All language subtitles for A.Field.In.England.2013.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,526 (MARCHING DRUMBEAT) 3 00:00:29,520 --> 00:00:30,806 (MISSILE WHISTLING) 4 00:00:30,880 --> 00:00:33,406 - (EXPLOSION) - (MAN GASPING) 5 00:00:36,520 --> 00:00:39,205 - TROWER (IN DISTANCE): Whitehead! - (MAN GASPING) 6 00:00:45,040 --> 00:00:46,963 (EXPLOSION) 7 00:00:48,640 --> 00:00:51,086 TROWER: Where are you? Whitehead! 8 00:00:51,720 --> 00:00:53,609 - (GASPING) - (HORSE WHINNYING) 9 00:00:53,800 --> 00:00:55,245 (EXPLOSION) 10 00:00:55,320 --> 00:00:58,688 TROWER: I know you're there! You can't hide from me! 11 00:00:58,760 --> 00:01:01,730 - (MEN SHOUTING) - Oh! Please, God! 12 00:01:01,840 --> 00:01:03,444 Don't let him find me. 13 00:01:03,560 --> 00:01:05,005 - (GUNSHOTS) - (HORSES WHINNYING) 14 00:01:05,080 --> 00:01:06,764 TROWER: I can smell you! 15 00:01:06,840 --> 00:01:09,002 (MEN SHOUTING) 16 00:01:14,360 --> 00:01:15,407 (GUNSHOTS) 17 00:01:15,520 --> 00:01:16,681 Friend? 18 00:01:17,320 --> 00:01:19,448 Hey, friend? 19 00:01:22,600 --> 00:01:23,806 Your name? 20 00:01:25,840 --> 00:01:27,569 Give me your name. 21 00:01:29,840 --> 00:01:32,161 - (GUNSHOTS) - Whitehead! 22 00:01:32,240 --> 00:01:33,890 Where are you, man? 23 00:01:35,800 --> 00:01:37,529 You simpering dwarf! 24 00:01:38,000 --> 00:01:40,321 (MEN SHOUTING) 25 00:01:41,080 --> 00:01:42,411 WHITEHEAD: Don't let him find me. 26 00:01:43,240 --> 00:01:46,130 Whitehead! I know you're there! 27 00:01:49,200 --> 00:01:50,804 Where are you? 28 00:01:51,560 --> 00:01:54,040 Six months, to root out one Irishman! 29 00:01:54,400 --> 00:01:56,164 - (MEN SHOUTING) - (WHINNYING) 30 00:01:56,240 --> 00:01:57,571 Six months, Whitehead! 31 00:01:57,640 --> 00:02:00,849 - Rid me of that pompous arse. - Instead, what do you find? The enemy! 32 00:02:00,920 --> 00:02:02,445 Please hear me. 33 00:02:03,600 --> 00:02:07,366 TROWER: I care not what the master might say. No more mummery! 34 00:02:08,600 --> 00:02:10,250 You're finished, scrivener! 35 00:02:10,320 --> 00:02:12,891 - Hey, friend! - I'll hang you from the nearest tree! 36 00:02:13,920 --> 00:02:16,605 I've got you! There you are, you coward! 37 00:02:16,680 --> 00:02:20,002 This is the place, sir. I am certain this time. 38 00:02:20,160 --> 00:02:21,605 - He is here! - Lies! 39 00:02:21,800 --> 00:02:26,203 Astrology cannot be an exact business if the questions are ill-defined 40 00:02:26,280 --> 00:02:28,726 or the person or individual is sort... 41 00:02:28,840 --> 00:02:32,003 Damn your impudence, you obsequious little turd! 42 00:02:32,280 --> 00:02:33,566 '(SCREAMS) - Oh, my god! 43 00:02:33,800 --> 00:02:36,531 - (GROANS) - (EXPLOSIONS CONTINUE) 44 00:02:39,320 --> 00:02:40,765 (GROANING) 45 00:02:41,880 --> 00:02:43,211 (LOUD EXPLOSION) 46 00:02:43,920 --> 00:02:46,287 Your privy parts are doomed, homunculus! 47 00:02:46,760 --> 00:02:49,240 - (WHISPERS) Come here. - (GUN CLICKS) 48 00:02:50,000 --> 00:02:51,206 No, thank you! 49 00:02:52,800 --> 00:02:54,290 (SHUDDERS) Oh! 50 00:02:55,280 --> 00:02:57,009 Bawd's bastard. 51 00:02:59,360 --> 00:03:01,169 Looks like your prayer is answered. 52 00:03:01,240 --> 00:03:02,287 (WHIMPERS) 53 00:03:02,360 --> 00:03:03,964 (CHOKING) 54 00:03:13,240 --> 00:03:14,366 What do you see, friend? 55 00:03:15,520 --> 00:03:17,568 (GASPING) 56 00:03:17,880 --> 00:03:19,689 Nothing, perhaps. 57 00:03:21,800 --> 00:03:23,245 Only shadows. 58 00:03:27,800 --> 00:03:31,043 - (MARCHING DRUMBEAT) - (MEN SHOUTING) 59 00:03:33,200 --> 00:03:34,850 (GUNSHOT) 60 00:03:36,960 --> 00:03:38,644 (GUNSHOT) 61 00:03:50,080 --> 00:03:52,162 (WIND WHISTLING) 62 00:04:09,800 --> 00:04:11,370 (MISSILE WHISTLING) 63 00:04:16,560 --> 00:04:18,528 (MISSILE WHISTLING) 64 00:04:19,320 --> 00:04:21,926 (EARS RINGING) 65 00:04:27,400 --> 00:04:29,801 (MUFFLED EXPLOSIONS) 66 00:04:30,280 --> 00:04:32,169 (EARS RINGING) 67 00:04:38,960 --> 00:04:42,646 (MUFFLED SPEECH) 68 00:04:43,440 --> 00:04:45,010 I cannot hear! 69 00:04:45,720 --> 00:04:47,324 (EARS RINGING) 70 00:05:02,280 --> 00:05:03,520 Oh! 71 00:05:08,560 --> 00:05:10,050 (GROANING) 72 00:05:11,040 --> 00:05:12,121 Please! 73 00:05:30,840 --> 00:05:33,081 (CHANTING IN THE DISTANCE) 74 00:05:38,320 --> 00:05:40,641 (GUNSHOTS IN THE DISTANCE) 75 00:06:07,640 --> 00:06:08,971 (SIGHS) 76 00:06:12,280 --> 00:06:13,805 Has he passed? 77 00:06:14,280 --> 00:06:15,441 Shame. 78 00:06:15,920 --> 00:06:19,083 Bit soft in the head but good with a pike. 79 00:06:19,680 --> 00:06:21,205 We should pray. 80 00:06:22,640 --> 00:06:24,961 - You got anything to eat? - Ah, no, sir. 81 00:06:25,120 --> 00:06:27,726 (SIGHS) Last thing I ate was a stoat. 82 00:06:29,240 --> 00:06:31,163 A Welsh one at that. 83 00:06:31,960 --> 00:06:33,371 Oh, fuck it. 84 00:06:34,240 --> 00:06:36,208 I ain't going back over. 85 00:06:36,720 --> 00:06:39,769 - What about you? - Oh, my man is dead. 86 00:06:40,440 --> 00:06:43,011 - (GUNSHOTS) - I'm my own man. 87 00:06:43,680 --> 00:06:46,081 There is another I am beholden to, my master. 88 00:06:46,400 --> 00:06:49,085 (SIGHS) There's always others, brother. 89 00:06:49,280 --> 00:06:51,601 No doubt he'll find you. 90 00:06:51,680 --> 00:06:53,250 They usually do. 91 00:06:53,960 --> 00:06:58,727 Especially if they want their boots cleaned or the boils on their arses burst. 92 00:06:59,960 --> 00:07:01,200 Fuck it. 93 00:07:02,600 --> 00:07:06,889 This wars not been run to my liking. Too much fucking marching about. 94 00:07:08,160 --> 00:07:09,764 Not enough grub. 95 00:07:10,320 --> 00:07:14,325 I'd give anything for a... A good stew and a bellyful of beer. 96 00:07:14,560 --> 00:07:17,211 I was stopped a ways into the field when I hear the commotion. 97 00:07:17,280 --> 00:07:19,442 - You... - Oh! Oh! 98 00:07:19,680 --> 00:07:21,170 - Easy, friend! - Ahhh! 99 00:07:21,760 --> 00:07:24,206 - He was with the other lot! - I am not your enemy, sir! 100 00:07:24,280 --> 00:07:25,725 - Easy, now! '(GRUNTS) 101 00:07:25,800 --> 00:07:27,040 I am not a soldier! 102 00:07:27,120 --> 00:07:29,691 - What the fuck are you, then? - I am a coward, sir! 103 00:07:29,920 --> 00:07:33,163 And what about you? What dispensation do you claim'? 104 00:07:33,880 --> 00:07:36,201 There are no sides here, friend. 105 00:07:37,960 --> 00:07:40,930 Let's stop acting like a bunch of cunts. 106 00:07:41,520 --> 00:07:44,410 And we shall forge an alliance at the alehouse I passed earlier. 107 00:07:44,520 --> 00:07:45,931 What say you? 108 00:07:47,600 --> 00:07:49,523 (GROANING) 109 00:07:49,640 --> 00:07:51,608 (COUGHING) 110 00:07:53,400 --> 00:07:54,686 Did someone mention ale? 111 00:08:09,160 --> 00:08:10,685 (FARTS) Ugh. 112 00:08:12,440 --> 00:08:15,649 (MARCHING DRUMBEAT) 113 00:08:21,280 --> 00:08:22,930 (EXPLOSION) 114 00:08:27,240 --> 00:08:31,882 I should go back, suffer the consequences of my failed mission. 115 00:08:32,680 --> 00:08:35,650 What mission would that be, Mary? Pegging out the wash? 116 00:08:35,720 --> 00:08:38,610 I am not at liberty to discuss my master's business. 117 00:08:38,800 --> 00:08:41,041 Perhaps he's right. Perhaps we should all go back and suffer. 118 00:08:41,120 --> 00:08:43,248 - (GUNSHOT) - I feel that is what I do best anyway. 119 00:08:43,320 --> 00:08:44,890 Jesus Christ could be here any minute. 120 00:08:44,960 --> 00:08:46,883 We wouldn't want him to find us running away. 121 00:08:48,160 --> 00:08:52,882 We're not running away. We're going for beer, right'? 122 00:08:54,040 --> 00:08:58,011 Perhaps he is right. Beer has its own way of sorting things out, does it not? 123 00:08:58,160 --> 00:09:00,731 Forwards is back. 'Tis all the same. 124 00:09:01,080 --> 00:09:06,041 God will find all as easy over a card table as swinging from a tree. 125 00:09:08,600 --> 00:09:10,841 (MEN SHOUTING IN THE DISTANCE) 126 00:09:16,680 --> 00:09:17,966 Allow me. 127 00:09:18,440 --> 00:09:19,566 Ugh. 128 00:09:22,360 --> 00:09:23,600 Sorry. (SPITS) 129 00:09:25,600 --> 00:09:26,726 Er... 130 00:09:27,120 --> 00:09:29,646 - (GUNSHOTS) - Sorry. 131 00:09:30,360 --> 00:09:32,931 Got orders to catch this fella once. 132 00:09:33,080 --> 00:09:35,287 - (GUNSHOT) - Stole a tablecloth. 133 00:09:35,400 --> 00:09:37,971 There was no trees to hang him from, though, see. 134 00:09:38,160 --> 00:09:40,527 We'd burnt 'em all for firewood. 135 00:09:41,320 --> 00:09:43,766 Difficult business, hanging a man without a tree. 136 00:09:44,360 --> 00:09:46,840 - You all right? - I am not a soldier! 137 00:09:47,080 --> 00:09:48,923 I'm not accustomed to this trajectory. 138 00:09:49,000 --> 00:09:51,446 Go fucking back, then. Go on. Piss off. 139 00:09:51,560 --> 00:09:53,289 He must not go back! 140 00:09:58,800 --> 00:10:01,610 Your man said you would hang, did he not? 141 00:10:02,920 --> 00:10:05,446 Can you be certain all his loyal men are dead 142 00:10:05,600 --> 00:10:08,809 and do not wait to wring your neck like a wet mop? 143 00:10:10,160 --> 00:10:13,289 You are as good as dead to them this side of the hedgerow. 144 00:10:13,360 --> 00:10:15,283 Leave it to that, surely, friend. 145 00:10:15,360 --> 00:10:17,886 Well, if God Almighty shall preserve my life, 146 00:10:17,960 --> 00:10:21,885 I may hereafter add many great things and much light to my art! 147 00:10:23,280 --> 00:10:24,805 What's he say? 148 00:10:25,360 --> 00:10:29,684 He says the next time his master sends him on a job he won't fuck it up. 149 00:10:29,840 --> 00:10:31,524 Good, good, good. 150 00:10:32,800 --> 00:10:36,407 Say, I see nothing but shit and thistles all about. 151 00:10:37,800 --> 00:10:41,407 - Where's this alehouse, exactly? - Across the field and beyond. 152 00:10:41,600 --> 00:10:45,127 - And you are paying, you say? - CUTLER: You'll eat first, though. 153 00:10:48,960 --> 00:10:50,849 I have fire, a pot, 154 00:10:51,200 --> 00:10:54,761 and something in it I was working at before I heard that business at the lane. 155 00:10:55,600 --> 00:10:58,410 If nothing else, it'll fill your stomachs. 156 00:10:58,720 --> 00:11:00,165 COOPER: So, you'll not go back there? 157 00:11:00,240 --> 00:11:02,971 I am not accustomed to making decisions, 158 00:11:03,040 --> 00:11:06,442 but self-preservation fuels me, I admit. 159 00:11:07,760 --> 00:11:10,764 We shall sample a better quality of suffering in this man's company, 160 00:11:10,840 --> 00:11:11,841 I feel certain. 161 00:11:15,880 --> 00:11:18,121 (MARCHING DRUMBEAT) 162 00:11:29,040 --> 00:11:31,850 We shall stop for but a short time, though. 163 00:11:31,920 --> 00:11:36,084 I may not be running, but I have no desire to linger in these parts. 164 00:11:36,920 --> 00:11:38,649 I am only too aware 165 00:11:38,800 --> 00:11:42,009 that the odds are presently against a man living his full span. 166 00:11:42,080 --> 00:11:43,969 - Listen. - (SILENCE) 167 00:11:53,640 --> 00:11:55,961 They have forgotten you already. 168 00:11:56,680 --> 00:11:58,967 I wish the feeling were mutual. 169 00:12:00,120 --> 00:12:02,521 The skirmish is moving elsewhere. 170 00:12:04,760 --> 00:12:07,331 Fuck 'em, then, for being so flighty. 171 00:12:08,160 --> 00:12:10,811 But surely someone will come after us. 172 00:12:15,920 --> 00:12:18,321 We're only shadows here, remember'? 173 00:12:21,640 --> 00:12:25,201 It will not be the first time I have left a wake of indifference behind me. 174 00:12:25,280 --> 00:12:26,645 (CHUCKLES) 175 00:13:26,200 --> 00:13:28,726 (WHISPERS) Down, down, down now. Get down. 176 00:13:28,800 --> 00:13:30,609 Get... Get down. 177 00:13:32,840 --> 00:13:34,365 Get down! Down! 178 00:13:35,680 --> 00:13:37,921 (WHISPERING) Down, down, down. 179 00:13:38,120 --> 00:13:39,929 Stay here. Stay here. 180 00:13:43,240 --> 00:13:45,607 - Where you going? - Stay here. 181 00:13:46,960 --> 00:13:49,167 I'm not fucking staying here. 182 00:13:51,200 --> 00:13:53,407 I was... I was a cooper at... 183 00:13:55,160 --> 00:13:58,448 I was a cooper at Wickford in Essex before I joined. 184 00:13:59,080 --> 00:14:00,161 Oh? 185 00:14:00,400 --> 00:14:02,164 Have you ever been at Wickford? 186 00:14:02,240 --> 00:14:04,368 - Ah, no. I never have. - Course you haven't. 187 00:14:04,440 --> 00:14:06,090 Yeah, quite right too. 188 00:14:06,200 --> 00:14:08,931 Yeah. You're a wise sort, you, ain't you? 189 00:14:09,000 --> 00:14:11,970 I could tell by your hands, all clean and soft and that. 190 00:14:12,040 --> 00:14:13,246 Yeah, yeah. 191 00:14:13,320 --> 00:14:16,927 You think about a thing before you touch it. Am I right? 192 00:14:17,240 --> 00:14:18,924 Is that not usual? 193 00:14:19,080 --> 00:14:20,570 Not in Essex. 194 00:14:21,720 --> 00:14:24,246 Yeah, recruiters came to the village, 195 00:14:24,320 --> 00:14:26,800 singing a song about the glory of the battle. 196 00:14:26,920 --> 00:14:28,001 You know'? 197 00:14:28,080 --> 00:14:31,084 Course, it isn't anything like that when you get your hands into... 198 00:14:31,200 --> 00:14:33,646 To the business of fighting, yeah. 199 00:14:33,880 --> 00:14:36,360 Still have that song, though. Yeah, yeah. 200 00:14:36,440 --> 00:14:38,249 Yeah. What about you? 201 00:14:38,680 --> 00:14:41,411 Ah, assistant to a gentleman at Norwich, 202 00:14:41,640 --> 00:14:45,406 an eminent alchemist, physician and astrologer, amongst other things. 203 00:14:45,560 --> 00:14:46,607 Right. 204 00:14:46,720 --> 00:14:49,530 I was charged with the compilation of sundry details 205 00:14:49,600 --> 00:14:51,409 for his almanacs and charts, 206 00:14:51,520 --> 00:14:55,525 aid his prominent friends, patrons, politicians in their decisions, 207 00:14:55,600 --> 00:14:57,921 all of great rank and fortune. 208 00:14:58,800 --> 00:15:03,727 I was often given leave of his library, which holds many a closely guarded tome, 209 00:15:03,800 --> 00:15:05,450 to educate myself. 210 00:15:05,560 --> 00:15:08,769 My father's poverty forced me to leave school early 211 00:15:08,840 --> 00:15:11,923 but the master saw something of a... Of a student in me. 212 00:15:12,080 --> 00:15:15,129 Oh, an astrologer, you say? Right. 213 00:15:15,680 --> 00:15:18,729 Yes. Yes. The, er, celestial bodies. 214 00:15:18,840 --> 00:15:20,410 Their movements. 215 00:15:21,080 --> 00:15:22,127 Oh? 216 00:15:22,400 --> 00:15:24,801 Prediction. Prophecy. Divination. 217 00:15:27,560 --> 00:15:29,244 They hang above us. 218 00:15:30,320 --> 00:15:32,243 The stars. The planets. 219 00:15:33,560 --> 00:15:35,324 No, I don't... Sorry. 220 00:15:38,560 --> 00:15:40,562 Have you never looked up? 221 00:15:42,960 --> 00:15:45,440 - Sounds badly paid. - Ah, well, well. 222 00:15:45,560 --> 00:15:48,928 My master says that knowledge is its own payment. 223 00:15:50,080 --> 00:15:54,688 Yeah, well, the only knowledge I have is that God controls my fate as he sees fit, 224 00:15:54,760 --> 00:15:57,525 and I try to draw consolation from that, 225 00:15:58,680 --> 00:16:02,321 though I would like to know which of my many faults he's punishing me for now. 226 00:16:02,840 --> 00:16:04,080 (GRUNTS) 227 00:16:05,200 --> 00:16:07,248 My master says 228 00:16:07,320 --> 00:16:11,609 "Whilst we live in fear of hell, we... We have it." 229 00:16:14,920 --> 00:16:16,081 Right. 230 00:16:25,120 --> 00:16:27,726 (WHISPERS) Here. They're coming back. 231 00:16:34,240 --> 00:16:35,765 (WHISPERS) 232 00:16:36,800 --> 00:16:39,531 - All right? All clear? - Get up. 233 00:16:45,400 --> 00:16:49,291 COOPER: # Baioo, my boy, lie still and sleep 234 00:16:49,760 --> 00:16:53,765 # It grieves me sore to hear thee weep 235 00:16:54,160 --> 00:16:58,085 # If thou'It be silent, I'll be glad 236 00:16:58,560 --> 00:17:02,451 # Thy moaning makes my heart full sad 237 00:17:02,880 --> 00:17:06,885 # Baloo, my boy, thy mother's joy 238 00:17:07,280 --> 00:17:11,251 # Thy father bred me great annoy 239 00:17:11,680 --> 00:17:15,765 # Baloo, baloo Baloo, baloo 240 00:17:16,080 --> 00:17:18,128 # Baloo, baloo 241 00:17:18,200 --> 00:17:20,123 # Lu-If-If-lu 242 00:17:22,720 --> 00:17:26,566 # O'er thee I'll keep my lonely watch 243 00:17:27,000 --> 00:17:31,164 # Intent thy lightest breath to catch 244 00:17:31,400 --> 00:17:35,450 # O, when thou wak'st to see thee smile 245 00:17:35,560 --> 00:17:41,010 # And thus my sorrow to beguile Baloo, my boy... 246 00:17:41,080 --> 00:17:43,242 You strike me as a man of the world. 247 00:17:43,400 --> 00:17:45,687 What line of business you in, squire? 248 00:17:45,760 --> 00:17:47,171 Buttons. 249 00:17:49,000 --> 00:17:51,571 # Baloo, my boy lie still and sleep... 250 00:17:51,640 --> 00:17:53,165 I'm going to have a shit. 251 00:17:53,240 --> 00:17:57,290 # It grieves me some to hear thee weep... 252 00:17:58,680 --> 00:17:59,886 (THUNDER RUMBLING) 253 00:17:59,960 --> 00:18:03,965 # 12 weary months have crept away 254 00:18:04,280 --> 00:18:10,322 # Since he, upon thy natal day left thee and me 255 00:18:10,520 --> 00:18:12,568 # To seek afar 256 00:18:13,000 --> 00:18:16,004 #A bloody fate in doubtful war... 257 00:18:16,080 --> 00:18:17,320 (GRUNTS) 258 00:18:17,560 --> 00:18:20,530 # Baloo, my boy lie still and sleep... 259 00:18:20,640 --> 00:18:21,846 (SIGHS) 260 00:18:21,920 --> 00:18:24,969 # It grieves me some to hear thee weep... 261 00:18:25,040 --> 00:18:26,166 (SIGHS) 262 00:18:26,240 --> 00:18:29,449 # If thou'lt be silent I'll be glad... 263 00:18:29,560 --> 00:18:30,607 (GRUNTS) 264 00:18:30,680 --> 00:18:34,526 # Thy moaning makes my heart full sad... 265 00:18:34,760 --> 00:18:36,603 (GRUNTS) 266 00:18:37,200 --> 00:18:41,125 # I dreamed a dream but yesternight 267 00:18:41,600 --> 00:18:45,571 # Thy father slain in foreign fight 268 00:18:46,000 --> 00:18:49,925 # He, wounded, stood beside my bed 269 00:18:50,360 --> 00:18:54,285 # His blood ran down upon thy head 270 00:18:54,400 --> 00:18:58,849 # He spoke no word but looked on me 271 00:18:59,120 --> 00:19:02,044 # Bent low and gave a kiss to thee... 272 00:19:02,120 --> 00:19:03,121 Mutton? 273 00:19:03,200 --> 00:19:04,281 # Baloo, baloo... 274 00:19:04,360 --> 00:19:05,566 Where? 275 00:19:05,800 --> 00:19:07,723 # My darling boy 276 00:19:07,880 --> 00:19:10,326 # Thou'rt now alone Thy mother's joy # 277 00:19:10,400 --> 00:19:12,004 (GRUNTING) 278 00:19:13,280 --> 00:19:14,361 (INHALES) 279 00:19:16,040 --> 00:19:17,530 (GRUNTING) 280 00:19:17,960 --> 00:19:19,803 - (CHUCKLES) - (GRUNTING) 281 00:19:23,520 --> 00:19:25,761 Sounds like hard work. 282 00:19:27,040 --> 00:19:29,805 (GRUNTING) 283 00:19:29,960 --> 00:19:31,928 (PANTING) 284 00:19:32,360 --> 00:19:34,010 (GRUNTING) 285 00:19:37,000 --> 00:19:38,923 (GRUNTING) 286 00:19:46,400 --> 00:19:48,448 - (PANTING) - Is it a boy or a girl? 287 00:19:48,600 --> 00:19:50,648 - Fuck off! Ugh. - (GIGGLING) 288 00:19:54,840 --> 00:19:55,966 Fuck off! 289 00:19:56,040 --> 00:19:59,203 - (LAUGHS) - (GROANS) Fuck. 290 00:19:59,560 --> 00:20:00,846 (GRUNTS) 291 00:20:01,720 --> 00:20:02,960 Fuck ii! 292 00:20:03,080 --> 00:20:05,447 (SCREAMS) 293 00:20:05,640 --> 00:20:07,927 - (GIGGLING) - Ah! Fucking nettles. 294 00:20:08,200 --> 00:20:10,009 Yeah. You all right? 295 00:20:12,120 --> 00:20:14,441 Ugh. You've got shit on you as well. 296 00:20:14,680 --> 00:20:16,045 Help me up. 297 00:20:17,680 --> 00:20:18,920 (GRUNTS) 298 00:20:19,120 --> 00:20:21,088 (PANTING) 299 00:20:21,160 --> 00:20:23,208 You never seen a man have a shit before? Go on, fuck off. 300 00:20:23,320 --> 00:20:25,288 (GIGGLING) 301 00:20:26,640 --> 00:20:27,801 Ow... 302 00:20:28,880 --> 00:20:29,881 Oh. 303 00:20:38,360 --> 00:20:39,600 (SIGHS) 304 00:20:40,080 --> 00:20:41,844 (RUMBLING IN THE DISTANCE) 305 00:20:46,560 --> 00:20:47,686 Oh... 306 00:20:55,800 --> 00:20:57,802 A merry band, are we not? 307 00:20:58,640 --> 00:21:00,802 Formed merely by the alchemy of circumstance. 308 00:21:00,880 --> 00:21:05,044 - We would not otherwise associate. - Many chums, have you, back home'? 309 00:21:05,680 --> 00:21:07,682 He has mostly been amongst books. 310 00:21:07,800 --> 00:21:09,802 My balls scream like harpies. 311 00:21:09,880 --> 00:21:11,405 Nevertheless, 312 00:21:12,880 --> 00:21:16,965 'tis indeed a pleasure to find like-minded company in such remote parts. 313 00:21:17,040 --> 00:21:19,566 - Where am I? - WHITEHEAD: Monmouthshire. 314 00:21:19,640 --> 00:21:22,041 - Oh. That near Essex, is it? - (CHUCKLES) No. 315 00:21:22,120 --> 00:21:23,610 Don't bother. 316 00:21:24,760 --> 00:21:26,922 He hears the call and puts one foot in front of the other. 317 00:21:27,520 --> 00:21:28,521 Ain't that so, brother'? 318 00:21:28,600 --> 00:21:32,207 My master predicts that impending events will stagger the monarch and kingdom. 319 00:21:32,280 --> 00:21:34,806 After the alehouse, I shall stagger southeast. 320 00:21:34,880 --> 00:21:39,249 I believe I have distant relatives at Gloucester. I might go there. 321 00:21:39,600 --> 00:21:42,524 Perhaps they have a large linen cupboard in which you could hide. 322 00:21:42,600 --> 00:21:43,886 (CHUCKLES) 323 00:21:43,960 --> 00:21:46,327 - No stoat in here, is there? - None. 324 00:21:47,880 --> 00:21:50,167 We give humble thanks for this, thy special bounty, 325 00:21:50,240 --> 00:21:53,164 beseeching thee to continue thy loving kindness unto us, 326 00:21:53,280 --> 00:21:56,841 that our land may yield us her fruits of increase, divine glory and our comfort. 327 00:21:56,920 --> 00:21:59,002 - Through Jesus Christ, our Lord. Amen. - Amen. 328 00:22:11,080 --> 00:22:13,048 Long walk, that, Gloucester. 329 00:22:13,720 --> 00:22:15,961 Better done on a full stomach. 330 00:22:16,720 --> 00:22:17,926 (SIGHS) 331 00:22:19,160 --> 00:22:22,050 - Sell a lot of them, do you? - CUTLER: What? 332 00:22:22,600 --> 00:22:23,647 Buttons. 333 00:22:24,240 --> 00:22:25,685 Yeah, loads. 334 00:22:25,760 --> 00:22:27,569 - COOPER: This rabbit? - No. 335 00:22:28,600 --> 00:22:31,410 Which end of this mysterious beast do I have, then? 336 00:22:31,640 --> 00:22:33,642 - The arse end. - (CHUCKLING) 337 00:22:39,440 --> 00:22:43,001 There is nothing like a gnawing hunger to slow a man's pace. 338 00:22:44,160 --> 00:22:45,605 Or fix a man's resolve. 339 00:22:45,960 --> 00:22:49,203 Eat it, man. You don't have to marry it. 340 00:22:49,960 --> 00:22:51,246 I cannot. 341 00:22:51,440 --> 00:22:53,761 I'm set upon a particular fast. 342 00:22:54,400 --> 00:22:55,970 Give it here, then, Mary. 343 00:22:56,560 --> 00:22:59,291 - Bit sour, but passable. - (LOW RUMBLING) 344 00:23:01,160 --> 00:23:03,561 No more marching. No more orders. 345 00:23:05,680 --> 00:23:08,968 (SIGHS) Any women at this alehouse? 346 00:23:09,200 --> 00:23:10,247 (CHUCKLES) 347 00:23:11,200 --> 00:23:12,326 What? 348 00:23:12,840 --> 00:23:15,969 A pair of English tits not good enough for you'? 349 00:23:17,160 --> 00:23:20,448 'Tis indeed a blessed relief to have been forgotten. 350 00:23:30,960 --> 00:23:34,442 CUTLER: If l may ask a favour of you boys... 351 00:24:24,440 --> 00:24:29,571 I will not stand by like some gentleman while you pull more than your fair share. 352 00:24:30,120 --> 00:24:31,201 Sounds more like an order. 353 00:24:32,040 --> 00:24:34,884 CUTLER: I will take my weight right along with you. 354 00:24:36,440 --> 00:24:38,681 - What's at the end? - Hang on, hang on. 355 00:24:39,000 --> 00:24:40,923 Ah, rowan wood. 356 00:24:41,680 --> 00:24:44,365 More important, what of the alehouse? 357 00:24:44,440 --> 00:24:45,441 After. 358 00:24:45,560 --> 00:24:47,801 You know, that's a fine stake you've got there. I'll give you that. 359 00:24:47,920 --> 00:24:49,684 I don't pull well on an empty pocket. 360 00:24:50,360 --> 00:24:51,691 Every man has his price. 361 00:24:52,120 --> 00:24:54,088 (HUFFS) My price ain't buttons. 362 00:24:56,720 --> 00:24:58,245 Take your pick. 363 00:25:00,680 --> 00:25:03,001 (SIGHS) Well, I'll be jiggered. 364 00:25:09,520 --> 00:25:12,444 (RUMBLING) 365 00:25:17,400 --> 00:25:18,401 Oh. 366 00:25:25,360 --> 00:25:27,601 Mmm. Hmm. 367 00:25:34,000 --> 00:25:35,240 Ah. 368 00:25:39,160 --> 00:25:40,321 You won't eat? 369 00:25:41,040 --> 00:25:44,044 I do not suffer the same hunger as our friends. 370 00:25:44,720 --> 00:25:48,327 I believe they would sell any religion for a jug of beer. 371 00:25:49,880 --> 00:25:53,851 You have an angel about you. You've been touched for the king's evil. 372 00:25:54,160 --> 00:25:56,925 What was it like to look upon His Majesty? 373 00:25:57,920 --> 00:26:00,207 Curiosity fuels you, then, not food. 374 00:26:00,680 --> 00:26:03,081 Let the King worry on his own magic. 375 00:26:03,520 --> 00:26:05,329 God knows he needs it. 376 00:26:05,840 --> 00:26:07,922 I, however, need yours. 377 00:26:09,640 --> 00:26:12,120 - (GROANS) - Pull, coward. 378 00:26:13,240 --> 00:26:15,049 - Pull! - I am! 379 00:26:15,240 --> 00:26:17,607 (GRUNTING) 380 00:26:20,840 --> 00:26:23,241 (GRUNTS) You fuck! 381 00:26:27,960 --> 00:26:31,089 Take the strain. Dig your heel in! Dig your heel in! 382 00:26:31,160 --> 00:26:32,525 COOPER; All right! 383 00:26:32,600 --> 00:26:35,365 Come on! Come on! 384 00:26:35,440 --> 00:26:38,205 (GRUNTING) 385 00:26:45,400 --> 00:26:47,323 One, two, three. 386 00:26:47,560 --> 00:26:49,130 Heave! 387 00:26:50,640 --> 00:26:52,085 One, two, three. 388 00:26:52,160 --> 00:26:53,525 Heave! 389 00:26:53,760 --> 00:26:57,321 - Pull! - (GRUNTING) 390 00:27:06,440 --> 00:27:08,920 - He's coming! - Is that all? 391 00:27:09,000 --> 00:27:10,570 A fucking man? 392 00:27:10,840 --> 00:27:11,921 A cripple perhaps? 393 00:27:12,840 --> 00:27:14,888 Maybe he's uncommonly fat. 394 00:27:15,040 --> 00:27:17,725 I once had to pull my father-in-law from a bog. 395 00:27:18,200 --> 00:27:22,205 You're in possession of a wife? I can't believe that possible. 396 00:27:22,600 --> 00:27:28,369 Perhaps, still, there was a misunderstanding before I left, concerning a small fire. 397 00:27:28,720 --> 00:27:31,007 He's coming! 398 00:27:31,240 --> 00:27:33,368 Get up, you lazy bastard! 399 00:27:33,600 --> 00:27:35,762 Pull, damn you! 400 00:27:36,320 --> 00:27:38,049 What beautiful colours. 401 00:27:39,600 --> 00:27:41,409 (CREAKING) 402 00:27:45,280 --> 00:27:47,806 (INAUDIBLE) 403 00:27:54,040 --> 00:27:56,042 (CREAKING CONTINUES) 404 00:28:17,920 --> 00:28:20,287 (CHIMING) 405 00:28:30,760 --> 00:28:33,604 No more pulling! 406 00:28:35,680 --> 00:28:38,047 (PANTING) 407 00:29:12,360 --> 00:29:14,408 I have brought assistance. 408 00:29:16,760 --> 00:29:19,286 - (THUMPING) - Oh! Sir! Sir! No, sir! 409 00:29:19,760 --> 00:29:21,762 (THUDDING) 410 00:29:22,320 --> 00:29:23,526 We should intervene. 411 00:29:25,200 --> 00:29:26,611 That is he. 412 00:29:27,000 --> 00:29:28,081 Who? 413 00:29:28,960 --> 00:29:30,371 O'Neil. 414 00:29:31,240 --> 00:29:33,811 The man I was charged with locating. 415 00:29:34,120 --> 00:29:35,929 Then I am vindicated. 416 00:29:36,280 --> 00:29:38,248 (GRUNTING) 417 00:29:38,320 --> 00:29:39,526 Right. 418 00:29:45,520 --> 00:29:46,681 (SQUEALING) 419 00:29:46,760 --> 00:29:48,808 Get up, you bastard! 420 00:29:48,920 --> 00:29:51,844 - (GRUNTING) - Easy now. Easy now. 421 00:29:56,040 --> 00:29:59,203 Hold him tight, boys. Beg pardon. 422 00:29:59,440 --> 00:30:01,886 - (MARCHING DRUMBEAT) - (GRUNTS) 423 00:30:38,280 --> 00:30:39,645 (GROANING) 424 00:30:43,880 --> 00:30:47,282 You men will assist me in his detainment. 425 00:30:47,400 --> 00:30:48,561 Mmm. 426 00:30:49,000 --> 00:30:50,525 Like gossamer. 427 00:30:50,680 --> 00:30:52,921 What is it with you and hands? 428 00:30:54,080 --> 00:30:58,768 News is, Cromwell's men marched north to meet the Engagers. 429 00:30:59,920 --> 00:31:04,562 I heard he exacted terrible revenge on the Welsh bastards at Pembroke, sir. 430 00:31:04,800 --> 00:31:06,643 Indeed. 431 00:31:06,920 --> 00:31:09,605 This Irish bastard requires his mirror. 432 00:31:12,920 --> 00:31:15,161 CUTLER; (WHISPERS) Sorry, sir. 433 00:31:20,840 --> 00:31:21,966 Here? 434 00:31:23,280 --> 00:31:25,089 What's that he holds? 435 00:31:26,320 --> 00:31:27,890 A scrying mirror. 436 00:31:29,040 --> 00:31:32,283 - A what? His what? - WHITEHEAD: An occult tool. 437 00:31:32,400 --> 00:31:36,325 A means for telling the past, present, perhaps even the future. 438 00:31:36,560 --> 00:31:38,244 He must have utilised some diabolical method 439 00:31:38,320 --> 00:31:40,209 to conceal his presence in the field. 440 00:31:40,280 --> 00:31:42,601 That is why he was not visible. 441 00:31:43,120 --> 00:31:45,851 You think he sees what an arsehole he looks, 442 00:31:45,920 --> 00:31:48,526 standing there like the King himself? 443 00:31:51,600 --> 00:31:52,681 No. 444 00:31:52,760 --> 00:31:56,082 Wasn't sure which one he was at first. Cowardly type, though. 445 00:31:57,160 --> 00:31:59,970 You should not have any trouble from him. 446 00:32:03,120 --> 00:32:05,600 He was the one that would not eat mushrooms. 447 00:32:06,320 --> 00:32:08,641 I know which one he is, Cutler. 448 00:32:13,880 --> 00:32:14,961 Come on. 449 00:32:15,040 --> 00:32:16,724 - Ugh. - Stand up! 450 00:32:18,800 --> 00:32:20,882 What are you doing? Get up. 451 00:32:21,280 --> 00:32:23,123 (SIGHS) I don't feel 'em. 452 00:32:23,600 --> 00:32:25,762 - What? - My balls. 453 00:32:27,040 --> 00:32:29,042 They've ceased screaming. 454 00:32:29,440 --> 00:32:33,968 That is good, is it not? Ii means the nettle's sting has run its course. 455 00:32:34,040 --> 00:32:36,930 Maybe I mislaid 'em when I was pulling the rope. 456 00:32:40,680 --> 00:32:42,569 (CHORTLING) 457 00:32:52,880 --> 00:32:54,211 Whitehead. 458 00:32:56,400 --> 00:32:57,640 O'Neil. 459 00:32:59,680 --> 00:33:01,170 I have my quarry, sir. 460 00:33:03,560 --> 00:33:05,449 You were expected, sir. 461 00:33:06,520 --> 00:33:07,567 Indeed? 462 00:33:07,640 --> 00:33:11,406 A lot of time has passed since we shared company. Things have changed. 463 00:33:11,600 --> 00:33:14,046 WHITEHEAD: In the absence of better-qualified men, sir, 464 00:33:14,120 --> 00:33:16,407 I hereby place you under arrest 465 00:33:16,880 --> 00:33:20,930 for the theft of certain documents from the private collection of my master. 466 00:33:22,400 --> 00:33:24,243 What the fuck is this? 467 00:33:27,000 --> 00:33:28,525 It's a shovel. 468 00:33:28,840 --> 00:33:31,764 In the presence of Merciful God, I trust you will now surrender yourself 469 00:33:31,840 --> 00:33:35,208 and return willingly to Norwich to face your accuser. 470 00:33:35,760 --> 00:33:37,046 How is our master? 471 00:33:37,960 --> 00:33:39,405 Well, I pray. 472 00:33:40,000 --> 00:33:42,844 I believe he still has you doing a lot of that. 473 00:33:42,920 --> 00:33:44,524 Praying, I mean. 474 00:33:45,240 --> 00:33:47,288 The master is of advanced years, as you know. 475 00:33:47,360 --> 00:33:51,843 Your outrageous pillage has greatly aggravated his dropsy. 476 00:33:53,880 --> 00:33:55,245 CUTLER: Move. 477 00:33:55,920 --> 00:33:57,968 COOPER: What kind of merry band is this? 478 00:33:58,120 --> 00:34:00,600 O'NEIL: I'm sure he would have come himself. 479 00:34:01,360 --> 00:34:03,283 But instead he sends you. 480 00:34:03,760 --> 00:34:05,569 The faithful servant. 481 00:34:10,600 --> 00:34:12,170 O'NEIL: Come, walk. 482 00:34:13,160 --> 00:34:15,083 You need no invitation. 483 00:34:15,240 --> 00:34:17,607 This is your country, is it not? 484 00:34:18,240 --> 00:34:22,290 Although I've claimed a small corner which I'm intent on raping a little. 485 00:34:22,360 --> 00:34:27,002 'Tis only fair that I take something in return for my countrymen's troubles. 486 00:34:28,360 --> 00:34:30,806 Cutler has you marked as a coward. 487 00:34:31,640 --> 00:34:35,122 It's comforting to know that things haven't changed greatly in my absence. 488 00:34:35,280 --> 00:34:38,966 'Tis true I hid in a bush as Mr Trower and his men were set upon. 489 00:34:39,040 --> 00:34:40,405 Ah, Trower. 490 00:34:41,160 --> 00:34:44,130 The dunderhead mercenary. How is he? 491 00:34:45,160 --> 00:34:46,286 Dead. 492 00:34:49,320 --> 00:34:52,085 Then your arrest is academic, is it not? 493 00:34:53,640 --> 00:34:57,804 Unless you will comply freely, as a Christian man. 494 00:34:58,360 --> 00:35:00,522 (CHUCKLES) 495 00:35:00,920 --> 00:35:03,844 It would seem the master has kept you a veritable virgin 496 00:35:03,960 --> 00:35:06,281 as to the workings of the world. 497 00:35:06,440 --> 00:35:09,250 'Tis true I have been mostly amongst books. 498 00:35:09,320 --> 00:35:12,767 I find pages easier to turn than people. 499 00:35:13,880 --> 00:35:17,930 Although I confess I have acquired one new skill in your absence. 500 00:35:19,080 --> 00:35:20,286 Indeed? 501 00:35:20,840 --> 00:35:22,410 Er, lacemaking. 502 00:35:25,440 --> 00:35:27,568 Only in my spare time, which is limited, 503 00:35:27,640 --> 00:35:30,086 because of my increased duties in your absence, 504 00:35:30,160 --> 00:35:35,451 but, um, of the highestquality, I'm told. 505 00:35:39,720 --> 00:35:43,645 He has not only kept you a stranger to the world but to yourself, it seems. 506 00:35:45,120 --> 00:35:46,531 I do not follow. 507 00:35:46,920 --> 00:35:48,445 O'NEIL: You will. 508 00:35:48,800 --> 00:35:53,010 Unfortunately, my constitution was not suited to the master's pious regiment. 509 00:35:53,080 --> 00:35:55,651 I am forced to branch out on me own. 510 00:35:56,080 --> 00:35:58,003 I owe money everywhere. 511 00:35:58,520 --> 00:36:00,443 To so many I lose track. 512 00:36:01,440 --> 00:36:03,602 Perhaps even to God himself. 513 00:36:05,120 --> 00:36:09,250 We shall venture to Continental Europe when the opportunity arises. 514 00:36:11,560 --> 00:36:15,087 I have had little success in applying the master's arts 515 00:36:15,280 --> 00:36:17,647 in looking for anything of great worth. 516 00:36:20,560 --> 00:36:22,801 Which is why I have conjured you. 517 00:36:28,600 --> 00:36:31,001 This place holds a great treasure. 518 00:36:31,800 --> 00:36:33,529 I am certain of it. 519 00:36:35,240 --> 00:36:39,962 I merely require a keener eye to pinpoint the particular location. 520 00:36:45,240 --> 00:36:48,562 And as much as I detest you personally, Whitehead, 521 00:36:49,960 --> 00:36:53,726 I acknowledge that your gifts are stronger in certain areas. 522 00:36:54,440 --> 00:36:56,807 But you are now my divining rod. 523 00:36:57,040 --> 00:37:00,203 I have little of my master's art in divination. 524 00:37:00,760 --> 00:37:02,603 You are confused, sir. 525 00:37:03,800 --> 00:37:07,043 It is I who am capturing you, not the other way around. 526 00:37:07,160 --> 00:37:08,525 (CHUCKLES) 527 00:37:10,000 --> 00:37:13,322 Do not concern yourself with bravery now, Whitehead. 528 00:37:13,960 --> 00:37:15,450 'Ti$ official. 529 00:37:16,960 --> 00:37:18,724 You are my prisoner. 530 00:37:22,440 --> 00:37:25,410 Now, you will find the treasure in this field 531 00:37:26,000 --> 00:37:27,968 and they will dig it up 532 00:37:29,880 --> 00:37:32,406 and I will claim it. 533 00:37:33,880 --> 00:37:39,523 I will not assist you in such an ungodly scheme, sir. 534 00:37:40,160 --> 00:37:42,208 (CHUCKLES) 535 00:37:44,600 --> 00:37:45,761 Hmm. 536 00:37:47,160 --> 00:37:49,606 Oh, you will, Whitehead. You will. 537 00:37:53,080 --> 00:37:57,324 The world is turned upside-down, Whitehead, and so is its pockets. 538 00:37:59,920 --> 00:38:04,960 Yes, make a note of that, Cutler, for my, er, memoirs and recollections. 539 00:38:08,880 --> 00:38:12,441 I fear he has passed all bounds of Christianity. 540 00:38:13,080 --> 00:38:14,969 He dresses well, though. 541 00:38:16,080 --> 00:38:17,286 (BURPS) 542 00:38:19,680 --> 00:38:21,762 - You are sick? - (GRUNTS) No. 543 00:38:22,600 --> 00:38:24,125 (PANTING) Yeah. 544 00:38:24,720 --> 00:38:26,563 My feet are like lead. 545 00:38:27,200 --> 00:38:29,282 I feel like I walk yet make no progress, 546 00:38:29,400 --> 00:38:31,687 and there's a terrible burning like the fires of hell upon me. 547 00:38:31,760 --> 00:38:36,129 I have some knowledge of physic. I will attend you as soon as circumstance allows. 548 00:38:36,400 --> 00:38:37,606 Fuck off. 549 00:38:39,040 --> 00:38:40,451 Say, friend. 550 00:38:41,840 --> 00:38:43,410 (SHOUTS) Friend! 551 00:38:44,840 --> 00:38:46,808 My business with your man is concluded. 552 00:38:46,880 --> 00:38:49,201 If 'tis all the same, I might bob off now. 553 00:38:49,280 --> 00:38:51,282 I confess I feel peaky. 554 00:38:51,680 --> 00:38:53,887 Could do with a few hours' kip. 555 00:38:56,160 --> 00:38:57,605 (GROANS) 556 00:38:58,840 --> 00:39:03,050 Do not address me as "friend", and do not speak to me directly again. 557 00:39:03,640 --> 00:39:06,166 Otherwise I'll turn you into a frog. 558 00:39:07,840 --> 00:39:09,171 (COUGHS) 559 00:39:11,720 --> 00:39:15,122 It does not surprise me that the Devil is an Irishman, 560 00:39:15,360 --> 00:39:18,170 though I thought perhaps a little taller. 561 00:39:21,360 --> 00:39:22,646 Tell me. 562 00:39:22,840 --> 00:39:24,285 I am curious. 563 00:39:25,600 --> 00:39:28,968 How did an idiot like you come to stay alive so long'? 564 00:39:31,040 --> 00:39:34,169 Commanding officer says I have fresh air between my ears. 565 00:39:34,280 --> 00:39:37,329 Fresh air is good for a man's constitution, is it not? 566 00:39:38,600 --> 00:39:40,728 You may make a note of that. 567 00:40:29,720 --> 00:40:31,404 (INAUDIBLE) 568 00:41:00,160 --> 00:41:03,323 (WHITEHEAD SCREAMING) 569 00:41:07,080 --> 00:41:09,367 (WHITEHEAD CONTINUES SCREAMING) 570 00:41:28,920 --> 00:41:31,571 (WHITEHEAD CONTINUES SCREAMING) 571 00:41:31,840 --> 00:41:33,842 If wishes were horses, beggars would ride. 572 00:41:33,920 --> 00:41:35,968 If turnips were watches, I'd wear one by my side. 573 00:41:36,040 --> 00:41:37,963 - If wishes were horses - Take courage. 574 00:41:38,040 --> 00:41:39,610 If turnips were watches, I'd wear one by my side. 575 00:41:39,680 --> 00:41:42,081 If wishes were horses, beggars would ride! 576 00:41:42,160 --> 00:41:45,130 (CHANTING) (WHITEHEAD SCREAMING) 577 00:41:48,920 --> 00:41:52,049 (SOBBING) If turnips were watches, I'd wear one by my side. 578 00:41:52,120 --> 00:41:55,442 - If wishes were horses, beggars would ride! - (WHITEHEAD SCREAMING) 579 00:41:55,560 --> 00:41:59,360 What this party lacks is the civilising influence of women. 580 00:41:59,840 --> 00:42:02,411 (WHITEHEAD SCREAMING) 581 00:42:02,800 --> 00:42:04,689 (WHITEHEAD SOBBING) 582 00:45:22,240 --> 00:45:26,450 (WHISTLE PLAYS Ring A Ring O' Roses) 583 00:45:26,560 --> 00:45:27,766 (PANTING) 584 00:45:28,040 --> 00:45:30,008 He seems like a nice enough fellow. 585 00:45:30,080 --> 00:45:34,085 Why do we chase him like a nag to the glue pot? No matter! 586 00:45:34,160 --> 00:45:36,640 I like it, whatever it is! (LAUGHS) 587 00:45:36,720 --> 00:45:39,007 (GIGGLING) 588 00:45:40,160 --> 00:45:42,162 (WHISTLE MUSIC CONTINUES) 589 00:45:49,240 --> 00:45:51,561 (GIGGLING CONTINUES) 590 00:46:10,920 --> 00:46:13,526 (MUSIC SPEEDS UP) 591 00:46:26,520 --> 00:46:28,602 (BELL CHIMES) 592 00:46:32,160 --> 00:46:34,288 Here! Here! 593 00:46:34,360 --> 00:46:37,250 (LAUGHS) There'? There! 594 00:46:37,320 --> 00:46:38,970 What would you have us do now, Devil? 595 00:46:39,040 --> 00:46:41,361 Shut your buggering mouth. 596 00:46:41,440 --> 00:46:43,761 - Dig! - You must be thirsty. Ha'? 597 00:46:44,040 --> 00:46:46,930 Cutler tells me that you declined his hospitality, 598 00:46:47,080 --> 00:46:48,320 but you will do me the honour, sir. 599 00:46:48,760 --> 00:46:53,163 You may break me, sir, but I will not break my oath! 600 00:46:53,240 --> 00:46:56,005 Ah! Open up and let the Devil in! 601 00:46:56,080 --> 00:46:59,766 - (CHOKING) - Open up and let the Devil in, my boy! 602 00:46:59,840 --> 00:47:02,889 - Open up and let the Devil in! - (COUGHING) 603 00:47:04,720 --> 00:47:07,166 (RETCHING) 604 00:47:11,320 --> 00:47:13,004 (GROANS) 605 00:47:13,080 --> 00:47:14,286 (SPITS) 606 00:47:19,880 --> 00:47:25,728 Well, I have no recollection of consuming anything of the remotest son. 607 00:47:26,640 --> 00:47:30,201 A man can hold a great deal inside that he does not comprehend. 608 00:47:32,280 --> 00:47:34,760 I am not familiar with these symbols, though. 609 00:47:35,760 --> 00:47:37,728 Nor I. 610 00:47:38,680 --> 00:47:41,047 I feel... Suddenly empty. 611 00:47:41,120 --> 00:47:42,724 (GRUNTING) 612 00:47:44,600 --> 00:47:48,207 Then maybe you should keep your mouth shut 613 00:47:49,160 --> 00:47:54,246 unless something else should rush in while you're not paying attention, 614 00:47:54,600 --> 00:47:59,128 because you are apparently nothing more than an envelope. 615 00:48:01,600 --> 00:48:05,525 - I need to consult my documents. - The masters, you mean! 616 00:48:09,000 --> 00:48:14,040 - Of course, you need to be punished. - (SOBS) I have located your treasure, sir. 617 00:48:15,400 --> 00:48:17,402 Release me! 618 00:48:18,560 --> 00:48:21,211 Please, I beg. 619 00:48:22,800 --> 00:48:24,404 Do not be ridiculous, Whitehead. 620 00:48:25,720 --> 00:48:29,725 All you've given me is a place to make a hole. 621 00:48:30,960 --> 00:48:32,803 Nothing more. 622 00:48:34,520 --> 00:48:38,844 So, maybe you should fashion it one of your pretty lace doilies... 623 00:48:40,920 --> 00:48:42,251 (SOBS) 624 00:48:42,320 --> 00:48:45,722 ...while we try and find out what's at the bottom of it. 625 00:48:56,960 --> 00:48:58,724 (GRUNTING) 626 00:50:06,320 --> 00:50:08,402 (SNIGGERS) 627 00:50:08,520 --> 00:50:09,885 Hmm. 628 00:50:09,960 --> 00:50:12,531 - What? - Nothing, Mary. 629 00:50:13,160 --> 00:50:16,528 I think I have worked out what God is punishing us for. 630 00:50:18,760 --> 00:50:20,524 Everything 631 00:50:24,160 --> 00:50:26,208 (GASPS FOR AIR) 632 00:50:29,240 --> 00:50:30,765 O'Neil! 633 00:50:34,120 --> 00:50:35,929 This man is sick! 634 00:50:40,920 --> 00:50:42,729 He has bewitched me. 635 00:50:44,040 --> 00:50:48,204 Attend him. But have that hole dug all the faster. 636 00:50:52,760 --> 00:50:56,446 Once I get my wind back, I'm gonna smash every one of you bastards' teeth. 637 00:50:56,840 --> 00:50:59,525 (GROANS) 638 00:51:02,000 --> 00:51:03,968 (GRUNTS) UP- 639 00:51:07,080 --> 00:51:08,127 WHITEHEAD: Help! 640 00:51:44,680 --> 00:51:45,727 WHITEHEAD: Say, "Ah". 641 00:51:45,800 --> 00:51:47,689 Ahhh. 642 00:51:47,960 --> 00:51:49,769 WHITEHEAD: Cough. 643 00:51:49,880 --> 00:51:51,291 (COUGHS) 644 00:51:56,120 --> 00:51:57,326 Am I bewitched? 645 00:51:57,560 --> 00:51:58,891 No. 646 00:51:58,960 --> 00:52:02,043 Sir, you merely suffer a disease in the private parts, 647 00:52:02,120 --> 00:52:04,122 occasioned by too much venereal sport. 648 00:52:04,440 --> 00:52:05,521 'Tis all? 649 00:52:06,560 --> 00:52:11,407 Well, I also deduce gout, bloody flux, apostem of the mouth, 650 00:52:11,520 --> 00:52:16,128 the pissing disease, St Anthony's fire, iliac passion, 651 00:52:16,200 --> 00:52:20,125 haemorrhoids and palsy brought on by drink. 652 00:52:21,800 --> 00:52:23,802 Then, I'm not going to turn into a frog? 653 00:52:24,880 --> 00:52:29,602 'Tis the one complaint you do not suffer, uh, besides plague. 654 00:52:30,000 --> 00:52:32,207 CUTLER: Back to work! 655 00:52:32,280 --> 00:52:37,241 All I can do is administer a poultice to your yard, to soothe. 656 00:52:40,040 --> 00:52:41,644 Thank you. 657 00:52:45,240 --> 00:52:50,201 # Baloo, my boy lie still and sleep... # 658 00:52:50,680 --> 00:52:52,648 (HUMMING TUNE) 659 00:53:08,720 --> 00:53:11,041 (SILENCE) 660 00:53:11,160 --> 00:53:13,128 (SNIFFS) 661 00:53:17,400 --> 00:53:20,051 (SNIFFS) 662 00:53:21,520 --> 00:53:23,409 (SIGHS) 663 00:53:30,120 --> 00:53:31,451 Thank you. 664 00:53:33,120 --> 00:53:35,691 I am my own man. 665 00:53:36,280 --> 00:53:40,649 I am my own man. I am my own man. 666 00:53:41,240 --> 00:53:43,607 I am my own man. 667 00:53:44,160 --> 00:53:48,961 I am my own man. I am my own man. 668 00:53:49,640 --> 00:53:52,371 I am my own man! 669 00:53:52,560 --> 00:53:54,688 I am my own man. 670 00:53:54,760 --> 00:53:56,967 - Please, God. - I am my own man! 671 00:53:57,040 --> 00:54:00,442 Save and deliver us, from the hands of your enemies, abate their pride, 672 00:54:00,560 --> 00:54:04,610 assuage their malice, confound their devices, that we, being armed with thy defence, 673 00:54:04,680 --> 00:54:09,004 shall be preserved from all perils, to glorify thee, giver of all victory 674 00:54:09,080 --> 00:54:12,243 through the merit of thy son, Jesus Christ, our Lord. Amen. 675 00:54:12,320 --> 00:54:17,531 I am my own man! I am my own man. 676 00:54:18,800 --> 00:54:21,644 I am my own man! 677 00:54:21,840 --> 00:54:25,526 I am my own man! 678 00:54:26,080 --> 00:54:31,644 I am my own man. I am my own man. 679 00:54:33,240 --> 00:54:35,561 I am my own man. 680 00:54:36,600 --> 00:54:39,046 I am my own man. 681 00:55:34,200 --> 00:55:36,851 Well, this is a fine hole we've dug here. 682 00:55:36,920 --> 00:55:39,651 - I do bless they give us that. - You dumb bastard! 683 00:55:39,720 --> 00:55:42,564 (SHOUTS) 684 00:55:46,560 --> 00:55:48,927 (GROANS) 685 00:55:58,000 --> 00:55:59,445 Girding your loins? 686 00:56:00,160 --> 00:56:02,162 (GROANS) 687 00:56:03,960 --> 00:56:05,200 You are a slave! 688 00:56:05,280 --> 00:56:07,282 (GROANS) 689 00:56:08,920 --> 00:56:11,651 (SCREAMS) 690 00:56:11,720 --> 00:56:14,610 - You... - And I'll be a better slave than you! 691 00:56:16,960 --> 00:56:18,246 (GROANING) 692 00:56:18,320 --> 00:56:21,927 If you do not cease, we may be blasted by an ill planet. 693 00:56:22,440 --> 00:56:24,920 (GRUNTS) 694 00:56:26,920 --> 00:56:30,402 - This is what a yard looks like, friend! - Argh! 695 00:56:31,880 --> 00:56:33,120 (GROANS) 696 00:56:34,440 --> 00:56:35,441 (GASPS) 697 00:56:36,440 --> 00:56:38,249 Friend? 698 00:56:38,840 --> 00:56:40,842 Friend? Friend? 699 00:56:42,040 --> 00:56:44,008 There, see? 700 00:56:45,320 --> 00:56:47,926 The word sounds good on your lips. 701 00:56:49,080 --> 00:56:52,527 That other fella uses it like a poking stick, does he not? 702 00:56:57,560 --> 00:56:59,164 What have you done, Cutler? 703 00:57:07,640 --> 00:57:09,085 Can you do something? 704 00:57:13,000 --> 00:57:17,688 I never had so many friends as I do in this field. 705 00:57:18,760 --> 00:57:20,762 Remember my song. 706 00:57:23,840 --> 00:57:25,251 Ugh. 707 00:57:26,600 --> 00:57:28,125 (GASPS) 708 00:57:28,200 --> 00:57:30,646 When you get to the alehouse, 709 00:57:32,280 --> 00:57:35,124 see a way to get a message to my wife. 710 00:57:35,320 --> 00:57:37,322 Anything, friend. Anything. 711 00:57:38,520 --> 00:57:40,124 Tell her... 712 00:57:40,840 --> 00:57:42,569 Tell her I hate her. 713 00:57:42,640 --> 00:57:45,246 (GRUNTING LAUGH) 714 00:57:45,400 --> 00:57:48,324 Tell her I did bum her father's barn. 715 00:57:48,520 --> 00:57:50,921 'Twas payment for forcing our marriage. 716 00:57:51,040 --> 00:57:53,042 (GRUNTING) 717 00:57:53,240 --> 00:57:54,765 (GROANS) 718 00:57:55,880 --> 00:57:57,848 Tell her I loved her sister. 719 00:57:57,960 --> 00:58:00,770 (GRUNTS) Who I had. 720 00:58:01,360 --> 00:58:02,771 Many times. 721 00:58:02,840 --> 00:58:07,323 From behind. Like a beautiful... prize... sow. 722 00:58:07,560 --> 00:58:09,927 (GASPS) 723 00:58:12,280 --> 00:58:16,171 If I'd have known that, I would have paid you more respect, brother. 724 00:58:16,920 --> 00:58:18,684 And... 725 00:58:19,760 --> 00:58:21,091 . (GRUNTS) 'Yes? 726 00:58:21,160 --> 00:58:23,640 - Hey? Yeah? - And Io... 727 00:58:26,680 --> 00:58:27,966 ...'twas good. 728 00:58:37,040 --> 00:58:39,884 (SOBS) 729 00:58:42,320 --> 00:58:45,767 WHITEHEAD: I am the resurrection and the life, saith the Lord. 730 00:58:45,840 --> 00:58:48,366 - (SOBS) - (WHITEHEAD CONTINUES PRAYING) 731 00:58:49,640 --> 00:58:51,688 (SOBBING) 732 00:58:58,400 --> 00:59:00,129 (SOBBING) 733 00:59:09,400 --> 00:59:11,641 He has dug his grave, 734 00:59:12,600 --> 00:59:14,682 but he'll not lay there until that treasure's out. 735 00:59:14,920 --> 00:59:16,922 (SOBS) 736 00:59:19,880 --> 00:59:22,326 Deposit the corpse elsewhere for now. 737 00:59:25,360 --> 00:59:28,204 He shall have a Christian burial. 738 00:59:28,280 --> 00:59:29,566 (SOBS) 739 00:59:29,960 --> 00:59:32,122 WHITEHEAD: No one will molest his bones. 740 00:59:32,200 --> 00:59:34,328 (SOBBING) 741 00:59:34,960 --> 00:59:36,530 He did it to himself. 742 00:59:37,000 --> 00:59:39,446 Down is the only way out for you, Cutler. 743 01:00:11,560 --> 01:00:15,531 Sooner I get back to fucking London, the fucking better. 744 01:00:15,800 --> 01:00:17,802 A new fucking coat. 745 01:00:18,440 --> 01:00:20,807 Fucking doors that fucking shut! 746 01:00:21,120 --> 01:00:25,011 And citizens that pay small fucking reckoning to astrology! 747 01:00:25,080 --> 01:00:29,210 I would rather die of the fucking plague in the fucking fleet 748 01:00:29,720 --> 01:00:32,963 than spend another fucking minute in the countryside! 749 01:00:35,320 --> 01:00:37,288 (GRUNTS) 750 01:00:43,320 --> 01:00:45,607 (SOBBING) 751 01:00:48,240 --> 01:00:53,770 I'll deliver that message, friend, if it's the last thing I do. 752 01:00:57,880 --> 01:01:01,965 # Baloo, my boy, lie st! And sleep 753 01:01:02,160 --> 01:01:06,449 # It grieves me sore to hear thee weep 754 01:01:06,560 --> 01:01:10,690 # If thou'It be silent I'll be glad 755 01:01:10,960 --> 01:01:15,010 # Thy moaning makes my heart full sad 756 01:01:15,360 --> 01:01:19,570 # Baloo, my boy, thy mother's joy 757 01:01:19,680 --> 01:01:23,844 # Thy father bred me great annoy 758 01:01:24,080 --> 01:01:27,971 # Baloo, baloo Baloo, baloo 759 01:01:28,680 --> 01:01:30,682 # Baloo, baloo 760 01:01:30,800 --> 01:01:32,564 # Lu-Ii-Ii-Iu # 761 01:02:22,800 --> 01:02:24,165 (EERIE CLANG) 762 01:02:24,720 --> 01:02:25,767 (RINGING) 763 01:02:25,840 --> 01:02:27,046 (RUMBLING) 764 01:02:27,680 --> 01:02:29,409 CUTLER: Sir! 765 01:02:29,520 --> 01:02:30,931 Sir! 766 01:02:31,640 --> 01:02:33,608 Sir! 767 01:02:33,840 --> 01:02:35,365 Sir! 768 01:02:36,560 --> 01:02:38,403 Sir! 769 01:02:39,240 --> 01:02:40,526 Sir! 770 01:02:41,880 --> 01:02:43,086 Sir! 771 01:02:43,800 --> 01:02:45,643 Sir! 772 01:02:48,000 --> 01:02:49,923 Sir! 773 01:02:50,000 --> 01:02:51,968 Christ in heaven, Cutler! Where are they all? 774 01:02:52,040 --> 01:02:53,371 CUTLER: We have it, sir! 775 01:02:54,400 --> 01:02:57,085 We have the treasure! 776 01:02:58,400 --> 01:03:00,562 Can we go to that alehouse first, sir'? 777 01:03:00,920 --> 01:03:03,446 There was no alehouse! 778 01:03:03,560 --> 01:03:06,564 Ii was just a figment of your imagination. 779 01:03:07,240 --> 01:03:11,325 It was just to entice that dimwit drunk and that grinning idiot. 780 01:03:13,160 --> 01:03:14,525 Was it, sir'? 781 01:03:22,880 --> 01:03:26,441 I can have him divining treasure for me all over this land. 782 01:03:27,840 --> 01:03:30,320 I must capture him before he starts thinking for himself. 783 01:03:30,400 --> 01:03:31,731 Well, dig, Cutler! Dig! 784 01:03:52,960 --> 01:03:54,200 (LOW RUMBLING) 785 01:03:58,640 --> 01:04:00,608 (RINGING) 786 01:04:02,040 --> 01:04:03,690 (CYMBAL CLASH) 787 01:04:14,440 --> 01:04:16,647 O'NEIL: Come to your master, Whitehead! 788 01:04:19,760 --> 01:04:22,366 Whitehead, show yourself! 789 01:04:27,760 --> 01:04:29,808 I am my own master. 790 01:04:36,240 --> 01:04:38,561 O'NEIL; Whitehead! 791 01:04:39,200 --> 01:04:41,248 Whitehead! 792 01:04:44,360 --> 01:04:48,684 You shall have as many books or lace bobbins as you like! 793 01:04:50,920 --> 01:04:52,410 (PANTING) 794 01:04:52,520 --> 01:04:55,285 0'NEIL: Show yourself, Whitehead, you fucking coward! 795 01:04:55,360 --> 01:04:57,601 (PANTING) 796 01:05:05,760 --> 01:05:08,001 0'NEIL: You cannot escape the field, Whitehead! 797 01:05:08,880 --> 01:05:12,089 (SHOUTS) Then I shall become it! 798 01:05:12,160 --> 01:05:18,441 I shall consume all the ill fortune which you are set to unleash! 799 01:05:20,760 --> 01:05:24,970 I shall chew up all the selfish scheming 800 01:05:25,040 --> 01:05:30,046 and ill intentions that men like you force upon men like me 801 01:05:30,120 --> 01:05:34,011 and bury it in the stomach of this place! 802 01:05:37,720 --> 01:05:40,087 We are brothers now! 803 01:05:45,200 --> 01:05:47,362 Open up, you stubborn bastard. 804 01:05:47,440 --> 01:05:49,886 (PANTING) 805 01:05:50,640 --> 01:05:52,563 O'NEIL: Two halves of the same man! 806 01:05:53,040 --> 01:05:55,850 This country is at the edge of something, Whitehead! 807 01:05:55,920 --> 01:05:57,081 Fuck this. 808 01:05:57,920 --> 01:06:01,242 0'NEIL: Sever your conscience from your art and you will profit! 809 01:06:02,160 --> 01:06:04,003 (LOW RUMBLING) 810 01:06:07,320 --> 01:06:10,961 (RUMBLING BUILDS) 811 01:06:54,200 --> 01:06:56,601 (LOW RUMBLING) 812 01:07:49,720 --> 01:07:52,326 (RUMBLING) 813 01:08:32,440 --> 01:08:33,805 (CLANG) 814 01:08:33,880 --> 01:08:35,882 (RINGING) 815 01:08:39,640 --> 01:08:42,291 (LOW RUMBLING) 816 01:08:45,920 --> 01:08:48,048 (RUMBLING) 817 01:08:49,680 --> 01:08:52,001 (CHIMING) 818 01:10:31,080 --> 01:10:32,411 (CREAKING) 819 01:10:37,680 --> 01:10:38,806 (POP) 820 01:11:55,560 --> 01:11:56,971 (CHIMING) 821 01:11:58,320 --> 01:11:59,970 Get down, you fool. 822 01:12:04,600 --> 01:12:06,762 I have come back to rescue you, you great dunderhead. 823 01:12:06,840 --> 01:12:10,526 No, friend, it is I who will rescue you. 824 01:12:11,840 --> 01:12:16,368 Look. An angel, mounting guard over the field's treasure. 825 01:12:17,960 --> 01:12:19,246 He'? 826 01:12:20,960 --> 01:12:22,610 Whitehead? 827 01:12:24,600 --> 01:12:26,284 Whitehead? 828 01:12:26,720 --> 01:12:29,644 Come, friend. I will protect you from yourself as best I can. 829 01:12:33,000 --> 01:12:35,810 And, after that, I shall pray for more legs and arms, 830 01:12:35,880 --> 01:12:37,405 to greater appreciate 831 01:12:37,520 --> 01:12:41,366 the many natural intrigues and wonders that play out below us. 832 01:12:45,160 --> 01:12:46,207 Arses. 833 01:12:46,280 --> 01:12:49,204 Maybe I shall pen a book on the subject. 834 01:12:50,120 --> 01:12:52,566 We've less than no chance now they're together. 835 01:12:52,640 --> 01:12:54,404 What say you to this for a title? 836 01:12:54,520 --> 01:12:59,128 A Field In England, or The Myriad Particulars of the Common Weevil. 837 01:12:59,320 --> 01:13:00,367 Catchy. 838 01:13:02,960 --> 01:13:05,088 There is no gold, sir. 839 01:13:07,080 --> 01:13:10,971 Whitehead's a lying bastard, just like his man Trower said. 840 01:13:11,640 --> 01:13:13,369 Just like I thought. 841 01:13:13,440 --> 01:13:17,923 Nothing in that hole but dirt and old bones. 842 01:13:18,280 --> 01:13:20,521 You put your money on the wrong man. 843 01:13:20,800 --> 01:13:22,723 (LAUGHING) 844 01:13:23,560 --> 01:13:27,884 He is more of a charlatan and a fraud than you. 845 01:13:34,240 --> 01:13:36,720 That is, I mean to say, uh... 846 01:13:36,800 --> 01:13:39,804 (WHISPERED INCANTATION) 847 01:13:40,000 --> 01:13:41,445 I... I mean to say that you... 848 01:13:41,600 --> 01:13:43,045 (WHISPERS) 849 01:13:43,360 --> 01:13:45,089 O'NEIL: Open up and let the Devil in. 850 01:13:46,240 --> 01:13:47,890 Open up and let the Devil in. 851 01:13:49,440 --> 01:13:52,410 (GUNSHOT) (CHIMING) 852 01:14:06,240 --> 01:14:08,083 (INHALES) 853 01:14:35,400 --> 01:14:38,609 He's the king of cold-hearted bastards, I'll give him that. 854 01:14:40,640 --> 01:14:42,768 Could do with more like him in the ranks. 855 01:14:52,440 --> 01:14:53,771 O'NEIL; Whitehead? 856 01:15:22,880 --> 01:15:24,882 You all right, brother'? 857 01:16:14,600 --> 01:16:16,648 (THUNDER RUMBLING) 858 01:16:29,200 --> 01:16:30,964 Come. 859 01:16:39,120 --> 01:16:41,282 (THUNDER RUMBLING) 860 01:17:01,560 --> 01:17:03,608 Not much left. Here! 861 01:17:08,200 --> 01:17:10,407 I have no knowledge of weapons. 862 01:17:13,560 --> 01:17:17,042 (CHUCKLING) It comes alive, does it not, in your hand? 863 01:17:26,840 --> 01:17:31,084 That's a fine-looking load you got rammed down there, and no mistake. 864 01:17:31,640 --> 01:17:33,881 - Almighty God! - (LAUGHING) Friend! 865 01:17:34,840 --> 01:17:38,447 (ECHOING) They are over here, Devil! 866 01:17:39,080 --> 01:17:41,890 (MARCHING DRUMBEAT) 867 01:17:50,280 --> 01:17:52,931 (MARCHING DRUMBEAT CONTINUES) 868 01:18:03,160 --> 01:18:05,128 (GROANS) 869 01:18:08,360 --> 01:18:10,203 (GROANS) 870 01:18:16,280 --> 01:18:18,362 (COOPER'S SPEECH MUFFLED) 871 01:18:30,200 --> 01:18:31,929 (GROANS) 872 01:18:32,400 --> 01:18:34,528 (CRUNCH) 873 01:18:35,280 --> 01:18:37,282 (M0ANS) 874 01:18:39,280 --> 01:18:40,964 (THUNDER RUMBLES) 875 01:18:41,720 --> 01:18:44,929 - Perhaps Almighty God - (GROANS) 876 01:18:45,440 --> 01:18:48,603 has charged me as your personal physician. 877 01:18:48,680 --> 01:18:52,162 I will attend you presently, if this maniac will hold his tongue! 878 01:18:52,360 --> 01:18:53,885 - (GROANS) - Attend that! 879 01:18:53,960 --> 01:18:56,327 Do not utter a word, or... 880 01:18:56,400 --> 01:18:58,243 He'll turn you into a weevil. 881 01:18:58,360 --> 01:19:01,330 I will say but one thing. I have missed you both. 882 01:19:02,080 --> 01:19:05,846 You will die unless I apply pressure presently. 883 01:19:06,440 --> 01:19:09,250 Perhaps 'tis this bastard's turn to learn a lesson from me. 884 01:19:10,440 --> 01:19:13,410 He has risen more times than fucking Lazarus! 885 01:19:13,960 --> 01:19:15,803 (GROANS) 886 01:19:17,360 --> 01:19:20,648 Watch carefully as I die, and take note how I do it! 887 01:19:21,400 --> 01:19:24,802 I should deliver that message to your wife on the end of my cock! 888 01:19:25,400 --> 01:19:28,165 O'NEIL: You chose to associate with a low sort, Whitehead! 889 01:19:28,560 --> 01:19:31,643 He's injured. He lies some 70-odd yards or so yonder. 890 01:19:32,040 --> 01:19:35,806 - Is that to say we are still friends? - No! We're not! 891 01:19:36,840 --> 01:19:38,126 (GUNSHOT) 892 01:19:39,720 --> 01:19:42,929 You may still catch your quarry single-handed. 893 01:19:43,040 --> 01:19:45,122 There, now you're a soldier. 894 01:19:46,160 --> 01:19:48,128 I am no soldier. 895 01:19:50,680 --> 01:19:53,001 Will he find you running away? 896 01:19:53,840 --> 01:19:55,410 He will not, sir. 897 01:19:55,520 --> 01:19:56,806 Not this time. 898 01:20:00,800 --> 01:20:04,327 You think there was... You think there was treasure in this field? 899 01:20:06,600 --> 01:20:11,242 The treasure is here between us, is it not, friend? 900 01:20:11,640 --> 01:20:13,802 Huh! 901 01:20:14,080 --> 01:20:15,844 A pretty sentiment. 902 01:20:16,880 --> 01:20:18,962 But you will no doubt starve on your own. 903 01:20:19,280 --> 01:20:21,044 (GRUNTS) 904 01:20:23,040 --> 01:20:25,611 (GASPS) 905 01:20:31,880 --> 01:20:33,291 (GUNSHOT) 906 01:20:33,360 --> 01:20:35,647 (PANTING) 907 01:20:37,080 --> 01:20:38,525 (GUNSHOT) 908 01:20:39,800 --> 01:20:42,280 (PANTING) 909 01:20:46,000 --> 01:20:47,764 (V\IHIMPERING) I would like to have shared that ale with him. 910 01:20:48,240 --> 01:20:50,527 - COOPER: So, he is your better friend now. - (GRUNTS) 911 01:20:50,600 --> 01:20:52,284 You two are as peas in a pod, 912 01:20:52,360 --> 01:20:54,522 and I am but to pick up the scraps of your affection. 913 01:20:55,440 --> 01:20:57,283 Do not speak. 914 01:20:57,640 --> 01:20:59,688 The message was clear. 915 01:21:00,920 --> 01:21:03,366 Well, I shall prove my worth as a better friend to you yet. 916 01:21:03,440 --> 01:21:05,408 - (MOANS) - See if I don't. 917 01:21:07,080 --> 01:21:08,684 (PANTING) 918 01:21:13,600 --> 01:21:16,046 Oh. Shit and thistles. 919 01:21:23,560 --> 01:21:29,567 0'NEIL: 0'er thee I keep my lonely watch, intent to 920 01:21:30,200 --> 01:21:33,409 (GRUNTS) catch it. Damn it. 921 01:21:34,960 --> 01:21:39,090 Intent thy lightest breath to catch... 922 01:21:39,840 --> 01:21:41,729 Damn. What is the rest of that song? 923 01:21:57,840 --> 01:21:59,683 The coward is here. 924 01:22:00,520 --> 01:22:02,522 (MOANING) 925 01:22:06,520 --> 01:22:09,285 (CHIMING) 926 01:24:47,320 --> 01:24:48,810 (EXPLOSIONS) 927 01:25:17,960 --> 01:25:20,361 (MEN SHOUTING) 928 01:25:51,320 --> 01:25:53,607 (GUNSHOTS) 929 01:26:42,960 --> 01:26:45,884 (MUSIC PLAYS) 930 01:26:46,240 --> 01:26:50,529 # Baioo, my boy, lie st! And sleep 931 01:26:50,600 --> 01:26:54,924 # It grieves me sore to hear thee weep 932 01:26:55,000 --> 01:26:59,244 # If thou'lt be silent I'll be glad 933 01:26:59,320 --> 01:27:03,370 # Thy moaning makes my heart full sad 934 01:27:03,800 --> 01:27:08,044 # Baloo, my boy, thy mother's joy 935 01:27:08,120 --> 01:27:12,444 # Thy father bred me great annoy 936 01:27:12,560 --> 01:27:14,767 # Baloo, baloo 937 01:27:14,840 --> 01:27:18,526 # Baloo, baloo Baloo, baloo 938 01:27:18,640 --> 01:27:21,689 # Lu-If-If-flu 939 01:27:23,520 --> 01:27:27,809 # O'er thee I keep my lonely watch 940 01:27:27,880 --> 01:27:31,930 # Intent thy lightest breath to catch 941 01:27:32,240 --> 01:27:36,689 # O, when thou wak'st to see thee smile 942 01:27:36,760 --> 01:27:40,970 # And thus my sorrow to beguile 943 01:27:41,040 --> 01:27:45,329 # Baloo, my boy, thy mother's joy 944 01:27:45,400 --> 01:27:49,724 # Thy father bred me great annoy 945 01:27:49,800 --> 01:27:54,124 # Baioo, my boy, lie st! And sleep 946 01:27:54,200 --> 01:27:58,524 # It grieves me sore to hear thee weep 947 01:28:00,800 --> 01:28:05,044 # Twelve weary months have cnept away 948 01:28:05,120 --> 01:28:11,241 # Since he upon thy natal day left thee and me 949 01:28:11,320 --> 01:28:18,249 # To seek afar a bloody fate in doubtful war 950 01:28:18,320 --> 01:28:22,609 # Baioo, my boy, lie st! And sleep 951 01:28:22,680 --> 01:28:26,969 # It grieves me sore to hear thee weep 952 01:28:27,040 --> 01:28:31,409 # If thou'It be silent, I'll be glad 953 01:28:31,520 --> 01:28:35,570 # Thy moaning makes my heart full sad 954 01:28:38,040 --> 01:28:42,045 # I dreamed a dream but yesternight 955 01:28:42,400 --> 01:28:46,724 # Thy father slain in foreign fight 956 01:28:46,800 --> 01:28:51,089 # He, wounded, stood beside my bed 957 01:28:51,160 --> 01:28:55,290 # His blood ran down upon thy head 958 01:28:55,600 --> 01:28:59,650 # He spoke no word but looked on me 959 01:29:00,000 --> 01:29:04,210 # Bent low and gave a kiss to thee 960 01:29:04,360 --> 01:29:08,445 # Baloo, baloo, my darling boy 961 01:29:08,760 --> 01:29:13,561 # Thou'rt now alone thy mothers joy # 962 01:29:22,920 --> 01:29:25,526 (LOW RINGING) 963 01:29:26,320 --> 01:29:28,402 (MEN SHOUTING) 964 01:29:28,520 --> 01:29:30,409 (GUNSHOTS) 965 01:29:30,520 --> 01:29:32,841 (HORSE WHINNYING) 966 01:29:34,040 --> 01:29:36,441 (SHOUTING) 967 01:29:38,920 --> 01:29:40,649 (GUNSHOTS) 968 01:29:40,720 --> 01:29:42,688 (HORSE WHINNYING) 969 01:29:44,080 --> 01:29:45,969 (GUNSHOTS) 969 01:29:46,305 --> 01:29:52,550 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org68406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.