Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,621 --> 00:00:40,182
Loyal readers,
2
00:00:40,206 --> 00:00:42,500
my favorite holiday
is just around the corner.
3
00:00:43,126 --> 00:00:44,544
Christmas means joy,
4
00:00:44,794 --> 00:00:47,422
excitement, family, love and lights.
5
00:00:48,465 --> 00:00:51,509
It also means my first year
as Queen of Aldovia
6
00:00:51,718 --> 00:00:53,428
is nearly under my belt.
7
00:00:53,803 --> 00:00:55,597
And just... Wow!
8
00:00:56,056 --> 00:00:57,474
What a year.
9
00:01:02,937 --> 00:01:06,107
Royal life has a way
of transforming everything.
10
00:01:11,112 --> 00:01:12,280
As the year began,
11
00:01:12,447 --> 00:01:14,657
Richard and I enjoyed a magical honeymoon.
12
00:01:18,244 --> 00:01:19,079
Once home,
13
00:01:19,162 --> 00:01:22,665
our revised new Aldovia initiative
continued to grow.
14
00:01:23,124 --> 00:01:24,959
And that's how we'll fund the tech center.
15
00:01:25,043 --> 00:01:26,044
And the new hospital.
16
00:01:26,836 --> 00:01:28,963
And quickly began paying dividends.
17
00:01:33,051 --> 00:01:36,679
As did my efforts to learn
about Aldovia's history and families.
18
00:01:37,847 --> 00:01:39,909
That knowledge is very helpful
19
00:01:39,933 --> 00:01:42,060
at functions like Royal State dinners.
20
00:01:45,647 --> 00:01:48,233
And the people of Aldovia
are fully embracing
21
00:01:48,316 --> 00:01:50,318
their Queen Amber of New York.
22
00:01:52,445 --> 00:01:54,447
This year has been super busy,
23
00:01:54,656 --> 00:01:56,658
but next year is gonna be...
24
00:01:57,325 --> 00:01:58,576
even busier.
25
00:02:01,663 --> 00:02:03,706
Richard, this way!
26
00:02:03,790 --> 00:02:05,875
Congratulations on the baby!
27
00:02:07,544 --> 00:02:08,920
Over here!
28
00:02:09,671 --> 00:02:10,671
Beautiful!
29
00:02:15,635 --> 00:02:17,262
Have you chosen the baby's name?
30
00:02:17,720 --> 00:02:18,638
No.
31
00:02:18,721 --> 00:02:20,765
Are you expecting a boy or a girl?
32
00:02:20,849 --> 00:02:23,518
- We haven't found out yet.
- We're waiting to be surprised.
33
00:02:23,601 --> 00:02:26,938
You've updated Aldovia's line
of succession to include females.
34
00:02:27,021 --> 00:02:28,398
Does that mean it's a girl?
35
00:02:28,523 --> 00:02:31,067
It means that we are hoping
to bring Aldovia
36
00:02:31,151 --> 00:02:34,362
into the 21st Century culturally,
just as the new Aldovia initiative
37
00:02:34,445 --> 00:02:35,881
has done economically.
38
00:02:35,905 --> 00:02:37,782
Will you at least tell us
the baby's due date?
39
00:02:38,116 --> 00:02:39,117
January the 11th.
40
00:02:39,450 --> 00:02:40,660
Will you be taking time off?
41
00:02:40,910 --> 00:02:42,954
- Yes.
- Starting in two days time,
42
00:02:43,037 --> 00:02:46,416
following the centennial treaty signing
with the Kingdom of Penglia.
43
00:02:46,499 --> 00:02:48,293
Our last official duty of the year.
44
00:02:49,252 --> 00:02:53,590
Now are there any policy questions,
economic queries, foreign affairs?
45
00:02:56,217 --> 00:02:57,051
No.
46
00:02:57,135 --> 00:02:59,470
About the baby.
Do you have any names to share?
47
00:02:59,637 --> 00:03:01,764
No.
48
00:03:11,691 --> 00:03:13,818
Have you truly not chosen the name?
49
00:03:13,985 --> 00:03:15,236
You won't give up, will you?
50
00:03:15,320 --> 00:03:18,323
Well, I'd be delighted to finally know
what names you're considering.
51
00:03:18,406 --> 00:03:19,866
We're not telling anyone, Mother.
52
00:03:20,366 --> 00:03:21,701
We're all family here.
53
00:03:22,076 --> 00:03:23,244
What Richard said.
54
00:03:25,246 --> 00:03:28,499
- For a girl, I say Khaleesi.
- Hermione is lovely as well.
55
00:03:28,666 --> 00:03:31,085
Claudette is a family name
I'm very fond of
56
00:03:31,169 --> 00:03:32,378
or Claude for a boy.
57
00:03:32,462 --> 00:03:35,632
Well, if it is a boy, I won't be offended
if you decided to name him Simon,
58
00:03:35,757 --> 00:03:37,425
or Simone for a girl, obviously.
59
00:03:37,550 --> 00:03:40,803
All lovely names,
we will take them under advisement.
60
00:03:41,346 --> 00:03:44,641
Your Majesty, in a few weeks' time
when the baby arrives,
61
00:03:45,099 --> 00:03:46,893
the surprise will be all the sweeter.
62
00:03:46,976 --> 00:03:49,354
You always put things in perspective.
63
00:03:49,979 --> 00:03:52,941
I just hope I'm half as beautiful
as Amber is when I become pregnant.
64
00:03:53,107 --> 00:03:55,610
That's an unsettling thought
to put into your mother's head.
65
00:03:55,693 --> 00:03:58,613
Not nearly as unsettling
as your continued presence.
66
00:03:59,822 --> 00:04:00,949
Your Majesties,
67
00:04:01,741 --> 00:04:02,784
you have a guest.
68
00:04:03,201 --> 00:04:04,786
I wonder who on Earth that could be.
69
00:04:05,787 --> 00:04:07,121
Surprise!
70
00:04:07,205 --> 00:04:08,325
Melissa!
71
00:04:10,792 --> 00:04:12,335
Oh, you look fantastic!
72
00:04:12,418 --> 00:04:13,898
I feel like a watermelon.
73
00:04:13,962 --> 00:04:17,173
But it's so great that you could
surprise me early for the baby shower.
74
00:04:17,340 --> 00:04:21,678
I am early,
but that's not actually the surprise.
75
00:04:21,928 --> 00:04:24,597
Simon's invited me
to stay through Christmas.
76
00:04:24,847 --> 00:04:26,933
A fabulous idea, if I may say so.
77
00:04:27,725 --> 00:04:28,977
Wow, great!
78
00:04:29,102 --> 00:04:30,561
It's so good to see you.
79
00:04:30,645 --> 00:04:34,941
Yeah.
You too. So, are you daddy ready?
80
00:04:35,024 --> 00:04:37,169
Getting there, I think.
81
00:04:42,490 --> 00:04:44,951
Staying with someone's family
over Christmas is a big deal.
82
00:04:45,034 --> 00:04:47,096
- She should've told us.
- She wanted to surprise you.
83
00:04:47,120 --> 00:04:48,520
She knows how you feel about Simon.
84
00:04:48,579 --> 00:04:50,641
- Well, I don't trust him.
- No, neither do I.
85
00:04:50,665 --> 00:04:51,958
He has behaved all year.
86
00:04:52,041 --> 00:04:54,103
In the hope
that we'll give him an official position.
87
00:04:54,127 --> 00:04:54,961
Which we haven't.
88
00:04:55,044 --> 00:04:56,964
I just don't want
Melissa to get hurt.
89
00:04:57,005 --> 00:04:58,005
Let them be.
90
00:04:58,131 --> 00:05:00,049
We have more important issues
to attend to.
91
00:05:00,925 --> 00:05:02,343
Like my birth plan.
92
00:05:02,468 --> 00:05:04,846
And the baby's musical enrichment.
93
00:05:15,231 --> 00:05:17,483
I'm pretty sure research debunked the myth
94
00:05:17,567 --> 00:05:19,736
that classical music
makes your baby smarter.
95
00:05:19,819 --> 00:05:22,030
Classical music makes everybody smarter,
96
00:05:22,780 --> 00:05:24,991
which I need to be to build this crib.
97
00:05:25,074 --> 00:05:28,494
Instruction manual's more complicated
than differential calculus.
98
00:05:33,458 --> 00:05:35,251
Taxi!
99
00:05:41,758 --> 00:05:43,676
Oh!
100
00:05:47,847 --> 00:05:48,681
Hey, Pop.
101
00:05:48,765 --> 00:05:51,100
Hey Peanut. I'm almost packed.
102
00:05:51,392 --> 00:05:52,935
What's cracking in Aldovania?
103
00:05:53,019 --> 00:05:54,687
You still can't say it right.
104
00:05:55,104 --> 00:05:56,356
Pack warmly, it's cold here.
105
00:05:56,856 --> 00:06:00,193
Now why couldn't you marry
the king of some tropical paradise?
106
00:06:00,276 --> 00:06:02,036
She sunburns too easily.
107
00:06:02,320 --> 00:06:04,197
Did you figure out
how long you can stay yet?
108
00:06:04,280 --> 00:06:05,865
Gus is gonna cover the diner,
109
00:06:05,948 --> 00:06:09,952
so I can stay from the baby shower
all the way until little Rudy's birth.
110
00:06:10,787 --> 00:06:12,497
- Pardon me?
- Oops! Sorry.
111
00:06:12,830 --> 00:06:14,499
Prince Rudy's birth.
112
00:06:15,583 --> 00:06:17,794
- Pop!
- Hey, I'm just saying.
113
00:06:34,644 --> 00:06:36,687
Amber, what are you doing out here?
It's so cold.
114
00:06:36,771 --> 00:06:39,065
- Just getting some air.
- You should've woken me up.
115
00:06:39,399 --> 00:06:40,400
You need your sleep.
116
00:06:40,817 --> 00:06:42,235
You know, when the baby comes.
117
00:06:42,318 --> 00:06:43,319
What do you have there?
118
00:06:44,028 --> 00:06:45,028
Nothing.
119
00:06:47,323 --> 00:06:48,866
Don't judge my cravings.
120
00:06:49,367 --> 00:06:50,367
Never.
121
00:06:51,119 --> 00:06:53,371
What do they call it?
Sympathetic weight gain syndrome?
122
00:06:53,496 --> 00:06:56,916
Don't tattle to Dr. Magoro.
I'm supposed to watch my sugars.
123
00:06:57,500 --> 00:06:58,500
You have my word.
124
00:07:00,628 --> 00:07:01,628
Mm.
125
00:07:06,426 --> 00:07:08,344
Fetal heart rate excellent.
126
00:07:09,220 --> 00:07:11,431
Amniotic fluid levels superb.
127
00:07:14,600 --> 00:07:17,103
Your baby is beautiful.
128
00:07:21,315 --> 00:07:23,734
Going forward,
anything special we should do?
129
00:07:24,068 --> 00:07:26,237
Avoid special as much as possible.
130
00:07:26,654 --> 00:07:28,990
Queen Amber needs her rest and relaxation,
131
00:07:29,198 --> 00:07:30,199
nothing more.
132
00:07:30,283 --> 00:07:32,118
That sounds ideal.
133
00:07:32,743 --> 00:07:34,537
Hello, can we get a peek?
134
00:07:34,620 --> 00:07:36,414
I'd love to see my little grandchild.
135
00:07:36,497 --> 00:07:38,416
Can you print a copy for auntie Mel?
136
00:07:38,499 --> 00:07:41,179
If you want to know if it's a boy
or a girl, you'll be disappointed.
137
00:07:41,794 --> 00:07:43,629
Foiled again.
138
00:07:43,713 --> 00:07:45,089
Try harder next time.
139
00:07:57,101 --> 00:07:58,811
Just what the doctor ordered.
140
00:07:58,936 --> 00:08:00,646
Nothing is more important right now
141
00:08:00,730 --> 00:08:02,440
than time to ourselves.
142
00:08:02,523 --> 00:08:03,523
Ooh...
143
00:08:03,733 --> 00:08:06,527
To quote your sister,
I'm not a china doll.
144
00:08:06,611 --> 00:08:08,154
No, you're far more valuable.
145
00:08:08,905 --> 00:08:11,991
I want you both to have the best
of everything, including sleigh rides.
146
00:08:12,074 --> 00:08:13,075
I've been thinking,
147
00:08:13,159 --> 00:08:16,037
and I want this baby
to have a normal life,
148
00:08:16,120 --> 00:08:17,121
as normal as possible.
149
00:08:17,580 --> 00:08:19,290
Our child will be heir to the Kingdom.
150
00:08:19,415 --> 00:08:22,418
Still, I went to public school,
I played with neighborhood kids.
151
00:08:22,502 --> 00:08:24,182
I went to boarding school and played polo.
152
00:08:24,212 --> 00:08:27,673
I was riding a subway by myself
when I was ten, and I ate diner food.
153
00:08:27,757 --> 00:08:30,176
I had nannies
to make sure I ate my vegetables.
154
00:08:30,259 --> 00:08:32,345
- I turned out all right.
- So did I.
155
00:08:33,554 --> 00:08:35,556
We'll find a new definition
of normal together.
156
00:08:35,973 --> 00:08:37,683
- No boarding school.
- No boarding school.
157
00:08:38,267 --> 00:08:40,186
But no subway riding, either.
158
00:08:41,020 --> 00:08:43,898
Well, luckily for you,
Aldovia doesn't have a subway.
159
00:09:00,998 --> 00:09:02,124
Your Majesties,
160
00:09:02,291 --> 00:09:05,461
with an eye to the Penglians'
official visit and treaty signing
161
00:09:05,836 --> 00:09:08,339
proceeding as smoothly as possible,
162
00:09:08,756 --> 00:09:10,925
we feel a review is prudent.
163
00:09:11,384 --> 00:09:12,969
Thank you for making the time.
164
00:09:13,261 --> 00:09:17,014
Well, this is the last of the time
you will get of our Queen,
165
00:09:17,390 --> 00:09:20,893
for the rest of the year
will be dedicated exclusively
166
00:09:21,102 --> 00:09:24,438
to the preparations for the birth
of the royal baby.
167
00:09:24,897 --> 00:09:26,107
Of course.
168
00:09:26,857 --> 00:09:27,857
Mr. Little.
169
00:09:28,568 --> 00:09:30,319
The centennial treaty
170
00:09:30,653 --> 00:09:34,615
renews an ancient truce
between Aldovia and Penglia
171
00:09:34,782 --> 00:09:38,119
that dates back to a war 600 years ago.
172
00:09:38,244 --> 00:09:40,997
That was the war
over Silk Road trading routes, right?
173
00:09:41,163 --> 00:09:43,249
You've studied your history, Queen Amber.
174
00:09:45,293 --> 00:09:49,338
It was a fearsome
and brutal war with no end in sight.
175
00:09:50,423 --> 00:09:53,801
Finally, on Christmas Eve 1419,
176
00:09:54,260 --> 00:09:57,388
Prince Claude of Aldovia
and Prince Jun of Penglia,
177
00:09:57,638 --> 00:09:59,724
inspired by the season of peace
and goodwill,
178
00:10:00,266 --> 00:10:02,560
found a way to end the conflict.
179
00:10:09,483 --> 00:10:10,735
Just before midnight,
180
00:10:11,402 --> 00:10:14,488
on that fateful Christmas Eve 1419,
181
00:10:14,864 --> 00:10:18,117
the truce was declared
and the treaty signed.
182
00:10:25,708 --> 00:10:27,543
The treaty, your Majesties.
183
00:10:27,627 --> 00:10:30,796
To honor the peace and friendship
between our nations,
184
00:10:31,088 --> 00:10:33,758
the treaty has been ceremonially renewed
185
00:10:33,841 --> 00:10:36,552
every 100 years since, without fail.
186
00:10:36,802 --> 00:10:39,522
The artistry is incredible.
187
00:10:39,639 --> 00:10:41,098
It's a treasured artifact.
188
00:10:42,224 --> 00:10:44,477
It's been under our protection since 1919.
189
00:10:44,560 --> 00:10:47,104
And after the signing,
it goes back to Penglia
190
00:10:47,188 --> 00:10:48,314
for the next hundred years.
191
00:10:48,648 --> 00:10:51,484
It's beautiful,
with the signatures of every king.
192
00:10:51,942 --> 00:10:54,445
I'll be the first queen
to sign it.
193
00:10:54,528 --> 00:10:55,613
You will, indeed.
194
00:10:55,821 --> 00:10:57,948
As long as the royals from Penglia agree.
195
00:10:58,658 --> 00:11:02,870
Whilst Aldovia boldly plunges
into the 21st Century,
196
00:11:03,412 --> 00:11:06,874
this treaty dates back
to the 15th Century.
197
00:11:06,957 --> 00:11:08,918
We'll have to proceed
very carefully, Amber.
198
00:11:09,502 --> 00:11:11,712
The Penglians are our closest allies but,
199
00:11:12,046 --> 00:11:14,632
in many respects,
they are quite traditional.
200
00:11:14,715 --> 00:11:17,093
An attitude personified
201
00:11:17,510 --> 00:11:19,887
by the Queen of Penglia, Queen Ming.
202
00:11:19,970 --> 00:11:21,472
Compared to Queen Ming,
203
00:11:21,597 --> 00:11:25,059
even Mrs. Averill
comes off as rather carefree.
204
00:11:26,060 --> 00:11:27,853
I have my carefree moments.
205
00:11:28,437 --> 00:11:30,189
I had one last Sunday.
206
00:11:30,523 --> 00:11:33,693
I love a challenge.
I can't wait to meet Queen Ming.
207
00:12:05,766 --> 00:12:07,143
They shall be here momentarily.
208
00:12:07,226 --> 00:12:09,746
Now come on, everybody.
Move into place, quickly.
209
00:12:45,264 --> 00:12:49,477
Once they exit, meet them in the center.
King Richard will give a formal greeting.
210
00:13:40,820 --> 00:13:42,071
Welcome to Aldovia.
211
00:13:46,283 --> 00:13:48,285
A most hearty welcome.
212
00:13:48,869 --> 00:13:53,415
We're here to celebrate a hand clasp
on a battlefield 600 years ago.
213
00:13:53,833 --> 00:13:56,043
That changed the fate of both our nations.
214
00:13:58,337 --> 00:14:00,065
King Richard,
215
00:14:00,089 --> 00:14:01,674
so glad to finally meet you in person.
216
00:14:01,757 --> 00:14:03,259
Good to see you too, King Tai.
217
00:14:03,342 --> 00:14:05,469
May I introduce my wife, Queen Amber.
218
00:14:05,553 --> 00:14:08,639
An honor.
You're as lovely and charming as they say.
219
00:14:09,306 --> 00:14:11,183
My wife, Queen Ming of Penglia.
220
00:14:11,267 --> 00:14:13,561
- Queen Ming.
- I'm most pleased to be here.
221
00:14:14,019 --> 00:14:17,940
And to finally lay eyes
on the famous Queen Amber of New York.
222
00:14:19,483 --> 00:14:21,527
Wonderful to meet you, Queen Ming.
223
00:14:22,069 --> 00:14:23,069
And you.
224
00:14:24,029 --> 00:14:25,114
I'm Amber, hi.
225
00:14:26,156 --> 00:14:27,491
Lynn is our attaché.
226
00:14:28,284 --> 00:14:29,284
Oh.
227
00:14:29,660 --> 00:14:30,660
Lynn?
228
00:14:30,995 --> 00:14:32,162
Fantastic!
229
00:15:08,198 --> 00:15:09,198
Beautiful.
230
00:15:09,742 --> 00:15:12,119
No one does Christmas
like the Aldovians.
231
00:15:12,244 --> 00:15:14,038
Thank you. We do our best.
232
00:15:14,246 --> 00:15:16,707
If Emily had her way,
we'd have a tree in every room.
233
00:15:16,832 --> 00:15:18,542
Actually, I believe you do.
234
00:15:18,626 --> 00:15:19,710
Indeed, Tom.
235
00:15:19,793 --> 00:15:22,296
We have quite a bit of mistletoe too.
236
00:15:23,464 --> 00:15:25,341
That's spectacular.
237
00:15:27,343 --> 00:15:29,136
So, how do you two know each other?
238
00:15:29,219 --> 00:15:30,846
We studied together, Oxford.
239
00:15:30,930 --> 00:15:34,391
I studied. Simon... caroused.
240
00:15:34,475 --> 00:15:36,226
I may have enjoyed
the occasional night out,
241
00:15:36,310 --> 00:15:37,750
but I'm not the one whose picture...
242
00:15:37,811 --> 00:15:39,956
- Hey, hey, hey!
- ...is hanging in the King's Arms Pub.
243
00:15:45,444 --> 00:15:47,029
Red for you, your Highness.
244
00:15:47,112 --> 00:15:49,323
And sparkling water for you, Your Majesty.
245
00:15:49,406 --> 00:15:50,658
Thank you, Mr Zabala.
246
00:15:51,283 --> 00:15:53,827
It appears you've adapted comfortably
to your new role.
247
00:15:54,078 --> 00:15:55,204
I like to think so.
248
00:15:55,329 --> 00:15:57,331
Not to say
there haven't been growing pains.
249
00:15:57,539 --> 00:16:00,292
What with the Belgravians here,
in Aldovia, as well,
250
00:16:00,542 --> 00:16:03,462
it seems royals
marrying outside of noble classes
251
00:16:03,545 --> 00:16:05,005
has become quite fashionable.
252
00:16:05,881 --> 00:16:07,091
And now your first child
253
00:16:07,174 --> 00:16:09,218
on the way. Congratulations.
254
00:16:09,635 --> 00:16:11,303
Providing your kingdom with an heir
255
00:16:11,387 --> 00:16:13,973
is historically a Queen's utmost duty.
256
00:16:14,515 --> 00:16:16,684
Oh, I don't see it
as a duty at all.
257
00:16:16,767 --> 00:16:19,478
Richard and I are simply excited
to start our family.
258
00:16:20,312 --> 00:16:21,897
You have three children of your own?
259
00:16:22,064 --> 00:16:25,818
Yes. Harry is 13.
Vivian and Amanda are ten.
260
00:16:26,068 --> 00:16:28,654
Twins? I can't even imagine.
261
00:16:31,699 --> 00:16:35,953
I have to admit, I was excited
to finally meet the playboy prince.
262
00:16:36,036 --> 00:16:37,973
I enjoyed living vicariously
263
00:16:37,997 --> 00:16:39,832
through your exploits in the press.
264
00:16:39,915 --> 00:16:41,500
It's all greatly exaggerated.
265
00:16:42,042 --> 00:16:44,128
I was actually hoping to talk
some business with you.
266
00:16:44,420 --> 00:16:46,839
Business? Quite honestly,
267
00:16:47,172 --> 00:16:49,383
I prefer to leave that tedium to Lynn.
268
00:16:52,136 --> 00:16:54,763
Congratulations on your new position,
very impressive.
269
00:16:54,847 --> 00:16:57,266
It's a start,
but I soon hope to be accomplishing more.
270
00:16:57,349 --> 00:16:59,018
Ambitious as ever.
271
00:16:59,101 --> 00:17:00,352
What's your role at the palace?
272
00:17:00,519 --> 00:17:03,313
Cousin to the King,
but you know me, working the angles.
273
00:17:03,397 --> 00:17:05,125
Oh, you always do.
274
00:17:07,234 --> 00:17:09,695
Pardon me, got to take this.
Angles of my own.
275
00:17:09,778 --> 00:17:11,655
Mm...
276
00:17:11,739 --> 00:17:13,615
She's a live wire.
277
00:17:14,533 --> 00:17:15,533
Enjoying yourself?
278
00:17:15,784 --> 00:17:18,287
Of course, yeah.
279
00:17:19,747 --> 00:17:23,042
Are you familiar
with Aldovia's modernization efforts?
280
00:17:23,500 --> 00:17:26,754
I'm familiar
with all aspects of Aldovia's policy.
281
00:17:27,254 --> 00:17:30,132
Given its success,
I spoke with Richard and
282
00:17:30,841 --> 00:17:34,178
we feel that you and I
should add our signatures to the treaty.
283
00:17:35,054 --> 00:17:38,599
You wish to modernize
our 600 year old tradition?
284
00:17:39,058 --> 00:17:41,727
We, the Queens,
could bring the tradition up to date.
285
00:17:43,020 --> 00:17:45,564
History isn't made
by those who follow rules.
286
00:17:46,982 --> 00:17:48,102
Your Majesties.
287
00:17:48,400 --> 00:17:50,944
May I announce the arrival of the CEO
288
00:17:51,028 --> 00:17:54,490
and the Chief Designer
from S & A Events International.
289
00:18:00,621 --> 00:18:03,415
- Your Majesties.
- It's a pleasure to be here.
290
00:18:03,832 --> 00:18:05,167
Andy, hi!
291
00:18:05,959 --> 00:18:06,835
Sahil!
292
00:18:06,919 --> 00:18:08,504
Wow, look at you.
293
00:18:08,837 --> 00:18:10,464
You've never looked more beautiful.
294
00:18:11,715 --> 00:18:14,510
So this is what you've been doing?
Your secret project?
295
00:18:14,593 --> 00:18:18,555
Consider Andrew and myself
early Christmas gifts.
296
00:18:19,556 --> 00:18:21,809
Weddings were too small a niche
for such a big talent.
297
00:18:21,892 --> 00:18:24,311
We rebranded
and expanded Sahil's business.
298
00:18:24,895 --> 00:18:26,980
I was happy
to give Andrew the opportunity.
299
00:18:27,272 --> 00:18:30,025
Design genius meets management expertise.
300
00:18:30,901 --> 00:18:33,237
Mrs. Averill engaged us
to make sure that you had
301
00:18:33,320 --> 00:18:36,406
the most spectacular
royal baby shower of all time.
302
00:18:36,990 --> 00:18:39,118
- You deserve it.
- Thanks.
303
00:18:39,660 --> 00:18:43,163
May I also offer our service,
free of charge,
304
00:18:43,622 --> 00:18:46,291
to the elevation
of tomorrow's treaty signing?
305
00:18:46,625 --> 00:18:47,625
Elevation?
306
00:18:47,918 --> 00:18:51,588
I have seen the artifact.
It's a bit tacky, no?
307
00:18:52,381 --> 00:18:54,383
It's a priceless work of art.
308
00:18:56,552 --> 00:18:58,679
We will be standing by if you need us.
309
00:19:00,055 --> 00:19:01,055
Great.
310
00:19:06,061 --> 00:19:07,146
Next question.
311
00:19:07,813 --> 00:19:10,274
During labor I would like
to spend the first stage
312
00:19:10,357 --> 00:19:14,069
lying down, standing up, walking around,
in the shower or in the tub?
313
00:19:14,153 --> 00:19:15,154
Lying down.
314
00:19:15,279 --> 00:19:17,614
Walking around. New York, born and raised.
315
00:19:18,073 --> 00:19:20,242
Never realized labour
came in multiple choice.
316
00:19:22,536 --> 00:19:24,872
Testing. Testing. Can you hear me?
317
00:19:25,998 --> 00:19:26,999
I can hear you.
318
00:19:28,750 --> 00:19:29,793
Let's test it for real.
319
00:19:34,756 --> 00:19:36,091
Extraordinary.
320
00:19:36,592 --> 00:19:38,302
- Are you seeing this?
- Yeah.
321
00:19:40,137 --> 00:19:41,513
Whoa...
322
00:19:41,722 --> 00:19:44,308
Can you still see me?
323
00:19:44,892 --> 00:19:46,268
Amber, hello?
324
00:19:46,351 --> 00:19:47,769
This is unbelievable.
325
00:19:48,478 --> 00:19:50,147
You're right. This is amazing.
326
00:19:50,606 --> 00:19:52,191
Should we try from the nursery?
327
00:19:52,816 --> 00:19:55,819
Now transmitting from the nursery.
328
00:19:55,903 --> 00:19:58,089
Can you hear me?
329
00:19:58,113 --> 00:20:00,383
Amber, hello? Are you there?
330
00:20:00,407 --> 00:20:01,533
I need a little help.
331
00:20:01,617 --> 00:20:04,453
Is that crying? Amber?
332
00:20:06,830 --> 00:20:08,624
What is it?
333
00:20:08,916 --> 00:20:10,792
I can't even reach my own slippers.
334
00:20:15,797 --> 00:20:16,797
Allow me.
335
00:20:23,513 --> 00:20:24,513
Perfect fit.
336
00:20:25,557 --> 00:20:27,392
Cinderella was a bit more graceful.
337
00:20:28,185 --> 00:20:29,728
But nowhere near as beautiful.
338
00:21:15,399 --> 00:21:17,526
This storm could spell disaster.
339
00:21:18,777 --> 00:21:22,072
Where's Lynn?
I asked for an update four minutes ago.
340
00:21:22,531 --> 00:21:24,950
Apologies, Queen Ming.
I was speaking to the pilot.
341
00:21:25,284 --> 00:21:26,118
And?
342
00:21:26,201 --> 00:21:28,001
The storm brought the country
to a standstill.
343
00:21:28,453 --> 00:21:29,746
All flights have been canceled.
344
00:21:30,539 --> 00:21:32,708
How would this affect the treaty signing?
345
00:21:32,791 --> 00:21:35,127
The Aldovians wish to proceed
the ceremony as scheduled.
346
00:21:35,919 --> 00:21:36,919
I agree.
347
00:21:37,337 --> 00:21:38,337
Very well.
348
00:21:38,588 --> 00:21:40,590
Find us a way home directly afterwards.
349
00:21:41,216 --> 00:21:43,010
Our children expect us back.
350
00:21:43,176 --> 00:21:44,176
Yes.
351
00:21:52,936 --> 00:21:55,022
Such a shame
there are so few guests
352
00:21:55,105 --> 00:21:56,565
to witness this beautiful event.
353
00:21:58,900 --> 00:22:03,280
Yes, I'm afraid no one's been able
to travel anywhere today, Your Majesty.
354
00:22:07,367 --> 00:22:08,452
Your Majesties.
355
00:22:08,618 --> 00:22:11,955
As expected, the Penglians
have officially rejected
356
00:22:12,039 --> 00:22:14,439
either queen signing the treaty.
357
00:22:15,459 --> 00:22:17,461
I'm sorry.
358
00:22:18,545 --> 00:22:20,130
In a few minutes, this will all be over
359
00:22:20,213 --> 00:22:22,257
and then we can focus
on what's most important.
360
00:22:22,716 --> 00:22:23,884
You and the baby.
361
00:22:25,552 --> 00:22:27,512
There's a little too much red.
362
00:22:27,929 --> 00:22:29,890
I think they can do
with a little bit more blue,
363
00:22:29,973 --> 00:22:30,974
- to be honest.
- Yeah.
364
00:22:31,099 --> 00:22:32,642
I'm thinking royal blue.
365
00:22:33,060 --> 00:22:34,770
Mm... Yeah. Could work.
366
00:22:36,688 --> 00:22:38,440
In honor of the sacred treaty,
367
00:22:39,024 --> 00:22:43,528
signed on the battlefield
on Christmas Eve in the year 1419,
368
00:22:43,779 --> 00:22:45,280
the monarchy of Aldovia
369
00:22:45,364 --> 00:22:49,201
welcomes King Tai
and Queen Ming of Penglia.
370
00:23:00,128 --> 00:23:01,713
No. No, no, no.
371
00:23:08,345 --> 00:23:10,931
It is my great honor and privilege
372
00:23:11,515 --> 00:23:16,144
to preside over the seventh signing
of the sacred truce between our realms.
373
00:23:16,603 --> 00:23:18,855
The entire Kingdom of Aldovia
374
00:23:19,439 --> 00:23:22,275
heartily embraces our alliance
with Penglia.
375
00:23:22,943 --> 00:23:25,862
What began as a handshake on Christmas Eve
376
00:23:26,279 --> 00:23:29,157
has evolved into an ever-growing bond
377
00:23:29,616 --> 00:23:33,703
represented by our invaluable,
ever-expanding
378
00:23:33,870 --> 00:23:35,288
precious treaty.
379
00:23:36,164 --> 00:23:39,292
Mr. Little, let the signing begin.
380
00:24:06,486 --> 00:24:07,904
How is this possible?
381
00:24:08,447 --> 00:24:10,365
Where's the treaty?
It's supposed to be there.
382
00:24:12,159 --> 00:24:12,993
We do apologize.
383
00:24:13,076 --> 00:24:16,121
I'm sure we can get this little mix-up
straightened out right away.
384
00:24:16,496 --> 00:24:18,582
Well this is certainly embarrassing.
385
00:24:20,834 --> 00:24:23,920
If we don't sort this out,
we'll all end up in the dungeon.
386
00:24:24,337 --> 00:24:25,337
Indeed.
387
00:24:25,839 --> 00:24:28,967
Perhaps now it can be replaced
with something more palatable.
388
00:24:30,552 --> 00:24:32,012
There must be an explanation.
389
00:24:32,095 --> 00:24:33,775
Does anyone have any idea what's going on?
390
00:24:33,930 --> 00:24:35,974
The treaty was there last night
when we checked.
391
00:24:36,057 --> 00:24:37,976
- I can confirm.
- And now it's vanished.
392
00:24:38,143 --> 00:24:41,605
I've been saying that we should update
the security protocols ever since...
393
00:24:42,689 --> 00:24:44,566
well, you infiltrated the palace.
394
00:24:44,649 --> 00:24:47,194
But no one has come or gone
since the blizzard.
395
00:24:47,277 --> 00:24:49,279
So the treaty must still be in the palace.
396
00:24:49,362 --> 00:24:50,822
Along with whoever took it.
397
00:24:52,616 --> 00:24:54,677
- What do we do now?
- I don't know...
398
00:24:54,701 --> 00:24:55,701
Simon.
399
00:24:58,163 --> 00:24:59,539
We need your help.
400
00:24:59,915 --> 00:25:00,915
You're kidding.
401
00:25:01,625 --> 00:25:05,170
Well, I'd be delighted.
What can I do for my king and queen?
402
00:25:05,253 --> 00:25:07,881
Find a way to occupy our guests
while we locate the treaty.
403
00:25:08,507 --> 00:25:11,468
It's okay, we'll make sure...
I'll make sure everything's sorted.
404
00:25:11,551 --> 00:25:12,802
And how am I to do that?
405
00:25:13,011 --> 00:25:15,305
You're friends with Lynn.
Keep them entertained.
406
00:25:15,388 --> 00:25:17,015
Lynn's easy to entertain.
407
00:25:17,474 --> 00:25:18,892
Not so sure about the others.
408
00:25:19,309 --> 00:25:20,727
One thing is for certain.
409
00:25:21,478 --> 00:25:24,773
Just stick with Simon and make sure
he doesn't do anything Simon-like.
410
00:25:24,856 --> 00:25:26,274
I'll be your eyes and ears.
411
00:25:28,068 --> 00:25:29,986
I know what might be a bit of fun.
412
00:25:38,745 --> 00:25:40,580
Is this some kind of game?
413
00:25:40,664 --> 00:25:44,000
Top of the tree,
a classic Aldovian Christmas game.
414
00:25:44,501 --> 00:25:47,212
Wow, I haven't played this
since I was a kid.
415
00:25:47,295 --> 00:25:48,630
Shockingly good idea, Simon.
416
00:25:49,089 --> 00:25:50,257
Two teams compete,
417
00:25:50,340 --> 00:25:53,552
the goal being
to decorate your side of the tree first.
418
00:25:53,635 --> 00:25:56,304
The team that places the star
on top of the tree wins.
419
00:25:56,471 --> 00:26:00,058
You want us to play a children's game
in the midst of this scandal?
420
00:26:00,141 --> 00:26:04,229
Well, it's an unfortunate delay,
it's not really a scandal, yet.
421
00:26:04,396 --> 00:26:06,815
Simon has a great talent for games.
422
00:26:06,940 --> 00:26:10,151
He's definitely talented at many things.
423
00:26:11,111 --> 00:26:13,613
Ornaments are awarded
for answering questions
424
00:26:13,697 --> 00:26:16,700
about famous royal traditions and legends.
425
00:26:16,783 --> 00:26:17,993
Count me in.
426
00:26:18,743 --> 00:26:20,745
Our children would enjoy this.
427
00:26:20,996 --> 00:26:22,998
I'll go and inform them about the delay.
428
00:26:23,081 --> 00:26:24,081
Of course.
429
00:26:24,583 --> 00:26:26,960
It's a pity though,
we should have even teams.
430
00:26:27,043 --> 00:26:28,962
Well, I'm happy to sit out if it helps.
431
00:26:29,045 --> 00:26:32,591
I'm not exactly a whiz
at royal traditions yet.
432
00:26:32,799 --> 00:26:36,219
I'll join King Tai.
I embrace any opportunity to beat Simon.
433
00:26:36,303 --> 00:26:38,680
I like your spirit, Princess.
434
00:26:38,805 --> 00:26:40,682
Well, guess that makes it...
435
00:26:42,100 --> 00:26:43,977
you and me.
436
00:26:49,232 --> 00:26:51,151
- Would you like to start?
- Yes, please.
437
00:26:52,193 --> 00:26:53,236
Any luck?
438
00:26:54,279 --> 00:26:55,363
Not yet.
439
00:26:55,572 --> 00:26:57,574
We know the treaty was here last night.
440
00:26:57,782 --> 00:26:59,784
We know that nobody's entered
or left the palace.
441
00:26:59,868 --> 00:27:01,628
Are you proposing
we make a list of suspects?
442
00:27:01,995 --> 00:27:03,747
Investigative journalism 101.
443
00:27:04,289 --> 00:27:06,166
The treaty didn't fly away on its own.
444
00:27:06,666 --> 00:27:08,835
Did you notice the look
that Simon and Lynn exchanged
445
00:27:08,918 --> 00:27:10,086
when the treaty went missing?
446
00:27:10,503 --> 00:27:13,214
And Sahil called it tacky.
I wouldn't put it past him.
447
00:27:13,798 --> 00:27:17,344
Who in this palace had the means,
the opportunity, the motive?
448
00:27:17,719 --> 00:27:19,512
- Did you take it?
- No.
449
00:27:19,971 --> 00:27:21,890
Neither did I. That's two down.
450
00:27:21,973 --> 00:27:22,974
Very funny.
451
00:27:27,646 --> 00:27:28,646
Lynn.
452
00:27:29,105 --> 00:27:30,565
This is an easy one.
453
00:27:31,066 --> 00:27:32,651
In the legend "Princess Froon,"
454
00:27:32,984 --> 00:27:34,736
Grendel's pet is what animal?
455
00:27:34,819 --> 00:27:37,131
Even I know this one,
from your Christmas pageant.
456
00:27:37,155 --> 00:27:38,573
- Don't you dare say.
- Turtle!
457
00:27:39,407 --> 00:27:42,619
Yes, well played. One more and we win.
458
00:27:43,828 --> 00:27:44,996
Tweet, tweet, tweet.
459
00:27:46,915 --> 00:27:49,042
That is beautiful.
460
00:27:49,125 --> 00:27:51,419
Do you see that, Melissa, what she made?
It's amazing.
461
00:27:51,503 --> 00:27:52,712
I can make you one.
462
00:27:53,338 --> 00:27:55,632
Actually, I need to get some air.
463
00:27:56,841 --> 00:27:58,426
Melissa! Melissa...
464
00:27:58,677 --> 00:27:59,803
Wait!
465
00:28:01,805 --> 00:28:03,515
We should probably check on Ming.
466
00:28:03,973 --> 00:28:06,267
A pity, Princess Emily, we would have won.
467
00:28:07,185 --> 00:28:08,185
Sorry.
468
00:28:13,566 --> 00:28:16,069
This game was a favorite
in my family, too.
469
00:28:18,655 --> 00:28:19,864
Final question.
470
00:28:20,824 --> 00:28:23,993
Who was Aldovia's greatest king
and father?
471
00:28:24,869 --> 00:28:26,287
That isn't a real question.
472
00:28:27,372 --> 00:28:28,665
But you know the answer.
473
00:28:29,999 --> 00:28:30,834
My father.
474
00:28:32,252 --> 00:28:33,252
The star.
475
00:28:34,587 --> 00:28:35,587
You win.
476
00:28:36,005 --> 00:28:37,048
Will you do the honors?
477
00:28:37,841 --> 00:28:38,841
As you wish.
478
00:28:50,603 --> 00:28:52,355
Hey!
479
00:28:53,648 --> 00:28:54,691
Where are you going?
480
00:28:54,774 --> 00:28:57,193
Simon and I need some alone time.
481
00:28:57,360 --> 00:28:59,654
Melissa suggested a walk in the snow.
482
00:28:59,821 --> 00:29:01,072
What about the Penglians?
483
00:29:01,865 --> 00:29:05,452
Well Emily's more than capable
and my priority is Melissa.
484
00:29:06,536 --> 00:29:07,787
Mel, can we talk a sec?
485
00:29:08,204 --> 00:29:09,204
Yeah, sure.
486
00:29:09,330 --> 00:29:10,915
I'll see about clearing a path.
487
00:29:11,499 --> 00:29:12,876
My hero!
488
00:29:16,254 --> 00:29:17,254
What's up?
489
00:29:17,547 --> 00:29:19,382
Well, you and Simon, for one thing.
490
00:29:19,883 --> 00:29:21,426
I never realized you were so close.
491
00:29:21,843 --> 00:29:24,053
We talk for hours every night.
492
00:29:24,512 --> 00:29:26,097
He's really smart,
493
00:29:26,598 --> 00:29:29,893
funny, super cute
and really misunderstood.
494
00:29:29,976 --> 00:29:31,227
Misunderstood?
495
00:29:31,728 --> 00:29:34,230
Mel, all your bad boys
have left you heartbroken.
496
00:29:34,522 --> 00:29:36,149
He's more than just a bad boy.
497
00:29:36,316 --> 00:29:37,484
He cares about me.
498
00:29:37,984 --> 00:29:40,028
It's starting to feel real, you know?
499
00:29:40,153 --> 00:29:42,530
We are just worried about his intentions.
500
00:29:42,822 --> 00:29:44,382
Have you seen the way he looks at Lynn?
501
00:29:44,908 --> 00:29:46,868
He swears Lynn is just a friend.
502
00:29:47,118 --> 00:29:49,746
I don't know,
sometimes I get a little insecure,
503
00:29:49,829 --> 00:29:51,831
out of my depth with royals, you get that.
504
00:29:51,915 --> 00:29:54,000
Yeah, but you don't know Simon like we do.
505
00:29:54,083 --> 00:29:55,543
And you don't know Simon like I do.
506
00:29:56,961 --> 00:29:58,838
I appreciate you looking out for me,
507
00:29:58,922 --> 00:30:00,733
but Simon and I...
508
00:30:00,757 --> 00:30:01,757
we're in love.
509
00:30:02,634 --> 00:30:03,634
Wow!
510
00:30:04,093 --> 00:30:07,680
Not just like a lot or heavily infatuated?
511
00:30:08,097 --> 00:30:09,599
I want it to work.
512
00:30:12,894 --> 00:30:14,270
I hear you.
513
00:30:24,280 --> 00:30:25,698
Has the treaty been found?
514
00:30:25,782 --> 00:30:28,618
It pains me to say no, Your Majesty.
515
00:30:28,785 --> 00:30:30,787
After our initial survey,
516
00:30:30,912 --> 00:30:33,498
we can assume it's nowhere obvious.
517
00:30:33,998 --> 00:30:36,459
Your Majesty, please, be assured
518
00:30:36,543 --> 00:30:38,962
no one will rest until it's located.
519
00:30:39,045 --> 00:30:40,129
Thank you.
520
00:30:40,296 --> 00:30:42,966
Because, according to the treaty's terms,
521
00:30:43,341 --> 00:30:46,219
if it's not renewed by midnight
on Christmas Eve,
522
00:30:46,719 --> 00:30:49,639
Aldovia and Penglia
technically return to a state of war.
523
00:30:50,265 --> 00:30:53,434
Should be interesting,
as neither country has a standing army.
524
00:30:53,518 --> 00:30:55,436
Emily, I thought you were with our guests.
525
00:30:55,520 --> 00:30:58,982
Simon had to end the game abruptly.
They've returned to their rooms.
526
00:30:59,524 --> 00:31:03,027
This situation is just so inelegant.
527
00:31:04,362 --> 00:31:06,698
Please, continue to search.
528
00:31:06,948 --> 00:31:07,948
Your Majesty.
529
00:31:11,494 --> 00:31:12,745
Is this about the treaty?
530
00:31:13,830 --> 00:31:15,164
Mother, did you read this?
531
00:31:15,832 --> 00:31:18,418
"If there comes a day
the sacred truce is broken,
532
00:31:18,543 --> 00:31:21,045
the Kingdom disrupting the peace
shall suffer a dreadful fate:
533
00:31:22,005 --> 00:31:24,007
upon the firstborn a beshrew."
534
00:31:24,883 --> 00:31:25,883
What's a beshrew?
535
00:31:26,217 --> 00:31:27,719
It's a curse.
536
00:31:28,386 --> 00:31:30,388
People believed in things like that
back then.
537
00:31:30,972 --> 00:31:32,015
How did it work?
538
00:31:32,724 --> 00:31:35,268
A sorceress would conjure a spell
539
00:31:35,351 --> 00:31:37,854
to ensure
that the two kingdoms upheld the treaty.
540
00:31:38,146 --> 00:31:40,565
So, if we don't sign the treaty
by Christmas Eve,
541
00:31:41,316 --> 00:31:44,485
there'll be a curse
on the firstborn child?
542
00:31:46,821 --> 00:31:48,406
That's Amber and Richard's baby.
543
00:31:48,948 --> 00:31:51,784
Sorcery fell out of favor centuries ago.
544
00:31:52,702 --> 00:31:55,371
Emily, we're not going to bother anyone
with this nonsense.
545
00:31:55,455 --> 00:31:56,915
But what if it isn't nonsense?
546
00:31:58,416 --> 00:31:59,918
Ow!
547
00:32:00,585 --> 00:32:01,585
What is it?
548
00:32:01,961 --> 00:32:03,504
Baby's kicking a lot.
549
00:32:04,297 --> 00:32:05,297
Amazing.
550
00:32:05,632 --> 00:32:06,799
Little striker in there.
551
00:32:07,008 --> 00:32:09,218
More likely upset
about my chat with Melissa.
552
00:32:09,302 --> 00:32:10,553
Does Simon have an alibi?
553
00:32:10,678 --> 00:32:14,098
No idea, but she thinks
he's a great guy, says they're in love.
554
00:32:14,849 --> 00:32:16,017
Love is blind.
555
00:32:17,101 --> 00:32:19,312
Perhaps sleuthing while pregnant
isn't the best idea.
556
00:32:19,395 --> 00:32:21,648
I may be expecting and Queen,
557
00:32:21,731 --> 00:32:23,524
but I'm still a journalist.
558
00:32:23,608 --> 00:32:25,944
And right now,
my investigation needs your help.
559
00:32:38,414 --> 00:32:41,501
Not now, Andrew.
I'm in the zone, designing.
560
00:32:43,628 --> 00:32:44,879
Andrew!
561
00:32:46,464 --> 00:32:47,464
Andrew...
562
00:32:47,715 --> 00:32:48,758
Oh.
563
00:32:48,841 --> 00:32:49,884
Your Majesty.
564
00:32:50,718 --> 00:32:52,011
Please, come... come in.
565
00:32:52,095 --> 00:32:53,513
Sorry to disturb you, Sahil.
566
00:32:53,596 --> 00:32:56,140
I have a design question
about the nursery.
567
00:32:56,224 --> 00:32:57,100
Do you have a moment?
568
00:32:57,183 --> 00:32:59,227
Now? Of course, Your Majesty.
569
00:32:59,310 --> 00:33:00,310
I appreciate this.
570
00:33:00,353 --> 00:33:02,897
It's about the best location
for the crib, given the layout.
571
00:33:03,022 --> 00:33:05,400
Spatial flow is absolutely crucial.
572
00:33:05,650 --> 00:33:09,904
I have studied the Aztecs, Mongols
and Zulus to arrive at my own theories.
573
00:33:10,113 --> 00:33:12,323
- I should get my tape measure.
- No, no, no, no!
574
00:33:12,407 --> 00:33:15,034
I mean I have
a royal tape measure waiting for us.
575
00:33:15,118 --> 00:33:16,118
Oh!
576
00:33:16,619 --> 00:33:20,248
I am envisioning monochrome
with geometric prints.
577
00:33:54,615 --> 00:33:55,950
Sahil?
578
00:34:03,541 --> 00:34:05,543
Hi, Eddie. Andrew.
579
00:34:05,626 --> 00:34:06,461
Amber.
580
00:34:06,544 --> 00:34:07,544
Is Sahil here?
581
00:34:07,670 --> 00:34:10,089
- No, I was just...
- Just...
582
00:34:11,090 --> 00:34:12,759
Helping with the search.
583
00:34:14,135 --> 00:34:15,845
Sahil called the treaty tacky.
584
00:34:15,970 --> 00:34:17,805
I went too far. Don't be mad at me.
585
00:34:17,889 --> 00:34:18,973
Mad?
586
00:34:19,223 --> 00:34:21,392
Look, I work with the guy daily.
587
00:34:21,642 --> 00:34:23,186
I get it. He's opinionated.
588
00:34:23,603 --> 00:34:25,855
It was a lead. We follow leads, remember?
589
00:34:26,355 --> 00:34:29,025
I do, it's just we have
a multi-million dollar business now
590
00:34:29,108 --> 00:34:30,308
and Sahil would never risk it.
591
00:34:30,651 --> 00:34:32,487
Multi-million dollars, really?
592
00:34:32,612 --> 00:34:34,655
Yeah. So if you wanna write a story,
write about us.
593
00:34:34,989 --> 00:34:36,949
- Like a puff piece?
- Exactly.
594
00:34:37,950 --> 00:34:39,660
- After the baby, of course.
- Of course.
595
00:34:43,623 --> 00:34:45,583
Tell me you had success.
596
00:34:46,334 --> 00:34:48,961
Thanks to your little ruse,
the last hour's felt like a month.
597
00:34:49,128 --> 00:34:51,714
- Once Sahil gets in the zone...
- He didn't take it.
598
00:34:52,381 --> 00:34:53,381
You're right,
599
00:34:53,466 --> 00:34:55,843
I don't need to focus
on this missing treaty.
600
00:34:56,552 --> 00:34:57,970
No, you absolutely don't.
601
00:34:58,638 --> 00:35:00,264
Actually, you do.
602
00:35:00,681 --> 00:35:01,681
Emily.
603
00:35:03,017 --> 00:35:05,417
I'm not meant to tell you this
because it's probably rubbish.
604
00:35:06,104 --> 00:35:07,104
But...
605
00:35:07,271 --> 00:35:10,858
a curse will befall the King and Queen
responsible for breaking the treaty.
606
00:35:11,275 --> 00:35:13,236
Seriously? A curse?
607
00:35:13,361 --> 00:35:16,072
Concocted by a sorceress
to ensure the treaty wasn't broken.
608
00:35:16,155 --> 00:35:17,949
Sorcery. Hardly a cause for concern.
609
00:35:18,074 --> 00:35:21,369
If the treaty isn't signed in time,
by midnight Christmas Eve,
610
00:35:21,828 --> 00:35:22,870
it takes effect.
611
00:35:22,954 --> 00:35:25,373
Why are you putting stock
in this nonsense?
612
00:35:27,125 --> 00:35:28,751
It's a curse on your firstborn.
613
00:35:29,335 --> 00:35:30,545
On this baby?
614
00:35:31,420 --> 00:35:32,630
Our baby.
615
00:35:32,922 --> 00:35:34,173
According to the history book.
616
00:35:34,257 --> 00:35:36,467
The chance of this being real
is infinitesimal.
617
00:35:36,551 --> 00:35:39,220
I don't care if it's one in a billion,
I'm not risking it.
618
00:35:40,054 --> 00:35:41,639
We need to find this treaty.
619
00:35:42,807 --> 00:35:44,851
Attention, flight 1225
620
00:35:44,934 --> 00:35:47,228
to Aldovia is still canceled.
621
00:35:47,311 --> 00:35:50,356
Eh, no clue
when they'll start letting flights in,
622
00:35:51,023 --> 00:35:53,025
but I'll be on the first one
as soon as they do.
623
00:35:53,442 --> 00:35:54,986
How about you guys, how you doing?
624
00:35:55,153 --> 00:35:57,321
Honestly, disaster on all fronts.
625
00:35:57,405 --> 00:35:58,990
Melissa is in love with Simon.
626
00:35:59,115 --> 00:36:01,993
We have to cancel tomorrow's baby shower,
the treaty is missing
627
00:36:02,201 --> 00:36:04,829
and if we don't find it
by midnight on Christmas Eve,
628
00:36:05,037 --> 00:36:06,372
our baby is cursed.
629
00:36:06,747 --> 00:36:08,833
Hold on,
you're gonna have to explain that one.
630
00:36:09,000 --> 00:36:11,169
- It's a long story.
- Emphasis on story,
631
00:36:11,711 --> 00:36:13,551
and we have until Christmas Eve
to sort it out.
632
00:36:13,629 --> 00:36:15,715
Tomorrow's only the 23rd.
633
00:36:15,882 --> 00:36:18,801
Well, I don't know much
about this supernatural stuff,
634
00:36:19,302 --> 00:36:21,220
but go easy on Melissa, huh?
635
00:36:21,429 --> 00:36:23,806
Love makes people do funny things.
636
00:36:24,098 --> 00:36:27,226
You gave up New York slices and bagels
for meat jelly.
637
00:36:27,643 --> 00:36:29,604
Oh! Could you please bring me some bagels?
638
00:36:31,189 --> 00:36:32,189
You got it.
639
00:36:32,273 --> 00:36:34,817
Now, why'd you cancel your baby shower?
640
00:36:34,901 --> 00:36:37,361
No one can get here. The storm.
641
00:36:37,445 --> 00:36:40,531
There's plenty of people in the palace.
Have it anyway.
642
00:36:40,615 --> 00:36:42,408
It just doesn't feel like the right time.
643
00:36:42,700 --> 00:36:44,970
From what you're saying,
sounds like a little hope and joy
644
00:36:44,994 --> 00:36:46,537
is just what the palace needs.
645
00:36:46,621 --> 00:36:47,830
Have the shower.
646
00:37:04,889 --> 00:37:06,724
A curse upon the firstborn,
647
00:37:06,807 --> 00:37:08,976
upon the firstborn...
648
00:37:13,272 --> 00:37:14,272
Richard.
649
00:37:18,486 --> 00:37:21,656
The Royal Scandal
of the Fathers of the Silk Road Treaty.
650
00:37:21,822 --> 00:37:22,907
Royal scandal?
651
00:37:24,367 --> 00:37:26,869
Did you know there was a love triangle
652
00:37:26,953 --> 00:37:31,457
between Prince Claude and Prince Jun
over Claude's newlywed, Princess Jocelyn?
653
00:37:31,624 --> 00:37:34,794
I believe they taught us that
at boarding school.
654
00:37:35,920 --> 00:37:37,004
Oh my gosh!
655
00:37:37,088 --> 00:37:39,423
Soon after the royal treaty was signed,
656
00:37:39,715 --> 00:37:42,969
Prince Claude was poisoned.
Many believed Prince Jun did it.
657
00:37:43,928 --> 00:37:46,764
The house of Devon, Claude's family,
fell out of power
658
00:37:47,598 --> 00:37:49,892
and Claude's descendants swore vengeance.
659
00:37:50,810 --> 00:37:51,810
Devon.
660
00:37:52,812 --> 00:37:54,522
Why does that name sound familiar?
661
00:38:15,126 --> 00:38:16,627
You're up early, my dear.
662
00:38:16,836 --> 00:38:18,170
Oh, I couldn't sleep.
663
00:38:18,462 --> 00:38:19,839
Baby had a restless night.
664
00:38:20,631 --> 00:38:23,384
One day, you'll look back
on all the sleepless nights
665
00:38:23,884 --> 00:38:24,719
and you'll realize
666
00:38:24,802 --> 00:38:27,162
they're amongst your sweetest memories.
667
00:38:28,723 --> 00:38:30,141
It's a big change, isn't it?
668
00:38:30,516 --> 00:38:31,851
It's the greatest adventure,
669
00:38:31,934 --> 00:38:34,061
but your life
will never be the same again.
670
00:38:35,730 --> 00:38:38,899
There are so many things
that I wish I could ask my mom.
671
00:38:39,900 --> 00:38:42,194
Amber, never forget that she's right here.
672
00:38:43,112 --> 00:38:45,656
Her spirit's in you and your baby.
673
00:38:46,782 --> 00:38:49,076
She gave you good instincts
674
00:38:49,618 --> 00:38:51,704
and, through your baby, she'll guide you,
675
00:38:52,496 --> 00:38:53,496
always.
676
00:38:55,541 --> 00:38:57,043
I'm so grateful I have you.
677
00:38:57,543 --> 00:38:58,543
I'm here.
678
00:38:58,961 --> 00:38:59,961
For anything.
679
00:39:02,131 --> 00:39:05,551
When you were expecting Emily,
did you try hypnobirthing?
680
00:39:06,135 --> 00:39:07,178
Hypnobirthing?
681
00:39:08,179 --> 00:39:09,930
What on earth is hypnobirthing?
682
00:39:11,432 --> 00:39:13,785
Fear causes the body to tense up
683
00:39:13,809 --> 00:39:17,355
and pain in childbirth
becomes a self-fulfilling prophecy.
684
00:39:17,438 --> 00:39:20,024
So you're saying
no pain is really an option?
685
00:39:20,274 --> 00:39:21,984
Language is powerful
686
00:39:22,276 --> 00:39:24,820
and we want to have
a positive view of birth.
687
00:39:25,279 --> 00:39:28,157
For instance, instead of contractions,
688
00:39:28,449 --> 00:39:30,993
we'll call them surges.
689
00:39:31,327 --> 00:39:33,245
- Surges?
- Like a surge of energy?
690
00:39:33,329 --> 00:39:36,665
Exactly. Your body is powerful.
691
00:39:36,791 --> 00:39:39,710
And during labor, every surge you feel
692
00:39:39,794 --> 00:39:42,254
is a wave of relaxation,
693
00:39:42,463 --> 00:39:44,423
pleasure and love.
694
00:39:44,840 --> 00:39:45,674
Hm.
695
00:39:45,800 --> 00:39:47,218
Lucky you, men don't get those.
696
00:39:47,426 --> 00:39:51,097
I want you both to lie back
and close your eyes.
697
00:39:51,514 --> 00:39:54,725
I'm going to lead you
into a guided imagery meditation.
698
00:39:57,103 --> 00:39:59,897
Imagine a surge,
699
00:40:00,898 --> 00:40:05,820
relaxation, pleasure, love.
700
00:40:07,780 --> 00:40:10,658
Feel its pulse.
701
00:40:16,330 --> 00:40:18,541
We thought we'd be home by now, too.
702
00:40:18,874 --> 00:40:21,585
No, you may not peek at your presents.
703
00:40:22,503 --> 00:40:24,338
We'll be home
as soon as we're able.
704
00:40:25,297 --> 00:40:26,297
Love you!
705
00:40:26,841 --> 00:40:27,841
Bye, now.
706
00:40:29,427 --> 00:40:32,555
This predicament must be resolved.
707
00:40:32,805 --> 00:40:36,016
If only the children were stuck here
with us, wouldn't be so bad.
708
00:40:36,517 --> 00:40:38,477
No place is more Christmassy.
709
00:40:39,103 --> 00:40:42,148
Leave it to you to find light
in any situation.
710
00:40:42,231 --> 00:40:44,316
I assume that's why you keep me around.
711
00:40:45,526 --> 00:40:47,945
Still, I'd like to find a way home.
712
00:40:48,404 --> 00:40:50,739
If we don't stay to sign the truce treaty,
713
00:40:51,073 --> 00:40:54,368
our kingdoms technically return
to a state of war.
714
00:40:54,910 --> 00:40:59,457
Of course, a war
that would be fought by lawyers.
715
00:40:59,582 --> 00:41:00,582
Just a thought.
716
00:41:01,584 --> 00:41:04,712
What if the Aldovians orchestrated this
on purpose?
717
00:41:05,754 --> 00:41:07,798
They want the treaty signed
just as much as we do.
718
00:41:08,299 --> 00:41:11,343
Unless it's a way for them to force
an unfair renegotiation of terms.
719
00:41:11,594 --> 00:41:13,721
Renegotiation under duress?
720
00:41:14,305 --> 00:41:15,305
No.
721
00:41:15,598 --> 00:41:17,391
Good day, Your Majesties.
722
00:41:18,434 --> 00:41:20,019
Forgive me, am I interrupting?
723
00:41:20,102 --> 00:41:21,102
Not at all.
724
00:41:21,437 --> 00:41:24,440
May I present,
with the compliments and best wishes
725
00:41:24,523 --> 00:41:26,609
of Queen Amber of Aldovia.
726
00:41:27,067 --> 00:41:28,569
Thank you and good day.
727
00:41:36,035 --> 00:41:40,289
Hm. An invitation to attend
Queen Amber's royal baby shower.
728
00:41:40,706 --> 00:41:41,706
Today.
729
00:41:58,682 --> 00:41:59,682
Amber!
730
00:42:00,518 --> 00:42:01,518
Wow.
731
00:42:02,144 --> 00:42:04,372
Oh my goodness.
732
00:42:04,396 --> 00:42:05,396
It's amazing!
733
00:42:10,486 --> 00:42:11,654
Seriously?
734
00:42:20,621 --> 00:42:25,376
Your Majesty, our gift
from S&A Events International.
735
00:42:26,043 --> 00:42:28,587
Sahil, you have really outdone yourself.
736
00:42:28,921 --> 00:42:30,005
And you, Andy.
737
00:42:30,381 --> 00:42:33,592
We're here to celebrate new life
738
00:42:34,176 --> 00:42:37,012
and strong bonds.
739
00:42:39,181 --> 00:42:40,182
Thank you.
740
00:42:45,729 --> 00:42:47,773
Baby guessing game. I love it!
741
00:42:51,569 --> 00:42:54,697
Ladies and gentlemen, please, our Queen.
742
00:42:55,197 --> 00:42:56,699
That's me.
743
00:42:58,450 --> 00:43:00,452
There I am, there.
744
00:43:00,995 --> 00:43:03,163
And who is this little cutie?
745
00:43:06,417 --> 00:43:08,252
Yeah, that's... that's me.
746
00:43:09,920 --> 00:43:11,380
Me.
747
00:43:12,590 --> 00:43:14,110
Never would have guessed.
748
00:43:14,967 --> 00:43:17,761
Oh my goodness, look at this!
749
00:43:17,845 --> 00:43:19,005
It's so cute!
750
00:43:20,472 --> 00:43:21,557
Thank you so much, guys.
751
00:43:24,977 --> 00:43:27,688
Will you look at this little bear.
752
00:43:31,108 --> 00:43:33,777
Oh, that is... Look at the little ears.
753
00:43:33,861 --> 00:43:35,237
So cute!
754
00:43:35,946 --> 00:43:36,780
For you.
755
00:43:38,324 --> 00:43:39,742
Did you make this?
756
00:43:39,950 --> 00:43:40,950
Today.
757
00:43:41,410 --> 00:43:42,494
Thank you so much.
758
00:43:42,578 --> 00:43:43,579
That's so sweet.
759
00:43:45,080 --> 00:43:48,250
Queen Amber, King Richard.
My gift is a song.
760
00:43:53,005 --> 00:43:56,008
♪ Hark the herald angels sing ♪
761
00:43:56,091 --> 00:43:58,927
♪ Glory to the new born king ♪
762
00:43:59,470 --> 00:44:02,556
♪ Peace on earth and mercy mild ♪
763
00:44:02,681 --> 00:44:05,976
♪ God and sinners reconcile ♪
764
00:44:08,687 --> 00:44:09,687
Thank you.
765
00:44:11,190 --> 00:44:13,233
King Tai played beautifully.
766
00:44:13,317 --> 00:44:16,570
Everyone adores King Tai.
767
00:44:17,363 --> 00:44:19,323
He is the only leader Penglia needs.
768
00:44:19,740 --> 00:44:21,950
But he's not the only leader Penglia has.
769
00:44:22,034 --> 00:44:24,745
You and King Richard
are truly a team.
770
00:44:24,912 --> 00:44:26,205
I do admire that.
771
00:44:26,330 --> 00:44:28,123
I think you deserve more credit.
772
00:44:28,791 --> 00:44:30,959
Credit is not something I seek.
773
00:44:33,629 --> 00:44:35,631
Looks like our queens
are getting along nicely.
774
00:44:35,798 --> 00:44:37,174
Happy wife, happy life.
775
00:44:37,257 --> 00:44:39,677
Speaking of which,
mind if we slip out for a moment?
776
00:44:39,760 --> 00:44:40,760
Sure.
777
00:44:43,472 --> 00:44:44,472
Excuse me.
778
00:44:44,515 --> 00:44:47,559
Please, could you tell me the status
on the search of the treaty?
779
00:44:48,143 --> 00:44:50,604
Well, we remain certain
it's still in the palace.
780
00:44:50,979 --> 00:44:53,273
King Richard has called
for a specially trained police dog
781
00:44:53,357 --> 00:44:54,733
to sniff out the artifact.
782
00:44:54,817 --> 00:44:56,318
The dog arrives tomorrow morning.
783
00:44:56,777 --> 00:44:57,945
Okay. Thank you.
784
00:45:00,239 --> 00:45:04,076
I promised I'd build the crib on my own
but I found the instructions impenetrable.
785
00:45:04,535 --> 00:45:06,620
I remember building
our baby's crib.
786
00:45:06,787 --> 00:45:08,497
Took me a month.
787
00:45:08,956 --> 00:45:10,958
We each rule a kingdom.
This can't be beyond us.
788
00:45:11,083 --> 00:45:13,669
We'll build like we lead, by instinct.
789
00:45:15,504 --> 00:45:18,757
I never knew how complicated
preparing for a baby would be.
790
00:45:19,299 --> 00:45:21,819
Did it take you a long time
to feel comfortable with fatherhood?
791
00:45:21,885 --> 00:45:25,556
Only until the birth,
then it was automatic.
792
00:45:26,056 --> 00:45:28,517
I never experienced
feeling that type of love before.
793
00:45:29,059 --> 00:45:32,312
When the most dire problem in the kingdom
pales to a scuffed knee,
794
00:45:32,938 --> 00:45:34,440
you know you are a parent.
795
00:45:37,735 --> 00:45:40,839
I read more of that history book today
796
00:45:40,863 --> 00:45:41,863
and you know what?
797
00:45:42,364 --> 00:45:44,950
This isn't the first time
the treaty's disappeared.
798
00:45:45,075 --> 00:45:45,909
It's not?
799
00:45:45,993 --> 00:45:48,203
Two hundred years ago,
there was another incident,
800
00:45:48,287 --> 00:45:49,413
here in Aldovia.
801
00:45:49,872 --> 00:45:52,541
The thief made off with the treaty,
but was caught red-handed.
802
00:45:52,624 --> 00:45:54,668
Spent the rest of his years
locked in a dungeon.
803
00:45:55,252 --> 00:45:59,047
Princess Emily, please don't fret,
I have never heard of such a legend.
804
00:45:59,131 --> 00:46:00,841
And nor have I.
805
00:46:01,675 --> 00:46:02,675
I have.
806
00:46:04,303 --> 00:46:07,473
I started working for your grandparents
when I was just a lad.
807
00:46:08,265 --> 00:46:10,809
They told me that the ghost
of that wretched thief
808
00:46:10,893 --> 00:46:13,312
still roamed
the darkest depths of the dungeon,
809
00:46:13,395 --> 00:46:15,481
searching for his coveted prize.
810
00:46:15,773 --> 00:46:18,650
- I've never heard such nonsense.
- Neither have I, Your Majesty.
811
00:46:18,734 --> 00:46:22,070
I was of the same mind, Your Majesty.
812
00:46:22,446 --> 00:46:24,072
Then, one Christmas Eve,
813
00:46:24,156 --> 00:46:25,699
despite all the warnings,
814
00:46:26,325 --> 00:46:27,576
I snuck into the dungeon.
815
00:46:27,951 --> 00:46:28,951
And?
816
00:46:29,328 --> 00:46:31,079
I heard a tortured moaning.
817
00:46:31,747 --> 00:46:33,791
Then I felt a chilling breeze...
818
00:46:34,541 --> 00:46:35,541
and then...
819
00:46:36,627 --> 00:46:37,627
I ran.
820
00:46:40,422 --> 00:46:42,341
Okay, so this is my favorite.
821
00:46:43,050 --> 00:46:46,345
- Aw! He's so cute!
- I know.
822
00:46:46,428 --> 00:46:49,515
Queen Helena said that it was
Richard's favorite childhood toy.
823
00:46:49,598 --> 00:46:51,475
Mr. Paddy Claw Paws.
824
00:46:51,725 --> 00:46:54,061
Oh... I hope you have veto rights
on your baby's name.
825
00:46:54,478 --> 00:46:56,897
Oh, okay, very good.
826
00:46:57,064 --> 00:46:58,544
I can't believe you made this for me.
827
00:46:58,607 --> 00:47:00,150
- I hope you like it.
- I love it.
828
00:47:00,234 --> 00:47:02,569
It's a special Penglian pattern
my grandmother taught me.
829
00:47:02,653 --> 00:47:04,213
She must've been very talented.
830
00:47:04,238 --> 00:47:06,549
- She was.
- Thank you. I appreciate it.
831
00:47:06,573 --> 00:47:08,033
Have you guys seen this part?
832
00:47:09,618 --> 00:47:10,994
They're such fun.
833
00:47:12,412 --> 00:47:14,706
I think we're almost done here.
834
00:47:14,957 --> 00:47:15,957
Looks like it.
835
00:47:16,750 --> 00:47:18,877
I'm sorry for all the strife
the treaty has caused.
836
00:47:19,419 --> 00:47:22,464
Well it's not your doing
the treaty disappeared, right?
837
00:47:22,756 --> 00:47:23,757
Well, it's not that.
838
00:47:24,716 --> 00:47:27,678
I know that Ming was uneasy about the idea
of her and Amber signing it.
839
00:47:27,928 --> 00:47:29,471
I'm happy for Ming to sign,
840
00:47:29,930 --> 00:47:32,891
but she's worried what our people
will think if she seeks credit,
841
00:47:32,975 --> 00:47:34,977
despite all she does for Penglia.
842
00:47:35,060 --> 00:47:36,478
Aldovia has embraced Queen Amber.
843
00:47:36,812 --> 00:47:38,063
Penglia adores Ming.
844
00:47:38,730 --> 00:47:39,940
She deserves her due.
845
00:47:43,652 --> 00:47:46,655
Not bad for a couple of kings
on their own.
846
00:47:47,114 --> 00:47:48,365
- Look at that.
- Huh.
847
00:47:48,740 --> 00:47:50,742
- Uh-oh...
- What?
848
00:47:50,868 --> 00:47:53,203
Pretty sure this is meant to be
on the outside.
849
00:47:53,453 --> 00:47:54,621
Is it?
850
00:47:55,414 --> 00:47:57,541
Do you think it matters?
851
00:47:59,793 --> 00:48:01,420
I think it might.
852
00:48:08,051 --> 00:48:10,012
You really haven't missed a beat.
853
00:48:10,512 --> 00:48:11,512
You...
854
00:48:12,431 --> 00:48:13,932
are not so bad yourself.
855
00:48:14,016 --> 00:48:16,643
I think we deserve everything
that's coming to us.
856
00:48:17,311 --> 00:48:19,438
There's something I want to show you.
Come with me.
857
00:49:17,663 --> 00:49:19,247
- Simon!
- Melissa, I...
858
00:49:20,540 --> 00:49:21,583
I was...
859
00:49:24,628 --> 00:49:25,963
How about some tea?
860
00:49:26,046 --> 00:49:27,422
What's that you're hiding?
861
00:49:27,839 --> 00:49:28,839
Nothing.
862
00:49:29,383 --> 00:49:31,468
What's really going on with you and Lynn?
863
00:49:32,177 --> 00:49:33,177
What's going on?
864
00:49:33,637 --> 00:49:35,681
I told you, she's just an old friend.
865
00:49:38,392 --> 00:49:39,392
Okay.
866
00:49:40,394 --> 00:49:43,397
We dated, briefly, at school.
867
00:49:43,689 --> 00:49:45,649
Two dates, three at the most.
868
00:49:45,732 --> 00:49:48,193
We quickly realized
we're better suited as friends.
869
00:49:50,988 --> 00:49:52,614
Now, about that tea.
870
00:49:54,241 --> 00:49:56,076
Amber was right about you.
871
00:50:05,711 --> 00:50:07,212
An early Christmas gift.
872
00:50:12,009 --> 00:50:13,051
You two can match.
873
00:50:16,680 --> 00:50:17,680
Melissa.
874
00:50:18,932 --> 00:50:21,476
It's Simon and Lynn together.
875
00:50:21,560 --> 00:50:23,186
What's going on? What's wrong?
876
00:50:23,270 --> 00:50:25,981
You were right about Simon's intentions.
He's hiding things.
877
00:50:26,523 --> 00:50:27,523
Look at this.
878
00:50:30,819 --> 00:50:33,822
This is private financial information
about the trade agreement.
879
00:50:34,406 --> 00:50:36,533
Is this an assessment
of Aldovia's debt to Penglia,
880
00:50:36,616 --> 00:50:37,826
a billion euros?
881
00:50:37,909 --> 00:50:39,202
That sounds correct.
882
00:50:39,536 --> 00:50:40,936
But a year ago it was five billion,
883
00:50:40,996 --> 00:50:43,123
and with our economy,
it should be gone by spring.
884
00:50:43,206 --> 00:50:45,667
Unless the treaty is broken.
885
00:50:46,376 --> 00:50:47,961
In which case it's due immediately.
886
00:50:48,670 --> 00:50:51,590
Simon's helping Lynn
for a piece of the action.
887
00:50:52,049 --> 00:50:53,550
Selling out his own kingdom.
888
00:50:54,134 --> 00:50:55,677
I say we make a formal accusation.
889
00:50:55,761 --> 00:50:56,762
I'll help you make it.
890
00:50:56,887 --> 00:51:00,057
I'm so sorry, Melissa.
I never wanted to be right about him.
891
00:51:00,140 --> 00:51:01,641
I didn't want you to be, either.
892
00:51:02,142 --> 00:51:04,644
We have a Malinois,
a police dog arriving first thing.
893
00:51:04,728 --> 00:51:06,648
Once it sniffs out the treaty,
we'll make a move.
894
00:51:06,730 --> 00:51:08,648
- Why wait?
- We have to have proof.
895
00:51:08,732 --> 00:51:09,812
Can't offend the Penglians.
896
00:51:10,192 --> 00:51:12,611
As long as this treaty is signed
by midnight tomorrow.
897
00:51:12,944 --> 00:51:14,863
Meanwhile, I want you
to keep an eye on Simon.
898
00:51:14,946 --> 00:51:17,032
- I'd rather not look at him right now.
- Please.
899
00:51:17,115 --> 00:51:18,992
It's important he doesn't suspect a thing.
900
00:51:19,367 --> 00:51:21,036
Our baby's future depends on it.
901
00:51:21,703 --> 00:51:23,455
On the treaty? How?
902
00:51:24,164 --> 00:51:25,164
Sit down.
903
00:51:28,293 --> 00:51:29,293
Melissa.
904
00:51:29,711 --> 00:51:32,631
You of all people
know me better than that.
905
00:51:34,674 --> 00:51:35,842
No, it's too pathetic.
906
00:51:37,094 --> 00:51:38,094
Melissa,
907
00:51:38,512 --> 00:51:42,390
you just don't understand
how things work in a palace.
908
00:51:43,975 --> 00:51:45,769
No, too arrogant.
909
00:51:47,687 --> 00:51:48,687
Melissa,
910
00:51:49,147 --> 00:51:50,690
if you could only trust...
911
00:51:59,491 --> 00:52:00,491
You came back?
912
00:52:16,842 --> 00:52:18,482
I grew up with this breed,
913
00:52:18,510 --> 00:52:19,344
Your Majesties.
914
00:52:19,427 --> 00:52:21,221
Their sense of smell is unsurpassed.
915
00:52:21,346 --> 00:52:23,515
The treaty will be sniffed out imminently.
916
00:52:27,352 --> 00:52:30,730
Can you please tell me
the status on Aldovia's roadways?
917
00:52:30,856 --> 00:52:32,732
Fully plowed by the end of day.
918
00:52:33,108 --> 00:52:34,484
And the airport?
919
00:52:34,609 --> 00:52:36,278
Rescheduled to open this evening.
920
00:52:36,361 --> 00:52:39,406
I've already spoken to our pilot.
We depart at first clearing.
921
00:52:40,615 --> 00:52:42,826
Have faith. The dog will find it.
922
00:52:44,077 --> 00:52:47,581
Mr. Little has advised
that we remain outside the palace
923
00:52:47,873 --> 00:52:50,083
so the dog can work without distraction.
924
00:52:50,709 --> 00:52:52,043
Where are we to go?
925
00:52:52,460 --> 00:52:55,922
Aldovia's Christmas market
is just a short walk down the hill.
926
00:52:56,464 --> 00:52:58,842
It's absolutely magical on Christmas Eve.
927
00:52:59,926 --> 00:53:03,346
♪ It came upon the midnight clear ♪
928
00:53:03,597 --> 00:53:07,517
♪ That glorious song of old ♪
929
00:53:07,809 --> 00:53:11,813
♪ From angels bending near the earth ♪
930
00:53:11,897 --> 00:53:13,815
♪ To touch their harps... ♪
931
00:53:13,899 --> 00:53:16,109
Perfect place
to hope for a Christmas miracle.
932
00:53:16,193 --> 00:53:17,402
A Christmas Eve miracle.
933
00:53:17,485 --> 00:53:19,779
- We only have till midnight.
- ♪...goodwill to men ♪
934
00:53:19,905 --> 00:53:23,033
♪ From heavens all gracious King! ♪
935
00:53:23,909 --> 00:53:26,995
- ♪ The world in solemn stillness lay... ♪
- Oh! It's Queen Amber!
936
00:53:27,078 --> 00:53:28,580
It's Queen Amber!
937
00:53:29,122 --> 00:53:31,166
- Merry Christmas, Queen Amber!
- Oh!
938
00:53:31,458 --> 00:53:32,876
So lovely to see you both.
939
00:53:32,959 --> 00:53:34,159
Thank you very much.
940
00:53:34,461 --> 00:53:35,712
Hi, Merry Christmas.
941
00:53:35,795 --> 00:53:37,555
- Hello, merry Christmas.
- You look amazing.
942
00:53:37,589 --> 00:53:38,629
Thank you so much.
943
00:53:38,673 --> 00:53:39,692
- Hello.
- Hello.
944
00:53:39,716 --> 00:53:41,051
Merry Christmas, Queen Amber.
945
00:53:41,134 --> 00:53:43,136
Merry Christmas, Queen Amber.
946
00:53:43,220 --> 00:53:44,679
Happy Christmas, King Richard.
947
00:53:44,763 --> 00:53:46,681
- Thank you.
- Are you enjoying the market?
948
00:53:46,765 --> 00:53:48,525
Loving the market.
Thank you so much.
949
00:53:48,600 --> 00:53:50,435
The people adore their Queen Amber.
950
00:53:50,602 --> 00:53:53,002
I'd say they're both beloved.
951
00:53:54,356 --> 00:53:55,440
You deserve the same.
952
00:53:56,149 --> 00:53:58,944
You should accept the credit
for all you do for Penglia.
953
00:53:59,736 --> 00:54:01,821
Hi, everyone.
954
00:54:02,322 --> 00:54:05,450
Queen Ming, King Tai, do come and join us.
955
00:54:06,409 --> 00:54:07,911
♪ Dashing through the snow ♪
956
00:54:07,994 --> 00:54:10,288
♪ In a one-horse open sleigh ♪
957
00:54:10,372 --> 00:54:12,290
♪ Over the fields we go ♪
958
00:54:12,374 --> 00:54:13,976
♪ Laughing all the way ♪
959
00:54:14,000 --> 00:54:15,937
♪ Bells on bob-tail ring ♪
960
00:54:15,961 --> 00:54:18,463
- That looks fun.
- ♪ Making spirits bright ♪
961
00:54:18,546 --> 00:54:20,423
♪ What fun it is to ride and sing ♪
962
00:54:20,507 --> 00:54:23,187
- ♪ A sleighing song tonight ♪
- Are you thinking what I'm thinking?
963
00:54:23,301 --> 00:54:24,941
- I wish.
- ♪ Jingle bells, jingle bells ♪
964
00:54:25,178 --> 00:54:26,906
- ♪ O' what fun it is to ride ♪
- Say no more.
965
00:54:26,930 --> 00:54:28,515
♪ In a one-horse open sleigh ♪
966
00:54:31,101 --> 00:54:32,936
I can't believe they let us do this.
967
00:54:33,186 --> 00:54:35,230
Sometimes it's very useful to be king.
968
00:54:35,605 --> 00:54:36,773
Or a princess.
969
00:54:38,233 --> 00:54:39,693
Faster, faster!
970
00:54:39,776 --> 00:54:41,194
You asked for it!
971
00:54:45,907 --> 00:54:49,286
We will turn you
into an extreme winter sports athlete yet.
972
00:54:49,577 --> 00:54:51,496
- I'd like to try snow kiting.
- Oh!
973
00:54:51,579 --> 00:54:52,747
Perhaps next year.
974
00:54:53,123 --> 00:54:54,883
You're my witness, Tom.
You heard my brother.
975
00:54:54,916 --> 00:54:55,750
I did.
976
00:55:03,216 --> 00:55:04,342
This looks so fun.
977
00:55:09,472 --> 00:55:10,872
I'll see you on the ice, all right?
978
00:55:10,932 --> 00:55:12,572
Oh!
979
00:55:20,025 --> 00:55:21,067
Come on, keep up!
980
00:55:21,318 --> 00:55:22,777
You're such a show-off.
981
00:55:22,861 --> 00:55:24,755
- Keep up.
- And can't promise anything.
982
00:55:24,779 --> 00:55:26,448
Don't fall behind. What?
983
00:55:30,910 --> 00:55:31,910
Are you hurt?
984
00:55:32,078 --> 00:55:34,456
He's a lot tougher than he looks.
985
00:55:35,206 --> 00:55:37,417
I'm really not, actually.
986
00:55:48,428 --> 00:55:49,554
I feel like a ballerina!
987
00:55:51,348 --> 00:55:52,348
Look at them.
988
00:56:03,276 --> 00:56:04,916
That was amazing.
989
00:56:07,614 --> 00:56:10,116
For a moment,
I almost forgot about everything.
990
00:56:11,701 --> 00:56:13,541
It's going to be fine.
991
00:56:13,787 --> 00:56:15,288
With us and the baby.
992
00:56:15,622 --> 00:56:16,623
I hope so.
993
00:56:20,752 --> 00:56:21,752
King Tai.
994
00:56:21,795 --> 00:56:22,712
Come on, Ming.
995
00:56:22,796 --> 00:56:24,964
It's been too long not skating.
996
00:56:25,423 --> 00:56:26,508
Anything else?
997
00:56:28,426 --> 00:56:29,969
Archery!
998
00:56:30,261 --> 00:56:31,805
That's something I can do.
999
00:56:31,971 --> 00:56:34,974
- I challenge anyone to archery.
- You may regret it.
1000
00:56:35,058 --> 00:56:37,185
We have a champion archer in the fold.
1001
00:56:40,522 --> 00:56:42,232
Champion archer? Me?
1002
00:56:42,816 --> 00:56:44,317
According to Queen Helena.
1003
00:56:44,401 --> 00:56:46,861
I've seen her stop an embezzler
with her bow.
1004
00:56:46,945 --> 00:56:48,321
Sounds like a bit of fun.
1005
00:56:48,988 --> 00:56:50,615
Visiting kingdom shoots first.
1006
00:56:50,907 --> 00:56:51,907
Richard...
1007
00:56:57,122 --> 00:56:58,748
Nicely done, my dear.
1008
00:56:58,832 --> 00:57:00,208
Excellent shot, my Queen.
1009
00:57:03,378 --> 00:57:06,047
Clear your mind
and focus on what's most important.
1010
00:57:06,131 --> 00:57:07,006
You got this.
1011
00:57:07,090 --> 00:57:10,218
Excuse me, Your Majesties, a message
from the palace regarding the treaty.
1012
00:57:10,385 --> 00:57:12,762
The dog failed, the treaty remains lost.
1013
00:57:13,888 --> 00:57:15,306
Whoa. Bullseye!
1014
00:57:16,141 --> 00:57:17,141
Oh!
1015
00:57:18,017 --> 00:57:19,018
She's fainted.
1016
00:57:26,943 --> 00:57:28,653
Let's just make it to the chaise.
1017
00:57:28,736 --> 00:57:30,822
Really, Richard, I'm okay.
1018
00:57:31,156 --> 00:57:32,836
I just want to make sure.
1019
00:57:33,241 --> 00:57:35,577
Doctor Magoro. Sir, it's Dr. Magoro.
1020
00:57:35,994 --> 00:57:36,870
Thank you.
1021
00:57:36,953 --> 00:57:39,122
- I understand the Queen's fainted?
- Yes.
1022
00:57:39,247 --> 00:57:40,832
Yes, she fainted, but she's awake now.
1023
00:57:40,915 --> 00:57:43,209
- She has been overdoing it.
- I thought so.
1024
00:57:43,710 --> 00:57:44,711
You've overdone it.
1025
00:57:44,836 --> 00:57:45,670
She needs rest.
1026
00:57:45,753 --> 00:57:47,153
Rest, yes. I'll tell her.
1027
00:57:47,213 --> 00:57:48,590
Why don't I drive to the palace?
1028
00:57:48,673 --> 00:57:50,049
We'd be very grateful. Thank you.
1029
00:57:50,633 --> 00:57:51,633
She's on her way.
1030
00:57:51,843 --> 00:57:53,303
I told you, I'm fine.
1031
00:57:53,678 --> 00:57:55,472
Still, you must rest
until she gets here.
1032
00:57:55,555 --> 00:57:57,599
That's doctor's and king's orders.
1033
00:57:57,974 --> 00:57:59,350
Princess' orders as well.
1034
00:57:59,517 --> 00:58:00,435
Rest.
1035
00:58:00,518 --> 00:58:02,645
How can I
when we only have until midnight?
1036
00:58:04,272 --> 00:58:05,272
How long?
1037
00:58:06,649 --> 00:58:07,692
Great, thank you.
1038
00:58:10,111 --> 00:58:11,446
The airport is opening shortly.
1039
00:58:12,697 --> 00:58:14,073
Will you please arrange transport?
1040
00:58:14,157 --> 00:58:15,658
I will see to it, Miss Lynn.
1041
00:58:22,999 --> 00:58:23,999
There you are.
1042
00:58:25,877 --> 00:58:27,921
Sorry, I have some news.
1043
00:58:28,546 --> 00:58:29,797
The airport is open.
1044
00:58:30,089 --> 00:58:31,424
The Penglians are leaving.
1045
00:58:31,508 --> 00:58:32,842
Oh my goodness.
1046
00:58:34,427 --> 00:58:35,512
Shall I speak to them?
1047
00:58:35,595 --> 00:58:37,514
- Please, Mother.
- Mr. Zabala
1048
00:58:37,597 --> 00:58:39,724
Yes, of course, Your Majesty.
Excuse me.
1049
00:58:43,728 --> 00:58:44,854
What do we do now?
1050
00:58:45,188 --> 00:58:46,773
We have to expose Simon and Lynn.
1051
00:58:46,898 --> 00:58:48,566
It's our last hope to find the treaty.
1052
00:58:48,650 --> 00:58:49,817
Absolutely.
1053
00:58:49,901 --> 00:58:50,901
Simon?
1054
00:58:51,361 --> 00:58:53,821
He and Lynn have been conspiring
since she arrived.
1055
00:58:54,030 --> 00:58:56,491
- That's disgraceful.
- But not unexpected.
1056
00:58:56,658 --> 00:58:58,785
Listen, something is nagging at me.
1057
00:58:59,452 --> 00:59:00,578
Call it instinct.
1058
00:59:01,246 --> 00:59:04,749
If we are correct, and Simon and Lynn
took the treaty and hid it,
1059
00:59:05,375 --> 00:59:07,085
why didn't the police dog find it?
1060
00:59:07,168 --> 00:59:09,170
- We'll have to ask Simon.
- But there's more.
1061
00:59:09,504 --> 00:59:12,257
The old scandal
between Prince Claude and Prince Jun.
1062
00:59:12,799 --> 00:59:14,926
The family swore they would get revenge.
1063
00:59:15,301 --> 00:59:18,346
Maybe that's why the treaty
was nearly stolen 200 years ago.
1064
00:59:18,721 --> 00:59:20,431
The treaty was stolen before?
1065
00:59:22,141 --> 00:59:23,351
What, what's wrong?
1066
00:59:23,518 --> 00:59:26,771
I don't know, cramping.
Cramping bad.
1067
00:59:27,146 --> 00:59:27,981
Oh my gosh.
1068
00:59:28,064 --> 00:59:29,064
Does that mean...
1069
00:59:29,607 --> 00:59:30,984
- I think so.
- What is it?
1070
00:59:31,693 --> 00:59:33,111
I'm going into labor.
1071
00:59:43,121 --> 00:59:45,373
Oh.
1072
00:59:45,832 --> 00:59:47,125
Hello? King Richard?
1073
00:59:47,625 --> 00:59:49,794
Doctor, Amber's gone into labor.
1074
00:59:50,044 --> 00:59:51,044
Labor? Now?
1075
00:59:51,671 --> 00:59:54,507
No, no, no, she's not due
until January, Your Majesty.
1076
00:59:54,591 --> 00:59:56,551
Her back hurts and she has cramping.
1077
00:59:57,260 --> 00:59:59,512
Could be forced labor
due to over activity.
1078
00:59:59,637 --> 01:00:00,680
She has been very active.
1079
01:00:01,014 --> 01:00:04,726
Tell the Queen,
deep breaths and remain calm.
1080
01:00:04,809 --> 01:00:06,227
All right. Thank you, Doctor.
1081
01:00:06,311 --> 01:00:07,645
See you very soon. Bye.
1082
01:00:13,276 --> 01:00:14,402
Ooh!
1083
01:00:25,955 --> 01:00:28,708
- Is it true? Have you gone into labor?
- It appears so.
1084
01:00:29,083 --> 01:00:32,378
- How far apart are the contractions?
- Close. Getting stronger.
1085
01:00:32,462 --> 01:00:34,464
We call them surges as per the doctor
1086
01:00:34,547 --> 01:00:36,424
who's on her way.
1087
01:00:38,176 --> 01:00:39,176
This is her.
1088
01:00:41,220 --> 01:00:42,340
King Richard...
1089
01:00:42,597 --> 01:00:45,391
I found myself in a bit of a situation.
1090
01:00:45,850 --> 01:00:47,518
Where are you?
1091
01:00:48,102 --> 01:00:49,562
North road. Stay in your car.
1092
01:00:49,854 --> 01:00:50,688
What is it?
1093
01:00:50,772 --> 01:00:52,023
She's stuck in a snow bank.
1094
01:00:52,106 --> 01:00:53,191
But the baby's coming.
1095
01:00:53,608 --> 01:00:56,527
I used to volunteer at a maternity ward.
I will help you through this.
1096
01:00:57,945 --> 01:01:00,114
Tai, cancel our flight.
1097
01:01:00,239 --> 01:01:02,033
Of course. Lynn!
1098
01:01:02,283 --> 01:01:03,409
Thank you, Queen Ming.
1099
01:01:03,618 --> 01:01:05,220
- I'll get Dr. Magoro.
- Richard!
1100
01:01:05,244 --> 01:01:06,996
I'll be back with her as soon as I can.
1101
01:01:07,497 --> 01:01:09,082
You can do this, birth plan or not.
1102
01:01:09,165 --> 01:01:10,165
I love you.
1103
01:01:10,416 --> 01:01:12,210
I love you.
1104
01:01:12,293 --> 01:01:14,379
Take care of her, please.
1105
01:01:17,048 --> 01:01:18,800
Richard, we heard about Amber.
Is there...
1106
01:01:18,883 --> 01:01:20,883
- I'll deal with you later.
- Wh...
1107
01:01:36,484 --> 01:01:37,804
Good boy, let's go.
1108
01:01:38,861 --> 01:01:40,988
I too had the baby come early.
1109
01:01:41,072 --> 01:01:42,615
- You did?
- My son.
1110
01:01:42,699 --> 01:01:43,699
He's okay?
1111
01:01:43,950 --> 01:01:45,910
He's intelligent, capable
1112
01:01:46,285 --> 01:01:49,455
and has the energy of three boys.
1113
01:01:49,914 --> 01:01:52,333
Your baby will be perfectly fine.
1114
01:01:52,458 --> 01:01:54,877
Your child is strong, Amber.
Like you and Richard.
1115
01:01:55,253 --> 01:01:57,964
But I can't help but worry
that it's going to be midnight soon.
1116
01:01:58,214 --> 01:02:00,007
If that treaty isn't signed,
1117
01:02:00,341 --> 01:02:01,884
my baby is cursed.
1118
01:02:01,968 --> 01:02:02,968
Emily!
1119
01:02:03,428 --> 01:02:06,180
I told you not to worry Amber
with that nonsense.
1120
01:02:06,848 --> 01:02:07,974
But what if it's true?
1121
01:02:08,516 --> 01:02:11,269
Sorcery was discredited a long time ago,
1122
01:02:11,602 --> 01:02:12,602
for good reason.
1123
01:02:12,937 --> 01:02:15,732
Many old treaties
involved punitive superstitions.
1124
01:02:16,315 --> 01:02:18,192
It's not unusual.
1125
01:02:19,610 --> 01:02:20,945
Tell me about this one.
1126
01:02:21,320 --> 01:02:24,407
Well, what I read
was about a sorceress that cast a spell.
1127
01:02:38,504 --> 01:02:39,504
Not tonight.
1128
01:02:41,299 --> 01:02:42,800
Come on!
1129
01:02:43,176 --> 01:02:44,802
The curse affects the firstborn child
1130
01:02:44,886 --> 01:02:46,846
of whichever kingdom
causes the truce to break.
1131
01:02:47,263 --> 01:02:50,433
Typical for its time,
but that time is not our time.
1132
01:02:50,516 --> 01:02:51,516
Still...
1133
01:02:51,726 --> 01:02:53,853
You don't want to risk it, I understand,
1134
01:02:54,395 --> 01:02:56,397
as small a chance as it may be.
1135
01:02:56,981 --> 01:02:59,734
A mother's love for her child
is greater than anything.
1136
01:02:59,817 --> 01:03:03,362
Someone in this palace
sabotaged the signing of the treaty. Why?
1137
01:03:05,198 --> 01:03:08,409
Your Majesty!
I've spoken to the doctor
1138
01:03:08,493 --> 01:03:12,455
and she said it's acceptable
to administer pain medication for your...
1139
01:03:13,790 --> 01:03:14,790
surges.
1140
01:03:14,832 --> 01:03:17,543
Thank you, Mrs. Averill,
but I need to keep my mind sharp.
1141
01:03:17,627 --> 01:03:18,627
Amber...
1142
01:03:19,378 --> 01:03:22,131
We all want what's best for your baby
and for you.
1143
01:03:22,673 --> 01:03:24,967
Please try not to worry needlessly.
1144
01:03:25,218 --> 01:03:26,511
Maybe it isn't needless.
1145
01:03:26,594 --> 01:03:29,430
It could be real.
After all, our dungeon is haunted.
1146
01:03:29,514 --> 01:03:31,307
- Haunted?
- Yes.
1147
01:03:31,390 --> 01:03:33,100
Mr. Little even encountered it,
1148
01:03:33,267 --> 01:03:35,937
the ghost of the thief
who stole the treaty 200 years ago.
1149
01:03:36,145 --> 01:03:38,064
Emily, listen to me.
1150
01:03:38,147 --> 01:03:41,234
I need you to do something
for me right now.
1151
01:03:48,282 --> 01:03:50,910
Why on earth
did Amber want us to come down here?
1152
01:03:51,327 --> 01:03:53,663
She insists we search the furthest corner.
1153
01:03:56,541 --> 01:03:59,627
Pray we avoid the ghost
that haunts this dungeon.
1154
01:04:00,628 --> 01:04:03,005
You're not scared
of the made-up ghost, are you?
1155
01:04:18,104 --> 01:04:19,104
What was that?
1156
01:04:19,981 --> 01:04:21,983
Just... Just our imaginations.
1157
01:04:22,149 --> 01:04:23,526
Working in unison.
1158
01:04:25,194 --> 01:04:26,194
Come along.
1159
01:04:49,176 --> 01:04:50,344
Leopold was here.
1160
01:04:51,470 --> 01:04:52,513
Now we are.
1161
01:04:57,184 --> 01:04:58,544
Oh, no!
1162
01:04:59,270 --> 01:05:00,270
Help!
1163
01:05:00,479 --> 01:05:01,479
Oh, dear.
1164
01:05:01,981 --> 01:05:03,566
Help! Help us!
1165
01:05:04,734 --> 01:05:05,734
Help!
1166
01:05:06,485 --> 01:05:07,653
Please help!
1167
01:05:33,471 --> 01:05:34,472
Dr. Magoro?
1168
01:05:35,056 --> 01:05:37,350
- Are you all right?
- I am now, thank you.
1169
01:05:38,225 --> 01:05:39,785
I trust you know how to ride.
1170
01:05:39,810 --> 01:05:41,646
I do, indeed.
1171
01:05:49,904 --> 01:05:52,224
You're doing good.
1172
01:05:54,450 --> 01:05:55,993
Poor thing.
1173
01:06:01,791 --> 01:06:03,626
This is not the time, Simon.
1174
01:06:06,963 --> 01:06:07,963
Amber.
1175
01:06:08,297 --> 01:06:10,549
You look like you could use these.
1176
01:06:10,925 --> 01:06:13,302
Squeeze these
when you're feeling overwhelmed.
1177
01:06:14,345 --> 01:06:15,345
Works for me.
1178
01:06:16,222 --> 01:06:17,390
Thank you, Simon.
1179
01:06:23,020 --> 01:06:25,314
The hot water you requested, Your Majesty.
1180
01:06:28,067 --> 01:06:31,445
I need a heating pad
and a paint roller with a good handle.
1181
01:06:31,988 --> 01:06:33,572
Of course, straight away.
1182
01:06:34,949 --> 01:06:37,702
I have a heating pad
and good luck with the roller.
1183
01:06:39,120 --> 01:06:40,705
Is there anything we can do to help?
1184
01:06:40,997 --> 01:06:44,417
I am charged
with finding a paint roller in a palace.
1185
01:06:45,292 --> 01:06:47,378
I possess such an item.
1186
01:06:47,503 --> 01:06:48,546
- Really?
- You do?
1187
01:06:48,921 --> 01:06:50,214
With a good handle?
1188
01:06:50,756 --> 01:06:53,092
A very excellent handle, yes.
1189
01:06:53,175 --> 01:06:55,052
And may I ask why?
1190
01:06:55,136 --> 01:06:57,471
No, you may not, Andrew.
1191
01:06:58,764 --> 01:07:00,224
Come, Mr. Z.
1192
01:07:00,558 --> 01:07:02,810
- We will get it.
- Thank you.
1193
01:07:07,565 --> 01:07:09,942
Help! Please help us!
1194
01:07:10,234 --> 01:07:11,360
Help!
1195
01:07:11,861 --> 01:07:13,946
It's no use, darling, no one can hear us.
1196
01:07:16,991 --> 01:07:18,534
Look, a key!
1197
01:07:22,788 --> 01:07:24,665
It's too far.
1198
01:07:26,125 --> 01:07:27,525
That's really helping.
1199
01:07:27,710 --> 01:07:29,503
How long did you volunteer
at the hospital?
1200
01:07:29,587 --> 01:07:31,672
- Many years.
- You certainly learned a lot.
1201
01:07:31,922 --> 01:07:35,259
I learned no job is more demanding
or rewarding than motherhood.
1202
01:07:35,468 --> 01:07:37,428
Penglia now has services in place
1203
01:07:37,511 --> 01:07:41,098
to assist and support all of our mothers
in any way they might need.
1204
01:07:41,182 --> 01:07:43,243
I heard about that program,
it's fantastic.
1205
01:07:43,267 --> 01:07:45,269
I'm trying to implement
something similar here,
1206
01:07:45,519 --> 01:07:46,729
with a few updates.
1207
01:07:51,567 --> 01:07:53,694
You're so close.
1208
01:07:54,904 --> 01:07:56,322
That's it, almost.
1209
01:07:56,405 --> 01:07:58,115
You have it, you've got it.
1210
01:07:58,991 --> 01:08:00,159
You got it!
1211
01:08:00,659 --> 01:08:02,787
There you are. Good girl.
1212
01:08:03,662 --> 01:08:04,830
Almost there.
1213
01:08:05,581 --> 01:08:06,624
Lift it up.
1214
01:08:08,292 --> 01:08:09,686
Oh!
1215
01:08:09,710 --> 01:08:10,710
Emily!
1216
01:08:10,836 --> 01:08:13,130
Emily, are you all right?
1217
01:08:13,255 --> 01:08:15,633
- Yes, I'm fine.
- The stone didn't hurt you?
1218
01:08:16,383 --> 01:08:17,968
Look, in there.
1219
01:08:18,177 --> 01:08:20,304
- I can't believe it.
- The missing treaty.
1220
01:08:23,349 --> 01:08:24,350
What was that?
1221
01:08:27,186 --> 01:08:28,938
The ghost, coming to get the treaty.
1222
01:08:29,021 --> 01:08:30,689
No, listen.
1223
01:08:32,149 --> 01:08:34,235
It's the wind blowing through the stones.
1224
01:08:34,819 --> 01:08:37,071
So, no ghost?
1225
01:08:37,947 --> 01:08:38,947
No.
1226
01:08:40,658 --> 01:08:42,034
But we have the treaty.
1227
01:08:43,160 --> 01:08:44,578
But we're still locked in.
1228
01:08:52,253 --> 01:08:54,088
- Amber.
- Richard.
1229
01:08:54,213 --> 01:08:56,882
- How are you?
- No baby yet.
1230
01:08:57,341 --> 01:08:59,301
Everything's going to be fine,
Your Majesty.
1231
01:08:59,760 --> 01:09:01,262
How far apart are the surges?
1232
01:09:01,345 --> 01:09:02,930
Five minutes, progressing steadily.
1233
01:09:03,013 --> 01:09:05,391
Ah. Thank you for being so attentive.
1234
01:09:10,437 --> 01:09:11,438
It's useless.
1235
01:09:11,730 --> 01:09:13,065
It's nearly midnight.
1236
01:09:13,941 --> 01:09:14,941
It's over.
1237
01:09:16,110 --> 01:09:17,194
We mustn't give up.
1238
01:09:17,653 --> 01:09:18,821
But what can we do?
1239
01:09:24,493 --> 01:09:25,493
This.
1240
01:09:28,080 --> 01:09:29,790
Brilliant, Mother.
1241
01:09:39,884 --> 01:09:41,010
The linens, doctor.
1242
01:09:42,344 --> 01:09:43,345
What time is it?
1243
01:09:44,305 --> 01:09:45,639
Ten minutes to midnight.
1244
01:09:46,307 --> 01:09:47,433
Where are they?
1245
01:09:48,392 --> 01:09:49,852
The treaty, we found the treaty.
1246
01:09:50,102 --> 01:09:51,102
What? Where?
1247
01:09:51,520 --> 01:09:52,520
In the dungeon.
1248
01:09:54,481 --> 01:09:55,691
How did you know?
1249
01:09:56,066 --> 01:09:57,276
Amber solved the mystery.
1250
01:09:58,235 --> 01:09:59,235
I did.
1251
01:10:00,112 --> 01:10:02,531
Come in, everyone.
You all need to hear this.
1252
01:10:02,907 --> 01:10:06,452
Someone right here,
in this very room, stole the treaty.
1253
01:10:08,370 --> 01:10:09,890
Tell us everything you know.
1254
01:10:10,748 --> 01:10:12,917
The scandal that followed the signing
of the treaty
1255
01:10:13,000 --> 01:10:15,502
resulted in the alleged poisoning
of Prince Claude.
1256
01:10:16,003 --> 01:10:17,671
His family swore vengeance
1257
01:10:17,880 --> 01:10:20,216
and a member of that family
is in this room.
1258
01:10:21,425 --> 01:10:22,425
Go on.
1259
01:10:23,052 --> 01:10:26,096
Prince Claude's family name,
Devon, was familiar to me
1260
01:10:26,388 --> 01:10:28,098
and tonight I remembered why.
1261
01:10:28,474 --> 01:10:29,934
I read it in this book.
1262
01:10:31,310 --> 01:10:33,103
Your mother's maiden name was Devin.
1263
01:10:33,771 --> 01:10:35,606
Wasn't it, Mr. Little?
1264
01:10:40,819 --> 01:10:43,405
I know it was you, Mr. Little.
1265
01:10:45,950 --> 01:10:47,993
You were the last one
to lock up the treaty,
1266
01:10:48,160 --> 01:10:50,037
you kept the dog out of the dungeon
1267
01:10:50,120 --> 01:10:52,456
and you tried to keep Emily
out of the dungeon
1268
01:10:52,539 --> 01:10:54,416
with some made-up ghost story.
1269
01:10:56,252 --> 01:10:58,796
If you're guilty, Mr. Little,
1270
01:10:59,463 --> 01:11:00,839
confess here and now.
1271
01:11:01,340 --> 01:11:02,340
I did do it.
1272
01:11:03,092 --> 01:11:04,260
To break the truce
1273
01:11:04,635 --> 01:11:06,553
and sever our ties with Penglia.
1274
01:11:07,554 --> 01:11:08,554
But why?
1275
01:11:09,056 --> 01:11:10,808
I was bound by a solemn blood oath,
1276
01:11:10,891 --> 01:11:14,353
a sworn duty
to avenge the crime against my family
1277
01:11:14,728 --> 01:11:16,355
by the Penglian Prince Jun.
1278
01:11:16,438 --> 01:11:20,109
Mr. Little,
Prince Jun's guilt was never proven.
1279
01:11:20,693 --> 01:11:23,279
Our historians believe
that the real culprit
1280
01:11:23,654 --> 01:11:25,572
was a covetous feudal lord.
1281
01:11:25,864 --> 01:11:28,117
I had a duty. I fulfilled it.
1282
01:11:29,201 --> 01:11:30,744
You nearly started a war.
1283
01:11:31,161 --> 01:11:33,497
And could have cursed an innocent baby.
1284
01:11:34,206 --> 01:11:36,542
I didn't know about the curse
until tonight.
1285
01:11:37,751 --> 01:11:40,629
And I would never bring harm
to your baby.
1286
01:11:41,630 --> 01:11:43,549
- Mr. Zabala.
- Ma'am?
1287
01:11:44,967 --> 01:11:47,219
Take Mr. Little to the Leopold Suite.
1288
01:11:47,303 --> 01:11:48,583
At once.
1289
01:11:52,308 --> 01:11:53,308
Simon,
1290
01:11:53,934 --> 01:11:55,644
I apologize for my behavior earlier.
1291
01:11:56,937 --> 01:11:57,937
Did you think...
1292
01:11:58,897 --> 01:12:00,482
We had our suspicions.
1293
01:12:02,818 --> 01:12:03,986
Not you, too!
1294
01:12:05,446 --> 01:12:07,156
Lynn and I have been working diligently
1295
01:12:07,239 --> 01:12:10,743
on economic amendments to the treaty
which should benefit both kingdoms.
1296
01:12:11,243 --> 01:12:13,203
And we've found a very promising solution.
1297
01:12:14,830 --> 01:12:15,990
That's all it was, I promise.
1298
01:12:18,334 --> 01:12:19,334
What is it?
1299
01:12:19,793 --> 01:12:23,464
When I came to your room last night
after Lynn left, you hid something.
1300
01:12:23,630 --> 01:12:25,466
How can that relate
to the treaty?
1301
01:12:26,884 --> 01:12:27,884
It didn't.
1302
01:12:29,428 --> 01:12:32,097
Lynn was helping to make sure
I chose well
1303
01:12:32,556 --> 01:12:34,743
when picking out the most important gift
I'll offer you.
1304
01:12:36,477 --> 01:12:38,187
I wanted to wait until tomorrow, but...
1305
01:12:40,064 --> 01:12:41,231
Melissa, my love...
1306
01:12:42,483 --> 01:12:44,318
Although I'm undeserving of such an honor,
1307
01:12:46,111 --> 01:12:47,111
will you marry me?
1308
01:12:48,655 --> 01:12:50,741
Yes! Yes.
1309
01:12:50,824 --> 01:12:52,159
Yes!
1310
01:12:59,291 --> 01:13:00,542
Congratulations.
1311
01:13:01,251 --> 01:13:03,087
Congratulations, Simon.
1312
01:13:05,422 --> 01:13:06,965
Congratulations, Melissa.
1313
01:13:07,257 --> 01:13:08,509
You could have done worse.
1314
01:13:08,592 --> 01:13:10,928
Oh, that's a ringing endorsement.
1315
01:13:11,261 --> 01:13:12,554
Don't let it get to your head.
1316
01:13:14,139 --> 01:13:16,183
I see a royal title in your future, Simon.
1317
01:13:17,017 --> 01:13:18,018
Perhaps Duke?
1318
01:13:19,144 --> 01:13:20,354
I accept.
1319
01:13:20,521 --> 01:13:23,148
This is such wonderful news.
I'm so happy for you.
1320
01:13:23,649 --> 01:13:26,193
But we're running out of time.
It's nearly midnight
1321
01:13:26,527 --> 01:13:27,903
and there's a treaty to sign.
1322
01:13:28,445 --> 01:13:30,280
- Quickly.
- Yes.
1323
01:13:30,364 --> 01:13:33,909
We must allow the time
for the Queens to sign as well.
1324
01:13:34,451 --> 01:13:36,328
There's always time to make history.
1325
01:13:36,453 --> 01:13:38,831
But not too much time.
1326
01:13:44,711 --> 01:13:46,213
Your Majesty, King Tai.
1327
01:13:46,839 --> 01:13:49,007
The visiting monarch signs first.
1328
01:13:51,051 --> 01:13:52,553
After you, my Queen.
1329
01:13:53,095 --> 01:13:55,722
You have made me
and all of Penglia very proud.
1330
01:14:17,828 --> 01:14:23,876
At the hour of 11:59,
on December the 24th in the year 2019,
1331
01:14:24,126 --> 01:14:26,128
I declare the truce and treaty
1332
01:14:26,253 --> 01:14:28,964
between the kingdoms
of Aldovia and Penglia
1333
01:14:29,381 --> 01:14:30,381
executed,
1334
01:14:30,632 --> 01:14:34,595
ratified and renewed
for the next 100 years.
1335
01:14:38,891 --> 01:14:39,891
We made it.
1336
01:14:41,643 --> 01:14:43,103
Merry Christmas.
1337
01:14:44,104 --> 01:14:45,864
Happy anniversary.
1338
01:14:45,939 --> 01:14:47,483
Merry Christmas, everyone.
1339
01:14:47,566 --> 01:14:49,151
Merry Christmas!
1340
01:14:49,568 --> 01:14:51,195
Merry Christmas!
1341
01:14:52,196 --> 01:14:54,448
Merry Christmas, Mrs. Averill.
1342
01:14:57,326 --> 01:14:58,410
I think it's time.
1343
01:14:58,494 --> 01:15:01,538
Everyone except the father, out.
1344
01:15:05,834 --> 01:15:08,128
The royal baby
is ready to make its entrance.
1345
01:15:08,212 --> 01:15:09,296
Okay.
1346
01:15:11,548 --> 01:15:12,883
- Yes.
- Thank you.
1347
01:15:13,425 --> 01:15:14,259
Okay.
1348
01:15:26,772 --> 01:15:28,690
Congratulations.
1349
01:15:29,358 --> 01:15:31,777
A healthy, beautiful baby.
1350
01:15:32,778 --> 01:15:34,029
Thank goodness.
1351
01:15:34,655 --> 01:15:35,656
Well done, Amber.
1352
01:15:36,156 --> 01:15:38,408
Queen Amber, King Richard,
1353
01:15:38,659 --> 01:15:41,787
may I present to you
the future monarch of Aldovia,
1354
01:15:42,412 --> 01:15:43,412
your daughter.
1355
01:15:44,122 --> 01:15:45,415
Oh...
1356
01:15:46,041 --> 01:15:47,251
Hi.
1357
01:15:51,046 --> 01:15:52,464
She's beautiful.
1358
01:15:54,216 --> 01:15:55,425
She's incredible.
1359
01:15:57,177 --> 01:15:58,345
Just like her mother.
1360
01:16:03,183 --> 01:16:04,183
Thank you.
1361
01:16:16,363 --> 01:16:17,489
Amber and I
1362
01:16:17,906 --> 01:16:19,908
are the proud parents...
1363
01:16:20,325 --> 01:16:21,410
of a new...
1364
01:16:21,743 --> 01:16:23,328
baby girl.
1365
01:16:25,122 --> 01:16:26,415
I knew it was a girl.
1366
01:16:27,916 --> 01:16:29,835
- Congratulations.
- Thank you.
1367
01:16:31,211 --> 01:16:34,464
Your father would be overjoyed
if he were here.
1368
01:16:34,756 --> 01:16:37,676
Mr. Zabala, champagne for the baby girl!
1369
01:16:38,802 --> 01:16:42,306
Girl? Did I just hear
I have a granddaughter?
1370
01:16:43,473 --> 01:16:45,309
Merry Christmas, everyone.
1371
01:16:46,977 --> 01:16:49,313
I fought my way onto the first flight.
1372
01:16:49,730 --> 01:16:52,441
You're just in time to meet her.
Mother, Rudy.
1373
01:16:57,070 --> 01:16:58,363
Pop, you made it.
1374
01:17:04,536 --> 01:17:06,038
How's my little peanut?
1375
01:17:06,121 --> 01:17:07,331
Never better.
1376
01:17:08,206 --> 01:17:11,209
Meet your granddaughter, Elleri.
1377
01:17:12,419 --> 01:17:13,962
You named her after mom.
1378
01:17:15,756 --> 01:17:16,756
Elleri.
1379
01:17:18,050 --> 01:17:19,343
You're perfect.
1380
01:17:20,927 --> 01:17:21,927
- Here.
- Ooh!
1381
01:17:23,555 --> 01:17:24,890
Come to grandpa.
1382
01:17:26,266 --> 01:17:28,268
She likes you.
1383
01:17:33,357 --> 01:17:34,357
Yeah.
1384
01:17:37,361 --> 01:17:38,361
Elleri.
1385
01:17:38,820 --> 01:17:40,489
Such a beautiful name.
1386
01:17:40,906 --> 01:17:43,617
Beautiful baby. Congratulations.
1387
01:17:45,118 --> 01:17:46,536
The plane is standing by.
1388
01:17:46,870 --> 01:17:50,082
We can be back in Penglia by sunrise
to enjoy Christmas with your children.
1389
01:17:51,917 --> 01:17:54,044
Go home, be with your family.
1390
01:17:55,962 --> 01:17:56,962
And Ming...
1391
01:17:57,589 --> 01:17:59,091
thank you for everything.
1392
01:17:59,299 --> 01:18:00,342
Thank you.
1393
01:18:00,842 --> 01:18:01,843
Call me anytime.
1394
01:18:02,344 --> 01:18:04,846
Even better,
bring your little one for a visit.
1395
01:18:05,514 --> 01:18:08,058
We can discuss
our programs for mothers in person.
1396
01:18:08,642 --> 01:18:09,643
I'd love to.
1397
01:18:11,978 --> 01:18:13,980
King Richard,
it's been an adventure.
1398
01:18:24,408 --> 01:18:27,869
A Penglian symbol
of mother's nurturing strength.
1399
01:18:29,496 --> 01:18:30,539
It's yours now.
1400
01:18:31,498 --> 01:18:32,499
Are you sure?
1401
01:18:35,585 --> 01:18:37,629
Queen Amber of Aldovia,
1402
01:18:39,214 --> 01:18:42,092
you are going to be a wonderful mother.
1403
01:18:43,510 --> 01:18:44,510
Thank you.
1404
01:18:49,933 --> 01:18:53,603
Today, her Royal Highness,
Queen Amber of Aldovia,
1405
01:18:53,687 --> 01:18:55,605
safely delivered a daughter,
1406
01:18:56,064 --> 01:18:58,859
Princess Elleri Claire Charlton.
1407
01:19:01,528 --> 01:19:02,612
Merry Christmas!
1408
01:19:11,204 --> 01:19:12,622
Beautiful!
1409
01:19:14,291 --> 01:19:15,667
Come on, Princess!
1410
01:19:19,296 --> 01:19:20,297
Bravo!
1411
01:19:24,342 --> 01:19:25,385
Congratulations.
1412
01:19:29,848 --> 01:19:31,016
I love our princess.
1413
01:19:31,099 --> 01:19:32,142
So do I.
1414
01:19:32,559 --> 01:19:33,559
I love you.
1415
01:19:49,659 --> 01:19:52,412
I want to thank you all,
my loyal readers,
1416
01:19:52,537 --> 01:19:54,956
for sharing this amazing journey with me.
1417
01:19:55,123 --> 01:19:56,583
I couldn't be more grateful.
1418
01:19:56,875 --> 01:20:01,713
On behalf of Richard, myself, Elleri
and the Royal family of Aldovia,
1419
01:20:02,214 --> 01:20:04,758
we wish you all a very Merry Christmas
1420
01:20:04,883 --> 01:20:06,301
and a Happy New Year.
1421
01:20:06,927 --> 01:20:11,264
♪ It only happens once a year ♪
1422
01:20:12,724 --> 01:20:15,811
♪ When we can spread
Some Christmas cheer ♪
1423
01:20:16,728 --> 01:20:18,855
♪ Been waiting for the season ♪
1424
01:20:18,939 --> 01:20:24,820
♪ To celebrate that feeling
Of holiday magic in the air ♪
1425
01:20:25,862 --> 01:20:30,450
♪ 'Cause ooh, ooh, I get happy ♪
1426
01:20:30,534 --> 01:20:34,037
♪ And ooh, ooh, I spread some joy ♪
1427
01:20:35,288 --> 01:20:39,668
♪ And everywhere we go
We share the love we know ♪
1428
01:20:39,751 --> 01:20:44,464
♪ It is a feeling you can't compare
Of the magic in the air ♪
1429
01:20:44,840 --> 01:20:49,052
♪ We can see the Northern Lights
Sparkling across the sky ♪
1430
01:20:49,219 --> 01:20:53,557
♪ Sleigh bells in the snow,
Kiss underneath the mistletoe ♪
1431
01:20:53,932 --> 01:20:56,142
♪ If I only had one wish ♪
1432
01:20:56,268 --> 01:21:01,648
♪ It would be the gift
Of spreading love, love, love, love ♪
1433
01:21:01,815 --> 01:21:03,358
♪ At Christmas ♪
1434
01:21:06,903 --> 01:21:11,241
♪ 'Cause ooh, ooh, I get happy ♪
1435
01:21:11,491 --> 01:21:15,787
♪ And ooh, ooh, I spread some joy ♪
1436
01:21:15,912 --> 01:21:20,292
♪ And everywhere we go
We share the love we know ♪
1437
01:21:20,375 --> 01:21:25,088
♪ It is a feeling you can't compare
Of the magic in the air ♪
1438
01:21:25,297 --> 01:21:27,507
♪ If I only had one wish ♪
1439
01:21:27,632 --> 01:21:33,513
♪ It would be the gift
Of spreading love, love, love, love ♪
1440
01:21:33,763 --> 01:21:35,098
♪ At Christmas ♪
104948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.