Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,553 --> 00:00:22,397
♪
2
00:00:22,397 --> 00:00:27,694
♪
3
00:00:27,694 --> 00:00:28,820
- Morning.
- Morning.
4
00:00:30,238 --> 00:00:31,656
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
5
00:00:33,324 --> 00:00:34,409
Oh!
6
00:00:38,204 --> 00:00:40,290
Olivia, the decals
look amazing.
7
00:00:40,290 --> 00:00:42,417
That and the sign should
get us some attention,
8
00:00:42,417 --> 00:00:44,043
don't you think?
9
00:00:44,043 --> 00:00:45,170
Look what I found.
10
00:00:48,506 --> 00:00:50,091
We could put it up above
the door, I thought, you know?
11
00:00:50,091 --> 00:00:53,303
It says "welcome, come in."
12
00:00:53,303 --> 00:00:55,054
If it also says "buy stuff,"
13
00:00:55,054 --> 00:00:57,098
I'm sold.
14
00:01:01,728 --> 00:01:03,438
There were so many
to choose from.
15
00:01:03,438 --> 00:01:05,774
Isn't one wreath pretty much
the same as the next?
16
00:01:05,774 --> 00:01:09,194
Attention to detail, that's
what my father always said.
17
00:01:09,194 --> 00:01:11,070
Get the small things right
18
00:01:11,070 --> 00:01:13,490
and the big things take care
of themselves.
19
00:01:13,490 --> 00:01:17,577
In fact, he said those exact
words just this morning.
20
00:01:17,577 --> 00:01:19,120
Back there.
21
00:01:19,120 --> 00:01:20,413
I thought he had
an early flight.
22
00:01:21,748 --> 00:01:23,583
He wanted to have one
last look before he left.
23
00:01:24,334 --> 00:01:29,464
Well, not much of a storeroom,
but plumbing looks okay.
24
00:01:29,464 --> 00:01:31,800
We really, really appreciate
25
00:01:31,800 --> 00:01:33,468
your start-up loan,
Mr. Brite.
26
00:01:33,468 --> 00:01:36,304
Well, you can thank
Dodie's mother for that.
27
00:01:36,304 --> 00:01:39,974
She, she talked me into this.
28
00:01:39,974 --> 00:01:42,644
But not another dime.
29
00:01:42,644 --> 00:01:45,104
So you... you have to make
this work.
30
00:01:45,104 --> 00:01:46,439
I'll make you proud.
31
00:01:46,439 --> 00:01:48,483
Well, we're going to miss you
this Christmas.
32
00:01:48,483 --> 00:01:49,859
First time ever, I know.
33
00:01:49,859 --> 00:01:51,027
Me too.
34
00:01:51,027 --> 00:01:52,737
I love you, Dad.
35
00:01:52,737 --> 00:01:53,780
Merry Christmas.
36
00:01:53,780 --> 00:01:55,323
Love you too, honey.
37
00:01:55,323 --> 00:01:56,157
We'll be fine.
38
00:01:56,157 --> 00:01:57,617
Okay.
39
00:01:57,617 --> 00:01:59,077
And...
40
00:01:59,953 --> 00:02:01,663
Now you, you Olivia,
41
00:02:01,663 --> 00:02:05,708
I am counting on you to keep
that one on track, 'kay?
42
00:02:05,708 --> 00:02:07,293
'Kay.
43
00:02:07,293 --> 00:02:08,211
Don't let me down.
44
00:02:08,211 --> 00:02:09,629
We won't.
45
00:02:09,629 --> 00:02:10,672
Love you.
46
00:02:10,672 --> 00:02:11,256
Love you too.
47
00:02:11,256 --> 00:02:12,048
Merry Christmas.
48
00:02:12,048 --> 00:02:12,757
Merry Christmas.
49
00:02:15,468 --> 00:02:18,388
Well, not too
much pressure.
50
00:02:19,264 --> 00:02:20,807
So.
51
00:02:20,807 --> 00:02:22,100
What now?
52
00:02:22,100 --> 00:02:22,934
Hmm.
53
00:02:22,934 --> 00:02:23,977
Pick your battle.
54
00:02:23,977 --> 00:02:26,396
All this stock to unpack
and unload.
55
00:02:26,396 --> 00:02:28,189
Oh, the wardrobe.
56
00:02:28,189 --> 00:02:30,024
This is early century,
don't you think?
57
00:02:30,024 --> 00:02:33,027
Yeah, it's beautiful.
58
00:02:33,027 --> 00:02:38,074
Looks like 1930s Art Deco.
59
00:02:38,074 --> 00:02:39,742
This is exciting, isn't it?
60
00:02:40,952 --> 00:02:42,954
I'll be excited when
we open for business.
61
00:02:42,954 --> 00:02:44,539
We still have two weeks
till Christmas,
62
00:02:44,539 --> 00:02:47,375
we've already missed the start
of the season.
63
00:02:47,375 --> 00:02:49,210
There's so much to do.
64
00:02:49,210 --> 00:02:50,378
What were we thinking?
65
00:02:50,378 --> 00:02:52,213
We were thinking this is
the perfect chance
66
00:02:52,213 --> 00:02:54,257
to prove ourselves.
67
00:02:54,257 --> 00:02:56,175
Okay.
68
00:02:56,175 --> 00:02:56,885
Let's get to work.
69
00:02:56,885 --> 00:02:57,760
Yes.
70
00:02:57,760 --> 00:02:59,846
Ah, but first thing's first.
71
00:02:59,846 --> 00:03:01,556
I want to put up the wreath.
72
00:03:01,556 --> 00:03:02,724
Oh.
73
00:03:02,724 --> 00:03:03,558
I'm glad you got
your priorities straight.
74
00:03:03,558 --> 00:03:04,350
Yes.
75
00:03:04,350 --> 00:03:05,184
Priorities.
76
00:03:05,184 --> 00:03:06,227
It's the holidays!
77
00:03:13,693 --> 00:03:14,777
Right.
78
00:03:19,449 --> 00:03:21,200
Hey, can I help you
hang that?
79
00:03:21,200 --> 00:03:22,869
Uh, no thank you.
80
00:03:22,869 --> 00:03:24,370
I've got it.
81
00:03:28,875 --> 00:03:31,252
Okay, maybe I haven't.
82
00:03:31,252 --> 00:03:33,755
Uh, kind of high up there.
83
00:03:33,755 --> 00:03:35,214
Yeah.
84
00:03:35,214 --> 00:03:37,717
Well, uh, I climb ladders.
85
00:03:37,717 --> 00:03:38,384
Yeah?
86
00:03:38,384 --> 00:03:39,302
Yeah.
87
00:03:39,302 --> 00:03:40,261
I build stuff.
88
00:03:40,261 --> 00:03:41,512
Okay.
89
00:03:42,597 --> 00:03:43,723
Thank you.
90
00:03:44,557 --> 00:03:46,309
Um...
91
00:03:46,309 --> 00:03:47,518
What do you build?
92
00:03:47,518 --> 00:03:50,772
Uh, you know, offices,
apartment buildings.
93
00:03:50,772 --> 00:03:52,690
Schools.
94
00:03:52,690 --> 00:03:54,233
I'm a contractor.
95
00:03:54,233 --> 00:03:56,319
Any experiences with wreaths?
96
00:03:56,319 --> 00:03:57,862
First time for everything.
97
00:03:59,948 --> 00:04:01,616
I'll hold that for you.
98
00:04:04,661 --> 00:04:06,079
Good?
99
00:04:06,079 --> 00:04:08,289
Perfect.
100
00:04:08,289 --> 00:04:09,582
Thank you.
101
00:04:09,582 --> 00:04:11,292
You're welcome.
102
00:04:11,292 --> 00:04:12,961
So, new store?
103
00:04:12,961 --> 00:04:13,920
You work here?
104
00:04:13,920 --> 00:04:18,299
I own it, well,
I co-own it.
105
00:04:18,299 --> 00:04:19,300
Dodie Brite.
106
00:04:19,300 --> 00:04:20,009
Ed Willoughby.
107
00:04:20,009 --> 00:04:21,636
Nice to meet you.
108
00:04:21,636 --> 00:04:22,512
So, antiques.
109
00:04:22,512 --> 00:04:23,471
Yeah.
110
00:04:23,471 --> 00:04:27,016
Vintage clothes,
dishes, toys.
111
00:04:27,016 --> 00:04:29,560
Everything old is new again.
112
00:04:31,104 --> 00:04:33,022
Well, not much
into the past myself.
113
00:04:33,022 --> 00:04:35,900
Have enough trouble living
in the present.
114
00:04:35,900 --> 00:04:36,776
Tsk.
115
00:04:36,776 --> 00:04:37,986
Come on.
116
00:04:37,986 --> 00:04:39,696
Big bands?
117
00:04:39,696 --> 00:04:41,114
Nah.
118
00:04:41,114 --> 00:04:44,617
Um, classic films?
119
00:04:44,617 --> 00:04:45,785
Clark Gable?
120
00:04:45,785 --> 00:04:47,203
Nah, I'm more of a Chris Pratt
guy myself.
121
00:04:47,203 --> 00:04:48,079
What?
122
00:04:48,079 --> 00:04:49,038
Okay.
123
00:04:49,038 --> 00:04:49,831
Andrews Sisters.
124
00:04:49,831 --> 00:04:51,332
No. Maroon 5.
125
00:04:51,332 --> 00:04:52,709
Romantic movies?
126
00:04:52,709 --> 00:04:54,002
3D action films.
127
00:04:54,002 --> 00:04:55,962
What is wrong
with you?
128
00:04:59,632 --> 00:05:01,551
Well, should probably
get my groceries home
129
00:05:01,551 --> 00:05:03,511
before my ice cream melts.
130
00:05:03,511 --> 00:05:04,637
Back home in Chicago,
131
00:05:04,637 --> 00:05:06,014
that wouldn't be a problem
right now.
132
00:05:06,014 --> 00:05:06,806
Hmm.
133
00:05:06,806 --> 00:05:08,016
Yeah.
134
00:05:08,016 --> 00:05:11,644
So, um, where is
the snow here?
135
00:05:11,644 --> 00:05:13,521
We haven't seen a flake
in 20 years.
136
00:05:13,521 --> 00:05:14,856
No snow for Christmas?
137
00:05:14,856 --> 00:05:15,982
No snow.
138
00:05:15,982 --> 00:05:17,358
But this town is called
Mountain View.
139
00:05:17,358 --> 00:05:19,694
Yeah, and we have a great view
of the mountain.
140
00:05:19,694 --> 00:05:20,862
And the snow.
141
00:05:20,862 --> 00:05:22,572
And it stays up there.
142
00:05:24,157 --> 00:05:26,993
Hey, you could always file a
complaint with the North Pole.
143
00:05:28,870 --> 00:05:31,080
Well, good luck
with the store.
144
00:05:37,545 --> 00:05:38,546
Thank you.
145
00:05:39,964 --> 00:05:41,799
You're welcome.
146
00:05:51,517 --> 00:05:52,810
So, tell?
147
00:05:52,810 --> 00:05:54,103
Who was that?
148
00:05:54,103 --> 00:05:55,688
Ed something.
149
00:05:55,688 --> 00:05:57,231
He's a contractor.
150
00:05:57,231 --> 00:05:58,399
He builds.
151
00:05:58,399 --> 00:05:59,233
Yeah.
152
00:05:59,233 --> 00:06:00,401
He's also built.
153
00:06:00,401 --> 00:06:01,402
Is he?
154
00:06:01,402 --> 00:06:02,528
I didn't notice.
155
00:06:02,528 --> 00:06:03,821
Uh-huh.
156
00:06:06,949 --> 00:06:09,911
Look at this.
157
00:06:09,911 --> 00:06:14,082
I bet it belonged to a girl
158
00:06:14,082 --> 00:06:16,709
who dreamed of going
to the World's Fair,
159
00:06:16,709 --> 00:06:18,211
but her parents couldn't afford
the tickets,
160
00:06:18,211 --> 00:06:20,421
so they put it under
the Christmas tree
161
00:06:20,421 --> 00:06:25,968
and it's her favourite
gift ever.
162
00:06:25,968 --> 00:06:28,971
You have a story
for everything.
163
00:06:36,771 --> 00:06:39,232
What should we do
with this wardrobe?
164
00:06:39,232 --> 00:06:44,278
What if... we used the drawers
as a display?
165
00:06:44,654 --> 00:06:45,696
Oh.
166
00:06:45,696 --> 00:06:47,281
It needs dusting.
167
00:06:47,281 --> 00:06:52,829
So you do that, I am gonna file
a copy of our business license,
168
00:06:52,829 --> 00:06:55,123
maybe catch a quick
spin class.
169
00:06:55,123 --> 00:06:56,958
Well, it's going to be
a late night.
170
00:06:56,958 --> 00:06:59,293
Pick up some Chinese food
while you're out?
171
00:06:59,293 --> 00:07:00,294
You got it.
172
00:07:00,294 --> 00:07:02,255
Thanks.
173
00:07:12,807 --> 00:07:14,058
Ugh.
174
00:07:36,205 --> 00:07:39,584
What in the world?
175
00:07:39,584 --> 00:07:49,010
♪
176
00:08:30,259 --> 00:08:31,969
Can you believe
all of this?
177
00:08:31,969 --> 00:08:35,973
A second place ribbon to a gingerbread house competition?
178
00:08:35,973 --> 00:08:37,058
Aww.
179
00:08:37,058 --> 00:08:39,227
A dried rose.
180
00:08:39,227 --> 00:08:41,229
A book of poetry.
181
00:08:41,229 --> 00:08:43,564
Yeah, I believe it.
182
00:08:43,564 --> 00:08:45,483
Hey, what's this?
183
00:08:45,483 --> 00:08:47,777
Ah, a mixed tape.
184
00:08:47,777 --> 00:08:48,861
Hmm.
185
00:08:48,861 --> 00:08:50,071
Wait till you hear.
186
00:08:50,071 --> 00:08:53,241
All holiday songs and
big band arrangements.
187
00:09:08,130 --> 00:09:10,925
Oh, we have the same taste
in music.
188
00:09:11,759 --> 00:09:13,886
I'm sorry. You and who?
189
00:09:13,886 --> 00:09:15,304
Whoever hid the box.
190
00:09:15,304 --> 00:09:17,431
Whoever had this
incredible romance.
191
00:09:17,431 --> 00:09:20,935
Each piece is a chapter
of their romance.
192
00:09:20,935 --> 00:09:22,603
It must've been incredible.
193
00:09:22,603 --> 00:09:24,063
I mean, have you ever had
a boyfriend
194
00:09:24,063 --> 00:09:27,233
that showered you with tokens
of affection like this?
195
00:09:27,233 --> 00:09:28,734
Yeah.
196
00:09:28,734 --> 00:09:30,611
Steve Polemnik.
197
00:09:30,611 --> 00:09:32,905
He gave me his house-key
once.
198
00:09:32,905 --> 00:09:34,282
To feed his fish.
199
00:09:34,282 --> 00:09:35,199
Mm-hmm.
200
00:09:35,199 --> 00:09:36,909
See, me neither.
201
00:09:43,124 --> 00:09:45,126
"My dearest Ginger.
202
00:09:45,126 --> 00:09:49,922
"May this be the first of a
lifetime of holidays together.
203
00:09:49,922 --> 00:09:58,723
"You have my heart,
always and forever. Carl."
204
00:09:58,723 --> 00:10:01,851
I can't seem to read
the address,
205
00:10:01,851 --> 00:10:04,478
but it is here in town.
206
00:10:04,478 --> 00:10:09,734
Uh, 4-3 something,
Mountain View Road.
207
00:10:09,734 --> 00:10:11,777
Who were they?
208
00:10:11,777 --> 00:10:13,988
My money's on
Ginger and Carl.
209
00:10:13,988 --> 00:10:15,448
You know what I mean.
210
00:10:15,448 --> 00:10:20,286
Like, did they have kids,
did they stay in town.
211
00:10:20,286 --> 00:10:23,456
Are they
still here?
212
00:10:23,456 --> 00:10:26,125
Would they want to invest
in a vintage store?
213
00:10:26,125 --> 00:10:28,336
We could pay your dad
back faster.
214
00:10:28,336 --> 00:10:30,087
I'm serious, Olivia.
215
00:10:30,087 --> 00:10:31,505
I mean, come on.
216
00:10:31,505 --> 00:10:35,551
If... if you lost this,
wouldn't you want it returned?
217
00:10:35,551 --> 00:10:37,178
Yeah, but how?
218
00:10:37,178 --> 00:10:39,138
I mean, you don't have
their full address
219
00:10:39,138 --> 00:10:42,558
or their last names, or any idea
if they're still in town.
220
00:10:42,558 --> 00:10:45,686
It means the movies
I love got it right.
221
00:10:45,686 --> 00:10:51,025
That true, real, lasting
relationships can happen.
222
00:10:51,025 --> 00:10:53,027
And that's what
you're looking for?
223
00:10:53,027 --> 00:10:54,570
If the time is right.
224
00:10:54,570 --> 00:10:56,614
Mm-hmm.
225
00:10:56,614 --> 00:10:59,950
I'm going to find them,
return the box.
226
00:10:59,950 --> 00:11:01,744
I'll show you.
227
00:11:01,744 --> 00:11:02,953
Thank you so much
for your time.
228
00:11:02,953 --> 00:11:04,372
You're welcome.
229
00:11:04,705 --> 00:11:12,380
♪
230
00:11:12,380 --> 00:11:13,339
Excuse me.
231
00:11:14,256 --> 00:11:15,549
Do you live there?
232
00:11:15,549 --> 00:11:17,134
Oh, sorry.
233
00:11:17,134 --> 00:11:18,677
No.
234
00:11:18,677 --> 00:11:21,597
Um, that house isn't on the
market yet, but if you are-
235
00:11:21,597 --> 00:11:22,598
Oh!
236
00:11:22,598 --> 00:11:23,557
Oh, oh, here.
237
00:11:24,683 --> 00:11:26,060
I got it.
238
00:11:26,060 --> 00:11:26,936
Thank you.
239
00:11:26,936 --> 00:11:29,522
That was so sweet of you.
240
00:11:29,522 --> 00:11:33,234
With all of this "e" this
and "i" that,
241
00:11:33,234 --> 00:11:35,236
you wouldn't think
that the world
242
00:11:35,236 --> 00:11:37,613
would still need
this much paper.
243
00:11:39,532 --> 00:11:40,408
You're a realtor.
244
00:11:40,408 --> 00:11:41,450
Is that your listing?
245
00:11:41,450 --> 00:11:42,576
Uh-huh.
246
00:11:42,576 --> 00:11:44,245
Are you looking?
247
00:11:44,245 --> 00:11:45,746
Only some information.
248
00:11:45,746 --> 00:11:47,248
Oh.
249
00:11:47,248 --> 00:11:49,417
You should go and... and ask
the owner over there.
250
00:11:49,417 --> 00:11:51,043
He knows everything.
251
00:11:51,043 --> 00:11:53,504
Or at least, so he tells me.
252
00:11:53,504 --> 00:11:55,673
Okay. Thank you.
253
00:11:55,673 --> 00:11:58,342
Oh, oh, he's up
on the ladder.
254
00:12:01,679 --> 00:12:02,763
Hi.
255
00:12:02,763 --> 00:12:04,390
Excuse me?
256
00:12:04,932 --> 00:12:06,016
Ah.
257
00:12:06,016 --> 00:12:07,393
Well, this is a surprise.
258
00:12:07,393 --> 00:12:09,103
It's Dodie, right?
259
00:12:09,103 --> 00:12:10,771
Are you following me?
260
00:12:10,771 --> 00:12:12,231
Well... well you tell me.
261
00:12:12,231 --> 00:12:13,441
You're on my front lawn.
262
00:12:13,441 --> 00:12:17,111
I wasn't actually looking
for you, okay?
263
00:12:17,111 --> 00:12:18,195
Is this your house?
264
00:12:18,195 --> 00:12:20,406
Yeah, it's my family's
old place.
265
00:12:20,406 --> 00:12:24,910
I'm remodelling it, and then
I'm gonna sell it.
266
00:12:24,910 --> 00:12:26,787
Did you meet my mom?
267
00:12:26,787 --> 00:12:28,247
The realtor.
268
00:12:28,247 --> 00:12:29,457
That's your mother?
269
00:12:29,457 --> 00:12:31,000
Yeah, she just has a place
across town,
270
00:12:31,000 --> 00:12:33,043
but I'm staying over here for
now while I fix the place up,
271
00:12:33,043 --> 00:12:34,962
and that's uh, way
too much information,
272
00:12:34,962 --> 00:12:36,922
I'm sorry about that.
273
00:12:36,922 --> 00:12:38,132
How can I help you?
274
00:12:38,132 --> 00:12:40,217
I know this might sound
a little weird,
275
00:12:40,217 --> 00:12:43,304
but I'm looking for
a Carl and a Ginger.
276
00:12:43,304 --> 00:12:44,430
Carl and Ginger who?
277
00:12:44,430 --> 00:12:46,140
They got a last name?
278
00:12:46,140 --> 00:12:48,142
Um, that's all I've got.
279
00:12:48,142 --> 00:12:49,685
I found a box
280
00:12:49,685 --> 00:12:52,771
and I believe it might have
sentimental value to them.
281
00:12:52,771 --> 00:12:53,522
May I?
282
00:12:53,522 --> 00:12:54,607
Yeah, go ahead.
283
00:12:57,151 --> 00:12:59,570
All right.
284
00:12:59,570 --> 00:13:01,280
Yeah.
285
00:13:01,280 --> 00:13:06,202
Well, if it has any value at all,
it's definitely sentimental.
286
00:13:06,202 --> 00:13:07,912
Their first names are
on a Christmas card,
287
00:13:07,912 --> 00:13:10,247
and the address
isn't entirely legible.
288
00:13:10,247 --> 00:13:11,290
Yeah, I see what you mean.
289
00:13:11,290 --> 00:13:12,625
It's the right street,
290
00:13:12,625 --> 00:13:15,002
I mean, that could be any house
on the block though.
291
00:13:15,002 --> 00:13:17,463
But nobody here by that name.
292
00:13:17,463 --> 00:13:18,631
Ever?
293
00:13:18,631 --> 00:13:22,051
Well, not in the last
50 years anyway.
294
00:13:22,051 --> 00:13:24,345
What's your interest
in these people?
295
00:13:24,345 --> 00:13:27,056
Something I need to prove
to myself.
296
00:13:27,056 --> 00:13:29,058
Seems a little silly,
doesn't it?
297
00:13:31,310 --> 00:13:35,898
Says the man driving a truck
with antlers.
298
00:13:35,898 --> 00:13:37,316
Agree to disagree.
299
00:13:40,194 --> 00:13:41,362
You've gotta be kidding me.
300
00:13:41,362 --> 00:13:42,905
It's the same guy's house?
301
00:13:42,905 --> 00:13:45,115
Well, I talked to almost
everyone on the block,
302
00:13:45,115 --> 00:13:48,202
and no Carl, no Ginger.
303
00:13:48,202 --> 00:13:51,372
Just Ed.
304
00:13:51,372 --> 00:13:54,041
Well, if it gets your mind
back on business,
305
00:13:54,041 --> 00:13:58,504
you'll be happy to know
I solved your mystery.
306
00:13:58,504 --> 00:13:59,922
What?
307
00:13:59,922 --> 00:14:02,049
I called the store and I got
the number of the woman
308
00:14:02,049 --> 00:14:05,219
who put her wardrobe up
on consignment.
309
00:14:05,219 --> 00:14:07,137
How did I not think
of that?
310
00:14:07,137 --> 00:14:09,014
She's right over there.
311
00:14:10,182 --> 00:14:11,767
You look disappointed.
312
00:14:13,686 --> 00:14:17,231
Well, you know I like
a good mystery.
313
00:14:21,068 --> 00:14:22,736
You even look like
a Ginger.
314
00:14:22,736 --> 00:14:23,737
Excuse me?
315
00:14:23,737 --> 00:14:26,490
Um, is this your wardrobe?
316
00:14:26,490 --> 00:14:29,243
Yes, well the one I sold.
317
00:14:29,243 --> 00:14:30,536
The woman who called me
said something
318
00:14:30,536 --> 00:14:33,080
about a secret compartment.
319
00:14:33,080 --> 00:14:35,040
Something I left behind.
320
00:14:35,040 --> 00:14:37,209
A box of souvenirs.
321
00:14:41,672 --> 00:14:43,048
Oh.
322
00:14:43,048 --> 00:14:44,758
They're very sweet,
323
00:14:44,758 --> 00:14:48,762
but I've never seen these things
before in my life.
324
00:14:48,762 --> 00:14:52,057
So, this is not yours.
325
00:14:52,057 --> 00:14:53,434
You're not Ginger?
326
00:14:53,434 --> 00:14:54,602
Ginger?
327
00:14:54,602 --> 00:14:56,770
No, my name is Ellen.
328
00:14:56,770 --> 00:14:59,607
I found this wardrobe
at a swap meet
329
00:14:59,607 --> 00:15:03,569
oh, maybe 10 years ago.
330
00:15:03,569 --> 00:15:07,114
I had no idea these things
were hidden inside.
331
00:15:07,114 --> 00:15:11,785
- So, this is...
- Yours, I guess.
332
00:15:11,785 --> 00:15:13,829
You bought it.
333
00:15:13,829 --> 00:15:18,250
I so appreciate you coming
all this way.
334
00:15:18,250 --> 00:15:21,378
Well, sorry I'm not the one
you're looking for.
335
00:15:46,820 --> 00:15:47,780
Ed?
336
00:15:47,780 --> 00:15:49,657
Hey, uh.
337
00:15:49,657 --> 00:15:51,784
I think I acted like
a jerk earlier.
338
00:15:51,784 --> 00:15:53,285
Mm-hmm.
339
00:15:53,285 --> 00:15:54,703
I mean, you know this box
obviously is important to you
340
00:15:54,703 --> 00:15:57,373
and I think I can help.
341
00:15:57,373 --> 00:16:00,125
I might know where that photo
was taken.
342
00:16:00,125 --> 00:16:01,669
Why do you want to help me?
343
00:16:01,669 --> 00:16:03,128
Well 'cause I know the town
and you don't,
344
00:16:03,128 --> 00:16:04,380
and if you want to find
this couple,
345
00:16:04,380 --> 00:16:06,340
I mean, I can come in
real handy right now.
346
00:16:06,340 --> 00:16:07,675
That's your only reason?
347
00:16:07,675 --> 00:16:09,176
Well no, I mean, you know,
the spirit of Christmas,
348
00:16:09,176 --> 00:16:11,053
my one good deed for the year.
349
00:16:11,053 --> 00:16:13,263
Kinda always wanted to be
like Indiana Jones.
350
00:16:13,263 --> 00:16:14,431
Huh?
351
00:16:14,431 --> 00:16:16,809
What... what do you think?
352
00:16:16,809 --> 00:16:17,935
Oh, hi.
353
00:16:17,935 --> 00:16:18,811
Hi.
354
00:16:18,811 --> 00:16:20,145
I'm Olivia.
355
00:16:20,145 --> 00:16:21,855
I'm Dodie's business partner.
356
00:16:21,855 --> 00:16:23,899
Ah.
357
00:16:23,899 --> 00:16:26,694
I couldn't hear
from inside...
358
00:16:26,694 --> 00:16:27,861
Well, Olivia.
359
00:16:27,861 --> 00:16:28,946
This is Ed.
360
00:16:28,946 --> 00:16:29,988
Ed Willoughby.
361
00:16:29,988 --> 00:16:31,198
Nice to meet you.
362
00:16:31,198 --> 00:16:35,077
He wants to help me find
who the box belongs to.
363
00:16:35,077 --> 00:16:35,994
Wow.
364
00:16:35,994 --> 00:16:39,039
That is so helpful.
365
00:16:39,039 --> 00:16:41,417
So?
366
00:16:41,417 --> 00:16:43,043
I don't know, I...
I don't think so.
367
00:16:43,043 --> 00:16:44,086
I mean I...
368
00:16:44,086 --> 00:16:45,838
I really need to focus
on the store
369
00:16:45,838 --> 00:16:48,757
and the grand opening
and all.
370
00:16:48,757 --> 00:16:50,175
Actually we're in pretty
good shape.
371
00:16:50,175 --> 00:16:51,677
I mean a few hours here
and there
372
00:16:51,677 --> 00:16:53,137
really is not gonna
make much...
373
00:16:53,137 --> 00:16:54,888
It's very busy.
374
00:16:54,888 --> 00:16:55,806
Very busy.
375
00:16:55,806 --> 00:16:57,057
Right.
376
00:16:57,057 --> 00:16:58,267
Mm-hmm.
377
00:17:00,519 --> 00:17:01,520
So busy.
378
00:17:02,813 --> 00:17:03,939
Okay.
379
00:17:03,939 --> 00:17:05,190
Okay.
380
00:17:05,190 --> 00:17:07,192
Well, hey, I'll... I'll see
you around town,
381
00:17:07,192 --> 00:17:10,070
you know, 'cause it's
a small town so.
382
00:17:13,157 --> 00:17:14,199
It was nice meeting you
383
00:17:14,199 --> 00:17:15,117
Mm-hmm.
384
00:17:15,117 --> 00:17:16,785
See ya.
385
00:17:20,581 --> 00:17:22,082
What is wrong with you?!
386
00:17:22,082 --> 00:17:25,043
He not only wanted to help you,
the guy is drop-dead gorgeous!
387
00:17:25,043 --> 00:17:26,044
Olivia.
388
00:17:26,044 --> 00:17:27,171
He is not my type.
389
00:17:27,171 --> 00:17:28,088
Dodie, please.
390
00:17:28,088 --> 00:17:30,215
He's everybody's type.
391
00:17:30,215 --> 00:17:34,928
Well, even if he was,
it's not the right time.
392
00:17:34,928 --> 00:17:36,388
I think you should
be smart.
393
00:17:36,388 --> 00:17:37,890
If you really want to return
that box,
394
00:17:37,890 --> 00:17:40,893
you could use somebody
that knows this town.
395
00:17:49,443 --> 00:17:50,944
Hey.
396
00:17:50,944 --> 00:17:52,446
Ed.
397
00:17:52,446 --> 00:17:53,989
Ed.
398
00:17:53,989 --> 00:17:56,867
Do you seriously think you know
where that photo was taken?
399
00:17:56,867 --> 00:17:58,744
Yeah, I seriously think I know
where it was taken.
400
00:17:58,744 --> 00:18:01,288
Because, uh, maybe
it wouldn't be
401
00:18:01,288 --> 00:18:03,957
the worst thing in the world
if we checked it out.
402
00:18:03,957 --> 00:18:06,251
I mean, if you're
still interested.
403
00:18:06,251 --> 00:18:08,629
Yeah, yeah, you know,
I'm definitely interested.
404
00:18:08,629 --> 00:18:10,464
So, tomorrow?
405
00:18:10,464 --> 00:18:11,965
Around lunchtime,
is that good?
406
00:18:11,965 --> 00:18:14,301
Yeah, yeah. It's a date.
407
00:18:14,301 --> 00:18:15,636
I mean, it's not a date.
408
00:18:15,636 --> 00:18:17,304
It... it... what is it?
409
00:18:17,304 --> 00:18:18,472
A partnership.
410
00:18:18,472 --> 00:18:19,848
Oh, like a duo.
411
00:18:19,848 --> 00:18:20,682
A team.
412
00:18:20,682 --> 00:18:21,558
A duet.
413
00:18:21,558 --> 00:18:22,935
Like Holmes and Watson.
414
00:18:22,935 --> 00:18:24,937
Just don't tell me
which one I am.
415
00:18:27,481 --> 00:18:30,567
No problem, Holmes.
416
00:18:30,567 --> 00:18:35,572
♪
417
00:18:39,827 --> 00:18:40,994
You were right.
418
00:18:40,994 --> 00:18:43,247
It's definitely the right place.
419
00:18:43,247 --> 00:18:44,998
Yeah, and Santa's Workshop
hasn't changed a bit
420
00:18:44,998 --> 00:18:46,333
since I was a kid.
421
00:18:46,333 --> 00:18:48,043
Smile, sweetie.
422
00:18:48,043 --> 00:18:49,503
Smile for Santa.
423
00:18:51,964 --> 00:18:53,382
Good job.
424
00:18:55,300 --> 00:18:57,344
A little old for this,
aren't you?
425
00:18:57,344 --> 00:18:59,304
We're actually not here
for a photo.
426
00:18:59,304 --> 00:19:01,849
Oh, just here to give Santa
your Christmas list, are you?
427
00:19:01,849 --> 00:19:03,517
No, we... we actually have
a photo.
428
00:19:03,517 --> 00:19:06,687
Yes, we are hoping to find
who's in it.
429
00:19:06,687 --> 00:19:08,856
It was taken 45 years ago.
430
00:19:08,856 --> 00:19:10,732
Oh, kids come, kids go.
431
00:19:10,732 --> 00:19:13,235
We don't keep records, if that's
what you're looking for.
432
00:19:13,235 --> 00:19:14,778
The Easter Bunny though,
433
00:19:14,778 --> 00:19:17,197
he's a real stickler
for details, that one.
434
00:19:17,948 --> 00:19:20,325
Sorry, elf humour.
435
00:19:20,325 --> 00:19:22,911
Thank you so much
for your time.
436
00:19:25,789 --> 00:19:27,249
Now what?
437
00:19:27,249 --> 00:19:28,333
I don't know.
438
00:19:28,333 --> 00:19:30,294
Ho, ho, ho.
439
00:19:33,422 --> 00:19:34,339
Hey.
440
00:19:34,339 --> 00:19:35,549
Look at that.
441
00:19:36,300 --> 00:19:37,259
Did I miss something?
442
00:19:37,259 --> 00:19:41,221
Yeah, check out the pose.
443
00:19:41,221 --> 00:19:42,598
See that?
444
00:19:42,598 --> 00:19:45,058
Um, excuse me.
445
00:19:45,058 --> 00:19:48,312
Could I ask, how long
have you been here?
446
00:19:48,312 --> 00:19:49,563
Oh, since 9:00 this morning.
447
00:19:49,563 --> 00:19:52,691
Between us, my feet are
killing me.
448
00:19:52,691 --> 00:19:56,278
Oh, you mean how long have
I worked for Santa?
449
00:19:56,278 --> 00:19:57,154
Yes.
450
00:19:57,154 --> 00:19:58,780
Could this possibly be you?
451
00:19:58,780 --> 00:20:00,490
Ah.
452
00:20:00,490 --> 00:20:02,451
Let's see.
453
00:20:05,078 --> 00:20:08,040
Doesn't this take me back?
454
00:20:08,040 --> 00:20:10,667
Oh, I remember these two.
455
00:20:10,667 --> 00:20:12,419
Really, you actually do?
456
00:20:12,419 --> 00:20:13,837
Yes.
457
00:20:13,837 --> 00:20:16,715
It was my first day, and I was
nervous as all get-out.
458
00:20:16,715 --> 00:20:19,468
And this woman made me feel
so at ease.
459
00:20:19,468 --> 00:20:21,470
Would you by any chance
remember her name?
460
00:20:21,470 --> 00:20:22,596
Not a chance.
461
00:20:22,596 --> 00:20:24,598
But that's her all right.
462
00:20:24,598 --> 00:20:27,267
Can you remember like, anything
else about either of them?
463
00:20:27,267 --> 00:20:30,228
Well, I remember he said
that if they ever got married,
464
00:20:30,228 --> 00:20:32,189
it would have to be
on Christmas Day.
465
00:20:32,189 --> 00:20:35,859
And they asked if I would be
their flower elf.
466
00:20:35,859 --> 00:20:36,693
Flower elf!
467
00:20:37,694 --> 00:20:39,112
You don't forget a thing
like that.
468
00:20:39,112 --> 00:20:39,947
No.
469
00:20:39,947 --> 00:20:40,697
They were getting married?
470
00:20:40,697 --> 00:20:42,157
Oh, I don't know.
471
00:20:42,157 --> 00:20:44,868
I mean when you're a kid,
who knows what adults mean.
472
00:20:44,868 --> 00:20:49,414
But they were in love,
there was no missing that.
473
00:20:49,414 --> 00:20:53,627
Say, would you two like to get
a photo while you're here?
474
00:20:53,627 --> 00:20:54,753
No.
475
00:20:54,753 --> 00:20:55,712
Oh, come on.
476
00:20:55,712 --> 00:20:57,422
We can't disappoint the elf.
477
00:20:57,422 --> 00:20:58,674
Or Santa.
478
00:20:58,674 --> 00:21:01,551
Never a good idea this close
to Christmas.
479
00:21:03,929 --> 00:21:05,889
Ah, this really isn't my style.
480
00:21:05,889 --> 00:21:07,099
Now, now.
481
00:21:07,099 --> 00:21:09,059
I think it is.
482
00:21:09,059 --> 00:21:10,310
Everybody comfortable?
483
00:21:10,310 --> 00:21:11,979
Not even close.
484
00:21:11,979 --> 00:21:13,897
I don't suppose you're
the same Santa
485
00:21:13,897 --> 00:21:16,108
that was here 45 years ago.
486
00:21:16,108 --> 00:21:19,987
Oh, ho, ho, Santa's old,
but he's not that old.
487
00:21:19,987 --> 00:21:22,656
Now, look at the camera
and smile and say,
488
00:21:22,656 --> 00:21:24,324
what is it we say?
489
00:21:24,324 --> 00:21:26,827
Merry Christmas!
490
00:21:34,459 --> 00:21:37,504
Best cranberry cobbler
in the Northwest.
491
00:21:37,504 --> 00:21:39,840
If you don't agree,
it's on me.
492
00:21:39,840 --> 00:21:40,841
Mmm.
493
00:21:40,841 --> 00:21:41,967
Mmm!
494
00:21:41,967 --> 00:21:44,302
Oh my gosh, you are
absolutely right.
495
00:21:44,302 --> 00:21:45,512
This is delicious.
496
00:21:45,512 --> 00:21:46,972
Old family recipe.
497
00:21:46,972 --> 00:21:50,726
Not sure which old family,
but that's what I'm told.
498
00:21:50,726 --> 00:21:52,978
If you need anything else,
just whistle.
499
00:21:52,978 --> 00:21:54,354
Thank you.
500
00:21:54,354 --> 00:21:57,524
Just looking at this photo,
I feel closer to them.
501
00:21:57,524 --> 00:21:59,651
Yeah, it kind of brings back
some memories for me as well.
502
00:21:59,651 --> 00:22:01,486
Holidays were a big deal
around my house.
503
00:22:01,486 --> 00:22:04,364
I know your mom is a realtor
in town.
504
00:22:04,364 --> 00:22:05,782
Is your dad still around?
505
00:22:05,782 --> 00:22:06,783
Uh, nope.
506
00:22:06,783 --> 00:22:08,076
Just my mom and I.
507
00:22:08,076 --> 00:22:10,370
Your family's still out east,
I take it?
508
00:22:10,370 --> 00:22:16,668
Mom, Dad, a brother who's always
doctor of the year.
509
00:22:16,668 --> 00:22:18,086
I was the one who could
never figure out
510
00:22:18,086 --> 00:22:21,506
what I wanted to be
when I grew up, so...
511
00:22:21,506 --> 00:22:22,883
Here I am.
512
00:22:22,883 --> 00:22:24,468
Still not sure.
513
00:22:24,468 --> 00:22:26,887
But you have the store now.
514
00:22:26,887 --> 00:22:28,472
Well, that was inevitable.
515
00:22:28,472 --> 00:22:29,639
Really?
516
00:22:29,639 --> 00:22:32,059
I always collected antiques,
517
00:22:32,059 --> 00:22:34,102
and vintage clothes
when I was a kid.
518
00:22:34,102 --> 00:22:37,731
So, when we saw
the space online,
519
00:22:37,731 --> 00:22:42,152
well, I believe the universe
gives us signs
520
00:22:42,152 --> 00:22:45,030
every now and then, you know?
521
00:22:45,030 --> 00:22:47,491
Everything in its time.
522
00:22:47,491 --> 00:22:49,409
Now if only we can make
enough money,
523
00:22:49,409 --> 00:22:54,164
pay back the loan I got from
my dad and make my mark.
524
00:22:54,164 --> 00:22:55,707
Hey, you know what,
this was fun.
525
00:22:55,707 --> 00:22:57,084
This... kind of adventurous.
526
00:22:57,084 --> 00:22:59,711
I think we're a good team.
527
00:22:59,711 --> 00:23:01,421
Ed.
528
00:23:01,421 --> 00:23:03,381
I need to make this very clear.
529
00:23:03,381 --> 00:23:05,759
I'm not really ready
for a relationship,
530
00:23:05,759 --> 00:23:07,385
especially right now.
531
00:23:07,385 --> 00:23:10,347
You know, new business.
532
00:23:10,347 --> 00:23:11,807
New town.
533
00:23:11,807 --> 00:23:13,934
Oh, like you thought
I meant...
534
00:23:13,934 --> 00:23:15,060
No, no, no, no.
535
00:23:15,060 --> 00:23:16,686
What I'm saying is,
you have a box
536
00:23:16,686 --> 00:23:18,063
with a bunch of clues in it
537
00:23:18,063 --> 00:23:19,731
and you want to follow
those clues, so.
538
00:23:19,731 --> 00:23:21,191
If you need help,
I mean, I'm around,
539
00:23:21,191 --> 00:23:24,277
I got skills,
and I have time.
540
00:23:24,277 --> 00:23:26,154
That's all I'm saying.
541
00:23:29,366 --> 00:23:31,034
♪ Christmas is near ♪
542
00:23:31,034 --> 00:23:36,123
♪ Christmas is just around
the corner ♪
543
00:23:36,123 --> 00:23:37,707
♪ So bring on a cheer ♪
544
00:23:37,707 --> 00:23:43,171
♪ 'Cause Christmas is just
round the corner. ♪
545
00:23:43,171 --> 00:23:45,048
♪ Counting each day, ♪
546
00:23:45,048 --> 00:23:49,427
♪ Santa, he just
takes forever. ♪
547
00:23:50,637 --> 00:23:51,930
♪ One-horse sleigh ♪
548
00:23:51,930 --> 00:23:53,640
♪ his reindeers
will all be together. ♪
549
00:23:53,640 --> 00:23:56,226
You realize this is covered
in rust, right?
550
00:23:56,226 --> 00:23:58,311
It adds to the charm.
551
00:23:58,311 --> 00:24:00,647
Think of it as patina.
552
00:24:00,647 --> 00:24:01,481
Yeah, well.
553
00:24:01,481 --> 00:24:03,233
It's a patina of rust.
554
00:24:03,233 --> 00:24:04,109
All right.
555
00:24:04,109 --> 00:24:05,569
Now for the moment
of truth.
556
00:24:05,569 --> 00:24:08,196
Let's see if this works.
557
00:24:09,489 --> 00:24:11,324
A low pressure
system now christened
558
00:24:11,324 --> 00:24:14,327
Winter Storm Megan is making
a direct hit on the Midwest.
559
00:24:14,327 --> 00:24:17,164
We here in Mountain View however
can expect clear skies
560
00:24:17,164 --> 00:24:18,957
for the remainder of the week.
561
00:24:19,457 --> 00:24:21,251
No snow for Christmas.
562
00:24:21,251 --> 00:24:22,836
Can you believe it?
563
00:24:24,171 --> 00:24:26,298
Look, I still don't get
your fascination
564
00:24:26,298 --> 00:24:31,636
with the rusty, dusty old stuff.
565
00:24:31,636 --> 00:24:33,138
What's the draw for you?
566
00:24:33,138 --> 00:24:34,389
It's history.
567
00:24:34,389 --> 00:24:36,183
Everything has a story.
568
00:24:36,183 --> 00:24:37,767
Don't get her started.
569
00:24:37,767 --> 00:24:40,520
Everything belonged
to someone,
570
00:24:40,520 --> 00:24:43,648
and maybe it helped them
through hard times
571
00:24:43,648 --> 00:24:46,026
or celebrated their good times.
572
00:24:46,026 --> 00:24:47,277
You got her started.
573
00:24:47,277 --> 00:24:48,361
Oh, ooh.
574
00:24:48,361 --> 00:24:49,404
Hmm.
575
00:24:49,404 --> 00:24:54,284
Like this old Victrola.
576
00:24:54,284 --> 00:25:01,124
I bet a family saved up to buy
this for a year or more.
577
00:25:01,124 --> 00:25:04,753
And it sat in the drawing room.
578
00:25:04,753 --> 00:25:06,880
The family gathered around
579
00:25:06,880 --> 00:25:09,716
and sang to it on Sunday nights
after dinner.
580
00:25:09,716 --> 00:25:13,511
This was their favourite record.
581
00:25:13,511 --> 00:25:17,641
Yeah, way easier carrying your
music around in your pocket.
582
00:25:17,641 --> 00:25:19,684
I got like 5000 songs
on this thing.
583
00:25:19,684 --> 00:25:21,728
You really don't get it.
584
00:25:21,728 --> 00:25:23,605
Okay.
585
00:25:23,605 --> 00:25:25,732
How about this?
586
00:25:27,651 --> 00:25:30,237
What's the story behind this?
587
00:25:30,237 --> 00:25:31,071
This pin....
588
00:25:31,071 --> 00:25:32,072
Yeah.
589
00:25:32,072 --> 00:25:33,448
...is really special.
590
00:25:33,448 --> 00:25:35,242
They married at Christmas.
591
00:25:36,409 --> 00:25:37,160
Okay.
592
00:25:37,160 --> 00:25:38,370
And we know that, do we?
593
00:25:38,370 --> 00:25:39,746
Mm-hmm.
594
00:25:39,746 --> 00:25:43,750
Carl gave this to Ginger
for their first anniversary.
595
00:25:43,750 --> 00:25:46,711
She never took it off
for an entire year.
596
00:25:46,711 --> 00:25:48,838
Never took it off.
597
00:25:48,838 --> 00:25:51,841
Not at Halloween
and fourth of July?
598
00:25:51,841 --> 00:25:52,926
HmmMmm.
599
00:25:52,926 --> 00:25:53,927
Shower?
600
00:25:56,221 --> 00:25:58,598
Well, I love your creativity.
601
00:25:58,598 --> 00:26:02,769
I can't wait to see her face
when she gets this back.
602
00:26:02,769 --> 00:26:04,813
Okay.
603
00:26:04,813 --> 00:26:06,523
Yeah, uh, you know,
about that.
604
00:26:06,523 --> 00:26:08,608
Okay, so.
605
00:26:08,608 --> 00:26:12,362
All this stuff, right,
really important to her, right?
606
00:26:12,362 --> 00:26:13,196
Mm-hmm.
607
00:26:13,196 --> 00:26:15,073
Right. And it's important.
608
00:26:15,073 --> 00:26:16,074
How did it wind up here?
609
00:26:16,074 --> 00:26:17,033
It happens.
610
00:26:17,033 --> 00:26:19,661
You put stuff away
and forget it.
611
00:26:19,661 --> 00:26:21,746
Hmm.
612
00:26:21,746 --> 00:26:27,085
Well, whoever these people were,
they absolutely loved Christmas.
613
00:26:27,085 --> 00:26:29,129
I mean, look at this stuff!
614
00:26:32,424 --> 00:26:33,883
Yes.
615
00:26:33,883 --> 00:26:36,970
"How I love thee?"
616
00:26:36,970 --> 00:26:39,514
"Let me count the ways."
617
00:26:39,514 --> 00:26:41,057
"I love thee...
618
00:26:41,057 --> 00:26:44,936
"To the height and breadth
and depths, my soul can reach."
619
00:26:44,936 --> 00:26:46,896
By Elizabeth Barrett Browning.
620
00:26:50,066 --> 00:26:51,026
What?
621
00:26:51,026 --> 00:26:52,485
Oh, don't look surprised.
622
00:26:52,485 --> 00:26:55,322
I... I'm... I'm sorry,
I just assumed
623
00:26:55,322 --> 00:26:58,450
you were more of a Steven
King kind of guy.
624
00:26:58,450 --> 00:27:00,493
Steven King kind of guy, huh?
625
00:27:03,997 --> 00:27:05,415
Here, let me see that.
626
00:27:11,087 --> 00:27:12,839
Well.
627
00:27:12,839 --> 00:27:15,425
We are in luck,
'cause if this was a gift,
628
00:27:15,425 --> 00:27:18,595
there's a warrant out
for his arrest.
629
00:27:18,595 --> 00:27:21,348
Mountain View Public Library.
630
00:27:21,348 --> 00:27:23,683
Forty-five years overdue.
631
00:27:23,683 --> 00:27:26,394
And he had
to sign it out.
632
00:27:34,235 --> 00:27:35,820
Hello?
633
00:27:35,820 --> 00:27:37,697
Anybody here?
634
00:27:42,660 --> 00:27:44,287
Let's begin shall we?
635
00:27:44,287 --> 00:27:46,081
T'was the night
before Christmas,
636
00:27:46,081 --> 00:27:47,749
and all through the house,
637
00:27:47,749 --> 00:27:49,250
not a creature was stirring,
638
00:27:49,250 --> 00:27:51,002
not even a mouse.
639
00:27:51,002 --> 00:27:55,382
And the stockings were hung
by the chimney with care
640
00:27:55,382 --> 00:28:00,929
in the hopes that Saint Nicholas
would soon be there.
641
00:28:00,929 --> 00:28:01,888
Hello.
642
00:28:01,888 --> 00:28:03,348
Did you need something?
643
00:28:03,348 --> 00:28:07,602
Um, I'm sorry to interrupt
but there was no one up front.
644
00:28:07,602 --> 00:28:10,021
Can we talk to you
for a minute?
645
00:28:10,021 --> 00:28:10,980
Tyler.
646
00:28:10,980 --> 00:28:13,358
Can you pick up
where we left off?
647
00:28:13,358 --> 00:28:15,652
- You can do it, Tyler.
- Yeah, come on, Tyler.
648
00:28:15,652 --> 00:28:17,404
I'll be right back.
649
00:28:18,863 --> 00:28:21,032
"The children were nestled..."
650
00:28:21,032 --> 00:28:22,700
You realize this is
seriously overdue?
651
00:28:22,700 --> 00:28:23,618
Hey, don't look at us.
652
00:28:23,618 --> 00:28:24,744
We didn't sign it out.
653
00:28:24,744 --> 00:28:26,454
But we'd like to find out
who did.
654
00:28:26,454 --> 00:28:28,665
Well, I don't think we give out
that sort of information.
655
00:28:28,665 --> 00:28:30,041
Have you ever been
asked to?
656
00:28:30,041 --> 00:28:31,668
No, but I'm new here.
657
00:28:31,668 --> 00:28:33,628
Well, then you probably do.
658
00:28:33,628 --> 00:28:36,589
Well still, the library was
remodelled a few years ago.
659
00:28:36,589 --> 00:28:38,216
If we kept those old files,
660
00:28:38,216 --> 00:28:40,301
it'll probably be down
in the basement.
661
00:28:40,301 --> 00:28:41,386
Wanna have a look?
662
00:28:41,386 --> 00:28:44,639
Kids are waiting to finish
that story.
663
00:28:44,639 --> 00:28:47,642
We could finish it for you.
664
00:28:47,642 --> 00:28:49,269
What a great idea.
665
00:28:49,269 --> 00:28:50,979
How about that?
666
00:28:50,979 --> 00:28:53,189
Well, before I can do
anything else,
667
00:28:53,189 --> 00:28:54,941
there's the matter
of the late fees.
668
00:28:54,941 --> 00:28:58,236
On a book almost
50 years overdue?
669
00:28:58,236 --> 00:28:59,946
What would that come to?
670
00:29:18,381 --> 00:29:22,135
"He spoke not a word, but
went straight to his work,
671
00:29:22,135 --> 00:29:27,682
"and filled all the stockings,
then turned them with a jerk.
672
00:29:27,682 --> 00:29:31,060
"And laying his finger
at the side of his nose,
673
00:29:31,060 --> 00:29:34,314
"and giving a nod, up
the chimney he rose."
674
00:29:34,314 --> 00:29:36,107
He went up the chimney?
675
00:29:36,107 --> 00:29:37,275
How?
676
00:29:37,275 --> 00:29:39,235
Well, uh, I suppose...
677
00:29:39,235 --> 00:29:40,487
Christmas magic.
678
00:29:40,487 --> 00:29:42,572
Christmas magic!
679
00:29:42,572 --> 00:29:45,074
I'm sorry, but there's
so many files,
680
00:29:45,074 --> 00:29:46,326
I haven't got the time.
681
00:29:46,326 --> 00:29:48,077
Well, we have the time.
682
00:29:48,077 --> 00:29:50,038
Would you mind if we looked?
683
00:29:50,038 --> 00:29:53,041
I guess that'll be okay.
684
00:29:53,041 --> 00:29:54,501
Right now?
685
00:29:54,501 --> 00:29:57,837
I kind of wanted to see
how this ended.
686
00:29:57,837 --> 00:30:01,674
"And I heard him exclaim,
ere he drove out of sight,"
687
00:30:01,674 --> 00:30:03,426
"Merry Christmas to all..."
688
00:30:03,426 --> 00:30:06,179
"And to all
a good night."
689
00:30:06,179 --> 00:30:07,931
See, that was a good ending,
huh?
690
00:30:07,931 --> 00:30:09,891
Come on. Who doesn't
like a good ending?
691
00:30:16,898 --> 00:30:19,067
He wasn't kidding.
692
00:30:19,067 --> 00:30:21,402
There are files everywhere.
693
00:30:21,402 --> 00:30:23,821
Whew. Where do we start?
694
00:30:23,821 --> 00:30:26,574
Let's at least try to find
the right decade.
695
00:30:30,411 --> 00:30:32,163
I've always loved books.
696
00:30:32,163 --> 00:30:34,249
Especially old ones.
697
00:30:34,249 --> 00:30:36,751
The stories they hold.
698
00:30:36,751 --> 00:30:38,086
You know it's easier
to just listen
699
00:30:38,086 --> 00:30:39,963
to the audiobook, right?
700
00:30:39,963 --> 00:30:42,173
Easy isn't always better.
701
00:30:42,173 --> 00:30:45,051
So this new business of yours,
this escaping into the past,
702
00:30:45,051 --> 00:30:47,512
it's a... it's a good fit
for you.
703
00:30:47,512 --> 00:30:49,889
And you with the present.
704
00:30:50,807 --> 00:30:55,687
I don't know, just everything
new is like a blank slate.
705
00:30:55,687 --> 00:30:58,481
You know, it's like a house
that's never been lived in,
706
00:30:58,481 --> 00:31:01,317
a book you've opened
for the first time.
707
00:31:01,317 --> 00:31:05,572
There's no baggage, you just
write your own story.
708
00:31:05,572 --> 00:31:06,990
Hmm.
709
00:31:06,990 --> 00:31:08,866
I never thought of it
that way.
710
00:31:08,866 --> 00:31:10,159
Anyway, let's get back
to work.
711
00:31:10,159 --> 00:31:11,119
Huh?
712
00:31:13,705 --> 00:31:14,914
How about this?
713
00:31:15,540 --> 00:31:16,708
'70s.
714
00:31:16,708 --> 00:31:17,750
Ledgers.
715
00:31:17,750 --> 00:31:18,835
Ah.
716
00:31:25,008 --> 00:31:26,259
Let's see.
717
00:31:27,719 --> 00:31:29,262
'73.
718
00:31:29,262 --> 00:31:30,555
Nope.
719
00:31:30,555 --> 00:31:32,098
'74.
720
00:31:32,098 --> 00:31:33,808
Ah.
721
00:31:33,808 --> 00:31:35,435
What was the date in the back
of the book again?
722
00:31:35,435 --> 00:31:36,436
December 2nd.
723
00:31:36,436 --> 00:31:38,354
December, right.
724
00:31:38,354 --> 00:31:40,857
October, November...
December.
725
00:31:40,857 --> 00:31:42,358
"A Garden of Romantic Poetry."
726
00:31:42,358 --> 00:31:43,651
Here it is.
727
00:31:43,651 --> 00:31:50,074
Carl Taylor, Carl Naylor...
728
00:31:50,074 --> 00:31:51,701
There's an address.
729
00:31:51,701 --> 00:31:53,995
That's four decades old.
730
00:31:53,995 --> 00:31:56,122
There's no way he still
lives there.
731
00:31:56,664 --> 00:31:58,458
4914.
732
00:31:58,458 --> 00:32:02,462
We want 34915.
733
00:32:02,462 --> 00:32:06,799
So I'm thinking it should be
right there.
734
00:32:18,061 --> 00:32:19,020
Excuse me.
735
00:32:19,020 --> 00:32:20,563
We're looking for
an address.
736
00:32:20,563 --> 00:32:22,315
A house maybe.
737
00:32:22,315 --> 00:32:25,318
Yeah, I think it used to be
right there.
738
00:32:25,318 --> 00:32:26,319
Hmm.
739
00:32:26,319 --> 00:32:28,488
You're about 20 years
too late.
740
00:32:28,488 --> 00:32:30,615
City tore that down
to put in the park,
741
00:32:30,615 --> 00:32:32,909
but that's as far
as they got.
742
00:32:32,909 --> 00:32:34,619
How long have you lived
in the neighbourhood?
743
00:32:34,619 --> 00:32:36,412
Oh, a while.
744
00:32:36,412 --> 00:32:39,457
Since Mr. McCormick over there
stopped drinking
745
00:32:39,457 --> 00:32:41,376
and took up with
the delivery girl.
746
00:32:41,376 --> 00:32:43,836
We're looking for a man named
Carl Taylor.
747
00:32:43,836 --> 00:32:45,380
Maybe Naylor?
748
00:32:45,380 --> 00:32:46,089
Baylor.
749
00:32:46,089 --> 00:32:46,839
With a B.
750
00:32:46,839 --> 00:32:47,965
So you knew him?
751
00:32:47,965 --> 00:32:50,218
Oh, Carl moved away years out.
752
00:32:50,218 --> 00:32:53,304
I heard he left town,
but I can't swear to it.
753
00:32:53,304 --> 00:32:55,973
He was dating a woman.
754
00:32:55,973 --> 00:32:57,767
Ginger something.
755
00:32:57,767 --> 00:32:59,519
Oh, that was her name?
756
00:32:59,519 --> 00:33:01,270
Oh, that was quite
the romance.
757
00:33:01,270 --> 00:33:05,983
They were always dashing off
to this movie or that dance.
758
00:33:05,983 --> 00:33:10,405
Well, wish I could be more help,
but um...
759
00:33:10,405 --> 00:33:13,366
If you want to know about
the Marinos down the block,
760
00:33:13,366 --> 00:33:16,744
I could give you an earful.
761
00:33:16,744 --> 00:33:17,870
No thanks.
762
00:33:17,870 --> 00:33:20,123
Not that I'm one to talk.
763
00:33:20,123 --> 00:33:23,209
I've never been one
to poke my nose in.
764
00:33:27,004 --> 00:33:29,674
Looks like we've hit
a dead end.
765
00:33:29,674 --> 00:33:32,051
Yeah, let's go.
766
00:33:32,552 --> 00:33:33,344
She was right.
767
00:33:33,344 --> 00:33:34,303
He must've moved.
768
00:33:34,303 --> 00:33:36,055
And there's no Baylor
in town,
769
00:33:36,055 --> 00:33:37,557
there's a couple hundred
around the country,
770
00:33:37,557 --> 00:33:39,517
but we can't check them
all out.
771
00:33:39,517 --> 00:33:42,437
Well, what about this?
772
00:33:42,437 --> 00:33:44,439
This movie ticket.
773
00:33:44,439 --> 00:33:47,191
What was so special
about this one?
774
00:33:47,191 --> 00:33:48,735
Well, only a couple theatres
in town back then,
775
00:33:48,735 --> 00:33:50,987
but even if we knew
which one...
776
00:33:50,987 --> 00:33:52,697
There's writing on the back.
777
00:33:52,697 --> 00:33:54,824
It says "It's a Wonderful Life."
778
00:33:54,824 --> 00:33:56,284
Huh.
779
00:33:56,284 --> 00:33:58,578
At least they had good taste
in film.
780
00:33:59,328 --> 00:34:00,955
Excuse me?
781
00:34:00,955 --> 00:34:05,251
You remember it,
Mr. 3D Action Man?
782
00:34:05,251 --> 00:34:07,587
Only one of the best films
of all time, yes.
783
00:34:07,587 --> 00:34:10,965
But it's old and in black
and white.
784
00:34:10,965 --> 00:34:13,926
And nothing blows up.
785
00:34:15,178 --> 00:34:16,721
You know what, you should
give me more credit.
786
00:34:16,721 --> 00:34:18,765
I know old movies, okay?
787
00:34:18,765 --> 00:34:20,475
Like "Gone With the Wind".
788
00:34:20,475 --> 00:34:22,477
"Jaws".
789
00:34:22,477 --> 00:34:23,686
I don't think so, no.
790
00:34:23,686 --> 00:34:24,479
Ahh!
791
00:34:26,397 --> 00:34:28,566
But I do love this one though.
792
00:34:28,566 --> 00:34:31,444
And if it were playing
somewhere tonight...
793
00:34:31,444 --> 00:34:38,576
Well, modern technology,
it could be.
794
00:34:38,576 --> 00:34:40,953
All we really need
is some popcorn.
795
00:34:40,953 --> 00:34:43,164
It's on.
796
00:34:44,207 --> 00:34:46,125
All right.
797
00:34:52,215 --> 00:34:56,552
♪
798
00:34:56,552 --> 00:35:00,723
...Every time a bell rings,
an angel gets its wings.
799
00:35:04,101 --> 00:35:06,521
The angel got its wings.
800
00:35:06,521 --> 00:35:08,731
I forgot how much
I loved that part.
801
00:35:08,731 --> 00:35:10,149
You're really into this.
802
00:35:10,149 --> 00:35:12,109
Yeah, it's great.
803
00:35:12,109 --> 00:35:14,987
I mean, I wish it was
in colour, but...
804
00:35:14,987 --> 00:35:16,614
I can imagine it.
805
00:35:16,614 --> 00:35:18,783
Yeah, but if it was in colour
you wouldn't have to imagine it.
806
00:35:18,783 --> 00:35:20,368
Let's just watch the movie...
807
00:35:20,368 --> 00:35:21,828
Please.
808
00:35:21,828 --> 00:35:22,620
Please, yeah, fine, fine.
809
00:35:22,620 --> 00:35:23,663
Thank you.
810
00:35:46,769 --> 00:35:50,314
♪
811
00:35:50,314 --> 00:35:51,607
Ah, two days.
812
00:35:51,607 --> 00:35:53,693
Two days until we open
the doors.
813
00:35:54,735 --> 00:35:58,531
And then only one week
till Christmas.
814
00:35:58,531 --> 00:36:00,700
We've spent so much money
stocking this place,
815
00:36:00,700 --> 00:36:03,202
and I thought we were good,
but look at this.
816
00:36:03,202 --> 00:36:06,372
Deliveries, insurance,
prepayments on taxes.
817
00:36:06,372 --> 00:36:08,332
Advertising.
818
00:36:08,332 --> 00:36:10,376
We have to make this work.
819
00:36:10,376 --> 00:36:13,296
You know I can't go back
to my father.
820
00:36:13,296 --> 00:36:14,881
Okay.
821
00:36:14,881 --> 00:36:15,631
Okay.
822
00:36:15,631 --> 00:36:16,382
You know what?
823
00:36:16,382 --> 00:36:17,508
It's going to be okay.
824
00:36:17,508 --> 00:36:18,551
Okay.
825
00:36:18,551 --> 00:36:19,552
As long as there's
no more surprises
826
00:36:19,552 --> 00:36:24,473
and we can clear about $200
a day,
827
00:36:24,473 --> 00:36:26,726
I think we can make it.
828
00:36:26,726 --> 00:36:28,436
I'm going to need to pull back
on my gym time.
829
00:36:28,436 --> 00:36:31,105
Then that's the goal.
830
00:36:31,105 --> 00:36:35,902
Day after tomorrow,
this place will be packed,
831
00:36:35,902 --> 00:36:37,570
and we'll get used
to this sound.
832
00:36:39,405 --> 00:36:40,573
Like jingle bells.
833
00:36:40,573 --> 00:36:42,283
Mm-hmm.
834
00:36:42,283 --> 00:36:44,160
Good morning ladies.
835
00:36:44,160 --> 00:36:45,202
Hey.
836
00:36:45,202 --> 00:36:46,537
Hey.
837
00:36:46,537 --> 00:36:49,957
The Santa-land Express
has arrived at the station.
838
00:36:49,957 --> 00:36:52,001
An antique model train.
839
00:36:52,001 --> 00:36:53,836
It used to run around the base
of our Christmas tree,
840
00:36:53,836 --> 00:36:56,756
so, I mean, more than welcome
to have it.
841
00:36:56,756 --> 00:36:58,424
Could bring in a buck or two.
842
00:36:58,424 --> 00:37:00,426
We would love to.
843
00:37:00,426 --> 00:37:01,802
You should set it up
for the grand opening.
844
00:37:01,802 --> 00:37:03,846
Yeah, leave it to me.
845
00:37:03,846 --> 00:37:05,222
Thanks.
846
00:37:06,474 --> 00:37:08,684
♪ Hark! The herald
angels sing ♪
847
00:37:08,684 --> 00:37:12,897
♪ Glory to the newborn
King ♪
848
00:37:12,897 --> 00:37:15,942
♪ ...the angels swing ♪
849
00:37:15,942 --> 00:37:19,779
♪ With the newborn King ♪
850
00:37:19,779 --> 00:37:23,491
♪
851
00:37:23,491 --> 00:37:25,159
♪
852
00:37:27,119 --> 00:37:28,162
Well, if those kids
have credit cards,
853
00:37:28,162 --> 00:37:29,246
you've already made
a profit.
854
00:37:29,956 --> 00:37:31,958
Thank you so much, Ed.
855
00:37:31,958 --> 00:37:33,834
Oh, hey.
856
00:37:33,834 --> 00:37:35,461
You should find a place
for this,
857
00:37:35,461 --> 00:37:37,505
away from customers
at least.
858
00:37:37,505 --> 00:37:39,715
I would hate for someone
to buy it out from under you.
859
00:37:39,715 --> 00:37:41,634
That's not going to be
a problem.
860
00:37:41,634 --> 00:37:45,805
This stuff won't mean much
to anyone but Ginger and Carl.
861
00:37:45,805 --> 00:37:49,141
Are you two any closer
to finding them?
862
00:37:49,141 --> 00:37:53,020
Well, we think they got married
on Christmas Day,
863
00:37:53,020 --> 00:37:54,647
some year some place,
864
00:37:54,647 --> 00:37:57,483
and they went to a tree
lighting ceremony.
865
00:37:57,483 --> 00:37:58,985
What do you think
that's all about?
866
00:37:58,985 --> 00:38:00,569
Oh, that's an annual
thing here.
867
00:38:00,569 --> 00:38:02,863
Uh, they're celebrating
the 50th anniversary tonight.
868
00:38:02,863 --> 00:38:03,990
Fifty years?
869
00:38:03,990 --> 00:38:05,908
That's a lot of jingle bells.
870
00:38:05,908 --> 00:38:08,786
If this is tradition,
what if they went every year
871
00:38:08,786 --> 00:38:11,998
and had taken their kids
and their grandkids?
872
00:38:11,998 --> 00:38:13,499
Only one way to find out.
873
00:38:14,500 --> 00:38:15,793
♪
874
00:38:15,793 --> 00:38:17,044
♪ O'er the fields we go ♪
875
00:38:17,044 --> 00:38:18,671
♪ Laughing all the way ♪
876
00:38:18,671 --> 00:38:19,672
♪ Ha, ha, ha! ♪
877
00:38:19,672 --> 00:38:21,716
♪ Bells on bobtails ring ♪
878
00:38:21,716 --> 00:38:24,010
♪ Making spirits bright ♪
879
00:38:24,010 --> 00:38:29,056
♪ What fun it is to ride and
sing a sleighing song tonight ♪
880
00:38:29,056 --> 00:38:30,683
Olivia was right.
881
00:38:30,683 --> 00:38:33,561
That's a lot of jingle bells.
882
00:38:33,561 --> 00:38:35,938
Hey, Dave.
883
00:38:35,938 --> 00:38:36,897
Hey.
884
00:38:36,897 --> 00:38:37,606
How you doing?
885
00:38:37,606 --> 00:38:38,899
Jenny.
886
00:38:38,899 --> 00:38:40,234
It's a beautiful evening, huh?
887
00:38:40,234 --> 00:38:41,527
Yeah, we heard you were
back in town.
888
00:38:41,527 --> 00:38:42,403
How are you?
889
00:38:42,403 --> 00:38:43,696
I am, I'm well, thank you.
890
00:38:43,696 --> 00:38:45,239
Oh, this is my friend Dodie.
891
00:38:45,239 --> 00:38:47,158
We're, uh, we're looking
for a couple, actually.
892
00:38:47,158 --> 00:38:48,576
Carl and Ginger?
893
00:38:48,576 --> 00:38:49,869
You ever heard of 'em?
894
00:38:49,869 --> 00:38:52,705
Never heard of them, sorry.
895
00:38:52,705 --> 00:38:54,206
Good luck though.
896
00:38:54,206 --> 00:38:54,874
Merry Christmas.
897
00:38:54,874 --> 00:38:55,666
Merry Christmas
898
00:38:55,666 --> 00:38:57,043
Merry Christmas!
899
00:38:57,043 --> 00:38:58,627
♪ ...laughing all the way ♪
900
00:38:59,920 --> 00:39:01,547
♪ bells on bobtails ring... ♪
901
00:39:01,547 --> 00:39:04,592
Okay, so in the picture, I mean
with the antlers and the noses,
902
00:39:04,592 --> 00:39:07,720
we don't even know what
they look like.
903
00:39:07,720 --> 00:39:09,305
Carl?
904
00:39:09,305 --> 00:39:10,431
Ginger?
905
00:39:10,431 --> 00:39:13,559
Anybody know a Carl?
Ginger?
906
00:39:13,559 --> 00:39:15,227
♪ Oh, what fun it is
to ride ♪
907
00:39:15,227 --> 00:39:17,772
♪ ...in a one-horse
open sleigh ♪
908
00:39:17,772 --> 00:39:19,899
♪ Jingle
bells, jingle bells ♪
909
00:39:19,899 --> 00:39:21,776
♪ jingle all the way ♪
910
00:39:21,776 --> 00:39:22,777
Oh!
911
00:39:22,777 --> 00:39:24,445
That'll be in my head
for days.
912
00:39:24,445 --> 00:39:25,112
Eddie!
913
00:39:25,112 --> 00:39:25,821
Hey!
914
00:39:25,821 --> 00:39:26,489
Eddie.
915
00:39:26,489 --> 00:39:27,573
Ah, there you are.
916
00:39:27,573 --> 00:39:28,365
Hello.
917
00:39:28,365 --> 00:39:29,784
I knew we'd see you here.
918
00:39:29,784 --> 00:39:31,744
Oh uh, this is my friend,
Dodie Brite.
919
00:39:31,744 --> 00:39:34,705
Actually we met,
Mrs. Willoughby.
920
00:39:34,705 --> 00:39:35,915
I only answer to Margaret.
921
00:39:35,915 --> 00:39:37,249
And yes, we did meet.
922
00:39:37,249 --> 00:39:39,085
I think it was a few days ago,
at the old house.
923
00:39:39,085 --> 00:39:40,503
Right.
924
00:39:40,503 --> 00:39:41,921
Right, right.
925
00:39:41,921 --> 00:39:44,131
Oh, so my mom never misses
a Christmas tree lighting.
926
00:39:44,131 --> 00:39:46,300
I love this tradition.
927
00:39:46,300 --> 00:39:47,927
Isn't it beautiful?
928
00:39:47,927 --> 00:39:49,178
We used to do this every year
929
00:39:49,178 --> 00:39:51,972
before Ed set off around
the country.
930
00:39:51,972 --> 00:39:55,267
Oh, uh, Dodie leased
that place over on McKinley
931
00:39:55,267 --> 00:39:57,019
Oh, you have the vintage shop.
932
00:39:57,019 --> 00:39:58,270
Yeah.
933
00:39:58,270 --> 00:39:59,605
I'm sure that's going to be
a great success,
934
00:39:59,605 --> 00:40:01,649
and then you're going to need
a home to match.
935
00:40:01,649 --> 00:40:04,110
And if you ever need
a realtor...
936
00:40:04,110 --> 00:40:05,986
I'll know who to call.
937
00:40:05,986 --> 00:40:07,780
Oh, I'm sorry.
938
00:40:07,780 --> 00:40:10,658
I've got to run, I'm meeting
a client here.
939
00:40:10,658 --> 00:40:15,162
Um, do you think that we could
maybe have lunch someday soon?
940
00:40:15,162 --> 00:40:15,871
Yes.
941
00:40:15,871 --> 00:40:16,580
Yes?
942
00:40:16,580 --> 00:40:17,331
Okay.
943
00:40:17,331 --> 00:40:17,957
Merry Christmas.
944
00:40:17,957 --> 00:40:19,458
Thanks.
945
00:40:19,458 --> 00:40:21,961
Merry Christmas, and it was
so nice to see you again.
946
00:40:21,961 --> 00:40:22,628
All right.
947
00:40:22,628 --> 00:40:23,504
Bye, bye!
948
00:40:23,504 --> 00:40:24,839
Bye, Merry Christmas.
949
00:40:24,839 --> 00:40:25,840
Wha-
950
00:40:25,840 --> 00:40:28,759
How does she have
so much energy?
951
00:40:28,759 --> 00:40:31,053
...the annual lighting of the Christmas tree.
952
00:40:31,053 --> 00:40:33,305
Hey, you know, it's about
to start, come on.
953
00:40:33,305 --> 00:40:34,390
Follow me.
954
00:40:35,808 --> 00:40:39,311
...Nine, eight,
seven, six, five, four,
955
00:40:39,311 --> 00:40:40,813
I used to wait for this moment
all year.
956
00:40:40,813 --> 00:40:42,982
...three, two, one!
957
00:40:46,152 --> 00:40:47,528
Wow.
958
00:40:47,528 --> 00:40:50,197
♪ ...Let Earth receive
her King ♪
959
00:40:50,197 --> 00:40:52,867
It's beautiful.
960
00:40:52,867 --> 00:40:56,328
And every time I see it,
it's like the first time.
961
00:40:56,328 --> 00:40:58,038
We used to drive up
to the mountains
962
00:40:58,038 --> 00:41:01,917
and cut down our own tree
for the holidays.
963
00:41:01,917 --> 00:41:03,878
Oh yeah, you're not with
your family this season.
964
00:41:03,878 --> 00:41:06,005
That's got to be tough.
965
00:41:06,005 --> 00:41:08,799
The store needs to be
my focus.
966
00:41:08,799 --> 00:41:11,343
I need to make it work.
967
00:41:11,343 --> 00:41:15,639
Well, that's a no-brainer.
968
00:41:15,639 --> 00:41:17,308
How do you know?
969
00:41:17,308 --> 00:41:21,770
It's 'cause you have so much
passion for everything.
970
00:41:21,770 --> 00:41:25,524
How is it that I have more faith
in you than you have?
971
00:41:30,696 --> 00:41:33,032
We still need one of those
in the shop.
972
00:41:33,032 --> 00:41:36,660
Well, now that's where
I can come in handy.
973
00:41:37,828 --> 00:41:39,079
Sam.
974
00:41:39,079 --> 00:41:40,164
It's good to see you.
975
00:41:40,164 --> 00:41:41,040
You too.
976
00:41:41,040 --> 00:41:41,832
Hey, this is my friend,
Dodie.
977
00:41:41,832 --> 00:41:42,708
Hi.
978
00:41:42,708 --> 00:41:43,709
Very nice to meet you.
979
00:41:43,709 --> 00:41:45,544
And she's looking for a tree.
980
00:41:45,544 --> 00:41:46,962
What do you like?
981
00:41:46,962 --> 00:41:48,214
Uh, I don't know.
982
00:41:49,381 --> 00:41:50,716
Pine.
983
00:41:50,716 --> 00:41:52,384
Fir?
984
00:41:52,384 --> 00:41:54,720
Spruce?
985
00:41:54,720 --> 00:41:56,889
Hasn't that all been done?
986
00:41:56,889 --> 00:41:59,058
For a few hundred years,
yes.
987
00:41:59,058 --> 00:42:02,228
I mean a season for traditions
calls for a traditional tree.
988
00:42:02,228 --> 00:42:05,898
Simple, green, real.
989
00:42:05,898 --> 00:42:07,191
Maybe this one?
990
00:42:08,317 --> 00:42:09,318
Size.
991
00:42:10,778 --> 00:42:12,613
The height.
992
00:42:12,613 --> 00:42:13,614
Shape.
993
00:42:16,533 --> 00:42:17,618
I'll take it.
994
00:42:17,618 --> 00:42:19,912
Three, two, one.
995
00:42:24,416 --> 00:42:27,169
Every bit as beautiful
as the one at the park.
996
00:42:27,169 --> 00:42:28,587
Maybe better.
997
00:42:28,587 --> 00:42:31,048
Oh, wait until you get
those ornaments on it.
998
00:42:31,423 --> 00:42:33,092
Oh, here.
999
00:42:35,386 --> 00:42:36,929
Pick a branch.
1000
00:42:36,929 --> 00:42:38,138
Really?
1001
00:42:38,138 --> 00:42:39,348
First one?
1002
00:42:39,348 --> 00:42:42,268
Yeah. Go for it.
1003
00:42:42,268 --> 00:42:43,936
Okay.
1004
00:42:43,936 --> 00:42:45,479
I haven't done this
in years.
1005
00:42:45,479 --> 00:42:47,648
You don't put up a tree?
1006
00:42:47,648 --> 00:42:52,403
I travel a lot, so not really
home long enough to unpack,
1007
00:42:52,403 --> 00:42:54,113
let alone decorate a tree.
1008
00:42:54,113 --> 00:42:55,990
Although ooh, I do have one
of those drugstore trees,
1009
00:42:55,990 --> 00:42:58,450
the pre-decorated plastic ones
about yea high.
1010
00:42:58,450 --> 00:42:59,785
Just grab and go.
1011
00:42:59,785 --> 00:43:03,539
Somehow, that doesn't say
Merry Christmas to me.
1012
00:43:03,539 --> 00:43:04,248
No?
1013
00:43:04,248 --> 00:43:05,874
No.
1014
00:43:06,583 --> 00:43:08,669
How would you say
Merry Christmas?
1015
00:43:14,133 --> 00:43:16,093
Merry Christmas, Ed.
1016
00:43:17,344 --> 00:43:20,222
And thank you so much
for everything.
1017
00:43:23,976 --> 00:43:25,519
I need some music.
1018
00:43:25,519 --> 00:43:26,270
Yeah.
1019
00:43:26,270 --> 00:43:27,563
Yeah.
1020
00:43:39,575 --> 00:43:41,827
♪
1021
00:43:41,827 --> 00:43:43,329
Yeah, that's scratchy and old.
1022
00:43:43,329 --> 00:43:45,664
You, uh, you must love this.
1023
00:43:45,664 --> 00:43:47,708
Actually, I do.
1024
00:43:47,708 --> 00:43:49,877
I mean, I... I sort of get it.
1025
00:43:49,877 --> 00:43:52,671
You don't have to pretend
to like it.
1026
00:43:52,671 --> 00:43:54,840
I'm not, I'm not pretending.
1027
00:43:54,840 --> 00:44:00,346
It's uh, it's nice.
1028
00:44:00,346 --> 00:44:01,555
Here, dance with me.
1029
00:44:01,555 --> 00:44:03,640
Uh, the tree,
it's not done.
1030
00:44:03,640 --> 00:44:05,267
Ah, the tree can wait,
it's fine.
1031
00:44:05,267 --> 00:44:06,143
Come on.
1032
00:44:06,143 --> 00:44:10,397
Okay.
1033
00:44:10,397 --> 00:44:11,732
♪ She'd order me ♪
1034
00:44:11,732 --> 00:44:14,151
♪ around the town ♪
1035
00:44:14,151 --> 00:44:18,238
♪ She'd make my heart
go up and down ♪
1036
00:44:18,238 --> 00:44:22,034
♪ amazing things she'd
make me do ♪
1037
00:44:22,034 --> 00:44:26,538
♪ And all I did was follow you ♪
1038
00:44:29,875 --> 00:44:31,960
Right, I uh, maybe I shouldn't
have done that.
1039
00:44:31,960 --> 00:44:34,713
I... I know it's not
what you want right now.
1040
00:44:34,713 --> 00:44:36,173
Yeah.
1041
00:44:36,173 --> 00:44:38,050
Any idea when that
might change?
1042
00:44:38,050 --> 00:44:42,888
Well, it's like my aunt
always told me.
1043
00:44:42,888 --> 00:44:48,310
I'll know when it's right.
1044
00:44:48,310 --> 00:44:49,770
Still friends?
1045
00:44:49,770 --> 00:44:50,646
Yeah.
1046
00:44:50,646 --> 00:44:53,065
Still friends.
1047
00:44:53,065 --> 00:44:54,858
I mean, friends can still
dance, right?
1048
00:44:54,858 --> 00:44:56,235
Yeah.
1049
00:44:56,235 --> 00:44:57,569
Like that old movie, like,
uh, Dancing in the Rain?
1050
00:44:57,569 --> 00:44:59,238
Singing.
1051
00:44:59,238 --> 00:45:00,989
It's "Singing in the Rain".
1052
00:45:00,989 --> 00:45:02,408
I see.
1053
00:45:02,408 --> 00:45:03,450
Yeah.
1054
00:45:04,576 --> 00:45:05,619
I was trying to impress you.
1055
00:45:05,619 --> 00:45:06,578
Oh.
1056
00:45:06,578 --> 00:45:08,080
I was trying to.
1057
00:45:08,080 --> 00:45:09,665
♪ ...for a little girl of
five-foot two. ♪
1058
00:45:09,665 --> 00:45:10,707
♪ Five-two. ♪
1059
00:45:10,707 --> 00:45:13,752
♪ Just five, foot, two ♪
1060
00:45:13,752 --> 00:45:16,463
♪ A gal of five-foot two. ♪
1061
00:45:16,463 --> 00:45:17,089
Hey!
1062
00:45:17,089 --> 00:45:18,298
Hey.
1063
00:45:18,298 --> 00:45:19,633
Thought you would be
at the gym this morning.
1064
00:45:19,633 --> 00:45:21,176
Oh, yeah, I'm giving that up.
1065
00:45:21,176 --> 00:45:22,594
I'm into food now.
1066
00:45:22,594 --> 00:45:23,929
Since when?
1067
00:45:23,929 --> 00:45:26,974
Since that donut shop opened up
on the corner.
1068
00:45:26,974 --> 00:45:28,934
Hey, did you hear the rain
last night?
1069
00:45:28,934 --> 00:45:30,436
Well, apparently what they lack
in snow,
1070
00:45:30,436 --> 00:45:32,146
they make up in rain.
1071
00:45:32,146 --> 00:45:34,940
But it won't dampen
my spirits.
1072
00:45:34,940 --> 00:45:37,443
One more day and we open
for business.
1073
00:45:38,694 --> 00:45:40,821
I don't think I've ever been
this excited.
1074
00:45:41,780 --> 00:45:43,866
Or more depressed.
1075
00:45:51,707 --> 00:45:53,167
Olivia.
1076
00:45:53,167 --> 00:45:56,128
Look at this.
1077
00:45:56,128 --> 00:45:59,673
It's... It's flooded.
1078
00:45:59,673 --> 00:46:02,342
Everything we worked for.
1079
00:46:03,385 --> 00:46:05,345
How much of our stock
is damaged.
1080
00:46:05,345 --> 00:46:06,472
Any of it is too much.
1081
00:46:06,472 --> 00:46:07,973
We can't afford to lose
a thing.
1082
00:46:09,641 --> 00:46:11,018
This is a disaster.
1083
00:46:11,018 --> 00:46:13,770
And if it rains again,
it's going to flood again.
1084
00:46:13,770 --> 00:46:17,483
Oh, Dodie, I could cry.
1085
00:46:17,483 --> 00:46:19,526
We were so close to opening.
1086
00:46:21,069 --> 00:46:23,655
What do we do?
1087
00:46:23,655 --> 00:46:26,492
Do you know a good contractor?
1088
00:46:26,492 --> 00:46:28,160
Our beautiful wood floors,
1089
00:46:28,160 --> 00:46:31,163
so much of our merchandise
and we open tomorrow night?
1090
00:46:31,163 --> 00:46:32,873
Well, we'll get some fans
in here right away.
1091
00:46:32,873 --> 00:46:35,501
I mean, most of this
will dry up nicely.
1092
00:46:35,501 --> 00:46:36,627
That wall's going to need
some work,
1093
00:46:36,627 --> 00:46:38,170
a little patch,
a little plaster,
1094
00:46:38,170 --> 00:46:41,507
a fresh coat of paint,
and we gotta fix the roof,
1095
00:46:41,507 --> 00:46:43,342
'cause it's obviously
still leaking.
1096
00:46:43,342 --> 00:46:45,677
How much is this going
to cost?
1097
00:46:45,677 --> 00:46:47,179
Well, if we do it ourselves,
not much.
1098
00:46:47,179 --> 00:46:48,514
Well, that's good,
1099
00:46:48,514 --> 00:46:50,849
because not much is about
all we have right now.
1100
00:46:50,849 --> 00:46:52,809
Well, no need to panic yet.
1101
00:46:52,809 --> 00:46:53,977
Let's see what we can do.
1102
00:46:53,977 --> 00:47:02,069
♪
1103
00:47:02,069 --> 00:47:06,073
♪ Go get the old chimney
sweeper ♪
1104
00:47:06,073 --> 00:47:10,244
♪ Make sure the chimney
is clear ♪
1105
00:47:10,244 --> 00:47:12,246
♪ Time to get humming ♪
1106
00:47:12,246 --> 00:47:14,498
♪ Santa is coming ♪
1107
00:47:14,498 --> 00:47:18,418
♪ I love this time of the year ♪
1108
00:47:18,418 --> 00:47:22,631
♪ I'll set the tree
by the mantle ♪
1109
00:47:22,631 --> 00:47:26,885
♪ You wrap the presents
my dear ♪
1110
00:47:26,885 --> 00:47:28,512
♪ Let's make the dishes ♪
1111
00:47:28,512 --> 00:47:31,056
♪ everyone wishes ♪
1112
00:47:32,015 --> 00:47:34,059
Is that Ed on the roof?
1113
00:47:34,059 --> 00:47:35,769
It must be.
1114
00:47:35,769 --> 00:47:38,772
It's a little too early
for reindeer.
1115
00:47:38,772 --> 00:47:42,526
♪ ...and Christmas
is in the air ♪
1116
00:47:42,526 --> 00:47:46,530
♪ I pray when we come together ♪
1117
00:47:46,530 --> 00:47:51,118
♪ Our loved ones will
all be there ♪
1118
00:47:51,118 --> 00:47:55,330
♪ Can't wait to join
in the carols ♪
1119
00:47:55,330 --> 00:47:57,040
♪ I wouldn't miss this ♪
1120
00:47:57,040 --> 00:47:59,251
♪ Fabulous Christmas ♪
1121
00:47:59,251 --> 00:48:04,298
♪ I love this time
of the year ♪
1122
00:48:04,298 --> 00:48:10,762
♪ I love this time
of the year ♪
1123
00:48:12,639 --> 00:48:14,433
It's done.
1124
00:48:14,433 --> 00:48:15,851
Olivia.
1125
00:48:15,851 --> 00:48:16,893
Look.
1126
00:48:16,893 --> 00:48:18,895
Look!
1127
00:48:22,399 --> 00:48:23,609
What?
1128
00:48:23,609 --> 00:48:26,069
It's like nothing happened.
1129
00:48:27,279 --> 00:48:28,488
Hey, Ed!
1130
00:48:28,488 --> 00:48:31,825
You're our hero.
1131
00:48:31,825 --> 00:48:33,076
Ed?
1132
00:48:44,463 --> 00:48:47,257
Day's wasting away, we got
a grand opening tonight.
1133
00:48:47,257 --> 00:48:48,300
What is wrong with you?
1134
00:48:48,300 --> 00:48:49,468
Well, you guys were sleeping,
1135
00:48:49,468 --> 00:48:51,345
so I took a drive up
to the mountains.
1136
00:48:51,345 --> 00:48:53,180
Huh, I can't have a snowball
fight on my own, come on.
1137
00:48:53,180 --> 00:48:54,598
Okay. It's on.
1138
00:48:54,598 --> 00:48:55,349
Oh yeah?
1139
00:48:55,349 --> 00:48:56,266
It's so on.
1140
00:48:56,266 --> 00:48:57,559
♪
1141
00:48:57,559 --> 00:48:59,144
♪ Christmas is that
time of year ♪
1142
00:48:59,144 --> 00:49:01,980
♪ When we gather
'round to hear ♪
1143
00:49:01,980 --> 00:49:04,650
♪ Words of love
and good cheer ♪
1144
00:49:04,650 --> 00:49:06,318
♪ From all the people ♪
1145
00:49:06,318 --> 00:49:07,694
♪
1146
00:49:07,694 --> 00:49:10,530
♪ Let us leave
our year behind ♪
1147
00:49:10,530 --> 00:49:13,659
♪ Speak of joy
to all mankind ♪
1148
00:49:13,659 --> 00:49:19,164
♪ Let us light our dark nights
with illumination ♪
1149
00:49:19,164 --> 00:49:21,958
♪ Pour yourself a glass
of wine ♪
1150
00:49:21,958 --> 00:49:26,213
♪ Let us toast to
a beautiful time ♪
1151
00:49:26,213 --> 00:49:28,465
Okay, that's enough,
that's enough, that's enough.
1152
00:49:28,465 --> 00:49:29,508
Who won?
1153
00:49:29,508 --> 00:49:31,843
I think we both lost.
1154
00:49:31,843 --> 00:49:32,803
Really?
1155
00:49:32,803 --> 00:49:34,012
No.
1156
00:49:35,263 --> 00:49:38,058
I so needed that.
1157
00:49:38,058 --> 00:49:41,353
And you drove all the way
to the mountains for it?
1158
00:49:41,353 --> 00:49:43,021
Well, it's better than watching
paint dry.
1159
00:49:43,021 --> 00:49:44,606
Hey, how's that wall,
by the way?
1160
00:49:44,606 --> 00:49:45,732
Like new.
1161
00:49:45,732 --> 00:49:47,192
What a relief.
1162
00:49:47,192 --> 00:49:49,194
And we still have hours
till the opening.
1163
00:49:49,194 --> 00:49:50,362
I think we have everything.
1164
00:49:50,362 --> 00:49:53,198
We have the drinks
and the plates,
1165
00:49:53,198 --> 00:49:54,199
cocktail napkins...
1166
00:49:54,199 --> 00:49:55,867
Well... the punch bowl.
1167
00:49:55,867 --> 00:49:57,369
I still need to stop by the store and pick up some cookies.
1168
00:49:57,369 --> 00:49:58,078
Uh-uh.
1169
00:49:58,078 --> 00:49:59,454
There's a city ordinance
1170
00:49:59,454 --> 00:50:01,248
against serving store-bought
cookies at Christmas.
1171
00:50:02,082 --> 00:50:03,500
I'm serious, it's a huge fine.
1172
00:50:03,500 --> 00:50:05,043
They'll come in here and shut
this place down, okay?
1173
00:50:05,043 --> 00:50:07,921
So what I'm going to do is
I'll call my mom, I'll ask her.
1174
00:50:07,921 --> 00:50:11,216
If she lets us use her kitchen,
I can help you.
1175
00:50:11,216 --> 00:50:11,675
Okay.
1176
00:50:11,675 --> 00:50:12,384
Yeah?
1177
00:50:12,384 --> 00:50:13,593
All right.
1178
00:50:13,593 --> 00:50:14,886
♪ Christmas is that
time of year... ♪
1179
00:50:14,886 --> 00:50:15,721
♪ When we gather
'round to hear... ♪
1180
00:50:15,721 --> 00:50:18,056
♪
1181
00:50:26,565 --> 00:50:28,900
A Willoughby tradition.
1182
00:50:28,900 --> 00:50:33,029
Eggs and butter,
and voila.
1183
00:50:33,029 --> 00:50:34,865
Those look amazing.
1184
00:50:34,865 --> 00:50:37,576
And it only took four of us
to make... how many?
1185
00:50:37,576 --> 00:50:38,577
12.
1186
00:50:38,577 --> 00:50:39,244
Hmm.
1187
00:50:39,244 --> 00:50:40,245
Nothing to it.
1188
00:50:40,245 --> 00:50:41,872
Almost nothing to it.
1189
00:50:41,872 --> 00:50:44,082
How many of these
are we going to need?
1190
00:50:44,082 --> 00:50:47,502
Um, maybe 10, 12 dozen.
1191
00:50:47,502 --> 00:50:50,630
Yeah, we're expecting
a big crowd.
1192
00:50:50,630 --> 00:50:51,214
Right?
1193
00:50:51,214 --> 00:50:52,340
Okay, Dodie.
1194
00:50:52,340 --> 00:50:54,050
You get the flour,
I'll get the sugar.
1195
00:50:54,050 --> 00:50:55,260
You get the butter.
1196
00:50:55,260 --> 00:50:56,428
Done.
1197
00:50:56,428 --> 00:50:57,554
I'll get eggs, I'll meet
you at the mixer.
1198
00:50:57,554 --> 00:50:58,764
Yeah, okay.
1199
00:50:58,764 --> 00:51:00,557
Flour right here.
1200
00:51:00,557 --> 00:51:01,933
♪
1201
00:51:01,933 --> 00:51:03,977
Um... We need a bowl.
1202
00:51:03,977 --> 00:51:11,693
♪
1203
00:51:11,693 --> 00:51:13,862
Is there a right way
to decorate these?
1204
00:51:13,862 --> 00:51:15,405
Oh, just have fun.
1205
00:51:15,405 --> 00:51:19,534
Eddie and I have been doing
this every Christmas for years.
1206
00:51:19,534 --> 00:51:21,411
Yeah.
1207
00:51:21,411 --> 00:51:22,829
What do you think?
1208
00:51:22,829 --> 00:51:24,915
Every Christmas?
1209
00:51:24,915 --> 00:51:26,041
He could use some pants.
1210
00:51:27,125 --> 00:51:28,752
Why does a cookie
need pants?
1211
00:51:28,752 --> 00:51:30,712
Well, we'd just rather
not offend the good citizens
1212
00:51:30,712 --> 00:51:33,256
of Mountain View on our
first day of business.
1213
00:51:33,256 --> 00:51:34,966
Yeah, what she said.
1214
00:51:34,966 --> 00:51:36,426
Give the man some pants.
1215
00:51:36,426 --> 00:51:39,513
Excuse me sir, I do believe that
there is a gentleman there
1216
00:51:39,513 --> 00:51:41,223
that is wearing no pants.
1217
00:51:42,641 --> 00:51:43,475
Okay, fine.
1218
00:51:43,475 --> 00:51:45,310
I will give him pants.
1219
00:51:45,310 --> 00:51:46,812
Good.
1220
00:51:47,979 --> 00:51:48,980
Jeans.
1221
00:51:48,980 --> 00:51:51,483
Good.
1222
00:51:52,651 --> 00:51:53,985
How's that?
1223
00:51:53,985 --> 00:51:55,278
Amazing.
1224
00:51:55,278 --> 00:51:58,865
Now that is a cookie we can be
proud to serve.
1225
00:51:58,865 --> 00:52:00,492
One more down.
1226
00:52:00,492 --> 00:52:02,077
And 100 or so to go.
1227
00:52:02,077 --> 00:52:04,204
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
1228
00:52:04,204 --> 00:52:06,623
♪ Fa, la, la, la, la,
la, la, la, la, ♪
1229
00:52:06,623 --> 00:52:09,125
♪ Tis the season
to be jolly ♪
1230
00:52:09,125 --> 00:52:11,211
♪ Fa, la, la, la, la,
la la la la ♪
1231
00:52:11,211 --> 00:52:14,673
You know, I think you would look
very smart
1232
00:52:14,673 --> 00:52:16,842
in something period
like that.
1233
00:52:16,842 --> 00:52:19,094
♪ Troll the ancient
yuletide carol ♪
1234
00:52:19,094 --> 00:52:20,762
♪ Fa la la la la,
la la la la ♪
1235
00:52:20,762 --> 00:52:21,930
Oh no, no.
1236
00:52:21,930 --> 00:52:23,682
That'd be a cold day in,
well, Mountain View,
1237
00:52:23,682 --> 00:52:26,601
before you'd see me
in one of those outfits.
1238
00:52:26,601 --> 00:52:27,602
Over your dead body?
1239
00:52:27,602 --> 00:52:29,855
Yeah, something like that.
1240
00:52:29,855 --> 00:52:31,189
Oh, customers!
1241
00:52:31,189 --> 00:52:32,524
Oh.
1242
00:52:36,361 --> 00:52:40,323
It's a beautifully cut
crystal piece from Poland
1243
00:52:40,323 --> 00:52:42,576
from the late 1800s.
1244
00:52:42,576 --> 00:52:47,080
Oh, and that colour, the way
it catches the light,
1245
00:52:47,080 --> 00:52:48,540
it's very rare.
1246
00:52:52,043 --> 00:52:55,964
If it's the price, we'd be happy
to discuss it.
1247
00:52:55,964 --> 00:52:58,550
- Did I mention it's very rare?
- Thank you, dear.
1248
00:53:06,892 --> 00:53:08,852
Getting the same reaction.
1249
00:53:08,852 --> 00:53:10,562
Everyone's looking.
1250
00:53:10,562 --> 00:53:13,315
Yeah, and not buying.
1251
00:53:17,819 --> 00:53:21,323
Dodie, I thought you
were supposed to put that away?
1252
00:53:21,323 --> 00:53:24,326
Um, excuse me sir.
1253
00:53:24,326 --> 00:53:26,620
I am so sorry,
that's not for sale.
1254
00:53:26,620 --> 00:53:28,705
Are you sure?
1255
00:53:28,705 --> 00:53:31,041
I'm only interested
in this one item.
1256
00:53:31,041 --> 00:53:32,459
This key.
1257
00:53:32,459 --> 00:53:33,835
I'm a collector.
1258
00:53:33,835 --> 00:53:35,921
Well, we shouldn't have
left it out.
1259
00:53:35,921 --> 00:53:37,756
We don't even know
what it opens.
1260
00:53:37,756 --> 00:53:40,425
That's no mystery.
1261
00:53:40,425 --> 00:53:44,763
See the number etched
on the top there?
1262
00:53:44,763 --> 00:53:48,683
It's a post office box key.
1263
00:53:50,268 --> 00:53:51,937
Huh.
1264
00:53:52,604 --> 00:53:55,273
Post office box.
1265
00:53:56,858 --> 00:54:00,528
That's a great party,
decent crowd, considering.
1266
00:54:00,528 --> 00:54:02,197
Plus hey, we got the lead
on that key
1267
00:54:02,197 --> 00:54:04,115
so we can check
that out tomorrow.
1268
00:54:04,115 --> 00:54:08,328
Well, unless winter storm Megan
circles back from the Midwest.
1269
00:54:08,328 --> 00:54:11,790
Oh and what, break this town's
record for snowless holidays?
1270
00:54:11,790 --> 00:54:13,083
Not a chance.
1271
00:54:13,083 --> 00:54:18,254
And if it did, well,
that'd be a miracle.
1272
00:54:18,254 --> 00:54:21,383
I'm very big on miracles
this time of year.
1273
00:54:21,383 --> 00:54:24,427
Now that, I believe.
1274
00:54:27,806 --> 00:54:29,474
Goodnight, Dodie.
1275
00:54:29,474 --> 00:54:31,142
Goodnight Ed.
1276
00:54:43,029 --> 00:54:44,489
Hmm.
1277
00:54:44,489 --> 00:54:46,574
Looks like I gave up the gym
just in time.
1278
00:54:46,574 --> 00:54:48,201
These are fantastic.
1279
00:54:48,201 --> 00:54:49,494
You want one?
1280
00:54:49,494 --> 00:54:51,413
Well, at least a few people
know we're here.
1281
00:54:51,413 --> 00:54:53,331
What did we sell?
1282
00:54:53,331 --> 00:54:55,875
Hmm, five candlesticks,
four dresses,
1283
00:54:55,875 --> 00:54:58,586
three coats, two clocks...
1284
00:54:58,586 --> 00:55:01,131
And a partridge in a pear tree.
1285
00:55:01,131 --> 00:55:02,632
What does that add up to?
1286
00:55:02,632 --> 00:55:05,760
Hmm, not enough.
1287
00:55:05,760 --> 00:55:07,429
What else can we do?
1288
00:55:07,429 --> 00:55:10,306
Free gift wrapping or discounts?
1289
00:55:10,306 --> 00:55:12,308
Ed as Santa.
1290
00:55:12,308 --> 00:55:13,435
That'll be the day.
1291
00:55:13,435 --> 00:55:15,228
He's not very big
on costumes.
1292
00:55:15,228 --> 00:55:17,814
Hmm.
1293
00:55:17,814 --> 00:55:19,482
A new website then.
1294
00:55:19,482 --> 00:55:21,651
I could build it on Wix
in no time
1295
00:55:21,651 --> 00:55:22,861
and link it up to other sites,
1296
00:55:22,861 --> 00:55:24,821
bring in some tourists,
1297
00:55:24,821 --> 00:55:28,033
maybe even sell some of
our items online, too.
1298
00:55:28,033 --> 00:55:32,037
I think we've been going
at this all wrong.
1299
00:55:32,037 --> 00:55:36,041
The problem is, we have been
trying to sell things.
1300
00:55:36,041 --> 00:55:38,460
Right, isn't that the whole
point of a store?
1301
00:55:38,460 --> 00:55:42,881
What we should be selling are
the stories behind them.
1302
00:55:42,881 --> 00:55:45,884
A customer might not want
to buy this car,
1303
00:55:45,884 --> 00:55:48,178
but if it might once have been
1304
00:55:48,178 --> 00:55:51,181
on Ernest Hemingway's
library shelf,
1305
00:55:51,181 --> 00:55:55,060
or might have been filled
with roses
1306
00:55:55,060 --> 00:55:59,147
from a silent film
star's garden.
1307
00:55:59,147 --> 00:56:00,065
A personal approach.
1308
00:56:00,065 --> 00:56:01,691
Aha.
1309
00:56:01,691 --> 00:56:03,943
Everything has a story.
1310
00:56:11,534 --> 00:56:13,703
Post office, how may
I help you?
1311
00:56:13,703 --> 00:56:15,080
Excuse me.
1312
00:56:15,080 --> 00:56:16,247
I was wondering if you could
give us some information
1313
00:56:16,247 --> 00:56:18,833
about the original owner.
1314
00:56:20,335 --> 00:56:22,253
It's one of ours all right.
1315
00:56:22,253 --> 00:56:24,214
11.
1316
00:56:24,214 --> 00:56:25,924
It's a bit of a legend
around here.
1317
00:56:25,924 --> 00:56:27,675
What was so special
about that one?
1318
00:56:27,675 --> 00:56:30,095
Never any mail.
1319
00:56:30,095 --> 00:56:31,429
None.
1320
00:56:31,429 --> 00:56:33,765
But we still receive regular
cheques to pay for it.
1321
00:56:33,765 --> 00:56:35,600
We all wonder what
the story is.
1322
00:56:35,600 --> 00:56:37,852
Someone's been paying for
this box all these years?
1323
00:56:37,852 --> 00:56:39,854
Every month like clockwork.
1324
00:56:39,854 --> 00:56:41,272
Do you want to check it out?
1325
00:56:41,272 --> 00:56:43,108
Your key after all.
1326
00:56:43,108 --> 00:56:45,735
Um, I guess, yeah, sure.
1327
00:56:45,735 --> 00:56:47,278
Thanks.
1328
00:56:53,743 --> 00:56:55,203
Anything in there?
1329
00:57:02,085 --> 00:57:04,129
A ring.
1330
00:57:08,466 --> 00:57:09,968
And a note.
1331
00:57:13,471 --> 00:57:18,601
"Ginger. Will you marry me?
Carl."
1332
00:57:18,601 --> 00:57:20,645
Yes.
1333
00:57:20,645 --> 00:57:22,772
This is so romantic.
1334
00:57:22,772 --> 00:57:23,481
Yeah except that...
1335
00:57:23,481 --> 00:57:24,440
Except what?
1336
00:57:24,440 --> 00:57:25,483
Well...
1337
00:57:25,483 --> 00:57:28,361
Carl proposed,
just like we thought.
1338
00:57:28,361 --> 00:57:29,696
This proves it.
1339
00:57:29,696 --> 00:57:31,948
Except the ring and
the note are still here,
1340
00:57:31,948 --> 00:57:35,326
so all it really proves is that
Ginger didn't pick it up.
1341
00:57:35,326 --> 00:57:36,161
Oh.
1342
00:57:39,164 --> 00:57:40,498
Oh.
1343
00:57:41,332 --> 00:57:44,294
Well, why wouldn't
she pick it up?
1344
00:57:44,294 --> 00:57:46,588
I don't know, could be a
million reasons for that.
1345
00:57:46,588 --> 00:57:50,466
All I need is one
that makes sense.
1346
00:57:50,466 --> 00:57:53,261
Ed, the ring.
1347
00:57:53,261 --> 00:57:56,097
It's been sitting here for years
waiting for her to see it
1348
00:57:56,097 --> 00:57:59,684
and read the proposal.
1349
00:57:59,684 --> 00:58:02,020
I wonder what Carl
was thinking.
1350
00:58:02,020 --> 00:58:05,190
Was he waiting for her
to show up,
1351
00:58:05,190 --> 00:58:08,610
waiting for her to call?
1352
00:58:08,610 --> 00:58:13,823
What could've happened, and
what should we do with this?
1353
00:58:13,823 --> 00:58:16,367
It's not ours.
1354
00:58:16,367 --> 00:58:18,786
It's not anyone's.
1355
00:58:21,873 --> 00:58:23,875
It's really sad.
1356
00:58:35,303 --> 00:58:36,888
Carl Baylor, that's right.
1357
00:58:36,888 --> 00:58:37,972
A cheque every month.
1358
00:58:37,972 --> 00:58:39,807
Can you give us the address?
1359
00:58:39,807 --> 00:58:41,726
You want the address?
1360
00:58:41,726 --> 00:58:44,520
You have the key, but you
don't know where he lives.
1361
00:58:44,520 --> 00:58:46,397
That seems a bit odd.
1362
00:58:46,397 --> 00:58:47,523
Uh, we lost touch.
1363
00:58:47,523 --> 00:58:48,566
He's my uncle.
1364
00:58:48,566 --> 00:58:49,776
Haven't seen him in years.
1365
00:58:49,776 --> 00:58:51,277
So maybe you could
help us out.
1366
00:58:51,277 --> 00:58:53,905
Uncle or not, that wouldn't
be possible.
1367
00:58:53,905 --> 00:58:56,950
Can I talk to you for a second,
just privately?
1368
00:58:59,244 --> 00:59:01,871
Yes?
1369
00:59:01,871 --> 00:59:06,334
I was just, you know,
wondering how much your box rentals are.
1370
00:59:06,334 --> 00:59:07,669
Why are
we whispering?
1371
00:59:07,669 --> 00:59:09,879
Our prices aren't secret.
1372
00:59:09,879 --> 00:59:13,466
This should answer
all your questions.
1373
00:59:17,845 --> 00:59:19,055
Oh yeah.
1374
00:59:19,055 --> 00:59:19,931
Oh, I see.
1375
00:59:19,931 --> 00:59:22,517
Okay, yeah, thank you, um.
1376
00:59:22,517 --> 00:59:24,602
I'll be in touch.
1377
00:59:24,602 --> 00:59:25,770
Hey, are you...
1378
00:59:25,770 --> 00:59:26,771
You... you ready?
1379
00:59:26,771 --> 00:59:27,897
Yeah, yeah, yeah.
1380
00:59:27,897 --> 00:59:29,065
Thank you.
1381
00:59:29,065 --> 00:59:30,566
Thank you.
1382
00:59:31,317 --> 00:59:33,403
I think he's somewhere
in Wheatland.
1383
00:59:33,403 --> 00:59:35,113
It's not that far.
1384
00:59:35,113 --> 00:59:38,283
It's about 30 miles up
the road.
1385
00:59:38,283 --> 00:59:40,285
Listen, I mean, I know this
is what we've been after
1386
00:59:40,285 --> 00:59:43,454
all this time, but you still
sure this is a good idea,
1387
00:59:43,454 --> 00:59:44,622
given what we know?
1388
00:59:44,622 --> 00:59:45,999
I can't stop now.
1389
00:59:45,999 --> 00:59:47,542
There have been too many times
in my life
1390
00:59:47,542 --> 00:59:51,045
when I hadn't followed through,
so I have to finish this.
1391
00:59:51,045 --> 00:59:53,464
We know this story isn't going
to have a happy ending.
1392
00:59:53,464 --> 00:59:56,968
Maybe they eloped
before she found her ring.
1393
00:59:56,968 --> 00:59:59,053
And never came back for it?
1394
00:59:59,053 --> 01:00:00,430
Okay, maybe
it's something else.
1395
01:00:00,430 --> 01:00:03,474
But whatever it is, I need
to hear it for myself.
1396
01:00:03,474 --> 01:00:04,809
Dodie.
1397
01:00:04,809 --> 01:00:08,146
Come on, we, we just need
to be realistic here.
1398
01:00:08,146 --> 01:00:10,898
Why not be hopeful?
1399
01:00:10,898 --> 01:00:14,485
Be supportive,
be on my side?
1400
01:00:14,485 --> 01:00:15,987
I am on your side, okay?
1401
01:00:15,987 --> 01:00:17,488
I'm just trying to protect you.
1402
01:00:17,488 --> 01:00:18,323
Protect me.
1403
01:00:18,323 --> 01:00:19,991
Yes.
1404
01:00:19,991 --> 01:00:26,539
Look, I am capable, perfectly
capable, of protecting myself.
1405
01:00:26,539 --> 01:00:28,041
Wait.
1406
01:00:28,041 --> 01:00:29,709
Is this about us?
1407
01:00:29,709 --> 01:00:33,504
Dodie, how... how could this be
about us?
1408
01:00:33,504 --> 01:00:35,590
I have no idea
what you want.
1409
01:00:35,590 --> 01:00:40,345
All I know is it's definitely
not now, and it's not me.
1410
01:00:40,345 --> 01:00:43,514
I thought we were
on the same page.
1411
01:00:43,514 --> 01:00:45,558
Finding these two people
will prove
1412
01:00:45,558 --> 01:00:48,603
I am not wrong to believe
in them.
1413
01:00:48,603 --> 01:00:50,438
Okay, but what if
this relationship
1414
01:00:50,438 --> 01:00:52,899
isn't what you think it is?
1415
01:00:52,899 --> 01:00:54,609
What if it's all just
in your mind and...
1416
01:00:54,609 --> 01:00:56,361
and it ends up hurting you?
1417
01:00:57,445 --> 01:00:58,363
Right.
1418
01:00:58,363 --> 01:00:59,238
I gotta go.
1419
01:00:59,238 --> 01:01:00,782
Dodie, don't be mad, okay?
1420
01:01:00,782 --> 01:01:03,493
I'm not mad.
1421
01:01:03,493 --> 01:01:06,662
I'm... I'm confused.
1422
01:01:06,662 --> 01:01:10,166
I'm upset.
1423
01:01:10,166 --> 01:01:11,959
Okay, maybe I'm mad.
1424
01:01:11,959 --> 01:01:13,711
Dodie.
1425
01:01:13,711 --> 01:01:14,962
Bye.
1426
01:01:20,760 --> 01:01:24,013
Don't worry about her,
she'll be back.
1427
01:01:24,013 --> 01:01:27,433
Do you mind if I sit?
1428
01:01:27,433 --> 01:01:29,227
It's your cafe.
1429
01:01:30,520 --> 01:01:35,191
You know, I have seen a lot
of relationships in my time.
1430
01:01:35,191 --> 01:01:38,403
Good, bad, everything
in between.
1431
01:01:38,403 --> 01:01:40,780
People forget when
a waitress is around.
1432
01:01:40,780 --> 01:01:44,659
Frustrating sometimes,
but oh my,
1433
01:01:44,659 --> 01:01:47,453
the things we learn.
1434
01:01:47,453 --> 01:01:48,496
For instance?
1435
01:01:48,496 --> 01:01:50,081
For instance, you two.
1436
01:01:50,081 --> 01:01:53,084
You're a match.
1437
01:01:53,084 --> 01:01:55,420
In case you didn't hear
what she said.
1438
01:01:55,420 --> 01:01:57,547
Don't go by what she says.
1439
01:01:57,547 --> 01:02:00,466
She's wild about you,
that's what scares her.
1440
01:02:02,593 --> 01:02:04,011
It's an old story.
1441
01:02:04,011 --> 01:02:06,389
Two people who fit
but afraid to admit it,
1442
01:02:06,389 --> 01:02:09,142
so they find reasons
to stay apart.
1443
01:02:09,142 --> 01:02:10,852
You'd think it was the end
of the world,
1444
01:02:10,852 --> 01:02:15,773
and like I said,
you two are a match.
1445
01:02:15,773 --> 01:02:18,109
Like my husband and me.
1446
01:02:18,109 --> 01:02:19,235
How long have you
been married?
1447
01:02:19,235 --> 01:02:20,361
Oh.
1448
01:02:20,361 --> 01:02:23,114
Since before you were born.
1449
01:02:24,031 --> 01:02:26,659
Okay, so...
1450
01:02:26,659 --> 01:02:30,955
What you're saying is the moral
of the story is don't give up?
1451
01:02:30,955 --> 01:02:32,165
Sure.
1452
01:02:32,165 --> 01:02:33,583
Go with that.
1453
01:02:33,583 --> 01:02:36,711
And always tip your waitress.
1454
01:02:41,924 --> 01:02:47,638
♪
1455
01:02:47,638 --> 01:02:50,558
This shawl will be
a conversation piece.
1456
01:02:50,558 --> 01:02:52,810
And to think it might've been
on Cole Porter's piano
1457
01:02:52,810 --> 01:02:58,316
in the 1920s, I mean...
Merry Christmas.
1458
01:03:00,693 --> 01:03:04,989
That approach and this website
is exactly what we need.
1459
01:03:04,989 --> 01:03:07,325
The customers love
the stories,
1460
01:03:07,325 --> 01:03:12,663
and our online sales
are through the roof.
1461
01:03:12,663 --> 01:03:16,292
And you're not listening
to a word I'm saying.
1462
01:03:16,292 --> 01:03:17,335
I'm sorry.
1463
01:03:17,335 --> 01:03:18,961
Carl Baylor's address.
1464
01:03:18,961 --> 01:03:20,296
He's so close.
1465
01:03:20,296 --> 01:03:22,173
So now what?
1466
01:03:22,173 --> 01:03:24,008
You have to think this through.
1467
01:03:24,008 --> 01:03:27,261
You know, Ed thinks
this is a mistake.
1468
01:03:27,261 --> 01:03:29,514
What if he's right?
1469
01:03:29,514 --> 01:03:33,226
What if this is all some
silly wild goose chase?
1470
01:03:33,226 --> 01:03:35,061
What if it is?
1471
01:03:37,271 --> 01:03:39,815
Either way, I need to know.
1472
01:03:39,815 --> 01:03:42,693
I am going to find out
what happened.
1473
01:04:15,309 --> 01:04:17,019
Well, hello there.
1474
01:04:17,019 --> 01:04:19,063
And Merry Christmas.
1475
01:04:19,063 --> 01:04:23,943
I'm looking for a Carl Baylor?
1476
01:04:23,943 --> 01:04:25,319
You found him.
1477
01:04:25,319 --> 01:04:28,155
Sorry, I, uh,... I just got home
and I...
1478
01:04:28,155 --> 01:04:31,158
I didn't have time to...
to change.
1479
01:04:31,158 --> 01:04:32,868
So how can I help you?
1480
01:04:32,868 --> 01:04:35,663
Now I'm not so sure.
1481
01:04:35,663 --> 01:04:39,083
All this, the neighbourhood
kids expect it.
1482
01:04:39,083 --> 01:04:41,419
Adults too.
1483
01:04:41,419 --> 01:04:43,087
Would you care to step in?
1484
01:04:43,087 --> 01:04:44,255
It's a little nippy out there.
1485
01:04:44,255 --> 01:04:45,548
Yes, thank you so much.
1486
01:04:48,342 --> 01:04:50,928
You're Mr. Baylor.
1487
01:04:50,928 --> 01:04:52,179
You're Carl Baylor?
1488
01:04:53,848 --> 01:04:55,600
Well, don't let
the fur trim fool ya.
1489
01:04:55,600 --> 01:04:58,811
As I say, I just got
off work and,
1490
01:04:58,811 --> 01:05:03,107
uh, sometimes it takes me a few
minutes to get out of character.
1491
01:05:03,107 --> 01:05:07,612
You see, uh, being one of
Santa's helpers,
1492
01:05:07,612 --> 01:05:11,949
it is a very complicated
business.
1493
01:05:11,949 --> 01:05:14,952
I wasn't expecting
quite so much.
1494
01:05:14,952 --> 01:05:18,414
Well, playing Santa
for a living,
1495
01:05:18,414 --> 01:05:20,708
it's all or nothing.
1496
01:05:20,708 --> 01:05:23,210
Have a... have a seat.
1497
01:05:30,092 --> 01:05:31,719
Do I know you?
1498
01:05:31,719 --> 01:05:35,139
My name is Dodie Brite. I have
a new shop in Mountain View.
1499
01:05:35,139 --> 01:05:36,057
Oh.
1500
01:05:36,057 --> 01:05:38,059
And as it happens,
1501
01:05:38,059 --> 01:05:43,356
I bought this wardrobe,
and one day I was dusting it,
1502
01:05:43,356 --> 01:05:46,984
and I ended up opening up
a drawer.
1503
01:05:49,654 --> 01:05:52,490
So that's why I'm here.
1504
01:05:54,325 --> 01:05:56,744
That's quite a story.
1505
01:05:56,744 --> 01:06:00,956
I couldn't stop until I found
you and Ginger.
1506
01:06:00,956 --> 01:06:02,833
That wasn't her real name,
by the way.
1507
01:06:02,833 --> 01:06:04,168
It wasn't?
1508
01:06:04,168 --> 01:06:07,963
No, we, uh, we met at a dance
back in the '70s.
1509
01:06:07,963 --> 01:06:17,556
She moved like a dream,
like a... a movie star, so...
1510
01:06:17,556 --> 01:06:20,017
I just called her Ginger.
1511
01:06:20,017 --> 01:06:21,519
Ginger Rogers.
1512
01:06:22,645 --> 01:06:24,105
That's one of her favourites.
1513
01:06:24,105 --> 01:06:26,774
I never got into
the old movies, myself.
1514
01:06:26,774 --> 01:06:30,444
So she kept all those things?
1515
01:06:30,444 --> 01:06:34,031
All those memories?
1516
01:06:34,031 --> 01:06:38,869
That... that takes my breath
away, just the thought of it.
1517
01:06:38,869 --> 01:06:41,872
This was one of them.
1518
01:06:46,752 --> 01:06:50,005
I never expected
to see this again.
1519
01:06:50,005 --> 01:06:53,509
Not in a million years.
1520
01:06:53,509 --> 01:06:55,678
She was something,
you know.
1521
01:06:55,678 --> 01:06:59,765
She really cared about things,
you know?
1522
01:06:59,765 --> 01:07:01,976
I've never met her equal.
1523
01:07:01,976 --> 01:07:05,521
I know this isn't right, but...
1524
01:07:05,521 --> 01:07:08,733
I opened the post office box.
1525
01:07:08,733 --> 01:07:10,526
Is the ring still there?
1526
01:07:10,526 --> 01:07:11,902
And the note.
1527
01:07:14,113 --> 01:07:16,657
All these years.
1528
01:07:16,657 --> 01:07:19,076
That's a miracle in itself.
1529
01:07:20,870 --> 01:07:27,168
I gave this to her the last time
we were together.
1530
01:07:27,168 --> 01:07:30,755
When you're ready to make it
work, use this.
1531
01:07:33,591 --> 01:07:37,094
I always hoped that eventually
she'd change her mind,
1532
01:07:37,094 --> 01:07:40,514
use the key, find the ring.
1533
01:07:40,514 --> 01:07:44,185
Crazy I know, but I never
had the heart
1534
01:07:44,185 --> 01:07:47,062
to stop paying for the box.
1535
01:07:47,062 --> 01:07:50,024
Do you have any idea where
she is now?
1536
01:07:50,024 --> 01:07:51,776
Not a clue.
1537
01:07:51,776 --> 01:07:53,569
She broke it off.
1538
01:07:53,569 --> 01:07:57,323
Asked me to honour that.
1539
01:07:57,323 --> 01:08:00,201
As hard as it was, I...
1540
01:08:00,201 --> 01:08:04,455
I kept that promise.
1541
01:08:04,455 --> 01:08:07,750
Do you mind if I try
to find her?
1542
01:08:07,750 --> 01:08:13,464
I'd like to know where her life
took her.
1543
01:08:13,464 --> 01:08:15,674
Suit yourself.
1544
01:08:22,264 --> 01:08:26,811
This uh, here's her real name.
1545
01:08:26,811 --> 01:08:29,063
At least what it was
when I last knew her.
1546
01:08:29,063 --> 01:08:33,651
Oh, you might check
that out too.
1547
01:08:33,651 --> 01:08:35,236
Charity dance?
1548
01:08:35,236 --> 01:08:36,529
I'm playing Santa.
1549
01:08:36,529 --> 01:08:38,113
You should come.
1550
01:08:38,113 --> 01:08:40,324
I'm really glad I found you.
1551
01:08:40,324 --> 01:08:41,742
Me too.
1552
01:08:47,289 --> 01:08:49,250
Merry Christmas.
1553
01:08:50,626 --> 01:08:53,337
Dodie, look at this.
1554
01:08:53,337 --> 01:08:54,839
Customers everywhere.
1555
01:08:54,839 --> 01:08:56,590
Business is better every day.
1556
01:08:56,590 --> 01:08:58,050
That's good.
1557
01:08:58,050 --> 01:09:01,136
Look, I'm sorry you didn't find
your happy ending,
1558
01:09:01,136 --> 01:09:03,931
but at least you know
the story now.
1559
01:09:03,931 --> 01:09:07,518
Not the whole story,
but soon.
1560
01:09:09,144 --> 01:09:12,773
Now that I have her real name,
I thought it would be a snap.
1561
01:09:12,773 --> 01:09:15,693
But there are so many people
with this name,
1562
01:09:15,693 --> 01:09:18,696
and none of them...
1563
01:09:21,323 --> 01:09:22,408
Wow.
1564
01:09:22,408 --> 01:09:23,534
Did you find something?
1565
01:09:23,534 --> 01:09:25,035
Her.
1566
01:09:25,035 --> 01:09:26,996
I found her.
1567
01:09:26,996 --> 01:09:28,622
Olivia.
1568
01:09:28,622 --> 01:09:34,003
This, this is amazing,
and she's still in town, and...
1569
01:09:34,003 --> 01:09:35,379
And?
1570
01:09:35,379 --> 01:09:37,923
You're not going to believe
the rest.
1571
01:09:37,923 --> 01:09:39,884
I'm not even sure I do.
1572
01:09:42,344 --> 01:09:43,429
Hello?...
1573
01:09:43,429 --> 01:09:45,055
Hi.
1574
01:09:45,055 --> 01:09:47,892
Uh, I thought we
weren't speaking.
1575
01:09:47,892 --> 01:09:48,684
We aren't.
1576
01:09:48,684 --> 01:09:50,519
We weren't.
1577
01:09:50,519 --> 01:09:52,062
But we have to now.
1578
01:09:52,062 --> 01:09:53,063
Okay.
1579
01:09:53,063 --> 01:09:55,065
I may have overreacted.
1580
01:09:55,065 --> 01:09:58,986
Okay, I definitely overreacted.
1581
01:09:58,986 --> 01:10:01,238
But can we talk about
that later?
1582
01:10:01,238 --> 01:10:04,742
Ed, I need you to come
with me.
1583
01:10:04,742 --> 01:10:06,243
I have news.
1584
01:10:06,243 --> 01:10:07,661
About Carl and Ginger?
1585
01:10:07,661 --> 01:10:08,829
Did you find out
the whole story?
1586
01:10:08,829 --> 01:10:10,414
Half of it.
1587
01:10:10,414 --> 01:10:13,417
I'm headed out to hear the rest,
but I need you to come with me.
1588
01:10:13,417 --> 01:10:14,335
You're serious?
1589
01:10:14,335 --> 01:10:15,336
Yes, I'm serious.
1590
01:10:15,336 --> 01:10:16,086
Right now.
1591
01:10:16,086 --> 01:10:16,837
Okay.
1592
01:10:16,837 --> 01:10:18,255
Wait, wait, wait.
1593
01:10:18,255 --> 01:10:20,049
Before you head out, uh,
you need to clean up a little.
1594
01:10:20,049 --> 01:10:21,091
Sawdust...
1595
01:10:21,091 --> 01:10:21,842
Oh.
1596
01:10:21,842 --> 01:10:22,927
...paint.
1597
01:10:22,927 --> 01:10:24,094
Yeah.
1598
01:10:24,094 --> 01:10:24,803
Like right now.
1599
01:10:24,803 --> 01:10:26,513
Okay, okay, fine!
1600
01:10:33,604 --> 01:10:35,481
So what are we doing here?
1601
01:10:35,481 --> 01:10:39,360
Do you want to meet Ginger
or not?
1602
01:10:39,360 --> 01:10:41,445
At the cafe?
1603
01:10:42,237 --> 01:10:43,280
Wait.
1604
01:10:43,280 --> 01:10:44,365
Is it?
1605
01:10:44,365 --> 01:10:47,493
You'll have to wait and see.
1606
01:10:58,671 --> 01:11:01,298
So all this time she was
serving us dessert?
1607
01:11:01,298 --> 01:11:02,841
That's cra...
here she comes.
1608
01:11:02,841 --> 01:11:04,259
Act natural.
1609
01:11:04,718 --> 01:11:05,928
Welcome, folks.
1610
01:11:05,928 --> 01:11:08,555
Nice to see you again,
together and all.
1611
01:11:08,555 --> 01:11:10,057
What can I get for you today?
1612
01:11:10,057 --> 01:11:11,183
Oh, thank you.
1613
01:11:11,183 --> 01:11:13,143
Uh, maybe it's what
we can do for you.
1614
01:11:13,143 --> 01:11:14,311
Dodie?
1615
01:11:14,311 --> 01:11:16,689
Um, a hot chocolate
would be fine.
1616
01:11:16,689 --> 01:11:17,439
Thanks.
1617
01:11:17,439 --> 01:11:18,482
Ed?
1618
01:11:23,737 --> 01:11:27,157
Uh yeah, uh, yeah,
hot chocolate, please.
1619
01:11:27,157 --> 01:11:29,201
Be just a minute.
1620
01:11:30,494 --> 01:11:31,620
What is happening?
1621
01:11:31,620 --> 01:11:32,746
When are you going
to give her the box?
1622
01:11:32,746 --> 01:11:33,998
How did you find her?
1623
01:11:33,998 --> 01:11:37,167
So, first I met with Carl.
1624
01:11:37,167 --> 01:11:41,630
I told him the whole story,
I showed him the key...
1625
01:11:45,676 --> 01:11:46,677
Ed.
1626
01:11:46,677 --> 01:11:47,845
Dodie.
1627
01:11:47,845 --> 01:11:49,179
Mom!
1628
01:11:49,179 --> 01:11:50,889
I hope I haven't
kept you waiting.
1629
01:11:50,889 --> 01:11:53,934
I had a client desperate to find
a place before Christmas,
1630
01:11:53,934 --> 01:11:57,771
so his daughter would have a
place to hang her stockings.
1631
01:11:57,771 --> 01:11:58,981
Isn't that adorable?
1632
01:11:58,981 --> 01:12:00,149
Yeah.
1633
01:12:00,149 --> 01:12:02,818
I asked your mother to join us
for lunch.
1634
01:12:02,818 --> 01:12:04,737
Well, isn't that
a nice surprise.
1635
01:12:04,737 --> 01:12:08,240
Is this a special occasion?
1636
01:12:08,240 --> 01:12:09,992
I... I... I don't know.
1637
01:12:09,992 --> 01:12:11,076
Is it?
1638
01:12:11,076 --> 01:12:12,911
Oh, three now, is it?
1639
01:12:12,911 --> 01:12:14,121
Something to drink?
1640
01:12:14,121 --> 01:12:16,582
Um, whatever they're having
is fine.
1641
01:12:20,794 --> 01:12:25,591
Hi, okay, uh, so
what's happening?
1642
01:12:29,303 --> 01:12:32,598
We wanted to return this
to you.
1643
01:12:33,307 --> 01:12:35,768
To my mother?
1644
01:12:37,936 --> 01:12:41,315
Where... where did you
find this?
1645
01:12:41,315 --> 01:12:44,234
It belonged to Maggie Preston.
1646
01:12:44,234 --> 01:12:46,570
Your maiden name of course.
1647
01:12:46,570 --> 01:12:49,073
But why Maggie?
1648
01:12:49,073 --> 01:12:52,993
Margaret, it was just, it was
too stuffy back then.
1649
01:12:52,993 --> 01:12:55,913
So we've been looking for you
this entire time?
1650
01:12:59,041 --> 01:13:01,960
I haven't seen this in so long.
1651
01:13:01,960 --> 01:13:04,755
I found it hidden
in an old wardrobe,
1652
01:13:04,755 --> 01:13:09,093
and Ed helped me find
its rightful owner,
1653
01:13:09,093 --> 01:13:13,597
and I believe that's you.
1654
01:13:14,431 --> 01:13:17,267
The gingerbread competition
second place.
1655
01:13:17,267 --> 01:13:19,770
Of course, there were
only two entries that year.
1656
01:13:21,188 --> 01:13:23,107
Ours was truly terrible.
1657
01:13:23,107 --> 01:13:27,486
But we had so much fun.
1658
01:13:27,486 --> 01:13:31,865
Oh, this is the first rose
a boy ever gave me.
1659
01:13:31,865 --> 01:13:37,371
I slept with this under
my pillow for weeks,
1660
01:13:37,371 --> 01:13:38,664
as you can tell.
1661
01:13:40,457 --> 01:13:42,417
What about this?
1662
01:13:42,417 --> 01:13:44,128
It says, "for Ginger."
1663
01:13:47,131 --> 01:13:52,344
That's what Carl called me
when we first met.
1664
01:13:52,344 --> 01:13:54,638
Well, when we first danced.
1665
01:13:54,638 --> 01:13:56,932
An old movie reference.
1666
01:13:56,932 --> 01:13:58,350
You wouldn't know it.
1667
01:13:58,350 --> 01:14:00,060
There we go.
1668
01:14:00,060 --> 01:14:02,146
Let me know if there's
anything else.
1669
01:14:02,479 --> 01:14:06,608
This was long before
I met your father.
1670
01:14:06,608 --> 01:14:14,158
Long before, for a time,
this was... it was just perfect.
1671
01:14:14,158 --> 01:14:15,993
Only for a time?
1672
01:14:15,993 --> 01:14:19,121
I had these dreams
of an art career,
1673
01:14:19,121 --> 01:14:20,664
and... and... and I was
just obsessed,
1674
01:14:20,664 --> 01:14:23,167
I was determined that nothing
would stand in my way,
1675
01:14:23,167 --> 01:14:25,752
not even Carl.
1676
01:14:25,752 --> 01:14:29,089
I foolishly thought that it had
to be a career
1677
01:14:29,089 --> 01:14:30,674
or the love of my life.
1678
01:14:30,674 --> 01:14:32,009
One or the other.
1679
01:14:32,009 --> 01:14:34,094
And by the time I figured out
my mistake,
1680
01:14:34,094 --> 01:14:36,013
he was gone.
1681
01:14:36,013 --> 01:14:39,850
And so I just packed all
my beautiful memories
1682
01:14:39,850 --> 01:14:45,731
in this box
and just moved on.
1683
01:14:45,731 --> 01:14:49,651
So, is that when you met
my father?
1684
01:14:49,651 --> 01:14:50,569
You know...
1685
01:14:53,655 --> 01:14:57,201
...it just looked really good
on paper.
1686
01:14:57,201 --> 01:15:01,580
I just, I didn't want to make
the same mistake twice.
1687
01:15:01,580 --> 01:15:04,458
We never had that spark.
1688
01:15:04,458 --> 01:15:07,461
And you know how
that worked out.
1689
01:15:07,461 --> 01:15:09,129
But it wasn't a total loss.
1690
01:15:09,129 --> 01:15:12,925
We did have the most wonderful
boy in the world.
1691
01:15:16,637 --> 01:15:18,013
Oh!
1692
01:15:21,433 --> 01:15:23,435
My Christmas pin!
1693
01:15:25,979 --> 01:15:30,150
Oh, my, oh my gosh!
1694
01:15:30,150 --> 01:15:36,198
You... You have no idea
what this means to me.
1695
01:15:43,497 --> 01:15:45,415
Thank you.
1696
01:15:53,840 --> 01:15:57,970
All those years Margaret lost,
1697
01:15:57,970 --> 01:16:00,472
I wish there was some way
to make things happen.
1698
01:16:00,472 --> 01:16:02,975
It's too late to get them
back together, I suppose.
1699
01:16:02,975 --> 01:16:04,351
If only you had seen
the way
1700
01:16:04,351 --> 01:16:06,436
she looked at everything
in that box.
1701
01:16:06,436 --> 01:16:08,063
Hmm.
1702
01:16:08,063 --> 01:16:09,564
She still loves him.
1703
01:16:09,564 --> 01:16:12,609
I know it.
1704
01:16:12,609 --> 01:16:18,448
Maybe it's impossible, but
I need to make this happen.
1705
01:16:18,448 --> 01:16:23,912
Are you doing this for Margaret
or are you doing it for Ed?
1706
01:16:23,912 --> 01:16:28,208
You say no, but I think you have
a soft spot for the guy.
1707
01:16:28,208 --> 01:16:31,837
I'm doing this for Carl
and Ginger.
1708
01:16:44,474 --> 01:16:47,519
This is just like the old days
at Christmas.
1709
01:16:47,519 --> 01:16:50,605
We used to sit out on the porch
and drink hot chocolate.
1710
01:16:50,605 --> 01:16:52,232
Only better.
1711
01:16:52,232 --> 01:16:53,984
You've done such
a great job here.
1712
01:16:53,984 --> 01:16:55,861
Yeah, you know what, I'll
finish the inside next week,
1713
01:16:55,861 --> 01:16:58,322
but feels good to have
this much done.
1714
01:16:58,322 --> 01:17:00,324
Have you thought
about keeping it?
1715
01:17:00,324 --> 01:17:01,700
Just moving back?
1716
01:17:01,700 --> 01:17:04,328
You must be so tired
of travelling.
1717
01:17:05,412 --> 01:17:07,331
Uh yeah, it's crossed my mind.
1718
01:17:07,331 --> 01:17:09,416
I mean, I travelled clear across
the country
1719
01:17:09,416 --> 01:17:13,545
and then just forgot why
I even left.
1720
01:17:13,545 --> 01:17:16,089
Well, everybody needs some time
to think things over.
1721
01:17:16,089 --> 01:17:19,926
You know, to be honest,
I've missed the town.
1722
01:17:19,926 --> 01:17:21,803
You know, missed my life here.
1723
01:17:21,803 --> 01:17:24,056
Missed you.
1724
01:17:24,056 --> 01:17:26,183
Well then, move back Eddie.
1725
01:17:26,183 --> 01:17:27,601
We could work together.
1726
01:17:27,601 --> 01:17:29,186
You could flip 'em,
I could sell 'em,
1727
01:17:29,186 --> 01:17:30,896
we'd make a great team.
1728
01:17:30,896 --> 01:17:34,649
We would, we would.
1729
01:17:34,649 --> 01:17:36,985
Is there something else?
1730
01:17:36,985 --> 01:17:41,073
Yeah.
1731
01:17:41,073 --> 01:17:44,951
Just this, you know,
this Carl and Ginger thing,
1732
01:17:44,951 --> 01:17:47,412
I... I'm only hearing
about this now.
1733
01:17:47,412 --> 01:17:48,538
You had enough
to deal with,
1734
01:17:48,538 --> 01:17:50,999
growing up with a single mother,
making do.
1735
01:17:50,999 --> 01:17:52,709
Yeah, but I can't help
but think
1736
01:17:52,709 --> 01:17:55,295
what your life would've
been like if...
1737
01:17:55,295 --> 01:17:56,546
you didn't have
to raise me.
1738
01:17:56,546 --> 01:17:57,714
If it wasn't because of me,
you...
1739
01:17:57,714 --> 01:17:59,216
Eddie, you were the best part
of my life.
1740
01:17:59,216 --> 01:18:00,425
I wouldn't change
a single thing.
1741
01:18:00,425 --> 01:18:02,636
Yeah, but you had
to do it alone, Mom.
1742
01:18:02,636 --> 01:18:04,679
I mean, if I had known, maybe
I could've helped you, or...
1743
01:18:04,679 --> 01:18:06,473
You did help.
1744
01:18:06,473 --> 01:18:09,601
Just by being my son.
1745
01:18:13,772 --> 01:18:15,232
Dodie.
1746
01:18:17,692 --> 01:18:19,361
Excuse me.
1747
01:18:19,361 --> 01:18:20,237
Hey you.
1748
01:18:20,237 --> 01:18:21,530
I have an idea.
1749
01:18:21,530 --> 01:18:23,365
Your mom still likes to dance,
I bet.
1750
01:18:23,365 --> 01:18:24,574
Uh, yeah, sure.
1751
01:18:24,574 --> 01:18:25,575
Why?
1752
01:18:29,413 --> 01:18:32,124
That sounds good.
1753
01:18:32,124 --> 01:18:34,876
That sounds very good.
1754
01:18:34,876 --> 01:18:36,169
All right, bye.
1755
01:18:36,711 --> 01:18:38,088
Something important?
1756
01:18:38,088 --> 01:18:40,424
Uh, something fun.
1757
01:18:40,424 --> 01:18:43,093
What are your thoughts on going
to a Christmas dance?
1758
01:18:49,766 --> 01:18:53,019
Ed says that the theme is
Winter Wonderland.
1759
01:18:53,019 --> 01:18:55,397
I don't have anything
that's right for that.
1760
01:18:55,397 --> 01:18:56,731
So I was thinking vintage.
1761
01:18:56,731 --> 01:19:02,154
Um, well, what about
this one?
1762
01:19:02,154 --> 01:19:03,697
It's straight out of the '40s.
1763
01:19:03,697 --> 01:19:05,449
That is so gorgeous.
1764
01:19:05,449 --> 01:19:07,451
Don't you think that's
too glamorous for me?
1765
01:19:07,451 --> 01:19:08,243
Oh, no.
1766
01:19:08,243 --> 01:19:09,536
Not at all.
1767
01:19:09,536 --> 01:19:11,663
You would look so beautiful
in this, Margaret.
1768
01:19:11,663 --> 01:19:12,831
You think?
1769
01:19:12,831 --> 01:19:14,124
Absolutely.
1770
01:19:14,124 --> 01:19:16,168
I'll take it.
1771
01:19:16,168 --> 01:19:18,044
Oh, I do wish you were
going along tonight.
1772
01:19:18,044 --> 01:19:19,713
You could get a ride
with me and Ed.
1773
01:19:19,713 --> 01:19:22,215
Ah, well, we're open
late tonight,
1774
01:19:22,215 --> 01:19:25,302
and it's my turn to lock up.
1775
01:19:25,302 --> 01:19:27,762
Maybe I'll meet you
there later?
1776
01:19:27,762 --> 01:19:30,765
The truth is, you're the one
that should be going with Ed.
1777
01:19:30,765 --> 01:19:33,351
He needs somebody like you
in his life.
1778
01:19:33,351 --> 01:19:35,395
Ed is a wonderful man.
1779
01:19:35,395 --> 01:19:38,190
She says the timing
isn't right.
1780
01:19:38,190 --> 01:19:39,191
Really?
1781
01:19:41,151 --> 01:19:41,985
What is it, Dodie?
1782
01:19:41,985 --> 01:19:44,154
Is it the store?
1783
01:19:44,154 --> 01:19:45,572
Love is love.
1784
01:19:45,572 --> 01:19:47,032
Hmm.
1785
01:19:47,032 --> 01:19:50,619
And all it cares about
is love.
1786
01:19:50,619 --> 01:19:53,413
You're a very smart lady,
Margaret.
1787
01:19:53,413 --> 01:19:55,582
Smart lady's made a lot of
foolish choices in her life.
1788
01:19:55,582 --> 01:19:56,958
That could be a cautionary
tale for you.
1789
01:19:56,958 --> 01:19:58,168
How much do I owe you?
1790
01:19:58,168 --> 01:19:59,294
Oh no, no, no.
1791
01:19:59,294 --> 01:20:00,337
This is from me.
1792
01:20:00,337 --> 01:20:01,254
No, I couldn't...
1793
01:20:01,254 --> 01:20:02,547
Consider it a Christmas gift.
1794
01:20:02,547 --> 01:20:03,715
Yeah, no.
1795
01:20:03,715 --> 01:20:04,633
Sorry.
1796
01:20:04,633 --> 01:20:05,383
It's done.
1797
01:20:05,383 --> 01:20:06,843
Thank you so much.
1798
01:20:06,843 --> 01:20:07,594
No.
1799
01:20:07,594 --> 01:20:09,221
Merry Christmas.
1800
01:20:09,221 --> 01:20:11,723
Out of curiosity, if you are
going tonight,
1801
01:20:11,723 --> 01:20:13,433
what are you going
to wear?
1802
01:20:13,433 --> 01:20:15,769
I have the entire store
to choose from.
1803
01:20:15,769 --> 01:20:16,728
Ah.
1804
01:20:18,230 --> 01:20:21,358
Well, you know,
if you're wondering,
1805
01:20:21,358 --> 01:20:22,817
Ed likes red.
1806
01:20:22,817 --> 01:20:24,486
Oh, stop it.
1807
01:20:24,486 --> 01:20:25,779
Both of you.
1808
01:20:25,779 --> 01:20:27,030
Merry Christmas.
1809
01:20:27,030 --> 01:20:27,948
Merry Christmas.
1810
01:20:27,948 --> 01:20:29,366
Have a wonderful time,
bye.
1811
01:20:29,366 --> 01:20:30,367
Dodie!
1812
01:20:31,284 --> 01:20:32,702
It's red.
1813
01:20:36,289 --> 01:20:38,250
They'll be here any time now.
1814
01:20:38,250 --> 01:20:40,585
You know the dance doesn't start
for an hour.
1815
01:20:40,585 --> 01:20:41,920
Well, that's the idea.
1816
01:20:41,920 --> 01:20:44,881
To give Santa and Ginger
some alone time.
1817
01:20:44,881 --> 01:20:47,509
Ooh, clever girl.
1818
01:20:50,971 --> 01:20:53,932
Yes. There you go.
1819
01:20:53,932 --> 01:20:55,267
I'm a little nervous.
1820
01:20:55,267 --> 01:20:57,519
If you weren't, I'd be
a little worried.
1821
01:20:57,519 --> 01:20:59,062
I mean it, I've spent
so many years
1822
01:20:59,062 --> 01:21:03,024
wondering about this moment,
if it should ever happen again.
1823
01:21:03,024 --> 01:21:07,195
And yet, you know,
if this goes well,
1824
01:21:07,195 --> 01:21:12,325
Santa could be the one getting
the best gift this year.
1825
01:21:12,325 --> 01:21:13,660
Anybody home?
1826
01:21:13,660 --> 01:21:16,204
Dodie! I thought
you couldn't make it.
1827
01:21:16,204 --> 01:21:17,706
Until later.
1828
01:21:17,706 --> 01:21:19,708
Olivia, she offered to cover
the store for me tonight.
1829
01:21:19,708 --> 01:21:22,419
That was so nice of her.
1830
01:21:22,419 --> 01:21:23,920
Love the dress.
1831
01:21:23,920 --> 01:21:25,297
Oh.
1832
01:21:25,297 --> 01:21:26,798
Isn't it beautiful,
don't you like that colour?
1833
01:21:28,341 --> 01:21:29,259
Oh, wait a minute.
1834
01:21:29,259 --> 01:21:30,302
Are we early?
1835
01:21:30,302 --> 01:21:31,553
There's no one here.
1836
01:21:31,553 --> 01:21:33,138
Did I show up early?
1837
01:21:33,138 --> 01:21:35,890
Uh, I don't know,
maybe we both did.
1838
01:21:35,890 --> 01:21:40,937
Uh, but hey, there's music,
decorations,
1839
01:21:40,937 --> 01:21:43,857
we've got Santa over here.
1840
01:21:43,857 --> 01:21:45,567
What more do you need?
1841
01:21:45,567 --> 01:21:47,485
Hey, Santa. Come join us.
1842
01:21:47,485 --> 01:21:49,112
Oh, ho, ho!
1843
01:21:49,112 --> 01:21:50,530
Merry Christmas.
1844
01:21:50,530 --> 01:21:51,406
Merry Christmas.
1845
01:21:51,406 --> 01:21:53,074
And who do we have here?
1846
01:21:53,074 --> 01:21:54,284
Ed Willoughby.
1847
01:21:54,284 --> 01:21:55,327
Hope I'm on the good list.
1848
01:21:57,412 --> 01:21:58,663
And this is my mother.
1849
01:21:58,663 --> 01:21:59,831
Margaret.
1850
01:21:59,831 --> 01:22:03,460
So nice to meet you, Santa.
1851
01:22:03,460 --> 01:22:05,879
Margaret, you say.
1852
01:22:05,879 --> 01:22:08,882
You don't look like
a Margaret to me.
1853
01:22:08,882 --> 01:22:10,300
No? Well then who?
1854
01:22:10,300 --> 01:22:12,802
It'll come to me.
1855
01:22:12,802 --> 01:22:14,638
A beautiful pin
you're wearing.
1856
01:22:14,638 --> 01:22:15,972
Oh, thank you.
1857
01:22:15,972 --> 01:22:19,142
It was a gift,
many years ago.
1858
01:22:19,142 --> 01:22:20,226
Oh.
1859
01:22:20,226 --> 01:22:22,187
From someone special?
1860
01:22:22,187 --> 01:22:23,605
He was.
1861
01:22:24,648 --> 01:22:26,650
We lost touch.
1862
01:22:26,650 --> 01:22:28,360
A shame when that happens.
1863
01:22:28,360 --> 01:22:30,195
Yeah, well.
1864
01:22:30,195 --> 01:22:32,030
We can't turn the clock back.
1865
01:22:32,030 --> 01:22:33,031
Nonsense.
1866
01:22:33,031 --> 01:22:34,407
Haven't you heard?
1867
01:22:34,407 --> 01:22:40,538
At Christmas, my dear Margaret,
anything is possible.
1868
01:22:41,998 --> 01:22:45,085
Well, I'm afraid there are times
when that's true, and...
1869
01:22:47,128 --> 01:22:49,089
That song!
1870
01:22:49,089 --> 01:22:50,965
Means something to you,
does it?
1871
01:22:50,965 --> 01:22:53,301
♪ Jingle Bells,
Jingle Bells ♪
1872
01:22:53,301 --> 01:22:56,930
That is the song that we
danced to that Christmas.
1873
01:22:56,930 --> 01:22:58,056
My friend and I.
1874
01:22:58,056 --> 01:23:01,059
Your first dance.
1875
01:23:01,059 --> 01:23:04,104
Yes. As it happens, it was.
1876
01:23:04,104 --> 01:23:06,272
One of my favourites as well.
1877
01:23:06,272 --> 01:23:12,070
Would you care to...
dance?
1878
01:23:12,070 --> 01:23:13,029
Ginger?
1879
01:23:19,494 --> 01:23:20,495
Carl.
1880
01:23:22,038 --> 01:23:23,248
Oh my.
1881
01:23:24,207 --> 01:23:25,834
Carl!
1882
01:23:25,834 --> 01:23:28,378
Oh my gosh, is that you?
1883
01:23:28,378 --> 01:23:32,924
Plus a few more years,
and a few more pounds.
1884
01:23:32,924 --> 01:23:36,553
I hope not so many
that it's too late.
1885
01:23:36,553 --> 01:23:37,721
Oh, no, no, no.
1886
01:23:37,721 --> 01:23:40,432
It's not too late.
1887
01:23:40,432 --> 01:23:42,684
♪
1888
01:23:42,684 --> 01:23:44,310
Come on, Ginger.
1889
01:23:44,310 --> 01:23:45,812
Let's show 'em
how it's done.
1890
01:23:45,812 --> 01:23:48,982
♪ Jingle Bells,
Jingle Bells, ♪
1891
01:23:48,982 --> 01:23:52,402
♪ Jingle all the way. ♪
1892
01:23:52,402 --> 01:23:55,280
♪ Oh, what fun
it is to ride ♪
1893
01:23:55,280 --> 01:23:58,199
♪ in a one-horse
open sleigh ♪
1894
01:23:58,199 --> 01:23:59,409
♪ Hey! ♪
1895
01:23:59,409 --> 01:24:01,703
I've never seen my mother
so happy.
1896
01:24:01,703 --> 01:24:04,330
Thank you for everything
you did for them.
1897
01:24:04,330 --> 01:24:06,916
What we did.
1898
01:24:06,916 --> 01:24:09,753
Well, we better not let them
dance alone.
1899
01:24:09,753 --> 01:24:10,754
Oh.
1900
01:24:12,797 --> 01:24:16,509
Come on.
1901
01:24:16,509 --> 01:24:22,223
♪
1902
01:24:22,223 --> 01:24:24,684
Merry Christmas, Carl.
1903
01:24:24,684 --> 01:24:26,478
Merry Christmas, Ginger.
1904
01:24:26,478 --> 01:24:29,773
♪
1905
01:24:29,773 --> 01:24:32,525
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
1906
01:24:32,525 --> 01:24:40,825
♪ in a one-horse
open sleigh ♪
1907
01:24:46,080 --> 01:24:47,582
Oh, come on.
1908
01:24:47,582 --> 01:24:48,875
It's Christmas Eve.
1909
01:24:48,875 --> 01:24:51,294
Don't leave me in suspense.
1910
01:24:51,294 --> 01:24:53,296
How did we do?
1911
01:24:53,296 --> 01:24:54,798
Well?
1912
01:24:54,798 --> 01:24:59,677
Between word of mouth and
our beautiful new website,
1913
01:24:59,677 --> 01:25:03,264
I think your dad will be
very happy this holiday.
1914
01:25:03,264 --> 01:25:04,516
We're going to be okay?
1915
01:25:04,516 --> 01:25:05,391
Yeah.
1916
01:25:06,684 --> 01:25:07,727
Olivia!
1917
01:25:07,727 --> 01:25:09,145
This is amazing!
1918
01:25:09,145 --> 01:25:10,396
Uh-huh.
1919
01:25:10,396 --> 01:25:12,774
So, the store's in good shape.
1920
01:25:12,774 --> 01:25:14,484
What about you and Ed?
1921
01:25:14,484 --> 01:25:16,945
I don't know.
1922
01:25:16,945 --> 01:25:19,239
He's pretty terrific,
isn't he?
1923
01:25:19,239 --> 01:25:21,115
He's pretty terrific.
1924
01:25:24,452 --> 01:25:26,287
- Olivia.
- Mmmhmm.
1925
01:25:26,287 --> 01:25:28,498
It's tomorrow.
1926
01:25:28,498 --> 01:25:30,208
It's Christmas.
1927
01:25:32,085 --> 01:25:33,628
♪ ...Holy night ♪
1928
01:25:33,628 --> 01:25:42,470
♪ All is calm,
All is bright ♪
1929
01:25:42,470 --> 01:25:45,181
♪ Round yon virgin ♪
1930
01:25:45,181 --> 01:25:46,933
The carollers.
1931
01:25:46,933 --> 01:25:48,351
It's snowing!
1932
01:25:51,271 --> 01:25:52,730
A Christmas miracle.
1933
01:25:52,730 --> 01:25:58,027
♪ Holy infant so tender
and mild ♪
1934
01:25:58,027 --> 01:25:58,987
Ed?
1935
01:25:58,987 --> 01:26:04,784
♪ Sleep in heavenly peace ♪
1936
01:26:04,784 --> 01:26:06,202
I thought you said you
wouldn't be caught dead
1937
01:26:06,202 --> 01:26:08,204
dressed like that.
1938
01:26:08,204 --> 01:26:09,455
Huh.
1939
01:26:09,455 --> 01:26:12,292
I mean, I think
you're paraphrasing, but...
1940
01:26:12,292 --> 01:26:14,878
Did you set this up?
1941
01:26:15,336 --> 01:26:17,839
You did this for me.
1942
01:26:17,839 --> 01:26:20,133
I'd do anything for you.
1943
01:26:20,133 --> 01:26:23,219
You should know that
by now.
1944
01:26:23,219 --> 01:26:33,563
♪
1945
01:26:33,563 --> 01:26:36,065
Hopefully it doesn't take you
40 years to use this one.
1946
01:26:36,065 --> 01:26:46,159
♪
1947
01:26:46,159 --> 01:26:51,539
♪
1948
01:26:51,539 --> 01:26:53,750
♪
130941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.