Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,907 --> 00:00:10,718
Whoa, whoa, whoa, whoa!
2
00:00:10,742 --> 00:00:13,121
Excuse me. Hi.
3
00:00:13,145 --> 00:00:14,589
Excuse me, I... I was...
4
00:00:14,613 --> 00:00:16,681
I've been actually waiting for that sp...
5
00:00:24,556 --> 00:00:25,600
Excuse us.
6
00:00:25,624 --> 00:00:27,335
Uh, excuse me.
7
00:00:27,359 --> 00:00:29,237
Ouch!
8
00:00:29,261 --> 00:00:30,528
Honestly.
9
00:00:35,903 --> 00:00:37,180
Okay.
10
00:00:37,204 --> 00:00:38,281
Excuse me.
11
00:00:38,305 --> 00:00:40,784
I'm looking for...
it's a duck that dances.
12
00:00:40,808 --> 00:00:42,719
Promotional display on seven.
13
00:00:42,743 --> 00:00:44,588
On seven. Okay.
14
00:00:44,612 --> 00:00:46,389
Where's... where's seven?
15
00:00:46,413 --> 00:00:47,891
Uh, I think they're over this way.
16
00:00:47,915 --> 00:00:49,559
They're over there. They're over here.
17
00:00:49,583 --> 00:00:50,894
- Move it!
- Move, move!
18
00:00:50,918 --> 00:00:51,928
- I see them!
- Excuse me.
19
00:00:51,952 --> 00:00:53,530
Ouch. Ow.
20
00:00:53,554 --> 00:00:54,898
- Move.
- I saw it first.
21
00:00:54,922 --> 00:00:56,132
- Yes.
- My kid's better than yours.
22
00:00:56,156 --> 00:00:57,434
Yes! Yes!
23
00:00:57,458 --> 00:00:59,369
- Hey!
- I got the last one!
24
00:00:59,393 --> 00:01:01,738
Who's the best dad now, huh, Cody?
25
00:01:01,762 --> 00:01:03,573
- Yeah!
- Hey!
26
00:01:05,432 --> 00:01:07,611
Let go of the duck!
27
00:01:07,635 --> 00:01:08,812
Mine!
28
00:01:08,836 --> 00:01:09,980
That is enough.
29
00:01:10,004 --> 00:01:11,214
Stay away!
30
00:01:11,238 --> 00:01:13,183
Stay away! Stay away from me!
31
00:01:13,207 --> 00:01:15,218
Back off!
32
00:01:15,242 --> 00:01:16,987
What is wrong with you people?
33
00:01:17,011 --> 00:01:19,322
This is not what Christmas
is supposed to be like!
34
00:01:19,346 --> 00:01:21,157
You people are animals!
35
00:01:21,181 --> 00:01:22,993
Hold it right there.
36
00:01:23,017 --> 00:01:25,729
Now, get your hands up
where I can see them, now.
37
00:01:25,753 --> 00:01:28,465
I'm gonna need you
to hand me that pepper spray.
38
00:01:31,752 --> 00:01:33,530
Look, Santa, I...
39
00:01:33,554 --> 00:01:34,965
I just wanted the Dancing Dapper Duck
40
00:01:34,989 --> 00:01:36,934
for my little girl, and that is all.
41
00:01:36,958 --> 00:01:38,101
I know.
42
00:01:38,125 --> 00:01:40,838
Now just give me the can.
43
00:01:40,862 --> 00:01:42,773
Come on, now. That's it.
44
00:01:42,797 --> 00:01:44,541
You don't want to hurt anyone.
45
00:01:44,565 --> 00:01:46,777
Just give it to me.
46
00:01:46,801 --> 00:01:48,467
That's it right there.
47
00:01:53,441 --> 00:01:54,685
Holy mother...
48
00:01:54,709 --> 00:01:56,253
My duck!
49
00:01:56,277 --> 00:01:58,555
Thank you, thank you so much
for saving that.
50
00:01:58,579 --> 00:02:00,190
I mean, at least if I have to go to jail,
51
00:02:00,214 --> 00:02:01,525
I'm leaving with what I came for.
52
00:02:01,549 --> 00:02:03,894
Sorry, but that toy
is going into evidence.
53
00:02:03,918 --> 00:02:05,195
What?
54
00:02:05,219 --> 00:02:06,597
Sir, this burning is gonna go away.
55
00:02:06,621 --> 00:02:08,298
It's just gonna take a couple hours.
56
00:02:08,322 --> 00:02:11,935
Long before you need to be back
in the North Pole.
57
00:02:11,959 --> 00:02:14,838
Is Santa Claus gonna die?
58
00:02:14,862 --> 00:02:16,673
Oh, hey. No, no, no.
59
00:02:16,697 --> 00:02:19,476
Of course not, and don't you worry.
60
00:02:19,500 --> 00:02:20,711
He's not really Santa.
61
00:02:20,735 --> 00:02:22,379
He's not real?
62
00:02:22,403 --> 00:02:24,548
No, no, sweetie. He's just pretend.
63
00:02:24,572 --> 00:02:26,350
Santa's pretend?
64
00:02:26,374 --> 00:02:28,185
- That's right.
- Buck, Buck, Buck.
65
00:02:28,209 --> 00:02:29,720
- Mm-mm.
- What?
66
00:02:29,744 --> 00:02:32,055
Did you just tell my kid
Santa isn't real?
67
00:02:32,079 --> 00:02:34,091
Mm-hmm.
68
00:02:34,115 --> 00:02:36,059
Uh, no, no.
69
00:02:36,083 --> 00:02:39,763
I was... I was just explaining
that this Santa isn't Santa.
70
00:02:40,788 --> 00:02:42,799
Hey, Cody, what's the matter?
71
00:02:42,823 --> 00:02:45,269
Santa Claus isn't real.
72
00:02:50,164 --> 00:02:53,299
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
73
00:02:59,574 --> 00:03:00,998
Right.
74
00:03:03,778 --> 00:03:05,738
All right, that's everything
in the closet.
75
00:03:05,762 --> 00:03:06,790
All right.
76
00:03:06,814 --> 00:03:08,725
Okay, let's see how much we can get done
77
00:03:08,749 --> 00:03:11,895
before your mom and Bobby get back.
78
00:03:11,919 --> 00:03:13,931
Should we even be doing this
without them?
79
00:03:13,955 --> 00:03:15,165
It's kind of Mom's thing.
80
00:03:15,189 --> 00:03:16,433
Well, it usually is,
81
00:03:16,457 --> 00:03:18,335
but when have you known your mother
82
00:03:18,359 --> 00:03:20,437
to wait this late in the season
to have her tree up?
83
00:03:20,461 --> 00:03:22,072
Well, it's been a lot this year.
84
00:03:22,096 --> 00:03:23,674
I mean, I don't think anyone's really
85
00:03:23,698 --> 00:03:25,008
feeling the Christmas spirit.
86
00:03:25,032 --> 00:03:27,010
And that's why we are going to spread
87
00:03:27,034 --> 00:03:28,712
some holiday magic.
88
00:03:28,736 --> 00:03:31,014
All right? And...
89
00:03:31,038 --> 00:03:33,684
Harry, untangle these lights.
90
00:03:33,708 --> 00:03:35,586
You really think a tree
is gonna make Bobby forget
91
00:03:35,610 --> 00:03:36,753
he might have cancer?
92
00:03:36,777 --> 00:03:38,355
- Harry.
- What? It's the truth.
93
00:03:38,379 --> 00:03:40,190
Yeah, but we don't think
that way in this house.
94
00:03:40,214 --> 00:03:43,727
Okay, this is Bobby's first
Christmas with his new family,
95
00:03:43,751 --> 00:03:45,529
and we are gonna do
everything that we can
96
00:03:45,553 --> 00:03:46,930
to make it special for him.
97
00:03:46,954 --> 00:03:47,931
Right?
98
00:03:47,955 --> 00:03:49,066
Okay.
99
00:03:49,090 --> 00:03:50,667
Okay.
100
00:03:50,691 --> 00:03:52,311
Wait a minute.
101
00:03:52,335 --> 00:03:53,437
Who's making popcorn?
102
00:03:53,461 --> 00:03:55,495
I'll do it.
103
00:04:12,546 --> 00:04:14,057
Oh, what's all this?
104
00:04:14,081 --> 00:04:15,125
We got you a tree.
105
00:04:15,149 --> 00:04:17,127
Well, you certainly did.
106
00:04:17,151 --> 00:04:19,296
Oh, it's a beauty.
107
00:04:19,320 --> 00:04:20,664
So how'd it go?
108
00:04:20,688 --> 00:04:22,499
Well, he's not fully in the clear,
109
00:04:22,523 --> 00:04:25,469
but thank God
this is the last test for now.
110
00:04:25,493 --> 00:04:27,004
They've all been clean,
so the doctor says
111
00:04:27,028 --> 00:04:28,672
he has no reason
to think it'll get worse.
112
00:04:28,696 --> 00:04:30,173
And once we get these results,
113
00:04:30,197 --> 00:04:31,675
then we can breathe.
114
00:04:31,699 --> 00:04:34,011
So I hear there are tidings
of comfort and joy.
115
00:04:34,035 --> 00:04:37,114
Mm, not quite joy,
but we're working on it.
116
00:04:37,138 --> 00:04:39,883
Oh, that's... that's great news.
117
00:04:39,907 --> 00:04:42,052
Hey, you guys, um...
118
00:04:42,076 --> 00:04:43,820
I gotta get going.
119
00:04:43,844 --> 00:04:45,422
You're leaving?
120
00:04:45,446 --> 00:04:49,026
Yeah, I'm afraid so.
I got a lot of work to do.
121
00:04:49,050 --> 00:04:50,527
My love? I'll see you.
122
00:04:50,551 --> 00:04:52,943
- Bye
- Okay. Oh, yeah.
123
00:04:53,654 --> 00:04:55,165
My man, my man.
124
00:04:56,323 --> 00:04:57,601
Bye.
125
00:05:01,328 --> 00:05:02,662
It got ugly.
126
00:05:03,397 --> 00:05:06,043
After I said I had to work on Christmas,
127
00:05:06,067 --> 00:05:07,678
he went straight to his room
and wouldn't speak to me
128
00:05:07,702 --> 00:05:09,146
- for the rest of the night.
- Mm.
129
00:05:09,170 --> 00:05:11,682
It's just new. He'll get over it.
130
00:05:11,706 --> 00:05:13,383
Abuela's bringing him to my aunt's.
131
00:05:13,407 --> 00:05:14,551
I know he's gonna have a great time.
132
00:05:14,575 --> 00:05:17,387
He just... last Christmas was...
133
00:05:18,071 --> 00:05:19,572
special.
134
00:05:20,114 --> 00:05:21,224
This one's harder.
135
00:05:21,248 --> 00:05:22,292
Uh-huh.
136
00:05:22,316 --> 00:05:24,628
Is that why you invited us all here?
137
00:05:24,652 --> 00:05:26,630
Trying to cram in as much Christmas cheer
138
00:05:26,654 --> 00:05:27,898
between now and then?
139
00:05:27,922 --> 00:05:29,633
Well, thought it'd be nice
140
00:05:29,657 --> 00:05:31,982
to bring the boys
together for a playdate.
141
00:05:33,027 --> 00:05:35,172
All three of 'em.
142
00:05:35,196 --> 00:05:37,541
All right, who needs more cement?
143
00:05:37,565 --> 00:05:38,842
- I do.
- Me.
144
00:05:38,866 --> 00:05:40,782
Denny, we will do you first
145
00:05:40,806 --> 00:05:42,512
with this big ol' piece.
146
00:05:42,536 --> 00:05:44,381
- Hey, Buck.
- Yeah.
147
00:05:44,405 --> 00:05:47,107
Can I spend Christmas with you?
148
00:05:49,577 --> 00:05:50,587
I'm sorry, buddy,
149
00:05:50,611 --> 00:05:53,090
but I'm gonna be working
150
00:05:53,114 --> 00:05:55,792
on Christmas with... with your dad.
151
00:05:55,816 --> 00:05:58,451
Stupid work.
152
00:05:59,286 --> 00:06:00,731
I promise you.
153
00:06:00,755 --> 00:06:03,633
He'll forget he was even mad
by New Year's.
154
00:06:06,127 --> 00:06:07,437
Is it just me,
155
00:06:07,461 --> 00:06:09,028
or does Christmas suck this year?
156
00:06:11,232 --> 00:06:12,943
Definitely not just you.
157
00:06:12,967 --> 00:06:15,712
It's been a rough year... for everyone.
158
00:06:15,736 --> 00:06:18,915
So I'm happy to immerse myself
in the magic of Christmas,
159
00:06:18,939 --> 00:06:21,985
and I just look forward
to putting this year behind me.
160
00:06:22,009 --> 00:06:23,553
I wouldn't be surprised
if there's one more
161
00:06:23,577 --> 00:06:25,945
smack in the face to come.
162
00:06:28,149 --> 00:06:29,749
Maddie, are you okay?
163
00:06:30,818 --> 00:06:33,096
Yeah, I just really
wasn't expecting this.
164
00:06:33,120 --> 00:06:34,931
Christmas came early.
165
00:06:34,955 --> 00:06:36,433
Yeah, it is always at Christmas.
166
00:06:36,457 --> 00:06:39,069
Even now, he can't let me have any peace.
167
00:06:39,093 --> 00:06:41,138
I'm sorry, this just feels
like blood money.
168
00:06:41,162 --> 00:06:42,606
But it isn't.
169
00:06:42,630 --> 00:06:45,876
It's your share of the marital assets.
170
00:06:45,900 --> 00:06:49,146
You're entitled to every penny of that.
171
00:06:49,170 --> 00:06:50,814
How?
172
00:06:50,838 --> 00:06:53,316
I thought I wasn't entitled
to anything legally.
173
00:06:53,340 --> 00:06:55,685
The Slayer Statute
only applies to murder.
174
00:06:55,709 --> 00:06:58,155
Which you didn't commit.
It was self-defense.
175
00:06:58,179 --> 00:07:01,147
Maddie, that money is the least
that Doug owed you.
176
00:07:02,483 --> 00:07:06,229
Look, Maddie, I have
no sage words of wisdom here.
177
00:07:06,253 --> 00:07:08,665
Keep it, donate it, burn it.
178
00:07:08,689 --> 00:07:10,000
It's your call.
179
00:07:10,024 --> 00:07:12,002
Because according
to the state of Pennsylvania,
180
00:07:12,026 --> 00:07:14,271
that money is yours.
181
00:07:20,668 --> 00:07:22,179
I'm telling you. Destination Christmas?
182
00:07:22,203 --> 00:07:23,847
Greatest idea we've ever had.
183
00:07:23,871 --> 00:07:25,482
I just don't know how
Christmassy it's gonna feel
184
00:07:25,506 --> 00:07:27,851
for the kids
when it's 90 degrees in Hawaii.
185
00:07:27,875 --> 00:07:29,820
Oh, yeah, that whopping
five-degree difference
186
00:07:29,844 --> 00:07:31,488
from L.A. is really gonna
ruin the whole thing.
187
00:07:31,512 --> 00:07:33,190
Next.
188
00:07:33,214 --> 00:07:34,414
Where are we headed today?
189
00:07:34,438 --> 00:07:35,640
Honolulu.
190
00:07:35,664 --> 00:07:37,360
And will you be checking any luggage?
191
00:07:37,384 --> 00:07:39,296
Yes, just these two.
192
00:07:39,320 --> 00:07:40,297
And the clubs.
193
00:07:40,321 --> 00:07:41,631
Oh, no, no, no.
194
00:07:41,655 --> 00:07:44,334
Not letting these babies out of my sight.
195
00:07:44,358 --> 00:07:46,184
Just a little early
Christmas gift to myself.
196
00:07:46,208 --> 00:07:47,570
I'll carry these on.
197
00:07:47,594 --> 00:07:50,841
Sir, you can't carry on
golf clubs onto the plane.
198
00:07:50,865 --> 00:07:52,899
TSA policy. You'll have to check 'em.
199
00:07:57,872 --> 00:07:59,182
Oh, come on. Really?
200
00:07:59,206 --> 00:08:01,374
Sir. The clubs.
201
00:08:09,049 --> 00:08:11,061
Just...
202
00:08:11,085 --> 00:08:12,395
please be gentle with them.
203
00:08:12,419 --> 00:08:13,797
Uh-huh.
204
00:08:22,162 --> 00:08:23,630
Come on, man. Chop, chop.
205
00:08:30,237 --> 00:08:31,414
You know the tracking numbers
206
00:08:31,438 --> 00:08:33,083
don't say which one of us
sorted the bags, right?
207
00:08:33,107 --> 00:08:34,251
Just toss 'em.
208
00:08:34,275 --> 00:08:35,752
All right? Save us all some time.
209
00:08:35,776 --> 00:08:37,821
Where's your Christmas spirit?
210
00:08:37,845 --> 00:08:39,089
People's lives are in these bags,
211
00:08:39,113 --> 00:08:40,557
and they've entrusted them to us.
212
00:08:40,581 --> 00:08:43,193
Any one of them
might be filled with presents,
213
00:08:43,217 --> 00:08:44,584
and those presents might be...
214
00:08:48,088 --> 00:08:49,555
Fragile.
215
00:08:56,130 --> 00:08:57,173
No room left here?
216
00:08:57,197 --> 00:08:58,775
We'll have to wait for another cart.
217
00:08:58,799 --> 00:09:01,344
Like hell we will. Give me those.
218
00:09:01,368 --> 00:09:02,512
No, I...
219
00:09:02,536 --> 00:09:03,780
Holiday hustle, damn it.
220
00:09:03,804 --> 00:09:05,415
- Come on.
- Oh.
221
00:09:07,608 --> 00:09:09,152
Whoops.
222
00:09:14,815 --> 00:09:16,316
Hey, look out!
223
00:09:21,455 --> 00:09:22,632
What...
224
00:09:35,636 --> 00:09:37,647
Oh, my God. My clubs!
225
00:10:05,632 --> 00:10:06,776
Yes!
226
00:10:11,705 --> 00:10:12,705
Yeah!
227
00:10:14,170 --> 00:10:16,170
_
228
00:10:26,649 --> 00:10:28,160
Baggage handler chased a runaway cart
229
00:10:28,184 --> 00:10:29,728
into the engine inlet hazard zone.
230
00:10:29,752 --> 00:10:31,496
The aircraft was taxiing.
231
00:10:31,520 --> 00:10:32,831
Both fans were spinning.
232
00:10:32,855 --> 00:10:34,466
These things,
they suck in the square footage
233
00:10:34,490 --> 00:10:36,768
of a four-bedroom house
every second, so...
234
00:10:36,792 --> 00:10:39,504
Buck, Eddie, get me, uh...
235
00:10:39,528 --> 00:10:40,505
everything.
236
00:10:43,566 --> 00:10:45,710
Officer, you might
want to clear this tarmac
237
00:10:45,734 --> 00:10:46,745
and that window up there.
238
00:10:46,769 --> 00:10:47,879
Once we open this thing up,
239
00:10:47,903 --> 00:10:49,915
it's probably not gonna be very pretty.
240
00:10:49,939 --> 00:10:52,050
Whoa. That's impossible.
241
00:10:52,074 --> 00:10:53,752
- Sir, can you hear me?
- We got a live one.
242
00:10:54,977 --> 00:10:57,287
Okay, we need to take
this thing apart now.
243
00:10:59,215 --> 00:11:02,317
Let's get that nose off,
then we can remove the blades.
244
00:11:04,653 --> 00:11:06,187
Easy, guys. Easy.
245
00:11:10,059 --> 00:11:11,103
I can see him in there.
246
00:11:11,127 --> 00:11:12,537
He seems to be in one piece.
247
00:11:12,561 --> 00:11:14,632
I don't see a lot of blood.
248
00:11:15,131 --> 00:11:17,642
Okay, very carefully,
let's pull him out of there.
249
00:11:17,666 --> 00:11:19,111
Easy.
250
00:11:26,842 --> 00:11:28,253
This is unbelievable.
251
00:11:28,277 --> 00:11:29,621
Nothing appears to be broken.
252
00:11:29,645 --> 00:11:31,756
What stopped the compressor?
253
00:11:31,780 --> 00:11:33,825
Looks like these got sucked in first.
254
00:11:33,849 --> 00:11:36,061
Locked up the blades.
255
00:11:42,057 --> 00:11:44,714
Uh, Cap?
256
00:11:47,930 --> 00:11:49,608
It's just a nosebleed.
257
00:11:49,632 --> 00:11:51,910
Could've been allergies.
Could've been the Santa Anas.
258
00:11:51,934 --> 00:11:54,212
Could've been how cold it was
out there on that tarmac.
259
00:11:54,236 --> 00:11:55,914
Was this your first nosebleed?
260
00:11:55,938 --> 00:11:57,249
Have your gums been bleeding?
261
00:11:57,273 --> 00:11:59,697
Do you have a rash anywhere I can't see?
262
00:11:59,722 --> 00:12:01,300
What are you doing?
Are you diagnosing me?
263
00:12:01,324 --> 00:12:03,936
I haven't noticed any shortness
of breath or bruising,
264
00:12:03,960 --> 00:12:06,138
but you could be hiding
symptoms like a headache,
265
00:12:06,162 --> 00:12:07,973
dizziness, irregular heart rate.
266
00:12:07,997 --> 00:12:09,141
Are you?
267
00:12:09,165 --> 00:12:10,976
Buck, I'm not hiding any symptoms,
268
00:12:11,000 --> 00:12:12,812
because I'm not having any symptoms
269
00:12:12,836 --> 00:12:14,580
of whatever it is you think I have.
270
00:12:14,604 --> 00:12:17,850
That tunnel fire,
you were in there way too long.
271
00:12:17,874 --> 00:12:19,652
Okay, that much exposure to radiation
272
00:12:19,676 --> 00:12:21,153
can cause aplastic anemia.
273
00:12:21,177 --> 00:12:24,000
Did you know that's
what killed Marie Curie?
274
00:12:24,000 --> 00:12:25,378
No, I did not know that.
275
00:12:25,402 --> 00:12:26,679
I also did not know that you knew
276
00:12:26,703 --> 00:12:27,680
who Madame Marie Curie was.
277
00:12:27,704 --> 00:12:29,048
Well, I had to look her up.
278
00:12:29,072 --> 00:12:30,583
But she was as really smart lady,
279
00:12:30,607 --> 00:12:32,018
and she still died
280
00:12:32,042 --> 00:12:34,520
from too much exposure to radiation.
281
00:12:34,544 --> 00:12:37,123
Buck, listen, I appreciate your concern,
282
00:12:37,147 --> 00:12:38,758
but I am fine.
283
00:12:38,782 --> 00:12:42,395
So, please, stop
with the internet research.
284
00:12:42,419 --> 00:12:44,997
Here is our real problem.
285
00:12:45,021 --> 00:12:47,266
We have a tie for Christmas dinner.
286
00:12:47,290 --> 00:12:50,136
Five votes for burgers
and five votes for Chinese.
287
00:12:50,160 --> 00:12:52,305
Five people voted Chinese food?
I voted turkey.
288
00:12:52,329 --> 00:12:54,106
Huh. You were the only one.
289
00:12:54,130 --> 00:12:56,175
The falafel place
got more votes than turkey.
290
00:12:56,199 --> 00:12:57,310
You know what I'm gonna do?
291
00:12:57,334 --> 00:12:58,678
I'm gonna switch my vote to Chinese.
292
00:12:58,702 --> 00:13:00,413
I am just not up for cooking
Christmas dinner this year.
293
00:13:00,437 --> 00:13:02,648
Ah, fatigue. Also a symptom.
294
00:13:02,672 --> 00:13:03,883
Come here.
295
00:13:03,907 --> 00:13:05,708
Buck, listen.
296
00:13:06,643 --> 00:13:08,020
I know you're worried,
297
00:13:08,044 --> 00:13:10,523
but there is nothing to worry about yet.
298
00:13:10,547 --> 00:13:12,892
So as my grandmother always used to say,
299
00:13:12,916 --> 00:13:13,959
don't go borrowing trouble.
300
00:13:13,983 --> 00:13:15,728
Bobby, I know...
301
00:13:15,752 --> 00:13:20,599
I do dumb things sometimes
and generally drive you crazy.
302
00:13:20,623 --> 00:13:22,668
You're an important person
in my life, Bobby,
303
00:13:22,692 --> 00:13:25,104
one of the most important.
304
00:13:27,664 --> 00:13:30,476
I don't know what I would do...
305
00:13:30,500 --> 00:13:32,578
if anything were to happen to you.
306
00:13:39,109 --> 00:13:41,087
I think that I've moved past him,
307
00:13:41,111 --> 00:13:42,421
and then something happens,
308
00:13:42,445 --> 00:13:44,957
and he's right back in my life...
309
00:13:44,981 --> 00:13:46,892
in my head again.
310
00:13:47,352 --> 00:13:50,252
Have you moved past him,
or just around him?
311
00:13:51,321 --> 00:13:54,734
You've made a lot of progress,
but on some level,
312
00:13:54,758 --> 00:13:57,726
it feels like you're still
defining yourself through Doug.
313
00:13:58,695 --> 00:14:00,496
Old habits, I guess.
314
00:14:01,998 --> 00:14:05,211
I was 19 when we met,
315
00:14:05,235 --> 00:14:08,957
so most of my adult life, he...
316
00:14:09,839 --> 00:14:11,384
was my life.
317
00:14:11,408 --> 00:14:13,419
Now isn't it time for you?
318
00:14:13,443 --> 00:14:16,055
I mean, a life that's purely
and only Maddie's?
319
00:14:16,079 --> 00:14:19,615
Not a life after Doug,
but a life without him.
320
00:14:21,151 --> 00:14:23,729
I don't think I know the difference.
321
00:14:23,753 --> 00:14:26,932
You still refer to him
as an active presence.
322
00:14:26,956 --> 00:14:30,812
"He has ruined Christmas.
He is in my head."
323
00:14:31,528 --> 00:14:33,028
But Doug's dead.
324
00:14:34,998 --> 00:14:37,110
And I'm the one still holding on.
325
00:14:37,534 --> 00:14:41,046
Now, you've said you've done
exposure therapy.
326
00:14:41,070 --> 00:14:42,648
Have you been back there?
327
00:14:42,672 --> 00:14:44,383
To Hershey?
328
00:14:44,407 --> 00:14:46,141
To where Doug died.
329
00:14:49,746 --> 00:14:51,924
You want me to go to Big Bear?
330
00:14:52,333 --> 00:14:55,837
To what, relive that nightmare?
331
00:14:56,286 --> 00:14:59,165
I want you to go back
to where he hurt you the most
332
00:14:59,189 --> 00:15:00,933
and talk to him out loud.
333
00:15:01,301 --> 00:15:03,058
And I want you to let him go.
334
00:15:13,837 --> 00:15:15,871
Hey, now.
335
00:15:20,743 --> 00:15:23,088
Mm-mm, mm-mm. Don't be greedy.
336
00:15:25,815 --> 00:15:27,960
I thought you had a shift.
337
00:15:31,287 --> 00:15:33,322
Michael!
338
00:15:42,487 --> 00:15:43,454
Hey.
339
00:15:44,360 --> 00:15:45,511
Hey!
340
00:15:47,192 --> 00:15:48,669
- What you doing out here?
- Mm.
341
00:15:48,693 --> 00:15:51,172
My ex-husband, he snores.
342
00:15:51,196 --> 00:15:52,840
Come again?
343
00:15:52,864 --> 00:15:54,942
Michael's in there.
344
00:15:54,966 --> 00:15:56,610
- In our bed?
- Mm-hmm.
345
00:15:56,634 --> 00:15:57,945
Why?
346
00:15:57,969 --> 00:16:00,371
I didn't have the heart
to wake him to ask him.
347
00:16:06,277 --> 00:16:07,655
- Hi.
- Good morning.
348
00:16:07,679 --> 00:16:08,823
Hi, Michael.
349
00:16:08,847 --> 00:16:11,125
- Yeah, this is awkward.
- You think?
350
00:16:11,149 --> 00:16:13,794
I don't even remember
coming here last night.
351
00:16:13,818 --> 00:16:15,096
Have you been drinking?
352
00:16:15,120 --> 00:16:16,387
What? No.
353
00:16:17,489 --> 00:16:19,633
Listen, I've been
having trouble sleeping.
354
00:16:19,657 --> 00:16:22,069
And my doctor prescribed sleeping pills.
355
00:16:22,093 --> 00:16:25,306
He said that one
of the side effects could be...
356
00:16:25,330 --> 00:16:26,607
sleepwalking.
357
00:16:26,631 --> 00:16:27,942
But sleep-driving?
358
00:16:27,966 --> 00:16:29,443
Who's even heard of that?
359
00:16:29,467 --> 00:16:30,945
Parasomnia.
360
00:16:30,969 --> 00:16:32,446
It's a type of sleep disorder.
361
00:16:32,470 --> 00:16:34,915
People have been known to walk for miles,
362
00:16:34,939 --> 00:16:37,018
binge-eat, operate heavy equipment,
363
00:16:37,042 --> 00:16:38,652
have sex.
364
00:16:38,676 --> 00:16:40,821
Not that that's what
I'm saying happened here.
365
00:16:40,845 --> 00:16:42,423
Well, I would've noticed.
366
00:16:42,447 --> 00:16:43,691
I'm mortified.
367
00:16:43,715 --> 00:16:45,359
You don't need to be. We're family.
368
00:16:45,383 --> 00:16:47,128
But you do need to tell your doctor,
369
00:16:47,152 --> 00:16:48,729
because if that's what this is,
it could be dangerous.
370
00:16:48,753 --> 00:16:50,421
Yeah, I-I'll do that.
371
00:16:51,656 --> 00:16:53,334
What are you doing?
372
00:16:53,358 --> 00:16:55,336
I just want to make sure that
I don't walk into your house
373
00:16:55,360 --> 00:16:57,605
or into your bedroom
in the middle of the night.
374
00:16:57,629 --> 00:16:59,173
Michael, this is your house too.
375
00:16:59,197 --> 00:17:00,341
No, it's not.
376
00:17:04,402 --> 00:17:05,469
I'm sorry.
377
00:17:08,299 --> 00:17:09,533
Very sorry.
378
00:17:10,875 --> 00:17:12,315
Michael.
379
00:17:20,385 --> 00:17:22,363
So you sure you don't mind
calling Athena?
380
00:17:22,387 --> 00:17:24,932
All right, I-I just want
to know what she thinks.
381
00:17:24,956 --> 00:17:27,935
I'll give her a call
as soon as I get back tonight.
382
00:17:27,959 --> 00:17:30,304
Wait. You guys are still in the car?
383
00:17:30,328 --> 00:17:31,405
Yeah.
384
00:17:31,429 --> 00:17:33,974
Gotta love holiday traffic in L.A.
385
00:17:34,245 --> 00:17:36,043
I'm sorry I'm not there.
386
00:17:36,067 --> 00:17:37,645
Hey, you were there when it mattered.
387
00:17:37,669 --> 00:17:40,204
I'm not sure what
you'd be able to do this time.
388
00:17:41,339 --> 00:17:44,185
Truthfully, I'm not sure
what I'm supposed to do.
389
00:17:44,209 --> 00:17:45,553
Buck, I'll call you later.
390
00:17:45,577 --> 00:17:47,421
All right. I'll see you soon.
391
00:17:47,445 --> 00:17:48,579
Bye.
392
00:18:06,898 --> 00:18:08,876
So what do we do now? Knock?
393
00:18:08,900 --> 00:18:12,046
"Hi, can I come in and relive my trauma?"
394
00:18:12,070 --> 00:18:14,048
I think we both know
that this is not the place
395
00:18:14,072 --> 00:18:15,772
where he hurt you most.
396
00:18:57,649 --> 00:18:59,316
Can't keep running!
397
00:19:04,656 --> 00:19:05,789
Maddie!
398
00:19:21,706 --> 00:19:24,518
I never wanted you to die, Doug...
399
00:19:24,542 --> 00:19:26,732
but I do forgive you.
400
00:19:27,679 --> 00:19:30,570
And I forgive myself...
401
00:19:31,416 --> 00:19:33,150
for loving you too much.
402
00:19:35,159 --> 00:19:36,626
For staying too long.
403
00:19:38,289 --> 00:19:40,524
And for not dying right next to you.
404
00:19:43,194 --> 00:19:45,172
So today, I'm gonna leave you here.
405
00:19:50,134 --> 00:19:51,712
I am gonna run out of these woods,
406
00:19:51,736 --> 00:19:54,504
and I am going to live.
407
00:19:57,542 --> 00:19:59,676
I survived you, Doug.
408
00:20:05,116 --> 00:20:07,695
And I will never be sorry for that.
409
00:20:24,923 --> 00:20:26,534
What's this?
410
00:20:26,558 --> 00:20:27,735
I cooked us dinner.
411
00:20:27,759 --> 00:20:29,537
Mac and cheese with hot dogs,
412
00:20:29,561 --> 00:20:31,071
just like Dad used to make us.
413
00:20:31,095 --> 00:20:33,541
Ooh.
414
00:20:33,565 --> 00:20:35,265
Oh, oh, wait. I forgot.
415
00:20:36,401 --> 00:20:38,078
Boom. Pow.
416
00:20:38,102 --> 00:20:39,580
Fancy.
417
00:20:39,604 --> 00:20:42,583
I think Santa's gonna
be very impressed with you.
418
00:20:42,607 --> 00:20:46,009
Good. Because I updated my list.
419
00:20:47,979 --> 00:20:49,390
Two pages long?
420
00:20:49,414 --> 00:20:50,825
Don't worry.
421
00:20:50,849 --> 00:20:52,293
I ranked them in order of importance
422
00:20:52,317 --> 00:20:53,494
so you can prioritize.
423
00:20:53,518 --> 00:20:56,163
You mean so Santa can prioritize.
424
00:20:56,187 --> 00:20:58,532
Mom, come on. I know.
425
00:20:58,556 --> 00:20:59,667
Know what?
426
00:20:59,691 --> 00:21:01,035
You don't have to keep pretending.
427
00:21:01,059 --> 00:21:04,772
Well, maybe I like pretending.
428
00:21:04,796 --> 00:21:07,308
- Why?
- Because...
429
00:21:07,332 --> 00:21:11,078
the rest of the year, life is normal.
430
00:21:11,102 --> 00:21:13,981
And then December rolls around,
431
00:21:14,005 --> 00:21:16,283
and I don't know if it's the lights
432
00:21:16,307 --> 00:21:20,154
or the music or that big guy
in the red suit.
433
00:21:20,178 --> 00:21:21,956
I just know that Christmas
434
00:21:21,980 --> 00:21:25,883
makes the world feel a little more...
435
00:21:27,185 --> 00:21:28,395
Magical.
436
00:21:29,521 --> 00:21:31,455
Okay. I can pretend too.
437
00:21:38,296 --> 00:21:39,824
Uh...
438
00:21:40,598 --> 00:21:42,209
Leo.
439
00:21:42,233 --> 00:21:43,944
Get... get me... get me a glass of water.
440
00:21:45,637 --> 00:21:48,349
Mom, are you okay?
441
00:21:48,373 --> 00:21:49,783
Yeah, yeah, just...
442
00:21:49,807 --> 00:21:51,585
I just... I just... I just need to...
443
00:21:51,609 --> 00:21:54,021
I just... I just need to sit, okay?
444
00:21:56,648 --> 00:21:58,382
Mom!
445
00:22:00,843 --> 00:22:02,477
_
446
00:22:02,478 --> 00:22:04,364
_
447
00:22:04,389 --> 00:22:06,000
Can you tell me your name and address?
448
00:22:06,024 --> 00:22:08,869
Leo. 2749 Elmer Avenue.
449
00:22:08,893 --> 00:22:10,037
North Hollywood.
450
00:22:10,061 --> 00:22:11,639
Okay. Leo, I'm Maddie.
451
00:22:11,663 --> 00:22:12,973
We're gonna get you
and your mom some help.
452
00:22:12,997 --> 00:22:13,974
Do you know what happened?
453
00:22:13,998 --> 00:22:16,210
You said that she fell.
Did she trip, or...
454
00:22:16,234 --> 00:22:18,479
No, we were talking. She just fell over.
455
00:22:18,503 --> 00:22:19,947
Is anyone else in the house with you?
456
00:22:19,971 --> 00:22:21,081
Maybe a grownup?
457
00:22:21,105 --> 00:22:22,416
No, it's just us.
458
00:22:22,440 --> 00:22:23,851
Mom, please.
459
00:22:23,875 --> 00:22:25,653
Mom, you have to wake up.
460
00:22:25,677 --> 00:22:26,887
Can you tell if she's breathing?
461
00:22:26,911 --> 00:22:28,389
I don't know. I don't know.
462
00:22:28,413 --> 00:22:30,224
Okay, look at her chest.
Is it moving up and down?
463
00:22:30,248 --> 00:22:31,559
No.
464
00:22:31,583 --> 00:22:33,527
I want you to put
your cheek against her face,
465
00:22:33,551 --> 00:22:34,995
right near her mouth and nose.
466
00:22:35,019 --> 00:22:36,186
Do you feel any air coming out?
467
00:22:38,523 --> 00:22:39,934
No, she's not breathing.
468
00:22:39,958 --> 00:22:41,969
- Leo, how old are you?
- Um, 10.
469
00:22:41,993 --> 00:22:43,537
All right, paramedics are on their way,
470
00:22:43,561 --> 00:22:44,738
but it would really help
your mom if someone
471
00:22:44,762 --> 00:22:46,206
could do CPR until they get there.
472
00:22:46,230 --> 00:22:48,375
Do you think that you can do that?
473
00:22:48,399 --> 00:22:50,844
I don't know. I'm scared.
474
00:22:50,868 --> 00:22:53,614
I know it sounds scary,
but I can talk you through it.
475
00:22:53,638 --> 00:22:54,748
We'll do this together.
476
00:22:54,772 --> 00:22:56,150
Okay.
477
00:22:56,174 --> 00:22:57,184
Put the phone on speaker and set it down
478
00:22:57,208 --> 00:22:58,819
on the ground next to you.
479
00:22:58,843 --> 00:23:00,888
Is your mom lying
on her back or her side?
480
00:23:00,912 --> 00:23:02,489
Her side.
481
00:23:02,513 --> 00:23:04,992
Let's roll her over
so she's lying on her back.
482
00:23:07,251 --> 00:23:08,896
I want you to hold up your left hand
483
00:23:08,920 --> 00:23:10,264
and spread your fingers wide,
484
00:23:10,288 --> 00:23:11,432
then take your right hand
485
00:23:11,456 --> 00:23:12,833
and put it over your left.
486
00:23:12,857 --> 00:23:14,935
Curl those top fingers
around your bottom hand,
487
00:23:14,959 --> 00:23:16,437
and put it smack in the center
of your mom's chest.
488
00:23:16,461 --> 00:23:18,072
Okay.
489
00:23:18,096 --> 00:23:19,940
Okay, now press down as hard as you can
490
00:23:19,964 --> 00:23:21,575
until you feel her chest move.
491
00:23:21,599 --> 00:23:23,300
Use all of your weight if you have to.
492
00:23:25,970 --> 00:23:28,115
Mom. I think I did it.
493
00:23:28,139 --> 00:23:30,084
Leo, I need you to count with me.
494
00:23:30,108 --> 00:23:33,354
One, two, three, four.
495
00:23:33,378 --> 00:23:35,889
One, two, three, four.
496
00:23:35,913 --> 00:23:38,525
One, two, three, four.
497
00:23:38,549 --> 00:23:40,594
One, two, three, four.
498
00:23:40,618 --> 00:23:42,262
One, two...
499
00:23:42,286 --> 00:23:43,897
I think I heard something crack inside.
500
00:23:43,921 --> 00:23:45,566
I think I hurt her. I didn't mean to.
501
00:23:45,590 --> 00:23:47,034
No, no, no, that means
you're doing it right.
502
00:23:47,058 --> 00:23:49,903
You just... you just need to keep going.
503
00:23:54,666 --> 00:23:57,511
One, two, three, four.
504
00:23:57,535 --> 00:24:00,280
One, two, three, four.
505
00:24:00,304 --> 00:24:03,317
One, two, three, four.
506
00:24:03,341 --> 00:24:05,986
Come on, Mom. Mom, come on.
507
00:24:23,628 --> 00:24:25,773
Hey, it's okay. We've got it from here.
508
00:24:25,797 --> 00:24:28,375
No, the 9-1-1 lady said
I have to keep doing this.
509
00:24:28,399 --> 00:24:30,778
And you have done a great job,
but your part's done.
510
00:24:30,802 --> 00:24:32,179
Now it's our turn. Come on.
511
00:24:32,203 --> 00:24:34,148
Let's get you some air.
512
00:24:39,410 --> 00:24:41,455
No pulse. Starting compressions.
513
00:24:41,479 --> 00:24:42,690
It's definitely cardiac.
514
00:25:06,170 --> 00:25:07,848
Hold CPR.
515
00:25:07,872 --> 00:25:08,916
She's in V-fib.
516
00:25:08,940 --> 00:25:10,974
Gonna shock her. Clear!
517
00:25:11,809 --> 00:25:13,454
She's not converting.
518
00:25:15,813 --> 00:25:17,558
Resume compressions.
519
00:25:17,582 --> 00:25:18,892
Come on.
520
00:25:23,421 --> 00:25:25,099
She's not converting.
Gonna shock her again.
521
00:25:25,123 --> 00:25:26,734
Clear!
522
00:25:28,559 --> 00:25:30,404
Resume compressions.
523
00:25:30,428 --> 00:25:31,739
Come on, come on, come on.
524
00:25:41,372 --> 00:25:43,417
We got a pulse.
525
00:26:18,142 --> 00:26:21,388
The police officer wouldn't
let me go with my mom.
526
00:26:21,412 --> 00:26:23,123
Am I in trouble?
527
00:26:23,147 --> 00:26:26,460
Is it because I hurt her?
I didn't mean to.
528
00:26:26,484 --> 00:26:27,895
Of course not.
529
00:26:35,993 --> 00:26:38,939
I just want her to be okay.
530
00:26:38,963 --> 00:26:40,463
You did everything right.
531
00:26:42,668 --> 00:26:45,802
I think you probably saved her life.
532
00:26:46,871 --> 00:26:49,082
Captain, Social
Services are on their way.
533
00:26:49,106 --> 00:26:50,607
- Copy that.
- You got it.
534
00:26:53,845 --> 00:26:57,514
I'm sorry. I gotta get back to work.
535
00:27:03,221 --> 00:27:04,354
Oh, thanks.
536
00:27:06,023 --> 00:27:07,000
You staying with him?
537
00:27:07,024 --> 00:27:09,827
Yeah, I'll make sure he is
okay until they get here.
538
00:27:10,795 --> 00:27:12,606
Hey.
539
00:27:12,630 --> 00:27:14,875
Merry Christmas, Wilson.
540
00:27:14,899 --> 00:27:16,476
Yeah.
541
00:27:16,500 --> 00:27:18,178
Merry Christmas.
542
00:27:22,874 --> 00:27:25,252
Come on.
543
00:28:07,970 --> 00:28:09,948
I thought I told you
you didn't have to come.
544
00:28:09,972 --> 00:28:11,046
Please.
545
00:28:11,070 --> 00:28:13,418
Like I'm gonna let you
Uber home from the hospital.
546
00:28:13,442 --> 00:28:14,754
How did you even get back here?
547
00:28:14,778 --> 00:28:16,645
I told them I was your wife.
548
00:28:16,978 --> 00:28:18,345
What did the doctor say?
549
00:28:19,147 --> 00:28:20,933
They're sending me home.
550
00:28:21,449 --> 00:28:23,007
Well, you said that on the phone.
551
00:28:23,031 --> 00:28:25,829
But what I haven't heard
yet is an explanation
552
00:28:25,853 --> 00:28:29,233
as to how you ended up walking
through a plate glass window.
553
00:28:29,257 --> 00:28:30,490
I got dizzy.
554
00:28:31,859 --> 00:28:33,320
Michael.
555
00:28:34,095 --> 00:28:37,007
This is not an isolated incident.
556
00:28:37,031 --> 00:28:38,375
You've been distracted,
you've been stressed,
557
00:28:38,399 --> 00:28:39,676
you haven't been sleeping,
558
00:28:39,700 --> 00:28:40,978
except when you drove to the house
559
00:28:41,002 --> 00:28:42,212
to get into bed with me.
560
00:28:42,236 --> 00:28:43,447
Now you're getting dizzy
561
00:28:43,471 --> 00:28:45,115
and walking through plate glass windows.
562
00:28:45,139 --> 00:28:47,451
The doctor don't think
these things are related?
563
00:28:47,475 --> 00:28:49,086
Because I do.
564
00:28:49,110 --> 00:28:50,977
I think they're related too.
565
00:28:52,046 --> 00:28:53,457
To me not sleeping.
566
00:28:53,481 --> 00:28:54,958
You know, I'm so sleep-deprived,
567
00:28:54,982 --> 00:28:57,394
I'm probably legally drunk right now.
568
00:29:01,759 --> 00:29:02,699
Okay.
569
00:29:02,723 --> 00:29:04,685
Athena.
570
00:29:09,197 --> 00:29:11,364
This is my first Christmas alone.
571
00:29:15,303 --> 00:29:16,670
God.
572
00:29:20,995 --> 00:29:22,172
Michael.
573
00:29:26,302 --> 00:29:28,881
You're not alone.
574
00:29:29,501 --> 00:29:32,254
You have a family that loves you.
575
00:29:33,213 --> 00:29:35,255
I love you.
576
00:29:36,524 --> 00:29:37,718
I love you.
577
00:29:38,893 --> 00:29:41,171
I love you too.
578
00:29:41,195 --> 00:29:43,073
I love you so much.
579
00:29:44,265 --> 00:29:46,743
Look, I-I don't want you
to worry about me.
580
00:29:46,767 --> 00:29:47,978
After the holidays,
581
00:29:48,002 --> 00:29:49,546
I'm gonna go get a full check-up.
582
00:29:49,570 --> 00:29:50,714
I promise you that, okay?
583
00:29:50,738 --> 00:29:52,524
Okay, good, good.
584
00:29:57,044 --> 00:30:00,157
- Come on.
- Okay.
585
00:30:04,318 --> 00:30:05,352
Hey.
586
00:30:07,535 --> 00:30:09,503
Thanks for coming to get me.
587
00:30:13,561 --> 00:30:15,005
Always.
588
00:30:17,265 --> 00:30:18,800
Always.
589
00:30:26,340 --> 00:30:27,818
But the mom's gonna be okay?
590
00:30:27,842 --> 00:30:30,154
Yeah, they put a stent in.
591
00:30:30,178 --> 00:30:33,423
She'll be home soon,
just not in time for Christmas.
592
00:30:33,447 --> 00:30:36,660
Oh. So what happens
to the little boy until then?
593
00:30:36,684 --> 00:30:38,996
You said they didn't have
any family nearby.
594
00:30:39,020 --> 00:30:42,332
Yeah, he'll be in a group home
595
00:30:42,356 --> 00:30:44,201
until his mother's released.
596
00:30:44,225 --> 00:30:45,425
Huh.
597
00:30:47,528 --> 00:30:49,462
Okay, one more.
598
00:30:50,198 --> 00:30:51,575
Poor kid.
599
00:30:51,599 --> 00:30:53,600
Doesn't seem like very merry Christmas.
600
00:30:57,972 --> 00:31:00,217
Did we mean to buy Denny this many gifts?
601
00:31:01,642 --> 00:31:03,487
Well, I started stashing them
in the attic
602
00:31:03,511 --> 00:31:07,024
because he was snooping,
and I think I lost track
603
00:31:07,048 --> 00:31:08,715
of how much I bought.
604
00:31:10,484 --> 00:31:12,029
Do you ever think
about where Denny would be
605
00:31:12,053 --> 00:31:13,497
if we hadn't stepped in?
606
00:31:13,521 --> 00:31:16,056
Would he have ended up
in a group home too?
607
00:31:16,924 --> 00:31:19,603
I don't know. Maybe.
608
00:31:23,798 --> 00:31:27,144
That kid doesn't know how lucky he is.
609
00:31:27,168 --> 00:31:29,329
Of course not. He's a kid.
610
00:31:29,837 --> 00:31:33,840
Just one more thing to be
thankful for this holiday.
611
00:31:40,548 --> 00:31:41,992
My lab results were posted.
612
00:31:42,016 --> 00:31:42,993
And?
613
00:31:43,017 --> 00:31:45,028
Clear across the board.
614
00:31:46,821 --> 00:31:49,032
Oh, I can finally breathe again.
615
00:31:49,056 --> 00:31:51,301
Oh, I wish you weren't working tomorrow.
616
00:31:51,325 --> 00:31:54,771
I might actually feel like
celebrating the holidays now.
617
00:31:54,795 --> 00:31:56,440
Between weekly trips to the hospital
618
00:31:56,464 --> 00:31:57,908
and whatever's going on with Michael,
619
00:31:57,932 --> 00:32:00,711
I was about ready
to fast-forward to January.
620
00:32:00,735 --> 00:32:02,112
Yeah.
621
00:32:02,837 --> 00:32:05,115
Well, I don't mind working tomorrow.
622
00:32:05,139 --> 00:32:07,484
Christmas Eve has become a much
more important holiday now.
623
00:32:07,508 --> 00:32:08,819
- Oh, really?
- Yeah.
624
00:32:08,843 --> 00:32:10,621
It's the night that you said yes.
625
00:32:12,947 --> 00:32:14,166
All right.
626
00:32:15,716 --> 00:32:19,029
You got about five hours
till that alarm goes off.
627
00:32:19,053 --> 00:32:21,965
Let's see what else I might
be willing to say yes to.
628
00:32:21,989 --> 00:32:23,717
Oh.
629
00:32:29,797 --> 00:32:33,277
No, Mom, I still can't
make it to dinner tomorrow.
630
00:32:33,301 --> 00:32:35,145
It's not like I can eat anything anyway
631
00:32:35,169 --> 00:32:37,981
with this frickin' toothache.
632
00:32:38,005 --> 00:32:40,717
I know it's Christmas,
but I have to work.
633
00:32:40,741 --> 00:32:41,885
Give me a break.
634
00:32:41,909 --> 00:32:44,354
My mouth is literally killing me.
635
00:32:44,378 --> 00:32:46,690
Yes, I blame you.
636
00:32:46,714 --> 00:32:50,794
I inherited your bad teeth,
and that's your fault.
637
00:32:50,818 --> 00:32:53,130
Double root canal for New Year's.
638
00:32:53,154 --> 00:32:56,633
Yay. What am I doing?
639
00:32:56,657 --> 00:32:59,670
Looking for another tube of benzocaine.
640
00:32:59,694 --> 00:33:01,394
I know. I'll already been through...
641
00:33:02,863 --> 00:33:04,574
Huh.
642
00:33:04,598 --> 00:33:06,843
Okay, Mom, I gotta go.
643
00:33:06,867 --> 00:33:09,636
I love you. Merry Christmas.
644
00:33:26,153 --> 00:33:27,887
Oh, thank God.
645
00:33:49,234 --> 00:33:50,974
_
646
00:33:50,974 --> 00:33:52,686
_
647
00:33:52,687 --> 00:33:54,948
_
648
00:33:55,195 --> 00:33:57,014
_
649
00:33:57,014 --> 00:33:59,649
_
650
00:34:00,421 --> 00:34:03,033
LAFD. Open up, Please.
651
00:34:03,057 --> 00:34:05,135
This is not okay.
652
00:34:05,159 --> 00:34:07,771
Ouch. Jeez.
653
00:34:07,795 --> 00:34:09,773
Okay, ma'am, ma'am, please take a seat
654
00:34:09,797 --> 00:34:11,074
and tell us what's going on.
655
00:34:11,098 --> 00:34:13,110
What's going on? Look at me.
656
00:34:13,134 --> 00:34:16,646
I'm a Smurf, and I need a root canal.
657
00:34:16,670 --> 00:34:19,316
Pulse is steady. Pupils are normal.
658
00:34:19,340 --> 00:34:21,485
How long has this been going on?
659
00:34:21,509 --> 00:34:22,986
The teeth since last week.
660
00:34:23,010 --> 00:34:25,455
The "Avatar" look since I woke up.
661
00:34:25,479 --> 00:34:27,190
And on top of that,
I have to go to work today.
662
00:34:27,214 --> 00:34:28,625
On Christmas!
663
00:34:28,649 --> 00:34:32,352
I mean, what kind of loser
has to work on Christmas?
664
00:34:33,521 --> 00:34:35,999
Right. Sorry.
665
00:34:36,023 --> 00:34:37,968
Ma'am, do you mind if my guys
here take a look around?
666
00:34:37,992 --> 00:34:39,328
Oh, that's fine.
667
00:34:39,352 --> 00:34:40,670
You very handsome men,
668
00:34:40,694 --> 00:34:44,174
please go look through
my messy apartment.
669
00:34:44,198 --> 00:34:46,777
Because this wasn't
humiliating enough already.
670
00:34:46,801 --> 00:34:49,246
Okay, ma'am, have you taken any
colloidal silver supplements?
671
00:34:49,270 --> 00:34:50,480
What? No.
672
00:34:50,504 --> 00:34:51,882
Any silver-based eye drops?
673
00:34:51,906 --> 00:34:53,268
- No, no.
- Nose sprays?
674
00:34:53,292 --> 00:34:54,317
No.
675
00:34:54,341 --> 00:34:56,186
Any medications we should know about?
676
00:34:56,210 --> 00:34:58,088
Benzocaine. Toothache gel.
677
00:34:58,112 --> 00:34:59,489
She used the whole thing.
678
00:35:00,015 --> 00:35:02,359
And a trash can full of empties.
679
00:35:02,383 --> 00:35:03,860
She's seizing.
680
00:35:03,884 --> 00:35:06,696
Okay.
681
00:35:06,720 --> 00:35:08,999
- Got her?
- I got her.
682
00:35:09,023 --> 00:35:10,634
Could be Methemoglobinemia.
683
00:35:10,658 --> 00:35:13,036
Okay, put her on the CO-oximeter.
684
00:35:15,796 --> 00:35:19,543
Methemoglobin levels are 60%.
685
00:35:19,567 --> 00:35:21,378
61. Climbing.
686
00:35:21,402 --> 00:35:22,712
Anything over 70 can be deadly.
687
00:35:22,736 --> 00:35:25,048
Hen, get her on 02. Run a fluid line.
688
00:35:25,072 --> 00:35:26,616
I'll grab the methylene blue chloride.
689
00:35:26,640 --> 00:35:27,717
It's the benzocaine.
690
00:35:27,741 --> 00:35:29,052
Overuse can prevent the body
691
00:35:29,076 --> 00:35:31,421
from releasing red blood cells.
692
00:35:35,850 --> 00:35:37,994
Uh, why is she bleeding chocolate syrup?
693
00:35:38,018 --> 00:35:39,329
Because, blood thinner boy,
694
00:35:39,353 --> 00:35:41,231
Methemoglobinemia causes her blood
695
00:35:41,255 --> 00:35:43,400
to appear much darker than normal,
696
00:35:43,424 --> 00:35:46,002
which then causes her skin
to only reflect blue light,
697
00:35:46,026 --> 00:35:47,838
hence, the Smurf lady.
698
00:35:47,862 --> 00:35:50,207
Methylene blue converts the ferric iron
699
00:35:50,231 --> 00:35:51,541
into ferrous iron
700
00:35:51,565 --> 00:35:53,343
and turns the blood back to red.
701
00:35:53,367 --> 00:35:55,245
I've never seen a case
this advanced, Hen.
702
00:35:55,269 --> 00:35:57,714
Let's give her two doses.
703
00:36:02,109 --> 00:36:04,020
Methemogblin levels dropping.
704
00:36:04,044 --> 00:36:05,778
Skin color's turning back to normal.
705
00:36:08,782 --> 00:36:10,049
Oh, my God.
706
00:36:14,188 --> 00:36:16,132
I'm...
707
00:36:16,156 --> 00:36:17,801
I'm not blue!
708
00:36:17,825 --> 00:36:20,237
Ouch. But my teeth.
709
00:36:20,261 --> 00:36:22,272
How am I gonna get through work?
710
00:36:22,296 --> 00:36:24,040
Well, good news.
711
00:36:24,064 --> 00:36:26,276
You earned yourself a day off.
712
00:36:26,300 --> 00:36:27,934
And a morphine drip.
713
00:36:33,730 --> 00:36:36,009
Look further, come on back!
714
00:36:36,279 --> 00:36:38,190
Three feet. Two feet.
715
00:36:39,649 --> 00:36:41,093
We're good.
716
00:36:41,117 --> 00:36:44,129
Yes. Yes, you are, Captain.
717
00:36:44,153 --> 00:36:45,798
Merry Christmas.
718
00:36:45,822 --> 00:36:47,032
Athena, what are you doing here?
719
00:36:47,056 --> 00:36:48,968
We came to save you.
720
00:36:48,992 --> 00:36:51,904
Someone said you were ordering
takeout for Christmas dinner.
721
00:36:51,928 --> 00:36:55,107
I did vote for turkey.
722
00:36:55,131 --> 00:36:57,799
She say "we?"
723
00:37:03,506 --> 00:37:07,052
Merry Christmas!
724
00:37:09,012 --> 00:37:10,155
Mommy!
725
00:37:15,785 --> 00:37:18,130
- Christopher!
- Dad!
726
00:37:20,757 --> 00:37:22,334
Merry Christmas.
727
00:37:22,358 --> 00:37:24,169
Merry Christmas, Eddie.
728
00:37:24,193 --> 00:37:26,572
Merry Christmas.
729
00:37:26,596 --> 00:37:27,773
Can't believe you did this.
730
00:37:27,797 --> 00:37:29,008
Thank you, Buck.
731
00:37:29,032 --> 00:37:31,110
Well, you inspired me.
732
00:37:31,134 --> 00:37:33,012
You know, I figured we should all
733
00:37:33,036 --> 00:37:36,982
get to immerse ourselves
in the magic of Christmas.
734
00:37:37,006 --> 00:37:40,085
- Aww, this is a great surprise.
- Merry Christmas.
735
00:37:40,109 --> 00:37:42,221
That's not the only one.
736
00:37:42,245 --> 00:37:45,113
Denny and I brought
a few gifts for dinner.
737
00:37:48,217 --> 00:37:50,129
The social worker
said that he had to stay
738
00:37:50,153 --> 00:37:52,031
at a group home during the holidays.
739
00:37:52,055 --> 00:37:53,198
Yeah. She did.
740
00:37:53,222 --> 00:37:54,633
So I convinced the social worker
741
00:37:54,657 --> 00:37:56,466
to let me bring the group home here.
742
00:37:58,227 --> 00:38:00,873
Apparently, there's a serious
overcrowding problem.
743
00:38:00,897 --> 00:38:03,732
Not enough foster parents to go around.
744
00:38:05,568 --> 00:38:08,547
This is gonna sound crazy, but...
745
00:38:08,571 --> 00:38:10,549
maybe we should consider...
746
00:38:10,573 --> 00:38:13,642
We have an appointment with
a social worker on January 3rd.
747
00:38:14,945 --> 00:38:17,445
There's more than one way
to help a family, right?
748
00:38:20,683 --> 00:38:22,655
Merry Christmas.
749
00:38:22,679 --> 00:38:25,153
Merry Christmas.
750
00:38:26,222 --> 00:38:27,833
Maddie.
751
00:38:27,857 --> 00:38:29,568
Sorry we're late.
752
00:38:29,592 --> 00:38:31,093
You know hospitals and red tape.
753
00:38:33,096 --> 00:38:35,263
You're one of the paramedics
that saved me.
754
00:38:36,933 --> 00:38:39,545
- Thank you.
- It was my pleasure.
755
00:38:39,569 --> 00:38:42,114
Though I can't believe you got
them to spring you already.
756
00:38:42,138 --> 00:38:44,216
Well, they were sending me home
tomorrow anyway.
757
00:38:44,240 --> 00:38:46,285
I wasn't gonna miss
Christmas with my boy.
758
00:38:46,309 --> 00:38:48,677
Mom! Mom!
759
00:38:49,643 --> 00:38:50,756
You're here!
760
00:38:50,780 --> 00:38:51,813
Hey.
761
00:38:54,717 --> 00:38:56,384
Come on. Let's go.
762
00:38:57,453 --> 00:38:59,254
Thanks.
763
00:39:01,357 --> 00:39:03,635
So how'd it go?
764
00:39:06,062 --> 00:39:07,662
It wasn't easy...
765
00:39:08,297 --> 00:39:09,942
but I'm really glad I did it,
766
00:39:09,966 --> 00:39:12,845
and I finally feel...
767
00:39:13,293 --> 00:39:14,936
free.
768
00:39:15,805 --> 00:39:18,250
All right, let's eat
before the bell rings.
769
00:39:18,274 --> 00:39:20,008
- Shall we?
- Yeah.
770
00:39:21,511 --> 00:39:22,711
- Let's eat.
- Come on.
771
00:39:24,781 --> 00:39:26,692
We are grateful for this food,
772
00:39:26,716 --> 00:39:28,627
and we are grateful to have each other.
773
00:39:28,651 --> 00:39:29,928
Amen.
774
00:39:29,952 --> 00:39:32,030
All right, let's dig in.
775
00:40:07,356 --> 00:40:09,001
I can't believe
you pulled this all together
776
00:40:09,025 --> 00:40:10,803
without us knowing.
777
00:40:10,827 --> 00:40:13,238
Well, Santa isn't the only one
who has elves.
778
00:40:13,262 --> 00:40:15,207
Oh, yeah?
779
00:40:15,231 --> 00:40:19,211
Buck, thanks for helping me with this.
780
00:40:19,235 --> 00:40:21,213
I think your New Year's
resolution should be
781
00:40:21,237 --> 00:40:23,816
to use that head
for good instead of evil.
782
00:40:23,840 --> 00:40:26,385
I will definitely put that
at the top of my list.
783
00:40:28,411 --> 00:40:29,911
I will be right back.
784
00:40:40,823 --> 00:40:42,000
How you feeling?
785
00:40:42,024 --> 00:40:44,359
Man, I'm doing great.
786
00:40:45,862 --> 00:40:48,073
Yeah, this is a nice Christmas.
787
00:40:51,601 --> 00:40:53,726
You know they mean the world to me.
788
00:40:54,637 --> 00:40:56,563
And you to them.
789
00:40:57,974 --> 00:41:00,085
I think we are pretty damn lucky
790
00:41:00,109 --> 00:41:02,410
to have all found each other.
791
00:41:04,046 --> 00:41:06,325
What's going on, Michael?
792
00:41:12,755 --> 00:41:15,248
When I fell, uh...
793
00:41:16,325 --> 00:41:18,593
you know, they did some scans.
794
00:41:21,403 --> 00:41:24,372
They found a mass, Bobby.
795
00:41:25,468 --> 00:41:29,448
Headaches, the fall,
ending up in the wrong bed.
796
00:41:33,976 --> 00:41:35,153
It's a tumor.
797
00:41:35,518 --> 00:41:37,522
What, uh...
798
00:41:37,546 --> 00:41:39,024
what can I do to...
799
00:41:39,048 --> 00:41:43,962
You know, just... just don't
say anything, okay?
800
00:41:43,986 --> 00:41:46,237
Just not today.
801
00:41:46,569 --> 00:41:49,915
I'll go to the specialist
day after tomorrow,
802
00:41:49,940 --> 00:41:53,276
and I'll tell them then.
803
00:41:55,731 --> 00:41:57,399
Just let them...
804
00:41:59,702 --> 00:42:02,795
Just let me have this Christmas.
805
00:42:03,606 --> 00:42:06,485
Hey, Mom wants to take
a picture with everyone.
806
00:42:06,509 --> 00:42:08,810
All right. Absolutely.
807
00:42:12,114 --> 00:42:13,959
Come on. Let's go.
808
00:42:18,054 --> 00:42:19,631
Bobby, hurry.
809
00:42:19,655 --> 00:42:20,799
You got him? Come on, baby.
810
00:42:20,823 --> 00:42:22,167
Wait, where do we...
811
00:42:22,191 --> 00:42:23,702
Just get in where you can fit in.
812
00:42:26,062 --> 00:42:28,273
All right, on three, everyone, okay?
813
00:42:28,297 --> 00:42:29,908
One, two, three.
814
00:42:29,932 --> 00:42:32,434
Merry Christmas!
55278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.