Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,733 --> 00:00:10,375
Whoa, whoa, whoa, whoa!
2
00:00:10,452 --> 00:00:12,878
Excuse me. Hi.
3
00:00:12,955 --> 00:00:14,379
Excuse me, I... I was...
4
00:00:14,456 --> 00:00:16,423
I've been actually
waiting for that sp...
5
00:00:24,624 --> 00:00:25,632
Excuse us.
6
00:00:25,642 --> 00:00:27,383
Uh, excuse me.
7
00:00:29,387 --> 00:00:30,645
Honestly.
8
00:00:35,727 --> 00:00:36,809
Okay.
9
00:00:36,820 --> 00:00:38,044
Excuse me.
10
00:00:38,046 --> 00:00:40,489
I'm looking for... it's
a duck that dances.
11
00:00:40,565 --> 00:00:42,482
Promotional display on seven.
12
00:00:42,493 --> 00:00:44,234
On seven. Okay.
13
00:00:44,310 --> 00:00:46,069
Where's... where's seven?
14
00:00:46,145 --> 00:00:47,570
Uh, I think they're over this way.
15
00:00:47,647 --> 00:00:49,164
They're over there. They're over here.
16
00:00:49,241 --> 00:00:50,615
- Move it!
- Move, move!
17
00:00:50,692 --> 00:00:51,874
- I see them!
- Excuse me.
18
00:00:53,194 --> 00:00:54,619
- Move.
- I saw it first.
19
00:00:54,696 --> 00:00:55,987
- Yes.
- My kid's better than yours.
20
00:00:56,063 --> 00:00:57,080
Yes! Yes!
21
00:00:57,156 --> 00:00:59,082
- Hey!
- I got the last one!
22
00:00:59,158 --> 00:01:01,459
Who's the best dad now, huh, Cody?
23
00:01:01,536 --> 00:01:03,253
- Yeah!
- Hey!
24
00:01:05,257 --> 00:01:07,340
Let go of the duck!
25
00:01:07,351 --> 00:01:08,508
Mine!
26
00:01:08,519 --> 00:01:09,676
That is enough.
27
00:01:09,686 --> 00:01:11,010
Stay away!
28
00:01:11,021 --> 00:01:12,854
Stay away! Stay away from me!
29
00:01:12,931 --> 00:01:14,847
Back off!
30
00:01:14,858 --> 00:01:16,683
What is wrong with you people?
31
00:01:16,693 --> 00:01:19,018
This is not what Christmas
is supposed to be like!
32
00:01:19,029 --> 00:01:20,695
You people are animals!
33
00:01:20,772 --> 00:01:22,814
Hold it right there.
34
00:01:22,890 --> 00:01:25,483
Now, get your hands up
where I can see them, now.
35
00:01:25,560 --> 00:01:28,203
I'm gonna need you to hand
me that pepper spray.
36
00:01:31,566 --> 00:01:33,283
Look, Santa, I...
37
00:01:33,359 --> 00:01:34,867
I just wanted the Dancing Dapper Duck
38
00:01:34,878 --> 00:01:36,786
for my little girl, and that is all.
39
00:01:36,863 --> 00:01:37,954
I know.
40
00:01:38,031 --> 00:01:40,665
Now just give me the can.
41
00:01:40,742 --> 00:01:42,625
Come on, now. That's it.
42
00:01:42,702 --> 00:01:44,386
You don't want to hurt anyone.
43
00:01:44,462 --> 00:01:46,796
Just give it to me.
44
00:01:46,873 --> 00:01:47,889
That's it right there.
45
00:01:53,397 --> 00:01:54,470
Holy mother...
46
00:01:54,547 --> 00:01:56,064
My duck!
47
00:01:56,141 --> 00:01:58,400
Thank you, thank you so
much for saving that.
48
00:01:58,476 --> 00:01:59,976
I mean, at least if I
have to go to jail,
49
00:02:00,053 --> 00:02:01,403
I'm leaving with what I came for.
50
00:02:01,479 --> 00:02:03,896
Sorry, but that toy is
going into evidence.
51
00:02:03,907 --> 00:02:05,056
What?
52
00:02:05,133 --> 00:02:06,457
Sir, this burning is gonna go away.
53
00:02:06,534 --> 00:02:08,192
It's just gonna take a couple hours.
54
00:02:08,269 --> 00:02:11,863
Long before you need to be
back in the North Pole.
55
00:02:11,939 --> 00:02:14,583
Is Santa Claus gonna die?
56
00:02:14,659 --> 00:02:16,534
Oh, hey. No, no, no.
57
00:02:16,611 --> 00:02:19,370
Of course not, and don't you worry.
58
00:02:19,447 --> 00:02:20,596
He's not really Santa.
59
00:02:20,673 --> 00:02:22,257
He's not real?
60
00:02:22,334 --> 00:02:24,375
No, no, sweetie. He's just pretend.
61
00:02:24,452 --> 00:02:26,210
Santa's pretend?
62
00:02:26,287 --> 00:02:28,096
- That's right.
- Buck, Buck, Buck.
63
00:02:28,173 --> 00:02:29,714
What?
64
00:02:29,791 --> 00:02:32,008
Did you just tell my
kid Santa isn't real?
65
00:02:33,920 --> 00:02:36,095
Uh, no, no.
66
00:02:36,106 --> 00:02:40,008
I was... I was just explaining
that this Santa isn't Santa.
67
00:02:40,777 --> 00:02:42,727
Hey, Cody, what's the matter?
68
00:02:42,904 --> 00:02:45,429
Santa Claus isn't real.
69
00:02:50,279 --> 00:02:53,279
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
70
00:02:59,612 --> 00:03:01,421
Right.
71
00:03:03,783 --> 00:03:05,333
All right, that's
everything in the closet.
72
00:03:05,410 --> 00:03:06,584
All right.
73
00:03:06,661 --> 00:03:08,470
Okay, let's see how much we can get done
74
00:03:08,546 --> 00:03:11,798
before your mom and Bobby get back.
75
00:03:11,808 --> 00:03:13,808
Should we even be doing
this without them?
76
00:03:13,885 --> 00:03:14,976
It's kind of Mom's thing.
77
00:03:15,053 --> 00:03:16,219
Well, it usually is,
78
00:03:16,295 --> 00:03:18,146
but when have you known your mother
79
00:03:18,223 --> 00:03:20,264
to wait this late in the
season to have her tree up?
80
00:03:20,341 --> 00:03:21,933
Well, it's been a lot this year.
81
00:03:22,009 --> 00:03:23,485
I mean, I don't think anyone's really
82
00:03:23,561 --> 00:03:24,936
feeling the Christmas spirit.
83
00:03:25,012 --> 00:03:26,938
And that's why we are going to spread
84
00:03:27,014 --> 00:03:28,606
some holiday magic.
85
00:03:28,683 --> 00:03:30,775
All right? And...
86
00:03:30,852 --> 00:03:33,611
Harry, untangle these lights.
87
00:03:33,688 --> 00:03:35,405
You really think a tree is
gonna make Bobby forget
88
00:03:35,481 --> 00:03:36,598
he might have cancer?
89
00:03:36,674 --> 00:03:38,074
- Harry.
- What? It's the truth.
90
00:03:38,151 --> 00:03:39,951
Yeah, but we don't think
that way in this house.
91
00:03:40,027 --> 00:03:43,505
Okay, this is Bobby's first
Christmas with his new family,
92
00:03:43,581 --> 00:03:45,456
and we are gonna do
everything that we can
93
00:03:45,533 --> 00:03:46,841
to make it special for him.
94
00:03:46,918 --> 00:03:47,842
Right?
95
00:03:47,919 --> 00:03:50,512
Okay.
96
00:03:50,588 --> 00:03:52,347
Wait a minute.
97
00:03:52,424 --> 00:03:53,648
Who's making popcorn?
98
00:03:53,725 --> 00:03:54,765
I'll do it.
99
00:04:12,444 --> 00:04:13,868
Oh, what's all this?
100
00:04:13,945 --> 00:04:15,136
We got you a tree.
101
00:04:15,213 --> 00:04:17,029
Well, you certainly did.
102
00:04:17,040 --> 00:04:19,115
Oh, it's a beauty.
103
00:04:19,192 --> 00:04:20,375
So how'd it go?
104
00:04:20,452 --> 00:04:22,326
Well, he's not fully in the clear,
105
00:04:22,403 --> 00:04:25,213
but thank God this is
the last test for now.
106
00:04:25,290 --> 00:04:26,881
They've all been clean,
so the doctor says
107
00:04:26,958 --> 00:04:28,541
he has no reason to
think it'll get worse.
108
00:04:28,552 --> 00:04:30,084
And once we get these results,
109
00:04:30,161 --> 00:04:31,461
then we can breathe.
110
00:04:31,537 --> 00:04:34,180
So I hear there are tidings
of comfort and joy.
111
00:04:34,182 --> 00:04:37,000
Mm, not quite joy, but
we're working on it.
112
00:04:37,084 --> 00:04:39,802
Oh, that's... that's great news.
113
00:04:39,879 --> 00:04:42,013
Hey, you guys, um...
114
00:04:42,089 --> 00:04:43,639
I gotta get going.
115
00:04:43,716 --> 00:04:45,308
You're leaving?
116
00:04:45,384 --> 00:04:48,895
Yeah, I'm afraid so. I
got a lot of work to do.
117
00:04:48,905 --> 00:04:50,405
My love? I'll see you.
118
00:04:50,482 --> 00:04:53,575
- Bye - Okay. Oh, yeah.
119
00:04:53,651 --> 00:04:55,076
My man, my man.
120
00:04:56,321 --> 00:04:57,579
Bye.
121
00:05:01,251 --> 00:05:02,408
It got ugly.
122
00:05:03,161 --> 00:05:05,828
After I said I had to work on Christmas,
123
00:05:05,905 --> 00:05:07,538
he went straight to his room
and wouldn't speak to me
124
00:05:07,615 --> 00:05:08,915
for the rest of the night.
125
00:05:08,925 --> 00:05:11,501
It's just new. He'll get over it.
126
00:05:11,577 --> 00:05:13,211
Abuela's bringing him to my aunt's.
127
00:05:13,287 --> 00:05:14,545
I know he's gonna have a great time.
128
00:05:14,622 --> 00:05:17,423
He just... last Christmas was...
129
00:05:17,434 --> 00:05:18,808
special.
130
00:05:20,127 --> 00:05:21,252
This one's harder.
131
00:05:22,163 --> 00:05:24,597
Is that why you invited us all here?
132
00:05:24,608 --> 00:05:26,516
Trying to cram in as
much Christmas cheer
133
00:05:26,592 --> 00:05:27,725
between now and then?
134
00:05:27,802 --> 00:05:29,519
Well, thought it'd be nice
135
00:05:29,595 --> 00:05:32,855
to bring the boys
together for a playdate.
136
00:05:32,932 --> 00:05:35,107
All three of 'em.
137
00:05:35,318 --> 00:05:37,643
All right, who needs more cement?
138
00:05:37,654 --> 00:05:38,936
- I do.
- Me.
139
00:05:39,013 --> 00:05:40,438
Denny, we will do you first
140
00:05:40,514 --> 00:05:42,490
with this big ol' piece.
141
00:05:42,567 --> 00:05:44,567
- Hey, Buck.
- Yeah.
142
00:05:44,643 --> 00:05:47,161
Can I spend Christmas with you?
143
00:05:49,690 --> 00:05:50,714
I'm sorry, buddy,
144
00:05:50,791 --> 00:05:53,242
but I'm gonna be working
145
00:05:53,319 --> 00:05:55,995
on Christmas with... with your dad.
146
00:05:56,006 --> 00:05:58,548
Stupid work.
147
00:05:59,366 --> 00:06:00,842
I promise you.
148
00:06:00,918 --> 00:06:03,753
He'll forget he was
even mad by New Year's.
149
00:06:06,207 --> 00:06:07,673
Is it just me,
150
00:06:07,684 --> 00:06:09,100
or does Christmas suck this year?
151
00:06:11,337 --> 00:06:12,928
Definitely not just you.
152
00:06:13,005 --> 00:06:15,681
It's been a rough year... for everyone.
153
00:06:15,692 --> 00:06:18,934
So I'm happy to immerse myself
in the magic of Christmas,
154
00:06:19,011 --> 00:06:22,146
and I just look forward to
putting this year behind me.
155
00:06:22,223 --> 00:06:23,798
I wouldn't be surprised
if there's one more
156
00:06:23,875 --> 00:06:26,217
smack in the face to come.
157
00:06:28,395 --> 00:06:29,787
Maddie, are you okay?
158
00:06:31,099 --> 00:06:33,115
Yeah, I just really
wasn't expecting this.
159
00:06:33,192 --> 00:06:34,876
Christmas came early.
160
00:06:34,952 --> 00:06:36,377
Yeah, it is always at Christmas.
161
00:06:36,454 --> 00:06:39,163
Even now, he can't let
me have any peace.
162
00:06:39,240 --> 00:06:41,165
I'm sorry, this just
feels like blood money.
163
00:06:41,242 --> 00:06:42,625
But it isn't.
164
00:06:42,701 --> 00:06:46,054
It's your share of the marital assets.
165
00:06:46,130 --> 00:06:49,131
You're entitled to every penny of that.
166
00:06:49,208 --> 00:06:50,800
How?
167
00:06:50,876 --> 00:06:53,302
I thought I wasn't entitled
to anything legally.
168
00:06:53,379 --> 00:06:55,638
The Slayer Statute only
applies to murder.
169
00:06:55,714 --> 00:06:58,349
Which you didn't commit.
It was self-defense.
170
00:06:58,425 --> 00:07:01,110
Maddie, that money is the
least that Doug owed you.
171
00:07:02,721 --> 00:07:06,273
Look, Maddie, I have no
sage words of wisdom here.
172
00:07:06,350 --> 00:07:08,576
Keep it, donate it, burn it.
173
00:07:08,653 --> 00:07:10,069
It's your call.
174
00:07:10,080 --> 00:07:12,080
Because according to the
state of Pennsylvania,
175
00:07:12,156 --> 00:07:14,365
that money is yours.
176
00:07:17,365 --> 00:07:19,865
_
177
00:07:19,965 --> 00:07:20,780
Next.
178
00:07:20,781 --> 00:07:22,090
I'm telling you. Destination Christmas?
179
00:07:22,166 --> 00:07:23,833
Greatest idea we've ever had.
180
00:07:23,909 --> 00:07:25,426
I just don't know how
Christmassy it's gonna feel
181
00:07:25,503 --> 00:07:27,837
for the kids when it's
90 degrees in Hawaii.
182
00:07:27,913 --> 00:07:29,931
Oh, yeah, that whopping
five-degree difference
183
00:07:30,007 --> 00:07:31,674
from L.A. is really gonna
ruin the whole thing.
184
00:07:31,792 --> 00:07:33,242
Next.
185
00:07:33,319 --> 00:07:34,618
Where are we headed today?
186
00:07:34,695 --> 00:07:35,837
Honolulu.
187
00:07:35,913 --> 00:07:37,438
And will you be checking any luggage?
188
00:07:37,515 --> 00:07:39,431
Yes, just these two.
189
00:07:39,442 --> 00:07:40,507
And the clubs.
190
00:07:40,584 --> 00:07:41,609
Oh, no, no, no.
191
00:07:41,686 --> 00:07:44,436
Not letting these
babies out of my sight.
192
00:07:44,447 --> 00:07:45,896
Just a little early
Christmas gift to myself.
193
00:07:45,973 --> 00:07:47,356
I'll carry these on.
194
00:07:47,433 --> 00:07:51,026
Sir, you can't carry on
golf clubs onto the plane.
195
00:07:51,103 --> 00:07:53,079
TSA policy. You'll have to check 'em.
196
00:07:57,985 --> 00:07:59,368
Oh, come on. Really?
197
00:07:59,445 --> 00:08:01,295
Sir. The clubs.
198
00:08:09,163 --> 00:08:11,013
Just...
199
00:08:11,090 --> 00:08:12,590
please be gentle with them.
200
00:08:22,393 --> 00:08:23,818
Come on, man. Chop, chop.
201
00:08:30,160 --> 00:08:31,492
You know the tracking numbers
202
00:08:31,569 --> 00:08:33,194
don't say which one of us
sorted the bags, right?
203
00:08:33,270 --> 00:08:34,320
Just toss 'em.
204
00:08:34,330 --> 00:08:35,779
All right? Save us all some time.
205
00:08:35,856 --> 00:08:37,823
Where's your Christmas spirit?
206
00:08:37,834 --> 00:08:39,074
People's lives are in these bags,
207
00:08:39,151 --> 00:08:40,576
and they've entrusted them to us.
208
00:08:40,653 --> 00:08:43,337
Any one of them might be
filled with presents,
209
00:08:43,414 --> 00:08:44,672
and those presents might be...
210
00:08:47,844 --> 00:08:49,302
Fragile.
211
00:08:56,210 --> 00:08:57,259
No room left here?
212
00:08:57,336 --> 00:08:58,928
We'll have to wait for another cart.
213
00:08:59,004 --> 00:09:01,472
Like hell we will. Give me those.
214
00:09:01,548 --> 00:09:02,640
No, I...
215
00:09:02,716 --> 00:09:03,858
Holiday hustle, damn it.
216
00:09:03,935 --> 00:09:05,643
- Come on.
- Oh.
217
00:09:07,697 --> 00:09:09,271
Whoops.
218
00:09:15,062 --> 00:09:16,454
Hey, look out!
219
00:09:21,619 --> 00:09:22,826
What...
220
00:09:35,800 --> 00:09:37,725
Oh, my God. My clubs!
221
00:10:05,779 --> 00:10:06,912
Yes!
222
00:10:11,952 --> 00:10:12,985
Yeah!
223
00:10:14,185 --> 00:10:15,785
_
224
00:10:26,776 --> 00:10:28,392
Baggage handler chased a runaway cart
225
00:10:28,469 --> 00:10:29,935
into the engine inlet hazard zone.
226
00:10:29,946 --> 00:10:31,612
The aircraft was taxiing.
227
00:10:31,689 --> 00:10:33,005
Both fans were spinning.
228
00:10:33,007 --> 00:10:34,606
These things, they suck
in the square footage
229
00:10:34,617 --> 00:10:36,951
of a four-bedroom house
every second, so...
230
00:10:37,028 --> 00:10:39,737
Buck, Eddie, get me, uh...
231
00:10:39,813 --> 00:10:40,696
everything.
232
00:10:43,776 --> 00:10:45,793
Officer, you might want
to clear this tarmac
233
00:10:45,870 --> 00:10:46,894
and that window up there.
234
00:10:46,971 --> 00:10:48,162
Once we open this thing up,
235
00:10:48,239 --> 00:10:49,964
it's probably not gonna be very pretty.
236
00:10:50,041 --> 00:10:52,291
Whoa. That's impossible.
237
00:10:52,302 --> 00:10:53,801
- Sir, can you hear me?
- We got a live one.
238
00:10:55,287 --> 00:10:57,487
Okay, we need to take
this thing apart now.
239
00:10:59,550 --> 00:11:02,518
Let's get that nose off, then
we can remove the blades.
240
00:11:04,981 --> 00:11:06,480
Easy, guys. Easy.
241
00:11:10,302 --> 00:11:11,368
I can see him in there.
242
00:11:11,445 --> 00:11:12,820
He seems to be in one piece.
243
00:11:12,897 --> 00:11:14,104
I don't see a lot of blood.
244
00:11:15,349 --> 00:11:17,900
Okay, very carefully, let's
pull him out of there.
245
00:11:17,976 --> 00:11:19,401
Easy.
246
00:11:26,985 --> 00:11:28,285
This is unbelievable.
247
00:11:28,362 --> 00:11:29,828
Nothing appears to be broken.
248
00:11:29,839 --> 00:11:31,955
What stopped the compressor?
249
00:11:32,032 --> 00:11:34,008
Looks like these got sucked in first.
250
00:11:34,085 --> 00:11:36,293
Locked up the blades.
251
00:11:42,376 --> 00:11:44,518
Cap?
252
00:11:48,048 --> 00:11:49,848
It's just a nosebleed.
253
00:11:49,859 --> 00:11:52,026
Could've been allergies.
Could've been the Santa Anas.
254
00:11:52,103 --> 00:11:54,436
Could've been how cold it was
out there on that tarmac.
255
00:11:54,513 --> 00:11:55,979
Was this your first nosebleed?
256
00:11:56,056 --> 00:11:57,314
Have your gums been bleeding?
257
00:11:57,391 --> 00:11:59,441
Do you have a rash anywhere I can't see?
258
00:11:59,518 --> 00:12:01,035
What are you doing? Are
you diagnosing me?
259
00:12:01,112 --> 00:12:03,779
I haven't noticed any shortness
of breath or bruising,
260
00:12:03,856 --> 00:12:06,115
but you could be hiding
symptoms like a headache,
261
00:12:06,191 --> 00:12:07,825
dizziness, irregular heart rate.
262
00:12:07,901 --> 00:12:08,951
Are you?
263
00:12:09,027 --> 00:12:10,786
Buck, I'm not hiding any symptoms,
264
00:12:10,863 --> 00:12:12,621
because I'm not having any symptoms
265
00:12:12,698 --> 00:12:14,548
of whatever it is you think I have.
266
00:12:14,625 --> 00:12:17,718
That tunnel fire, you were
in there way too long.
267
00:12:17,795 --> 00:12:19,461
Okay, that much exposure to radiation
268
00:12:19,538 --> 00:12:21,055
can cause aplastic anemia.
269
00:12:21,132 --> 00:12:24,007
Did you know that's what
killed Marie Curie?
270
00:12:24,084 --> 00:12:25,467
No, I did not know that.
271
00:12:25,544 --> 00:12:26,802
I also did not know that you knew
272
00:12:26,879 --> 00:12:28,019
who Madame Marie Curie was.
273
00:12:28,030 --> 00:12:29,179
Well, I had to look her up.
274
00:12:29,256 --> 00:12:30,681
But she was as really smart lady,
275
00:12:30,757 --> 00:12:32,015
and she still died
276
00:12:32,092 --> 00:12:34,643
from too much exposure to radiation.
277
00:12:34,720 --> 00:12:37,146
Buck, listen, I appreciate your concern,
278
00:12:37,222 --> 00:12:38,814
but I am fine.
279
00:12:38,891 --> 00:12:42,359
So, please, stop with
the internet research.
280
00:12:42,436 --> 00:12:44,912
Here is our real problem.
281
00:12:44,989 --> 00:12:47,406
We have a tie for Christmas dinner.
282
00:12:47,417 --> 00:12:50,159
Five votes for burgers and
five votes for Chinese.
283
00:12:50,235 --> 00:12:52,244
Five people voted Chinese food?
I voted turkey.
284
00:12:52,255 --> 00:12:54,163
You were the only one.
285
00:12:54,239 --> 00:12:56,206
The falafel place got
more votes than turkey.
286
00:12:56,283 --> 00:12:57,316
You know what I'm gonna do?
287
00:12:57,318 --> 00:12:58,783
I'm gonna switch my vote to Chinese.
288
00:12:58,785 --> 00:13:00,586
I am just not up for cooking
Christmas dinner this year.
289
00:13:00,596 --> 00:13:02,754
Ah, fatigue. Also a symptom.
290
00:13:02,765 --> 00:13:04,098
Come here.
291
00:13:04,175 --> 00:13:05,766
Buck, listen.
292
00:13:06,677 --> 00:13:08,135
I know you're worried,
293
00:13:08,212 --> 00:13:10,596
but there is nothing to worry about yet.
294
00:13:10,606 --> 00:13:12,956
So as my grandmother always used to say,
295
00:13:13,033 --> 00:13:14,132
don't go borrowing trouble.
296
00:13:14,143 --> 00:13:15,934
Bobby, I know...
297
00:13:15,945 --> 00:13:20,614
I do dumb things sometimes and
generally drive you crazy.
298
00:13:20,691 --> 00:13:22,774
You're an important
person in my life, Bobby,
299
00:13:22,785 --> 00:13:25,119
one of the most important.
300
00:13:27,698 --> 00:13:30,616
I don't know what I would do...
301
00:13:30,626 --> 00:13:32,784
if anything were to happen to you.
302
00:13:39,210 --> 00:13:41,135
I think that I've moved past him,
303
00:13:41,212 --> 00:13:42,544
and then something happens,
304
00:13:42,621 --> 00:13:45,005
and he's right back in my life...
305
00:13:45,082 --> 00:13:47,132
in my head again.
306
00:13:47,143 --> 00:13:50,135
Have you moved past him,
or just around him?
307
00:13:51,296 --> 00:13:54,973
You've made a lot of
progress, but on some level,
308
00:13:54,984 --> 00:13:57,860
it feels like you're still
defining yourself through Doug.
309
00:13:58,971 --> 00:14:00,571
Old habits, I guess.
310
00:14:01,991 --> 00:14:05,326
I was 19 when we met,
311
00:14:05,402 --> 00:14:09,830
so most of my adult life, he...
312
00:14:09,907 --> 00:14:11,323
was my life.
313
00:14:11,334 --> 00:14:13,617
Now isn't it time for you?
314
00:14:13,669 --> 00:14:16,170
I mean, a life that's
purely and only Maddie's?
315
00:14:16,247 --> 00:14:19,632
Not a life after Doug,
but a life without him.
316
00:14:21,252 --> 00:14:23,752
I don't think I know the difference.
317
00:14:23,829 --> 00:14:27,172
You still refer to him
as an active presence.
318
00:14:27,183 --> 00:14:31,685
"He has ruined Christmas.
He is in my head."
319
00:14:31,762 --> 00:14:33,062
But Doug's dead.
320
00:14:35,048 --> 00:14:37,599
And I'm the one still holding on.
321
00:14:37,676 --> 00:14:41,195
Now, you've said you've
done exposure therapy.
322
00:14:41,272 --> 00:14:42,696
Have you been back there?
323
00:14:42,773 --> 00:14:44,532
To Hershey?
324
00:14:44,608 --> 00:14:46,283
To where Doug died.
325
00:14:49,705 --> 00:14:52,039
You want me to go to Big Bear?
326
00:14:52,116 --> 00:14:56,326
To what, relive that nightmare?
327
00:14:56,403 --> 00:14:59,204
I want you to go back to
where he hurt you the most
328
00:14:59,215 --> 00:15:01,164
and talk to him out loud.
329
00:15:01,241 --> 00:15:03,217
And I want you to let him go.
330
00:15:14,087 --> 00:15:16,063
Hey, now.
331
00:15:20,903 --> 00:15:23,312
Don't be greedy.
332
00:15:25,983 --> 00:15:28,075
I thought you had a shift.
333
00:15:31,455 --> 00:15:33,497
Michael!
334
00:15:42,833 --> 00:15:43,591
Hey.
335
00:15:47,412 --> 00:15:48,920
What you doing out here?
336
00:15:48,931 --> 00:15:51,381
My ex-husband, he snores.
337
00:15:51,458 --> 00:15:53,050
Come again?
338
00:15:53,126 --> 00:15:55,177
Michael's in there.
339
00:15:55,253 --> 00:15:56,678
In our bed?
340
00:15:56,755 --> 00:15:58,221
Why?
341
00:15:58,298 --> 00:16:00,649
I didn't have the heart
to wake him to ask him.
342
00:16:06,449 --> 00:16:07,689
- Hi.
- Good morning.
343
00:16:07,766 --> 00:16:08,782
Hi, Michael.
344
00:16:08,859 --> 00:16:11,276
- Yeah, this is awkward.
- You think?
345
00:16:11,287 --> 00:16:14,071
I don't even remember
coming here last night.
346
00:16:14,147 --> 00:16:15,364
Have you been drinking?
347
00:16:15,440 --> 00:16:16,415
What? No.
348
00:16:17,627 --> 00:16:19,627
Listen, I've been having
trouble sleeping.
349
00:16:19,703 --> 00:16:22,245
And my doctor prescribed sleeping pills.
350
00:16:22,322 --> 00:16:25,540
He said that one of the
side effects could be...
351
00:16:25,617 --> 00:16:26,750
sleepwalking.
352
00:16:26,827 --> 00:16:28,126
But sleep-driving?
353
00:16:28,137 --> 00:16:29,586
Who's even heard of that?
354
00:16:29,663 --> 00:16:30,971
Parasomnia.
355
00:16:31,048 --> 00:16:32,547
It's a type of sleep disorder.
356
00:16:32,624 --> 00:16:35,142
People have been known
to walk for miles,
357
00:16:35,219 --> 00:16:37,094
binge-eat, operate heavy equipment,
358
00:16:37,170 --> 00:16:38,812
have sex.
359
00:16:38,889 --> 00:16:41,056
Not that that's what I'm
saying happened here.
360
00:16:41,133 --> 00:16:42,691
Well, I would've noticed.
361
00:16:42,726 --> 00:16:43,842
I'm mortified.
362
00:16:43,844 --> 00:16:45,394
You don't need to be. We're family.
363
00:16:45,470 --> 00:16:47,321
But you do need to tell your doctor,
364
00:16:47,398 --> 00:16:48,980
because if that's what this
is, it could be dangerous.
365
00:16:48,991 --> 00:16:50,616
Yeah, I-I'll do that.
366
00:16:51,685 --> 00:16:53,402
What are you doing?
367
00:16:53,478 --> 00:16:55,445
I just want to make sure that
I don't walk into your house
368
00:16:55,522 --> 00:16:57,781
or into your bedroom in
the middle of the night.
369
00:16:57,858 --> 00:16:59,333
Michael, this is your house too.
370
00:16:59,410 --> 00:17:00,575
No, it's not.
371
00:17:04,674 --> 00:17:05,631
I'm sorry.
372
00:17:08,511 --> 00:17:09,677
Very sorry.
373
00:17:11,163 --> 00:17:13,171
Michael.
374
00:17:20,505 --> 00:17:22,356
So you sure you don't
mind calling Athena?
375
00:17:22,433 --> 00:17:25,016
All right, I-I just want
to know what she thinks.
376
00:17:25,027 --> 00:17:28,145
I'll give her a call as
soon as I get back tonight.
377
00:17:28,221 --> 00:17:30,355
Wait. You guys are still in the car?
378
00:17:30,366 --> 00:17:31,606
Yeah.
379
00:17:31,683 --> 00:17:33,984
Gotta love holiday traffic in L.A.
380
00:17:34,060 --> 00:17:36,036
I'm sorry I'm not there.
381
00:17:36,113 --> 00:17:37,871
Hey, you were there when it mattered.
382
00:17:37,948 --> 00:17:40,165
I'm not sure what you'd
be able to do this time.
383
00:17:41,452 --> 00:17:44,286
Truthfully, I'm not sure
what I'm supposed to do.
384
00:17:44,362 --> 00:17:45,787
Buck, I'll call you later.
385
00:17:45,864 --> 00:17:47,706
All right. I'll see you soon.
386
00:17:47,717 --> 00:17:48,799
Bye.
387
00:18:07,052 --> 00:18:08,902
So what do we do now? Knock?
388
00:18:08,979 --> 00:18:12,189
"Hi, can I come in and
relive my trauma?"
389
00:18:12,265 --> 00:18:14,316
I think we both know that
this is not the place
390
00:18:14,392 --> 00:18:16,034
where he hurt you most.
391
00:18:57,978 --> 00:18:59,578
Can't keep running!
392
00:19:04,943 --> 00:19:06,084
Maddie!
393
00:19:21,885 --> 00:19:24,645
I never wanted you to die, Doug...
394
00:19:24,721 --> 00:19:27,973
but I do forgive you.
395
00:19:27,983 --> 00:19:31,652
And I forgive myself...
396
00:19:31,728 --> 00:19:33,362
for loving you too much.
397
00:19:35,232 --> 00:19:36,490
For staying too long.
398
00:19:38,569 --> 00:19:40,744
And for not dying right next to you.
399
00:19:43,332 --> 00:19:45,407
So today, I'm gonna leave you here.
400
00:19:50,322 --> 00:19:51,997
I am gonna run out of these woods,
401
00:19:52,007 --> 00:19:54,591
and I am going to live.
402
00:19:57,847 --> 00:19:59,972
I survived you, Doug.
403
00:20:05,354 --> 00:20:07,971
And I will never be sorry for that.
404
00:20:24,874 --> 00:20:26,373
What's this?
405
00:20:26,450 --> 00:20:27,616
I cooked us dinner.
406
00:20:27,692 --> 00:20:29,492
Mac and cheese with hot dogs,
407
00:20:29,569 --> 00:20:30,994
just like Dad used to make us.
408
00:20:31,071 --> 00:20:33,538
Ooh.
409
00:20:33,549 --> 00:20:35,215
Oh, oh, wait. I forgot.
410
00:20:36,460 --> 00:20:37,885
Boom. Pow.
411
00:20:37,961 --> 00:20:39,461
Fancy.
412
00:20:39,537 --> 00:20:42,672
I think Santa's gonna be
very impressed with you.
413
00:20:42,749 --> 00:20:45,976
Good. Because I updated my list.
414
00:20:48,046 --> 00:20:49,304
Two pages long?
415
00:20:49,381 --> 00:20:50,731
Don't worry.
416
00:20:50,807 --> 00:20:52,182
I ranked them in order of importance
417
00:20:52,258 --> 00:20:53,400
so you can prioritize.
418
00:20:53,477 --> 00:20:56,144
You mean so Santa can prioritize.
419
00:20:56,221 --> 00:20:58,355
Mom, come on. I know.
420
00:20:58,431 --> 00:20:59,564
Know what?
421
00:20:59,575 --> 00:21:01,066
You don't have to keep pretending.
422
00:21:01,076 --> 00:21:04,736
Well, maybe I like pretending.
423
00:21:04,747 --> 00:21:07,238
- Why?
- Because...
424
00:21:07,249 --> 00:21:10,918
the rest of the year, life is normal.
425
00:21:10,994 --> 00:21:13,754
And then December rolls around,
426
00:21:13,830 --> 00:21:16,373
and I don't know if it's the lights
427
00:21:16,449 --> 00:21:20,001
or the music or that big
guy in the red suit.
428
00:21:20,078 --> 00:21:22,003
I just know that Christmas
429
00:21:22,080 --> 00:21:25,891
makes the world feel a little more...
430
00:21:27,177 --> 00:21:28,385
Magical.
431
00:21:29,629 --> 00:21:31,480
Okay. I can pretend too.
432
00:21:40,449 --> 00:21:42,148
Leo.
433
00:21:42,225 --> 00:21:43,900
Get... get me... get me a glass of water.
434
00:21:45,603 --> 00:21:48,238
Mom, are you okay?
435
00:21:48,314 --> 00:21:49,698
Yeah, yeah, just...
436
00:21:49,774 --> 00:21:51,574
I just... I just... I just need to...
437
00:21:51,651 --> 00:21:53,961
I just... I just need to sit, okay?
438
00:21:56,707 --> 00:21:58,382
Mom!
439
00:21:58,782 --> 00:22:00,382
_
440
00:22:00,384 --> 00:22:04,374
_
441
00:22:04,381 --> 00:22:05,964
Can you tell me your name and address?
442
00:22:05,975 --> 00:22:08,809
Leo. 2749 Elmer Avenue.
443
00:22:08,885 --> 00:22:09,926
North Hollywood.
444
00:22:10,003 --> 00:22:11,594
Okay. Leo, I'm Maddie.
445
00:22:11,671 --> 00:22:12,929
We're gonna get you and
your mom some help.
446
00:22:13,006 --> 00:22:13,930
Do you know what happened?
447
00:22:14,007 --> 00:22:14,889
You said that she fell.
448
00:22:14,966 --> 00:22:16,149
Did she trip, or...
449
00:22:16,226 --> 00:22:17,100
No, we were talking.
450
00:22:17,177 --> 00:22:18,435
She just fell over.
451
00:22:18,511 --> 00:22:19,936
Is anyone else in the house with you?
452
00:22:20,013 --> 00:22:21,062
Maybe a grownup?
453
00:22:21,139 --> 00:22:22,313
No, it's just us.
454
00:22:22,324 --> 00:22:23,732
Mom, please.
455
00:22:23,808 --> 00:22:25,492
Mom, you have to wake up.
456
00:22:25,569 --> 00:22:26,901
Can you tell if she's breathing?
457
00:22:26,978 --> 00:22:28,403
I don't know. I don't know.
458
00:22:28,480 --> 00:22:30,371
Okay, look at her chest.
Is it moving up and down?
459
00:22:30,448 --> 00:22:31,498
No.
460
00:22:31,575 --> 00:22:33,407
I want you to put your
cheek against her face,
461
00:22:33,410 --> 00:22:35,002
right near her mouth and nose.
462
00:22:35,078 --> 00:22:36,486
Do you feel any air coming out?
463
00:22:38,415 --> 00:22:39,831
No, she's not breathing.
464
00:22:39,842 --> 00:22:41,833
- Leo, how old are you?
- 10.
465
00:22:41,844 --> 00:22:43,285
All right, paramedics are on their way,
466
00:22:43,361 --> 00:22:44,760
but it would really help
your mom if someone
467
00:22:44,838 --> 00:22:46,129
could do CPR until they get there.
468
00:22:46,206 --> 00:22:48,173
Do you think that you can do that?
469
00:22:48,183 --> 00:22:50,842
I don't know. I'm scared.
470
00:22:50,853 --> 00:22:53,636
I know it sounds scary, but
I can talk you through it.
471
00:22:53,713 --> 00:22:54,637
We'll do this together.
472
00:22:54,714 --> 00:22:56,097
Okay.
473
00:22:56,174 --> 00:22:57,724
Put the phone on speaker and set it down
474
00:22:57,800 --> 00:22:59,108
on the ground next to you.
475
00:22:59,185 --> 00:23:00,794
Is your mom lying on
her back or her side?
476
00:23:00,871 --> 00:23:02,529
Her side.
477
00:23:02,606 --> 00:23:05,532
Let's roll her over so
she's lying on her back.
478
00:23:07,227 --> 00:23:08,818
I want you to hold up your left hand
479
00:23:08,895 --> 00:23:10,195
and spread your fingers wide,
480
00:23:10,205 --> 00:23:11,279
then take your right hand
481
00:23:11,356 --> 00:23:12,614
and put it over your left.
482
00:23:12,690 --> 00:23:14,949
Curl those top fingers
around your bottom hand,
483
00:23:15,026 --> 00:23:16,826
and put it smack in the
center of your mom's chest.
484
00:23:16,902 --> 00:23:17,952
Okay.
485
00:23:18,029 --> 00:23:19,880
Okay, now press down as hard as you can
486
00:23:19,956 --> 00:23:21,664
until you feel her chest move.
487
00:23:21,741 --> 00:23:23,300
Use all of your weight if you have to.
488
00:23:25,912 --> 00:23:28,055
Mom. I think I did it.
489
00:23:28,131 --> 00:23:30,006
Leo, I need you to count with me.
490
00:23:30,083 --> 00:23:33,343
One, two, three, four.
491
00:23:33,419 --> 00:23:38,398
One, two, three, four.
492
00:23:38,475 --> 00:23:40,642
One, two, three, four.
493
00:23:40,718 --> 00:23:42,143
- One, two...
494
00:23:42,220 --> 00:23:43,737
I think I heard something crack inside.
495
00:23:43,814 --> 00:23:45,405
I think I hurt her. I didn't mean to.
496
00:23:45,482 --> 00:23:46,856
No, no, no, that means
you're doing it right.
497
00:23:46,933 --> 00:23:49,743
You just... you just need to keep going.
498
00:23:54,607 --> 00:23:57,417
One, two, three, four.
499
00:23:57,494 --> 00:24:03,164
One, two, three, four.
500
00:24:03,241 --> 00:24:05,834
Come on, Mom. Mom, come on.
501
00:24:23,445 --> 00:24:25,779
Hey, it's okay. We've got it from here.
502
00:24:25,856 --> 00:24:28,273
No, the 9-1-1 lady said I
have to keep doing this.
503
00:24:28,283 --> 00:24:30,692
And you have done a great
job, but your part's done.
504
00:24:30,768 --> 00:24:32,110
Now it's our turn. Come on.
505
00:24:32,121 --> 00:24:34,154
Let's get you some air.
506
00:24:39,294 --> 00:24:41,294
No pulse. Starting compressions.
507
00:24:41,371 --> 00:24:42,762
It's definitely cardiac.
508
00:25:06,155 --> 00:25:07,812
Hold CPR.
509
00:25:07,823 --> 00:25:08,938
She's in V-fib.
510
00:25:09,015 --> 00:25:10,991
Gonna shock her. Clear!
511
00:25:11,718 --> 00:25:13,318
She's not converting.
512
00:25:15,813 --> 00:25:17,447
Resume compressions.
513
00:25:17,523 --> 00:25:18,832
Come on.
514
00:25:23,338 --> 00:25:24,954
She's not converting.
Gonna shock her again.
515
00:25:25,031 --> 00:25:26,673
Clear!
516
00:25:28,534 --> 00:25:30,335
Resume compressions.
517
00:25:30,345 --> 00:25:31,836
Come on, come on, come on.
518
00:25:41,381 --> 00:25:43,431
We got a pulse.
519
00:26:18,134 --> 00:26:21,228
The police officer wouldn't
let me go with my mom.
520
00:26:21,304 --> 00:26:23,063
Am I in trouble?
521
00:26:23,139 --> 00:26:26,399
Is it because I hurt her?
I didn't mean to.
522
00:26:26,476 --> 00:26:27,901
Of course not.
523
00:26:35,911 --> 00:26:38,987
I just want her to be okay.
524
00:26:39,063 --> 00:26:40,330
You did everything right.
525
00:26:42,567 --> 00:26:45,335
I think you probably saved her life.
526
00:26:46,738 --> 00:26:49,089
Captain, Social Services
are on their way.
527
00:26:49,165 --> 00:26:50,465
- Copy that.
- You got it.
528
00:26:53,953 --> 00:26:57,555
I'm sorry. I gotta get back to work.
529
00:27:03,346 --> 00:27:04,271
Oh, thanks.
530
00:27:06,016 --> 00:27:07,056
You staying with him?
531
00:27:07,133 --> 00:27:08,233
Yeah, I got him.
532
00:27:10,803 --> 00:27:12,612
Hey.
533
00:27:12,689 --> 00:27:14,781
Merry Christmas, Wilson.
534
00:27:14,858 --> 00:27:16,441
Yeah.
535
00:27:16,451 --> 00:27:18,234
Merry Christmas.
536
00:27:22,815 --> 00:27:25,283
Come on.
537
00:28:07,652 --> 00:28:09,494
I thought I told you you
didn't have to come.
538
00:28:09,504 --> 00:28:10,895
Please.
539
00:28:10,897 --> 00:28:12,914
Like I'm gonna let you Uber
home from the hospital.
540
00:28:12,990 --> 00:28:14,832
How did you even get back here?
541
00:28:14,843 --> 00:28:16,217
I told them I was your wife.
542
00:28:17,179 --> 00:28:18,428
What did the doctor say?
543
00:28:19,239 --> 00:28:21,589
They're sending me home.
544
00:28:21,666 --> 00:28:23,174
Well, you said that on the phone.
545
00:28:23,185 --> 00:28:26,010
But what I haven't heard
yet is an explanation
546
00:28:26,021 --> 00:28:29,472
as to how you ended up walking
through a plate glass window.
547
00:28:29,549 --> 00:28:30,607
I got dizzy.
548
00:28:31,860 --> 00:28:34,060
Michael.
549
00:28:34,137 --> 00:28:37,021
This is not an isolated incident.
550
00:28:37,032 --> 00:28:38,356
You've been distracted,
you've been stressed,
551
00:28:38,367 --> 00:28:39,690
you haven't been sleeping,
552
00:28:39,701 --> 00:28:41,025
except when you drove to the house
553
00:28:41,036 --> 00:28:42,276
to get into bed with me.
554
00:28:42,353 --> 00:28:43,470
Now you're getting dizzy
555
00:28:43,546 --> 00:28:45,196
and walking through plate glass windows.
556
00:28:45,207 --> 00:28:47,490
The doctor don't think
these things are related?
557
00:28:47,567 --> 00:28:49,200
Because I do.
558
00:28:49,211 --> 00:28:51,044
I think they're related too.
559
00:28:52,047 --> 00:28:53,454
To me not sleeping.
560
00:28:53,531 --> 00:28:55,048
You know, I'm so sleep-deprived,
561
00:28:55,125 --> 00:28:57,500
I'm probably legally drunk right now.
562
00:29:00,630 --> 00:29:02,880
Okay.
563
00:29:02,891 --> 00:29:05,683
Athena.
564
00:29:09,422 --> 00:29:11,523
This is my first Christmas alone.
565
00:29:15,553 --> 00:29:16,861
God.
566
00:29:21,243 --> 00:29:22,483
Michael.
567
00:29:26,439 --> 00:29:29,198
You're not alone.
568
00:29:29,275 --> 00:29:33,035
You have a family that loves you.
569
00:29:33,112 --> 00:29:35,338
I love you.
570
00:29:36,591 --> 00:29:38,925
I love you.
571
00:29:39,002 --> 00:29:41,261
I love you too.
572
00:29:41,337 --> 00:29:43,171
I love you so much.
573
00:29:44,415 --> 00:29:46,766
Look, I-I don't want
you to worry about me.
574
00:29:46,843 --> 00:29:48,050
After the holidays,
575
00:29:48,127 --> 00:29:49,602
I'm gonna go get a full check-up.
576
00:29:49,679 --> 00:29:50,887
I promise you that, okay?
577
00:29:50,963 --> 00:29:53,565
Okay, good, good.
578
00:29:57,187 --> 00:30:00,280
- Come on.
- Okay.
579
00:30:04,453 --> 00:30:05,368
Hey.
580
00:30:07,813 --> 00:30:09,706
Thanks for coming to get me.
581
00:30:13,778 --> 00:30:15,670
Always.
582
00:30:17,448 --> 00:30:20,550
Always.
583
00:30:26,457 --> 00:30:27,807
But the mom's gonna be okay?
584
00:30:27,884 --> 00:30:30,092
Yeah, they put a stent in.
585
00:30:30,169 --> 00:30:33,429
She'll be home soon, just
not in time for Christmas.
586
00:30:33,506 --> 00:30:36,816
Oh. So what happens to the
little boy until then?
587
00:30:36,893 --> 00:30:39,060
You said they didn't
have any family nearby.
588
00:30:39,136 --> 00:30:42,438
Yeah, he'll be in a group home
589
00:30:42,515 --> 00:30:44,324
until his mother's released.
590
00:30:47,662 --> 00:30:49,579
Okay, one more.
591
00:30:50,189 --> 00:30:51,739
Poor kid.
592
00:30:51,816 --> 00:30:53,666
Doesn't seem like very merry Christmas.
593
00:30:58,081 --> 00:31:00,164
Did we mean to buy
Denny this many gifts?
594
00:31:01,659 --> 00:31:03,584
Well, I started stashing
them in the attic
595
00:31:03,661 --> 00:31:07,180
because he was snooping,
and I think I lost track
596
00:31:07,257 --> 00:31:08,681
of how much I bought.
597
00:31:10,593 --> 00:31:12,009
Do you ever think about
where Denny would be
598
00:31:12,020 --> 00:31:13,678
if we hadn't stepped in?
599
00:31:13,688 --> 00:31:16,105
Would he have ended up
in a group home too?
600
00:31:17,100 --> 00:31:19,809
I don't know. Maybe.
601
00:31:23,865 --> 00:31:27,033
That kid doesn't know how lucky he is.
602
00:31:27,110 --> 00:31:29,986
Of course not. He's a kid.
603
00:31:30,062 --> 00:31:33,998
Just one more thing to be
thankful for this holiday.
604
00:31:40,740 --> 00:31:42,148
My lab results were posted.
605
00:31:42,225 --> 00:31:43,224
And?
606
00:31:43,300 --> 00:31:45,142
Clear across the board.
607
00:31:46,871 --> 00:31:48,963
Oh, I can finally breathe again.
608
00:31:49,040 --> 00:31:51,299
Oh, I wish you weren't working tomorrow.
609
00:31:51,375 --> 00:31:54,802
I might actually feel like
celebrating the holidays now.
610
00:31:54,879 --> 00:31:56,396
Between weekly trips to the hospital
611
00:31:56,472 --> 00:31:58,055
and whatever's going on with Michael,
612
00:31:58,066 --> 00:32:00,683
I was about ready to
fast-forward to January.
613
00:32:00,760 --> 00:32:02,977
Yeah.
614
00:32:03,054 --> 00:32:05,187
Well, I don't mind working tomorrow.
615
00:32:05,264 --> 00:32:07,481
Christmas Eve has become a much
more important holiday now.
616
00:32:07,558 --> 00:32:08,908
- Oh, really?
- Yeah.
617
00:32:08,985 --> 00:32:10,693
It's the night that you said yes.
618
00:32:13,081 --> 00:32:13,913
All right.
619
00:32:15,658 --> 00:32:19,160
You got about five hours
till that alarm goes off.
620
00:32:19,236 --> 00:32:22,088
Let's see what else I might
be willing to say yes to.
621
00:32:22,165 --> 00:32:24,757
Oh.
622
00:32:29,839 --> 00:32:33,341
No, Mom, I still can't make
it to dinner tomorrow.
623
00:32:33,417 --> 00:32:35,259
It's not like I can eat anything anyway
624
00:32:35,270 --> 00:32:38,095
with this frickin' toothache.
625
00:32:38,106 --> 00:32:40,723
I know it's Christmas,
but I have to work.
626
00:32:40,800 --> 00:32:41,941
Give me a break.
627
00:32:42,018 --> 00:32:44,277
My mouth is literally killing me.
628
00:32:44,354 --> 00:32:46,896
Yes, I blame you.
629
00:32:46,972 --> 00:32:50,783
I inherited your bad teeth,
and that's your fault.
630
00:32:50,860 --> 00:32:53,110
Double root canal for New Year's.
631
00:32:53,121 --> 00:32:56,614
Yay. What am I doing?
632
00:32:56,625 --> 00:32:59,792
Looking for another tube of benzocaine.
633
00:32:59,869 --> 00:33:01,502
I know. I'll already been through...
634
00:33:04,657 --> 00:33:06,966
Okay, Mom, I gotta go.
635
00:33:07,043 --> 00:33:09,761
I love you. Merry Christmas.
636
00:33:26,321 --> 00:33:27,820
Oh, thank God.
637
00:33:49,220 --> 00:33:50,820
_
638
00:33:50,822 --> 00:33:52,322
_
639
00:33:52,422 --> 00:33:55,322
_
640
00:33:55,324 --> 00:33:57,124
_
641
00:33:57,126 --> 00:33:59,726
_
642
00:34:00,472 --> 00:34:03,089
LAFD. Open up, Please.
643
00:34:03,165 --> 00:34:05,132
This is not okay.
644
00:34:05,143 --> 00:34:07,802
Jeez.
645
00:34:07,812 --> 00:34:09,887
Okay, ma'am, ma'am, please take a seat
646
00:34:09,964 --> 00:34:11,171
and tell us what's going on.
647
00:34:11,182 --> 00:34:12,982
What's going on? Look at me.
648
00:34:13,059 --> 00:34:16,602
I'm a Smurf, and I need a root canal.
649
00:34:16,679 --> 00:34:19,313
Pulse is steady. Pupils are normal.
650
00:34:19,324 --> 00:34:21,482
How long has this been going on?
651
00:34:21,493 --> 00:34:22,825
The teeth since last week.
652
00:34:22,902 --> 00:34:25,486
The "Avatar" look since I woke up.
653
00:34:25,497 --> 00:34:26,996
And on top of that, I
have to go to work today.
654
00:34:27,073 --> 00:34:28,739
On Christmas!
655
00:34:28,816 --> 00:34:32,377
I mean, what kind of loser
has to work on Christmas?
656
00:34:33,487 --> 00:34:35,996
Right. Sorry.
657
00:34:36,007 --> 00:34:37,998
Ma'am, do you mind if my guys
here take a look around?
658
00:34:38,009 --> 00:34:38,999
Oh, that's fine.
659
00:34:39,010 --> 00:34:40,510
You very handsome men,
660
00:34:40,586 --> 00:34:44,004
please go look through
my messy apartment.
661
00:34:44,015 --> 00:34:46,849
Because this wasn't
humiliating enough already.
662
00:34:46,926 --> 00:34:49,260
Okay, ma'am, have you taken any
colloidal silver supplements?
663
00:34:49,336 --> 00:34:50,520
What? No.
664
00:34:50,596 --> 00:34:51,854
Any silver-based eye drops?
665
00:34:51,931 --> 00:34:53,263
- No, no.
- Nose sprays?
666
00:34:53,340 --> 00:34:54,348
No.
667
00:34:54,359 --> 00:34:56,183
Any medications we should know about?
668
00:34:56,194 --> 00:34:58,018
Benzocaine. Toothache gel.
669
00:34:58,029 --> 00:34:59,520
She used the whole thing.
670
00:34:59,531 --> 00:35:02,356
And a trash can full of empties.
671
00:35:02,367 --> 00:35:03,858
She's seizing.
672
00:35:03,868 --> 00:35:06,694
Okay.
673
00:35:06,705 --> 00:35:08,871
- Got her?
- I got her.
674
00:35:08,948 --> 00:35:10,698
Could be Methemoglobinemia.
675
00:35:10,709 --> 00:35:13,033
Okay, put her on the CO-oximeter.
676
00:35:16,030 --> 00:35:19,540
Methemoglobin levels are 60%.
677
00:35:19,551 --> 00:35:21,292
61. Climbing.
678
00:35:21,368 --> 00:35:22,626
Anything over 70 can be deadly.
679
00:35:22,703 --> 00:35:25,045
Hen, get her on 02. Run a fluid line.
680
00:35:25,056 --> 00:35:26,630
I'll grab the methylene blue chloride.
681
00:35:26,707 --> 00:35:27,715
It's the benzocaine.
682
00:35:27,726 --> 00:35:29,058
Overuse can prevent the body
683
00:35:29,135 --> 00:35:31,552
from releasing red blood cells.
684
00:35:36,008 --> 00:35:37,900
Uh, why is she bleeding chocolate syrup?
685
00:35:37,977 --> 00:35:39,310
Because, blood thinner boy,
686
00:35:39,386 --> 00:35:41,061
Methemoglobinemia causes her blood
687
00:35:41,072 --> 00:35:43,397
to appear much darker than normal,
688
00:35:43,408 --> 00:35:45,900
which then causes her skin
to only reflect blue light,
689
00:35:45,910 --> 00:35:47,860
hence, the Smurf lady.
690
00:35:47,937 --> 00:35:50,079
Methylene blue converts the ferric iron
691
00:35:50,156 --> 00:35:51,414
into ferrous iron
692
00:35:51,491 --> 00:35:53,324
and turns the blood back to red.
693
00:35:53,400 --> 00:35:55,326
I've never seen a case
this advanced, Hen.
694
00:35:55,402 --> 00:35:57,828
Let's give her two doses.
695
00:36:02,117 --> 00:36:04,168
Methemogblin levels dropping.
696
00:36:04,245 --> 00:36:05,845
Skin color's turning back to normal.
697
00:36:08,933 --> 00:36:10,183
Oh, my God.
698
00:36:14,296 --> 00:36:16,096
I'm...
699
00:36:16,107 --> 00:36:17,723
I'm not blue!
700
00:36:17,800 --> 00:36:20,267
But my teeth.
701
00:36:20,278 --> 00:36:22,269
How am I gonna get through work?
702
00:36:22,280 --> 00:36:24,021
Well, good news.
703
00:36:24,098 --> 00:36:26,398
You earned yourself a day off.
704
00:36:26,475 --> 00:36:27,992
And a morphine drip.
705
00:36:34,108 --> 00:36:36,292
A little further. Come on back.
706
00:36:36,369 --> 00:36:38,244
Three feet. Two feet.
707
00:36:39,631 --> 00:36:41,130
We're good.
708
00:36:41,207 --> 00:36:44,250
Yes. Yes, you are, Captain.
709
00:36:44,326 --> 00:36:45,793
Merry Christmas.
710
00:36:45,804 --> 00:36:46,877
Athena, what are you doing here?
711
00:36:46,954 --> 00:36:48,963
We came to save you.
712
00:36:48,973 --> 00:36:51,966
Someone said you were ordering
takeout for Christmas dinner.
713
00:36:51,976 --> 00:36:55,261
I did vote for turkey.
714
00:36:55,337 --> 00:36:57,897
She say "we?"
715
00:37:03,512 --> 00:37:07,106
Merry Christmas!
716
00:37:09,101 --> 00:37:10,150
Mommy!
717
00:37:15,858 --> 00:37:18,167
- Christopher!
- Dad!
718
00:37:20,839 --> 00:37:22,338
Merry Christmas.
719
00:37:22,415 --> 00:37:24,164
Merry Christmas, Eddie.
720
00:37:24,175 --> 00:37:26,667
Merry Christmas.
721
00:37:26,678 --> 00:37:27,835
Can't believe you did this.
722
00:37:27,846 --> 00:37:29,011
Thank you, Buck.
723
00:37:29,088 --> 00:37:31,013
Well, you inspired me.
724
00:37:31,090 --> 00:37:33,007
You know, I figured we should all
725
00:37:33,017 --> 00:37:36,969
get to immerse ourselves
in the magic of Christmas.
726
00:37:37,046 --> 00:37:39,930
- Aww, this is a great surprise.
- Merry Christmas.
727
00:37:40,007 --> 00:37:42,308
That's not the only one.
728
00:37:42,384 --> 00:37:44,986
Denny and I brought a
few gifts for dinner.
729
00:37:48,182 --> 00:37:50,149
The social worker said
that he had to stay
730
00:37:50,225 --> 00:37:51,984
at a group home during the holidays.
731
00:37:52,061 --> 00:37:53,110
Yeah. She did.
732
00:37:53,187 --> 00:37:54,704
So I convinced the social worker
733
00:37:54,780 --> 00:37:56,405
to let me bring the group home here.
734
00:37:58,233 --> 00:38:00,993
Apparently, there's a serious
overcrowding problem.
735
00:38:01,070 --> 00:38:03,671
Not enough foster parents to go around.
736
00:38:05,550 --> 00:38:08,375
This is gonna sound crazy, but...
737
00:38:08,386 --> 00:38:10,669
maybe we should consider...
738
00:38:10,746 --> 00:38:13,556
We have an appointment with a
social worker on January 3rd.
739
00:38:15,376 --> 00:38:18,218
There's more than one way
to help a family, right?
740
00:38:20,732 --> 00:38:25,192
Merry Christmas.
741
00:38:26,261 --> 00:38:27,737
Maddie.
742
00:38:27,813 --> 00:38:29,688
Sorry we're late.
743
00:38:29,765 --> 00:38:31,248
You know hospitals and red tape.
744
00:38:33,227 --> 00:38:35,161
You're one of the
paramedics that saved me.
745
00:38:36,748 --> 00:38:39,406
- Thank you.
- It was my pleasure.
746
00:38:39,417 --> 00:38:42,034
Though I can't believe you got
them to spring you already.
747
00:38:42,111 --> 00:38:44,244
Well, they were sending
me home tomorrow anyway.
748
00:38:44,255 --> 00:38:46,422
I wasn't gonna miss
Christmas with my boy.
749
00:38:46,499 --> 00:38:48,716
Mom! Mom!
750
00:38:49,952 --> 00:38:50,918
You're here!
751
00:38:50,929 --> 00:38:51,844
Hey.
752
00:38:54,915 --> 00:38:56,474
Come on. Let's go.
753
00:38:57,626 --> 00:38:59,393
Thanks.
754
00:39:01,463 --> 00:39:03,722
So how'd it go?
755
00:39:06,018 --> 00:39:08,277
It wasn't easy...
756
00:39:08,354 --> 00:39:10,020
but I'm really glad I did it,
757
00:39:10,097 --> 00:39:12,898
and I finally feel...
758
00:39:12,975 --> 00:39:14,700
free.
759
00:39:15,845 --> 00:39:18,287
All right, let's eat
before the bell rings.
760
00:39:18,364 --> 00:39:20,081
- Shall we?
- Yeah.
761
00:39:21,626 --> 00:39:22,667
- Let's eat.
- Come on.
762
00:39:24,778 --> 00:39:26,787
We are grateful for this food,
763
00:39:26,798 --> 00:39:28,631
and we are grateful to have each other.
764
00:39:28,708 --> 00:39:29,966
Amen.
765
00:39:30,042 --> 00:39:32,126
All right, let's dig in.
766
00:40:07,413 --> 00:40:09,121
I can't believe you
pulled this all together
767
00:40:09,198 --> 00:40:10,831
without us knowing.
768
00:40:10,842 --> 00:40:13,333
Well, Santa isn't the
only one who has elves.
769
00:40:13,344 --> 00:40:15,169
Oh, yeah?
770
00:40:15,179 --> 00:40:19,131
Buck, thanks for helping me with this.
771
00:40:19,208 --> 00:40:21,300
I think your New Year's
resolution should be
772
00:40:21,376 --> 00:40:23,927
to use that head for
good instead of evil.
773
00:40:24,004 --> 00:40:26,646
I will definitely put that
at the top of my list.
774
00:40:28,550 --> 00:40:29,608
I will be right back.
775
00:40:40,854 --> 00:40:42,112
How you feeling?
776
00:40:42,189 --> 00:40:44,290
Man, I'm doing great.
777
00:40:46,026 --> 00:40:48,044
Yeah, this is a nice Christmas.
778
00:40:51,740 --> 00:40:54,717
You know they mean the world to me.
779
00:40:54,794 --> 00:40:56,761
And you to them.
780
00:40:58,056 --> 00:41:00,222
I think we are pretty damn lucky
781
00:41:00,299 --> 00:41:02,475
to have all found each other.
782
00:41:04,136 --> 00:41:06,470
What's going on, Michael?
783
00:41:12,761 --> 00:41:16,396
When I fell, uh...
784
00:41:16,407 --> 00:41:18,657
you know, they did some scans.
785
00:41:21,395 --> 00:41:24,038
They found a mass, Bobby.
786
00:41:25,583 --> 00:41:29,585
Headaches, the fall, ending
up in the wrong bed.
787
00:41:34,116 --> 00:41:35,249
It's a tumor.
788
00:41:35,259 --> 00:41:37,426
What, uh...
789
00:41:37,503 --> 00:41:39,169
what can I do to...
790
00:41:39,246 --> 00:41:43,882
You know, just... just
don't say anything, okay?
791
00:41:43,959 --> 00:41:46,677
Just not today.
792
00:41:46,753 --> 00:41:50,106
I'll go to the specialist
day after tomorrow,
793
00:41:50,182 --> 00:41:53,400
and I'll tell them then.
794
00:41:55,855 --> 00:41:57,321
Just let them...
795
00:41:59,826 --> 00:42:03,610
Just let me have this Christmas.
796
00:42:03,621 --> 00:42:06,613
Hey, Mom wants to take a
picture with everyone.
797
00:42:06,624 --> 00:42:08,833
All right. Absolutely.
798
00:42:12,204 --> 00:42:14,121
Come on. Let's go.
799
00:42:18,043 --> 00:42:19,626
Bobby, hurry.
800
00:42:19,637 --> 00:42:20,711
You got him? Come on, baby.
801
00:42:20,787 --> 00:42:22,212
Wait, where do we...
802
00:42:22,289 --> 00:42:23,714
Just get in where you can fit in.
803
00:42:26,168 --> 00:42:28,427
All right, on three, everyone, okay?
804
00:42:28,479 --> 00:42:30,053
One, two, three.
805
00:42:30,130 --> 00:42:32,481
Merry Christmas!
806
00:42:36,481 --> 00:42:40,981
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
54772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.