All language subtitles for 1st.Born.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-EVO-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:03,335
(LIQUID POURS)
2
00:00:08,943 --> 00:00:09,943
(CLINK)
3
00:00:19,186 --> 00:00:21,020
BEN: Hi, I'm Ben, this is me.
4
00:00:21,022 --> 00:00:24,423
I was born in Iran, and
no, we don't ride camels.
5
00:00:24,425 --> 00:00:26,892
This is my hometown Tehran.
6
00:00:26,894 --> 00:00:28,894
I moved to the US when I was 12.
7
00:00:28,896 --> 00:00:30,462
I basically grew up here
8
00:00:30,464 --> 00:00:32,998
and this was my metal phase.
9
00:00:33,000 --> 00:00:34,166
This is Kate.
10
00:00:34,969 --> 00:00:36,268
She's my wife.
11
00:00:36,270 --> 00:00:39,905
I met her in college and
stole her from this douche.
12
00:00:39,907 --> 00:00:41,774
This is my father
13
00:00:41,776 --> 00:00:44,343
and this was his hippie phase.
14
00:00:48,416 --> 00:00:51,083
(UPBEAT MUSIC)
15
00:00:54,889 --> 00:00:56,422
MAN: Thank you.
16
00:00:58,492 --> 00:01:01,093
BEN: This is Tucker Jefferson.
17
00:01:01,095 --> 00:01:02,161
He's my father-in-law.
18
00:01:02,163 --> 00:01:03,896
He pretty much hates me.
19
00:01:03,898 --> 00:01:06,465
Wow, he's looking old.
20
00:01:06,467 --> 00:01:08,300
The last seven years
haven't been kind to him
21
00:01:08,302 --> 00:01:11,036
and that kind of just makes me
smile.
22
00:01:11,038 --> 00:01:12,638
This is Saul Richmond.
23
00:01:12,640 --> 00:01:14,206
He's a lobbyist.
24
00:01:14,208 --> 00:01:16,442
You know, political slime.
25
00:01:16,444 --> 00:01:19,278
And this is President Biden.
26
00:01:19,280 --> 00:01:20,946
Nightmare in Chief.
27
00:01:21,782 --> 00:01:23,182
Mr. President.
28
00:01:25,686 --> 00:01:27,653
Of course, you're busy.
29
00:01:28,989 --> 00:01:30,289
I'm calling to tell you that I'm
supposed
30
00:01:30,291 --> 00:01:32,357
to see him shortly at this
party.
31
00:01:32,359 --> 00:01:35,360
Very intriguing, he's
doing great work, but um,
32
00:01:35,362 --> 00:01:37,029
I can't be his support.
33
00:01:37,031 --> 00:01:38,664
(PHONE BEEPING) Mister.
34
00:01:38,666 --> 00:01:41,233
(FUNKY MUSIC)
35
00:01:57,384 --> 00:01:59,151
So you're an old show boy that
wound up
36
00:01:59,153 --> 00:02:00,252
out in San Diego, huh?
37
00:02:00,254 --> 00:02:02,288
Out on the coast?
38
00:02:02,289 --> 00:02:04,323
Yeah, yeah, I couldn't make
that up.
39
00:02:11,098 --> 00:02:13,148
Ah, gentlemen.
40
00:02:13,149 --> 00:02:15,199
Allow me to introduce you
to Mr. Tucker Jefferson,
41
00:02:15,202 --> 00:02:17,603
he's from the great state of
California.
42
00:02:17,605 --> 00:02:19,538
This is Saul Richmond.
43
00:02:19,540 --> 00:02:22,241
Dr. Jefferson here is a
man who could truly cause
44
00:02:22,243 --> 00:02:24,076
a storm in the Senate
with his years
45
00:02:24,078 --> 00:02:25,410
of political experience.
46
00:02:25,412 --> 00:02:28,647
And this guy, you know
what he can do.
47
00:02:30,184 --> 00:02:31,183
Pleasure to meet you.
48
00:02:31,185 --> 00:02:32,184
Likewise, sir.
49
00:02:32,186 --> 00:02:35,320
Mr. Tucker Jefferson,
where do you
50
00:02:35,322 --> 00:02:37,456
see yourself in 10 years?
51
00:02:38,692 --> 00:02:40,125
In the oval office.
52
00:02:40,127 --> 00:02:42,961
(LAUGHING)
53
00:02:42,963 --> 00:02:44,129
Doing what, serving coffee?
54
00:02:44,131 --> 00:02:46,165
No, no, being served.
55
00:02:46,167 --> 00:02:49,434
And my inauguration speech is
already written. (CHUCKLING)
56
00:02:49,436 --> 00:02:51,637
Hmm, hmm, what did I tell ya?
57
00:02:51,639 --> 00:02:52,838
I like your spirit there.
58
00:02:52,840 --> 00:02:55,140
Some vigor, I like it.
59
00:02:55,142 --> 00:02:56,975
Hey, to the oval office.
60
00:02:56,977 --> 00:02:59,978
(LIGHT ROCK MUSIC)
61
00:03:19,266 --> 00:03:20,365
I have a happy life.
62
00:03:20,367 --> 00:03:22,134
I'm a math teacher.
63
00:03:22,136 --> 00:03:23,202
Everything was going right
64
00:03:23,204 --> 00:03:26,238
but we were just
missing one thing,
65
00:03:26,240 --> 00:03:27,906
a child of our own.
66
00:03:29,476 --> 00:03:31,076
Wow.
67
00:03:31,078 --> 00:03:34,079
I can't believe it, the Chinese
are exporting babies now?
68
00:03:34,081 --> 00:03:36,148
WOMAN: Ko, Ko, Ko, they are
Korean.
69
00:03:36,150 --> 00:03:37,549
Wait, what?
70
00:03:37,551 --> 00:03:38,850
Okay, I'm sorry.
71
00:03:38,852 --> 00:03:40,185
I just could never tell the
difference
72
00:03:40,187 --> 00:03:41,386
between them.
73
00:03:41,388 --> 00:03:43,088
Look at me.
74
00:03:43,090 --> 00:03:44,156
I am Korean.
75
00:03:46,193 --> 00:03:47,593
That is Chinese.
76
00:03:52,499 --> 00:03:53,498
Okay.
77
00:03:53,500 --> 00:03:54,700
What about him?
78
00:03:54,702 --> 00:03:58,337
WOMAN: He has Japanese
flag on his backpack.
79
00:03:58,339 --> 00:03:59,738
BEN: Okay?
80
00:03:59,740 --> 00:04:01,139
He is Japanese.
81
00:04:01,141 --> 00:04:02,140
What?
82
00:04:02,142 --> 00:04:03,142
Hey kid.
83
00:04:04,578 --> 00:04:06,712
(SPEAKING JAPANESE) Mr. Roboto.
84
00:04:06,714 --> 00:04:07,746
What?
85
00:04:07,748 --> 00:04:09,147
I'm Kazakh, bro.
86
00:04:10,017 --> 00:04:12,417
Kate and I have been
trying for two years now,
87
00:04:12,419 --> 00:04:14,319
every single night.
88
00:04:14,321 --> 00:04:16,455
I'm not complaining, it's fun.
89
00:04:16,457 --> 00:04:18,690
I mean, it's a lot of fun.
90
00:04:20,027 --> 00:04:22,761
(KIDS SHOUTING)
91
00:04:31,238 --> 00:04:33,038
Those little fuckers.
92
00:04:41,649 --> 00:04:43,982
(CLANGING)
93
00:04:43,984 --> 00:04:45,951
MAN: What the fuck?!
94
00:04:47,655 --> 00:04:50,188
(KOOKY MUSIC)
95
00:04:57,931 --> 00:05:00,165
(SIGHING)
96
00:05:05,673 --> 00:05:07,906
(SIGHING)
97
00:05:11,712 --> 00:05:15,147
Oh, you went to that
stupid clinic again?
98
00:05:15,149 --> 00:05:17,349
Honey, I thought we
agreed that we hate kids?
99
00:05:17,351 --> 00:05:19,451
Look at the neighbors,
their kids running around
100
00:05:19,453 --> 00:05:21,687
dropping hazardous balls
all over the neighborhood.
101
00:05:21,689 --> 00:05:23,255
We could sue them.
102
00:05:24,158 --> 00:05:25,158
Nice try.
103
00:05:27,761 --> 00:05:29,328
We have options.
104
00:05:30,331 --> 00:05:32,798
Jin-Ho showed me the photos
today.
105
00:05:32,800 --> 00:05:34,433
All younger than one year old.
106
00:05:34,435 --> 00:05:36,868
Baby what, we take three months
107
00:05:36,870 --> 00:05:39,938
from the time we choose one
and then another three months
108
00:05:39,940 --> 00:05:41,273
for the kid to come from Korea.
109
00:05:41,275 --> 00:05:42,307
Total of six months.
110
00:05:42,309 --> 00:05:43,475
Six months?
111
00:05:43,477 --> 00:05:44,843
Yeah, isn't that great?
112
00:05:44,845 --> 00:05:45,944
Great, why is that great?
113
00:05:45,946 --> 00:05:47,412
Well.
114
00:05:47,414 --> 00:05:51,216
If we would um, listen to
some Marvin Gaye tonight,
115
00:05:51,218 --> 00:05:55,020
the song wouldn't be done
for another nine months.
116
00:05:55,022 --> 00:05:57,889
But if we order a Korean baby,
117
00:05:57,891 --> 00:06:02,327
we don't have to play Marvin
Gaye and it's only six months.
118
00:06:02,329 --> 00:06:03,795
Six months is a long time.
119
00:06:03,797 --> 00:06:06,765
You remember the last time
we played Marvin Gaye?
120
00:06:06,767 --> 00:06:08,834
That song is still playing.
121
00:06:08,836 --> 00:06:11,970
Honey, don't haggle
over six and nine months.
122
00:06:11,972 --> 00:06:16,208
Jin-Ho said that we would
get used to the woo,
123
00:06:16,210 --> 00:06:20,512
wait woo, what do you mean
Marvin is still playing?
124
00:06:21,682 --> 00:06:24,816
I said exactly what you think
I said.
125
00:06:24,818 --> 00:06:25,817
You're,
126
00:06:25,819 --> 00:06:26,819
Yup.
127
00:06:28,455 --> 00:06:30,255
In six months, your baby will be
kicking
128
00:06:30,257 --> 00:06:31,556
the shit out of me from the
inside
129
00:06:31,558 --> 00:06:32,858
if he's anything like you!
130
00:06:32,860 --> 00:06:35,794
(LAUGHING)
131
00:06:35,796 --> 00:06:36,828
Wait, stop!
132
00:06:36,830 --> 00:06:39,631
You don't jump up and down,
okay?
133
00:06:40,501 --> 00:06:44,102
I'm gonna give you a bit of
advice, Ben.
134
00:06:44,104 --> 00:06:45,437
Never say next.
135
00:06:46,740 --> 00:06:49,508
'Cause soon as you say next,
136
00:06:49,510 --> 00:06:52,911
you'll be thinking well why not
three?
137
00:06:52,913 --> 00:06:54,379
And why not four?
138
00:06:56,150 --> 00:06:57,382
And then five.
139
00:06:58,585 --> 00:06:59,718
And then six.
140
00:07:01,355 --> 00:07:02,454
Huh?
141
00:07:02,456 --> 00:07:03,855
How can you not?
142
00:07:04,792 --> 00:07:06,591
But I'll tell you, once you get
143
00:07:06,593 --> 00:07:09,428
a half a dozen box of donuts,
144
00:07:09,430 --> 00:07:10,896
they control you.
145
00:07:12,533 --> 00:07:15,333
You have to deal with
all of their problems
146
00:07:15,335 --> 00:07:16,968
and you are fucked!
147
00:07:18,038 --> 00:07:19,171
Language, sweetie!
148
00:07:19,173 --> 00:07:20,173
See?
149
00:07:21,775 --> 00:07:24,643
God, it can't be that bad.
150
00:07:24,645 --> 00:07:25,877
This is Chuck.
151
00:07:25,879 --> 00:07:27,279
He's kind of our neighbor.
152
00:07:27,281 --> 00:07:30,715
Well, he parks his apartment
in front of our house.
153
00:07:30,717 --> 00:07:33,084
He lives with Ingrid, his
girlfriend.
154
00:07:33,086 --> 00:07:37,222
And she works late nights,
if you know what I mean.
155
00:07:37,224 --> 00:07:39,191
But now she has a baby on the
way.
156
00:07:39,193 --> 00:07:41,927
(SIREN BLARING)
157
00:07:42,996 --> 00:07:45,730
(PHONE RINGING)
158
00:07:49,136 --> 00:07:51,369
(HUMMING)
159
00:07:56,877 --> 00:07:58,210
DOCTOR: Ooh.
160
00:07:59,646 --> 00:08:01,446
What is it, doctor?
161
00:08:04,251 --> 00:08:05,251
Mmm, ah.
162
00:08:07,321 --> 00:08:08,653
We got to abort the baby.
163
00:08:08,655 --> 00:08:09,955
BEN AND KATE: What?
164
00:08:09,957 --> 00:08:10,989
Oh yeah.
165
00:08:10,991 --> 00:08:12,975
Oh yeah, yeah, yeah.
166
00:08:12,976 --> 00:08:14,960
I mean, there's really, I mean,
yeah.
167
00:08:15,762 --> 00:08:19,397
I'm sorry, what do you mean
(MUMBLING)
168
00:08:19,399 --> 00:08:22,934
I can't do this, I can't
breathe, I can't (MUMBLING)
169
00:08:22,936 --> 00:08:24,769
Okay, you know, okay, could
you stop?
170
00:08:24,771 --> 00:08:27,672
Please, listen, there is
something we can,
171
00:08:27,674 --> 00:08:29,574
are your fathers, both of you,
172
00:08:29,576 --> 00:08:32,077
are your fathers still alive?
173
00:08:33,447 --> 00:08:34,613
BOTH: Yes.
174
00:08:35,816 --> 00:08:38,800
Okay.
175
00:08:38,801 --> 00:08:41,785
We can take the bone marrow
from both grandfathers,
176
00:08:41,788 --> 00:08:46,458
use it to repair the tissue
of the damaged fetus.
177
00:08:46,460 --> 00:08:48,493
Haha, very risky.
178
00:08:48,495 --> 00:08:53,031
But probably the only thing
we can do to save the baby.
179
00:08:53,033 --> 00:08:57,435
So, can both your fathers
come in for testing?
180
00:08:57,437 --> 00:08:58,503
BOTH: No.
181
00:09:03,443 --> 00:09:05,810
Now, the idea is to
structure your campaign
182
00:09:05,812 --> 00:09:07,946
so that it very closely
mimics the rise
183
00:09:07,948 --> 00:09:09,714
of Donald Trump.
184
00:09:09,716 --> 00:09:10,882
That was quite a success.
185
00:09:10,884 --> 00:09:12,617
And with us, we can
guarantee you the support
186
00:09:12,619 --> 00:09:14,052
of President Biden.
187
00:09:14,054 --> 00:09:15,487
That's good.
188
00:09:15,489 --> 00:09:19,491
But I mean that would be
a good model to pursue.
189
00:09:19,493 --> 00:09:21,493
Did I ever tell you
about the time
190
00:09:21,495 --> 00:09:22,827
the President grabbed
me by the crotch?
191
00:09:22,829 --> 00:09:24,246
Right in the cajones.
192
00:09:24,247 --> 00:09:25,664
Actually, let me show
you something else here.
193
00:09:25,666 --> 00:09:29,000
What we have is Welly the
Welfare Bear.
194
00:09:30,070 --> 00:09:33,238
And right next to him,
Libby the Liberal Sloth.
195
00:09:33,240 --> 00:09:34,839
Now these are both excellent
examples
196
00:09:34,841 --> 00:09:36,341
of potential viral marketing.
197
00:09:36,343 --> 00:09:38,043
But the first thing we
need to do in all of this
198
00:09:38,045 --> 00:09:39,578
is to get you a wife.
199
00:09:39,580 --> 00:09:42,714
Nothing sells a president
like a wife and family.
200
00:09:42,716 --> 00:09:44,883
We of course need to hire
a social media director.
201
00:09:44,885 --> 00:09:48,820
Man old man, do I have a treat
for you.
202
00:09:48,822 --> 00:09:50,121
Hector, we are right in
the middle of something
203
00:09:50,123 --> 00:09:51,873
at this moment.
204
00:09:51,874 --> 00:09:53,624
Gimme smiles, we are now
live on Facebook and Instagram.
205
00:09:53,627 --> 00:09:55,427
Hello followers!
206
00:09:55,429 --> 00:09:56,428
And what is this?
207
00:09:56,430 --> 00:09:58,296
Today I'm a matchmaker.
208
00:09:58,298 --> 00:10:00,031
Oh no, no, we are not there yet.
209
00:10:00,033 --> 00:10:01,132
I was just beginning
to get into the aspect
210
00:10:01,134 --> 00:10:02,534
of family and, - Shh.
211
00:10:02,536 --> 00:10:05,437
First! (CLAPPING)
212
00:10:08,375 --> 00:10:10,575
GERALD: Hector, that's my
girlfriend.
213
00:10:10,577 --> 00:10:13,478
It's business and she was cheap.
214
00:10:17,851 --> 00:10:18,851
Next!
215
00:10:21,855 --> 00:10:25,190
That one's my favorite,
she's so tight!
216
00:10:28,829 --> 00:10:31,663
Next! (CLAPPING)
217
00:10:34,635 --> 00:10:37,035
Well hello, Mr. Jefferson.
218
00:10:38,438 --> 00:10:40,639
Hello, what's your name?
219
00:10:40,641 --> 00:10:43,842
No talking to or feeding the
models.
220
00:10:49,082 --> 00:10:50,215
I like this guy.
221
00:10:50,217 --> 00:10:52,684
He's very um, very special.
222
00:10:54,988 --> 00:10:55,987
That's all.
223
00:10:55,989 --> 00:10:58,890
We're good here, thank you
Hector.
224
00:11:02,029 --> 00:11:03,028
Let me get this right.
225
00:11:03,030 --> 00:11:05,964
His job is to go out and find me
a,
226
00:11:05,966 --> 00:11:07,866
a wife to escort to the multiple
events?
227
00:11:07,868 --> 00:11:08,967
No, not exactly.
228
00:11:08,969 --> 00:11:10,802
He's actually our social media
director
229
00:11:10,804 --> 00:11:12,237
but it's more complicated than
that.
230
00:11:12,239 --> 00:11:15,140
He's my ex wife's sister's best
friend.
231
00:11:15,142 --> 00:11:16,474
Okay, okay.
232
00:11:16,476 --> 00:11:17,476
Yeah.
233
00:11:18,278 --> 00:11:19,611
Social media director?
234
00:11:19,613 --> 00:11:20,613
Yeah, he.
235
00:11:22,049 --> 00:11:23,348
No, no, no, no, no.
236
00:11:23,350 --> 00:11:25,083
No, no, no, I know what you're
thinking.
237
00:11:25,085 --> 00:11:26,084
Absolutely not.
238
00:11:26,086 --> 00:11:28,153
A political campaign is totally
different.
239
00:11:28,155 --> 00:11:32,223
Gerald, we live in
unorthodox political times.
240
00:11:34,528 --> 00:11:36,961
Get him on the team.
241
00:11:36,963 --> 00:11:38,496
Sir, are you sure?
242
00:11:38,498 --> 00:11:39,498
Yes.
243
00:11:45,205 --> 00:11:47,739
(CHILL MUSIC)
244
00:11:57,818 --> 00:11:59,184
Hamid.
245
00:11:59,186 --> 00:12:01,786
Please, let's just, let's focus
246
00:12:01,788 --> 00:12:03,154
and get back to the question,
okay?
247
00:12:03,156 --> 00:12:06,491
Because I'm sure, like
myself that the viewers
248
00:12:06,493 --> 00:12:09,561
would think that you are
deflecting.
249
00:12:13,333 --> 00:12:14,399
Very well.
250
00:12:16,136 --> 00:12:18,770
Back to your questions.
251
00:12:18,772 --> 00:12:22,540
It takes me back to a
game from my childhood.
252
00:12:22,542 --> 00:12:25,877
You can just answer a simple
yes or no.
253
00:12:25,879 --> 00:12:28,179
Do you think the US and Muslim
countries
254
00:12:28,181 --> 00:12:29,914
are natural enemies?
255
00:12:33,453 --> 00:12:35,620
Are you afraid of this?
256
00:12:40,160 --> 00:12:41,426
No.
257
00:12:41,428 --> 00:12:44,095
And that is very rude and so
inappropriate
258
00:12:44,097 --> 00:12:45,930
for this interview.
259
00:12:45,932 --> 00:12:47,198
How about this?
260
00:12:47,200 --> 00:12:48,500
No.
261
00:12:48,502 --> 00:12:49,334
This?
262
00:12:49,336 --> 00:12:50,201
No, don't, what are you doing?
263
00:12:50,203 --> 00:12:51,035
This?
264
00:12:51,037 --> 00:12:51,870
Hamid.
265
00:12:51,872 --> 00:12:52,704
Hamid, stop.
266
00:12:52,706 --> 00:12:53,538
Hamid.
267
00:12:53,540 --> 00:12:54,339
Hamid, I'm sorry.
268
00:12:54,341 --> 00:12:55,607
I'm sorry.
269
00:12:55,609 --> 00:12:57,442
How can I conduct this interview
270
00:12:57,444 --> 00:13:00,678
if you simply cannot stay on
topic?
271
00:13:00,680 --> 00:13:01,980
(CLAPPING)
272
00:13:01,982 --> 00:13:02,981
You see?
273
00:13:02,983 --> 00:13:04,682
You were afraid.
274
00:13:04,684 --> 00:13:07,152
You said you were not afraid.
275
00:13:24,471 --> 00:13:28,873
'Cause when people are
scared, they invest money.
276
00:13:28,875 --> 00:13:32,010
They spend money
on weapons, on food.
277
00:13:35,649 --> 00:13:36,649
On,
278
00:13:39,486 --> 00:13:40,952
on anything else.
279
00:13:48,862 --> 00:13:49,862
You see?
280
00:13:51,097 --> 00:13:53,498
There are no mortal enemies.
281
00:13:54,868 --> 00:13:57,101
There are only manufactured
enemies
282
00:13:57,103 --> 00:13:59,838
that serve for specific purpose.
283
00:14:02,275 --> 00:14:05,176
(PHONE VIBRATING)
284
00:14:10,884 --> 00:14:13,117
How's it doing, darling?
285
00:14:14,154 --> 00:14:15,720
No, not working.
286
00:14:18,425 --> 00:14:19,858
CHUCK: This all right?
287
00:14:19,860 --> 00:14:20,692
INGRID: No, no.
288
00:14:20,694 --> 00:14:22,727
Could you, uh, could you help?
289
00:14:22,729 --> 00:14:24,829
Yeah, I'll be right there,
honey?
290
00:14:24,831 --> 00:14:25,930
KATE: Great.
291
00:14:25,932 --> 00:14:27,732
CHUCK: How about that,
does that work good?
292
00:14:27,734 --> 00:14:30,902
It's wet a little over here.
293
00:14:30,904 --> 00:14:32,503
(THUDDING)
294
00:14:32,505 --> 00:14:33,338
Ah!
295
00:14:33,340 --> 00:14:35,306
Ben, what in the world?
296
00:14:35,308 --> 00:14:36,708
Ingrid, sorry.
297
00:14:37,777 --> 00:14:40,311
Ah (MUMBLING)
298
00:14:40,313 --> 00:14:42,447
BEN: I'm sorry but I was
just trying to return the ball.
299
00:14:42,449 --> 00:14:43,448
CHUCK: Don't worry about her.
300
00:14:43,450 --> 00:14:45,683
She's got a head of stone.
301
00:14:46,720 --> 00:14:48,987
Okay sweety,
not the croutons bowl.
302
00:14:48,989 --> 00:14:50,722
Let's grab the burgers.
303
00:14:50,724 --> 00:14:52,957
A little distracted there,
aren't ya?
304
00:14:52,959 --> 00:14:54,726
So who were you calling?
305
00:14:54,728 --> 00:14:55,727
No one.
306
00:14:55,729 --> 00:14:57,128
No one, really?
307
00:14:57,130 --> 00:14:59,130
I have fire in my hand.
308
00:15:00,100 --> 00:15:01,566
I was trying to get through to
my dad.
309
00:15:01,568 --> 00:15:02,568
Oh.
310
00:15:03,770 --> 00:15:08,172
(MAN AND WOMAN HUMPING AND
MOANING)
311
00:15:18,485 --> 00:15:21,452
(DOORBELL RINGING)
312
00:15:32,599 --> 00:15:35,566
(DOORBELL RINGING)
313
00:15:48,415 --> 00:15:49,447
Katie.
314
00:15:49,449 --> 00:15:50,448
Dad!
315
00:15:50,450 --> 00:15:51,449
Hi, sweety.
316
00:15:51,451 --> 00:15:52,450
What a surprise.
317
00:15:52,452 --> 00:15:53,952
Come on, I just,
318
00:15:53,954 --> 00:15:55,320
I just try to get myself
together here.
319
00:15:55,322 --> 00:15:56,322
Oh.
320
00:16:09,436 --> 00:16:11,970
(LIGHT MUSIC)
321
00:16:26,286 --> 00:16:29,954
TUCKER: We can probably
both use one of this.
322
00:16:29,956 --> 00:16:30,956
Ah, yeah.
323
00:16:32,859 --> 00:16:34,926
I really did miss you.
324
00:16:38,198 --> 00:16:41,299
You might even remember that
325
00:16:41,301 --> 00:16:43,034
you still have a dad.
326
00:16:43,036 --> 00:16:45,436
You know, maybe now
is not the best time.
327
00:16:45,438 --> 00:16:47,372
No, no, no, no, don't
be silly, don't be silly.
328
00:16:47,374 --> 00:16:49,040
So what brings you?
329
00:16:54,414 --> 00:16:55,897
Oh, I know.
330
00:16:55,898 --> 00:16:57,381
You heard about my new
campaign, didn't you?
331
00:16:57,384 --> 00:16:59,283
Are you proud or what?
332
00:17:00,453 --> 00:17:03,221
Yes, all we need now is
President Biden's endorsement
333
00:17:03,223 --> 00:17:05,223
and we're golden, yeah.
334
00:17:10,997 --> 00:17:14,665
One of the reasons for his
success was his taste in fashion.
335
00:17:14,667 --> 00:17:17,135
Now I know that isn't
everything of course,
336
00:17:17,137 --> 00:17:20,338
but it is an aspect of success.
337
00:17:20,340 --> 00:17:21,340
Sure.
338
00:17:24,210 --> 00:17:27,311
We're trying to
follow his model.
339
00:17:27,313 --> 00:17:31,716
And because we are, things
are definitely happening.
340
00:17:31,718 --> 00:17:35,119
So, what brings you
to see your old dad?
341
00:17:36,156 --> 00:17:37,221
Well, dad.
342
00:17:39,025 --> 00:17:41,592
Ben and I need your help, dad.
343
00:17:42,729 --> 00:17:44,796
It's been seven years now, and,
344
00:17:44,798 --> 00:17:46,030
Seven years?
345
00:17:47,267 --> 00:17:48,266
Seven years?
346
00:17:48,268 --> 00:17:49,801
Yeah, seven years?
347
00:17:49,803 --> 00:17:54,906
So an Iranian's been banging
my daughter for seven years?
348
00:17:54,908 --> 00:17:56,808
What fun, hey, cheers.
349
00:17:57,610 --> 00:18:01,145
Oh, yeah, no, it's okay, I
can't.
350
00:18:01,147 --> 00:18:04,348
Look, I don't know how to say
this, but.
351
00:18:04,350 --> 00:18:07,752
The last seven years have been
fruitful.
352
00:18:10,490 --> 00:18:13,624
Well, Katie, that sounds kind
of dirty.
353
00:18:13,626 --> 00:18:14,959
What do you mean?
354
00:18:14,961 --> 00:18:19,597
Oh, okay what I mean is I
would like to be the first
355
00:18:19,599 --> 00:18:20,965
to call you Mister,
356
00:18:20,967 --> 00:18:22,867
Hmm, Mister Senator?
357
00:18:25,472 --> 00:18:26,871
Maybe Mr. Future President?
358
00:18:26,873 --> 00:18:28,706
Oh, no, no no.
359
00:18:28,708 --> 00:18:29,707
Give me a shot.
360
00:18:29,709 --> 00:18:31,342
Mister Grandfather.
361
00:18:34,547 --> 00:18:36,447
Oh, grandfather, yeah.
362
00:18:37,450 --> 00:18:40,017
(KOOKY MUSIC)
363
00:18:44,958 --> 00:18:46,057
Congratulations.
364
00:18:46,059 --> 00:18:48,426
(LAUGHING)
365
00:18:48,428 --> 00:18:49,560
Mmm, mmm, mm.
366
00:19:03,243 --> 00:19:05,309
We need his bone marrow.
367
00:19:11,818 --> 00:19:15,219
Please, you have to make him
understand.
368
00:19:20,793 --> 00:19:23,528
You have to make him understand.
369
00:19:30,470 --> 00:19:32,970
What does (SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE) mean?
370
00:19:32,972 --> 00:19:34,572
Ah.
371
00:19:34,574 --> 00:19:36,807
It means tell him in a way
372
00:19:38,378 --> 00:19:40,211
that he will understand.
373
00:19:40,213 --> 00:19:41,213
Ah, oh.
374
00:19:44,184 --> 00:19:45,816
You eat this apple, okay?
375
00:19:45,818 --> 00:19:46,818
Okay.
376
00:19:48,588 --> 00:19:49,887
I don't know what to do.
377
00:19:49,889 --> 00:19:52,757
She says my father won't come to
the US.
378
00:19:52,759 --> 00:19:54,125
What, why?
379
00:19:54,127 --> 00:19:56,527
It isn't a political trip.
380
00:19:56,529 --> 00:19:58,829
Doesn't he love his family?
381
00:20:00,033 --> 00:20:02,833
Kate, I have something
I have to tell you.
382
00:20:02,835 --> 00:20:05,336
I may have told my dad that your
father
383
00:20:05,338 --> 00:20:08,573
runs a hamburger cart for a
living.
384
00:20:08,575 --> 00:20:10,875
(LAUGHING)
385
00:20:10,877 --> 00:20:14,045
Oh no, you can't be serious.
386
00:20:14,047 --> 00:20:16,314
I had to avoid
the politics thing.
387
00:20:16,316 --> 00:20:19,483
He'd have a breakdown. You
should have heard what he said
388
00:20:19,485 --> 00:20:21,719
when I told him I was
marrying an American.
389
00:20:21,721 --> 00:20:24,722
Yeah well you should
have seen my father today.
390
00:20:24,724 --> 00:20:25,724
What, what?
391
00:20:26,993 --> 00:20:29,360
You want me to request
a visa for Ben's family?
392
00:20:29,362 --> 00:20:30,361
Trust you?
393
00:20:30,363 --> 00:20:32,897
What, you think I'm nuts?
394
00:20:32,899 --> 00:20:35,099
Anyway, he finally came
around when he found out
395
00:20:35,101 --> 00:20:36,834
it was for the baby.
396
00:20:37,804 --> 00:20:38,803
Speaking of which, did you get
397
00:20:38,805 --> 00:20:41,072
your family's passport numbers?
398
00:20:41,074 --> 00:20:42,240
Ah, my auntie's gonna send them
399
00:20:42,242 --> 00:20:43,841
but she hasn't sent them yet.
400
00:20:43,843 --> 00:20:45,209
She has to convince my father
first.
401
00:20:45,211 --> 00:20:47,912
WOMAN: Ladies and
gentlemen, thank you so much
402
00:20:47,914 --> 00:20:49,247
for flying with us.
403
00:20:49,249 --> 00:20:51,716
On our final approach, please
make sure
404
00:20:51,718 --> 00:20:53,584
your seat backs and trays
are in their upright
405
00:20:53,586 --> 00:20:54,852
and locked positions.
406
00:20:54,854 --> 00:20:56,954
We should be on the ground
shortly.
407
00:20:56,956 --> 00:20:59,523
(FUNKY MUSIC)
408
00:21:08,101 --> 00:21:09,934
Welcome to America.
409
00:21:12,672 --> 00:21:13,904
Kiss my ass.
410
00:21:15,375 --> 00:21:17,208
Sweet kid, next.
411
00:21:17,210 --> 00:21:18,042
Hi, how are you?
412
00:21:18,044 --> 00:21:18,876
Very good, thank you.
413
00:21:18,878 --> 00:21:19,878
Great.
414
00:21:23,082 --> 00:21:24,081
So could you do me a favor
415
00:21:24,083 --> 00:21:26,384
and put all four fingers
right there for me?
416
00:21:26,386 --> 00:21:30,121
Bring them closer together,
perfect.
417
00:21:30,123 --> 00:21:31,255
Oh, good.
418
00:21:31,257 --> 00:21:33,357
And sir, can I get you
to put your four fingers,
419
00:21:33,359 --> 00:21:34,659
does he speak English?
420
00:21:34,661 --> 00:21:36,827
Great, thank you so much.
421
00:21:38,998 --> 00:21:41,098
Okay, that's good.
422
00:21:41,100 --> 00:21:42,500
So uh, what, um,
423
00:21:44,470 --> 00:21:46,804
what brings you to America?
424
00:21:53,079 --> 00:21:54,945
It was my humane duty to come
to this
425
00:21:54,947 --> 00:21:58,683
espionage nest despite
my political beliefs.
426
00:22:01,387 --> 00:22:02,787
I'm not sure I heard you right.
427
00:22:02,789 --> 00:22:04,288
Would you care to explain
yourself?
428
00:22:04,290 --> 00:22:05,923
It's all written there in the
paper
429
00:22:05,925 --> 00:22:07,825
in front of you.
430
00:22:07,827 --> 00:22:11,462
It's for an innocent baby
who needs my bone marrow.
431
00:22:11,464 --> 00:22:14,031
He's an American citizen, so.
432
00:22:14,033 --> 00:22:15,599
You should be thanking me.
433
00:22:15,601 --> 00:22:17,234
And you're welcome.
434
00:22:19,672 --> 00:22:20,671
You're right.
435
00:22:20,673 --> 00:22:23,240
That's exactly what that says.
436
00:22:24,877 --> 00:22:25,877
Okay.
437
00:22:28,781 --> 00:22:30,881
Well, on that, thank you very
much
438
00:22:30,883 --> 00:22:32,950
and welcome to America.
439
00:22:32,952 --> 00:22:34,685
Thank you, thank you.
440
00:22:34,687 --> 00:22:35,687
Next.
441
00:22:36,389 --> 00:22:37,788
Hi, how are you?
442
00:22:38,958 --> 00:22:41,192
(REVVING)
443
00:22:42,395 --> 00:22:44,195
America travelogue.
444
00:22:44,197 --> 00:22:47,998
America from Hamid
Chikhamvari's perspective.
445
00:22:50,303 --> 00:22:54,939
What is going on behind
these towers and high-rises?
446
00:22:54,941 --> 00:22:58,509
American people's taxes are
spent on what?
447
00:23:00,680 --> 00:23:03,748
My son lives in a big gorgeous
house
448
00:23:04,851 --> 00:23:08,586
but it's American and
I don't trust America.
449
00:23:12,058 --> 00:23:13,991
She looks too American, son.
450
00:23:13,993 --> 00:23:15,292
Hey Kate.
451
00:23:15,294 --> 00:23:17,395
This is my father.
452
00:23:17,397 --> 00:23:19,096
Papa, Kate John.
453
00:23:19,098 --> 00:23:20,431
Hello, father.
454
00:23:20,433 --> 00:23:22,767
We are so happy to have you.
455
00:23:22,769 --> 00:23:23,934
Are these all your luggages?
456
00:23:23,936 --> 00:23:24,936
Come on.
457
00:23:25,671 --> 00:23:26,771
Me too.
458
00:23:26,772 --> 00:23:27,872
I hope you brought your swim
trunks
459
00:23:27,874 --> 00:23:31,208
'cause we have a swimming pool.
460
00:23:31,210 --> 00:23:33,611
I've never been kissed
by an American woman.
461
00:23:33,613 --> 00:23:34,879
Oh you know, this is
the only American woman
462
00:23:34,881 --> 00:23:39,950
that can kiss you (SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE).
463
00:23:41,053 --> 00:23:42,219
More than a few words.
464
00:23:42,221 --> 00:23:44,355
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
465
00:23:44,357 --> 00:23:46,657
(LAUGHING)
466
00:23:52,732 --> 00:23:54,965
Benjamin, Benjamin, spy!
467
00:23:56,002 --> 00:23:57,234
What, where?
468
00:24:02,141 --> 00:24:04,141
Hey Chuck, how are you?
469
00:24:04,143 --> 00:24:05,843
This is my father.
470
00:24:05,845 --> 00:24:07,978
- Oh, you're the spy.
- (CHUCKLING)
471
00:24:07,980 --> 00:24:09,947
Well, let me be the first to
welcome you
472
00:24:09,949 --> 00:24:12,116
to the United States of America.
473
00:24:12,118 --> 00:24:14,218
Thank you, thank you.
474
00:24:14,220 --> 00:24:16,921
Americans are aware here.
475
00:24:16,923 --> 00:24:19,323
They jump out of everywhere.
476
00:24:34,440 --> 00:24:37,808
My sister wants to know
if Benjamin has bothered you
477
00:24:37,810 --> 00:24:39,243
all this time.
478
00:24:39,245 --> 00:24:41,512
Ben is very good to me.
479
00:24:41,514 --> 00:24:42,514
I love him.
480
00:24:43,950 --> 00:24:46,917
And thank you for the
compliment.
481
00:24:46,919 --> 00:24:48,819
So you are Ben now?
482
00:24:48,821 --> 00:24:51,188
You change your name?
483
00:24:51,190 --> 00:24:52,723
Hmm.
484
00:24:52,725 --> 00:24:55,626
Unfortunately, Benjamin
and us are very different
485
00:24:55,628 --> 00:24:57,394
in our beliefs.
486
00:24:57,396 --> 00:25:00,097
He hasn't taken after me at all.
487
00:25:00,099 --> 00:25:03,467
That's why I must
ask to make sure
488
00:25:03,469 --> 00:25:05,636
he doesn't beat you, surely.
489
00:25:05,638 --> 00:25:07,471
(COUGHING)
490
00:25:07,473 --> 00:25:08,439
Beat me?
491
00:25:08,441 --> 00:25:09,874
Oh no, no.
492
00:25:09,876 --> 00:25:11,809
He is a very loving husband.
493
00:25:11,811 --> 00:25:14,478
(HEROIC MUSIC)
494
00:25:20,086 --> 00:25:22,653
(LIGHT MUSIC)
495
00:25:23,956 --> 00:25:25,656
If you hate America so much,
496
00:25:25,658 --> 00:25:28,559
why did you send
me here to study?
497
00:25:32,865 --> 00:25:35,666
Why are you so afraid
of everyone finding out
498
00:25:35,668 --> 00:25:38,068
that your son is in America?
499
00:25:40,773 --> 00:25:43,941
I wanted you to get
your degree and return
500
00:25:43,943 --> 00:25:46,343
just like I did.
501
00:25:48,180 --> 00:25:50,881
I came here when I was 18.
502
00:25:50,883 --> 00:25:54,518
I studied for five years
then I returned to Iran
503
00:25:54,520 --> 00:25:58,322
where there was a revolution
so I could help my people.
504
00:25:58,324 --> 00:26:00,391
You were a hippy for God's sake.
505
00:26:00,393 --> 00:26:02,126
Shh, I told you to never say
that again.
506
00:26:02,128 --> 00:26:03,127
That is fake news.
507
00:26:03,129 --> 00:26:04,161
Fake news?
508
00:26:04,163 --> 00:26:05,663
Fake news?
509
00:26:05,665 --> 00:26:07,131
I saw the photos.
510
00:26:08,167 --> 00:26:10,534
And besides,
who am I shushing for?
511
00:26:10,536 --> 00:26:13,337
Look, we're literally
alone here.
512
00:26:17,677 --> 00:26:20,578
I grew my hair when I was young.
513
00:26:22,348 --> 00:26:24,448
It was in fashion those days.
514
00:26:24,450 --> 00:26:27,484
Having long hair doesn't
mean you're a hippy.
515
00:26:27,486 --> 00:26:28,953
Come on, baba.
516
00:26:28,955 --> 00:26:30,554
You went to a Grateful Dead
concert
517
00:26:30,556 --> 00:26:32,556
and you took mushrooms.
518
00:26:37,830 --> 00:26:40,464
Whatever I did, I didn't grow
up roots
519
00:26:40,466 --> 00:26:42,399
or get married.
520
00:26:42,401 --> 00:26:44,301
God bless your mother.
521
00:26:45,605 --> 00:26:46,605
Well.
522
00:26:47,340 --> 00:26:49,607
You can't control love.
523
00:26:49,609 --> 00:26:51,508
You just fall into it.
524
00:26:52,311 --> 00:26:53,711
You fell in love with an
American
525
00:26:53,713 --> 00:26:55,279
just to disagree with me.
526
00:26:55,281 --> 00:26:58,115
Baba, everything
isn't about you.
527
00:26:58,117 --> 00:27:00,150
I fell in love with Kate.
528
00:27:00,152 --> 00:27:01,619
I love Kate.
529
00:27:01,621 --> 00:27:05,289
And I'd love her even
if she were a monkey.
530
00:27:07,760 --> 00:27:09,259
How about your job?
531
00:27:09,261 --> 00:27:11,795
Well, I teach math
at the University.
532
00:27:11,797 --> 00:27:13,697
You make good money?
533
00:27:15,067 --> 00:27:18,102
I have a lot of bills, but I
thank God.
534
00:27:18,104 --> 00:27:20,137
Your expenses will double
when you become a father.
535
00:27:20,139 --> 00:27:21,372
You know that?
536
00:27:22,975 --> 00:27:24,375
You have a plan?
537
00:27:26,078 --> 00:27:27,211
No you don't.
538
00:27:29,015 --> 00:27:30,014
Okay.
539
00:27:30,016 --> 00:27:32,316
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
540
00:27:32,318 --> 00:27:34,652
(LAUGHING)
541
00:27:41,961 --> 00:27:43,761
Do you need anything?
542
00:27:46,999 --> 00:27:48,999
Give me your car key.
543
00:27:49,935 --> 00:27:50,935
My car?
544
00:27:52,672 --> 00:27:54,204
I can take you wherever
you wanna go.
545
00:27:54,206 --> 00:27:56,640
Nah, I wanna see
the world by myself.
546
00:27:56,642 --> 00:27:59,009
Do you even know
how to drive here?
547
00:27:59,011 --> 00:28:02,312
Do not question
your father's abilities.
548
00:28:02,314 --> 00:28:03,714
Give me the key.
549
00:28:05,184 --> 00:28:07,518
Okay, they're downstairs.
550
00:28:08,854 --> 00:28:11,355
(ROCK MUSIC)
551
00:28:18,097 --> 00:28:20,631
I know exactly what he's
thinking.
552
00:28:20,633 --> 00:28:22,399
There are cameras everywhere.
553
00:28:22,401 --> 00:28:23,401
Oh, a spy.
554
00:28:25,271 --> 00:28:28,138
I can't believe these
girls with their hair
555
00:28:28,140 --> 00:28:29,506
flowing right in front of me,
556
00:28:29,508 --> 00:28:31,575
have they no morals?
557
00:28:31,577 --> 00:28:33,177
Is that a prostitute?
558
00:28:33,179 --> 00:28:34,912
He's so predictable.
559
00:29:19,458 --> 00:29:22,693
(POOL BALLS CLACKING)
560
00:29:26,432 --> 00:29:31,268
You my friend, look like
you could use one of these.
561
00:29:31,270 --> 00:29:32,770
Actually, I'll have a water
562
00:29:32,772 --> 00:29:35,906
in a bottle please with the cap
closed.
563
00:29:35,908 --> 00:29:36,907
Are you sure?
564
00:29:36,909 --> 00:29:38,642
It's happy hour.
565
00:29:38,644 --> 00:29:40,778
I'll stick with the water.
566
00:29:40,780 --> 00:29:41,779
Serve yourself.
567
00:29:41,781 --> 00:29:43,447
Water's over there.
568
00:29:47,987 --> 00:29:48,987
Okay.
569
00:29:51,157 --> 00:29:54,391
So no reporter, no official to
ask me
570
00:29:54,393 --> 00:29:58,796
what the hell are you doing
in this damn bar, clock.
571
00:30:01,901 --> 00:30:03,567
Only me and my God.
572
00:30:04,970 --> 00:30:05,970
Oh God!
573
00:30:06,872 --> 00:30:10,107
How lovely it feels to be so
light.
574
00:30:10,109 --> 00:30:11,208
Hey brother.
575
00:30:11,210 --> 00:30:12,209
Do you know how it works?
576
00:30:12,211 --> 00:30:14,745
I kind of forgotten a bit.
577
00:30:14,747 --> 00:30:17,381
Don't have this back
where you come from?
578
00:30:17,383 --> 00:30:18,383
Ah.
579
00:30:19,952 --> 00:30:21,552
You an Arab?
580
00:30:21,554 --> 00:30:22,554
No!
581
00:30:23,923 --> 00:30:25,122
Pakistani, Muslim?
582
00:30:25,124 --> 00:30:28,025
Iran, and this is none of your
business.
583
00:30:28,027 --> 00:30:29,493
You say Iran?
584
00:30:29,494 --> 00:30:30,960
I was an Iraq vet you
know, you're welcome.
585
00:30:30,963 --> 00:30:31,963
Iran.
586
00:30:33,732 --> 00:30:36,400
Iraq is here and Iran is here,
587
00:30:36,402 --> 00:30:39,336
it's a neighboring, and I
have nothing to thank you for.
588
00:30:39,338 --> 00:30:40,404
Oh, I said that yeah.
589
00:30:40,406 --> 00:30:43,807
So yeah, oof, that place is a
real hell.
590
00:30:44,810 --> 00:30:45,809
Yeah, I was there.
591
00:30:45,811 --> 00:30:46,810
Boom, boom!
592
00:30:46,812 --> 00:30:49,580
(BANGING)
593
00:30:49,582 --> 00:30:51,615
Name's Joe, pleasure.
594
00:30:51,617 --> 00:30:52,616
What's your name?
595
00:30:52,618 --> 00:30:53,618
Hamid.
596
00:31:04,496 --> 00:31:06,096
Did you say Habibi?
597
00:31:06,098 --> 00:31:08,098
Hami, Hadi, Hamini?
598
00:31:08,100 --> 00:31:09,099
Hamid.
599
00:31:09,101 --> 00:31:12,436
Hamid, Hamid, right, right,
right.
600
00:31:12,438 --> 00:31:13,904
Look at this guy, man.
601
00:31:13,906 --> 00:31:14,905
Ah!
602
00:31:14,907 --> 00:31:15,906
Saddam.
603
00:31:15,908 --> 00:31:18,876
Yeah I pulled him out of the
hole.
604
00:31:18,878 --> 00:31:20,777
Where are you in the photo?
605
00:31:20,779 --> 00:31:23,914
Right there, that's my foot.
606
00:31:23,916 --> 00:31:26,450
Can't you see the resemblance?
607
00:31:26,452 --> 00:31:28,385
Hahah, this is photoshopped.
608
00:31:28,387 --> 00:31:29,887
What, no!
609
00:31:29,889 --> 00:31:30,921
No, it's real.
610
00:31:30,923 --> 00:31:33,790
Why would I lie about my foot?
611
00:31:33,792 --> 00:31:35,158
Look.
612
00:31:35,160 --> 00:31:36,393
IED, roadside.
613
00:31:40,399 --> 00:31:41,865
You know where Iraq is, right?
614
00:31:41,867 --> 00:31:43,967
You just thought I was Iraqi.
615
00:31:43,969 --> 00:31:45,202
Oh right, yes, yes.
616
00:31:45,204 --> 00:31:46,937
So you know it then.
617
00:31:48,007 --> 00:31:50,240
Let me just tell you, man.
618
00:31:51,510 --> 00:31:54,311
Ah shit, it's gone, it's gone.
619
00:31:54,313 --> 00:31:55,512
Listen to me.
620
00:31:55,514 --> 00:31:56,847
You fought Saddam.
621
00:31:56,849 --> 00:32:00,918
We fought Saddam for eight
fucking years.
622
00:32:00,920 --> 00:32:02,386
I was in the war.
623
00:32:02,388 --> 00:32:04,788
I was on the front line.
624
00:32:04,790 --> 00:32:07,424
I was shot in the war.
625
00:32:07,426 --> 00:32:11,028
And let me show you something,
my friend.
626
00:32:11,030 --> 00:32:12,596
You see this coin?
627
00:32:15,935 --> 00:32:16,935
Dude.
628
00:32:17,770 --> 00:32:19,937
Here, let me show you,
check this out, huh?
629
00:32:19,939 --> 00:32:20,771
Look at that.
630
00:32:20,773 --> 00:32:21,638
Oh, no.
631
00:32:21,640 --> 00:32:22,640
Oh my god.
632
00:32:23,575 --> 00:32:25,108
I'm gonna puke, no, no, no.
633
00:32:25,110 --> 00:32:26,510
See, why, man?
634
00:32:28,013 --> 00:32:29,379
What for, huh?
635
00:32:29,381 --> 00:32:32,916
Baghdad, Kurkukaita, what for,
man, huh?
636
00:32:32,918 --> 00:32:34,284
What for, huh?
637
00:32:34,286 --> 00:32:37,788
Yeah I think I'm
gonna puke too, shit.
638
00:32:37,790 --> 00:32:39,122
Shit!
639
00:32:39,124 --> 00:32:39,957
Where are we?
640
00:32:39,959 --> 00:32:41,558
Shock and awe!
641
00:32:41,560 --> 00:32:42,793
Shock and awe!
642
00:32:45,030 --> 00:32:46,030
Dah, sorry.
643
00:32:47,833 --> 00:32:48,833
Sorry.
644
00:32:52,104 --> 00:32:53,704
You know what,
645
00:32:53,706 --> 00:32:58,008
my friend, I think you need
this water more than I.
646
00:32:59,078 --> 00:33:00,644
Later, Muhammad.
647
00:33:05,551 --> 00:33:08,151
(BELCHING)
648
00:33:08,153 --> 00:33:10,988
(BIRDS CHIRPING)
649
00:33:12,358 --> 00:33:13,757
Father, Daddy?
650
00:33:15,127 --> 00:33:17,361
(SNORING)
651
00:33:24,903 --> 00:33:27,137
I know we've had problems
understanding each other.
652
00:33:27,139 --> 00:33:30,073
But the one thing I can't
deny is that he loves me.
653
00:33:30,075 --> 00:33:32,042
And I love him too.
654
00:33:32,044 --> 00:33:34,277
After all, he's my father.
655
00:33:36,749 --> 00:33:38,782
Look how cute he sleeps.
656
00:33:41,153 --> 00:33:42,853
What, what?!
657
00:33:42,855 --> 00:33:44,921
Was I speaking in my sleep?
658
00:33:44,923 --> 00:33:46,056
Was I snoring?
659
00:33:46,058 --> 00:33:48,458
Baba, you seem very tired.
660
00:33:49,428 --> 00:33:51,161
No, I'm not tired.
661
00:33:52,164 --> 00:33:54,564
Your father-in-law has come?
662
00:33:55,467 --> 00:33:56,467
No!
663
00:33:58,737 --> 00:33:59,569
Baba?
664
00:33:59,571 --> 00:34:00,404
More to the middle.
665
00:34:00,406 --> 00:34:01,705
Uh huh.
666
00:34:01,706 --> 00:34:03,005
I have something very
important I have to tell you
667
00:34:03,008 --> 00:34:04,074
about Kate's father.
668
00:34:04,076 --> 00:34:06,176
Down, what, is it too bad?
669
00:34:06,178 --> 00:34:09,312
Well, um, he's a
really simple man.
670
00:34:10,516 --> 00:34:12,516
He only knows about burgers.
671
00:34:12,518 --> 00:34:14,918
Up, up, you need to
find the spot.
672
00:34:14,920 --> 00:34:17,387
He doesn't talk politics at all.
673
00:34:17,389 --> 00:34:19,656
You know, in fact,
he hates politics.
674
00:34:19,658 --> 00:34:22,192
Why are you telling me all this?
675
00:34:22,194 --> 00:34:23,960
Because, that's all you
talk about, is politics.
676
00:34:23,962 --> 00:34:25,629
Says who?
677
00:34:25,631 --> 00:34:26,930
I am not a kid.
678
00:34:27,900 --> 00:34:30,534
He's a human being, right?
679
00:34:30,536 --> 00:34:33,136
Another ignorant
American citizen
680
00:34:33,138 --> 00:34:36,206
who doesn't have
the slightest idea
681
00:34:36,208 --> 00:34:40,777
in what country the tax he
pays is making troubles.
682
00:34:40,779 --> 00:34:43,346
He's not a lobbyist or Senator
683
00:34:44,349 --> 00:34:46,349
so I won't punch his face.
684
00:34:46,351 --> 00:34:48,652
Baba, I'm saying,
stop it, goddamit.
685
00:34:48,654 --> 00:34:51,655
I mean this is what I'm
telling you not to say, okay?
686
00:34:51,657 --> 00:34:55,959
And, I told him that you
work in a pistachio grove.
687
00:34:57,396 --> 00:34:58,395
What?
688
00:34:58,397 --> 00:34:59,396
We sold the pistachio groves
689
00:34:59,398 --> 00:35:02,099
like some 10 years ago!
690
00:35:02,101 --> 00:35:03,133
You had a pistachio grove?
691
00:35:03,135 --> 00:35:04,134
Like for real?
692
00:35:04,136 --> 00:35:05,235
Yeah.
693
00:35:05,237 --> 00:35:08,105
Okay.
694
00:35:08,106 --> 00:35:10,974
But what I'm telling you is
no politics tonight, okay?
695
00:35:14,079 --> 00:35:15,079
Okay.
696
00:35:19,184 --> 00:35:20,183
Kate.
697
00:35:20,185 --> 00:35:21,185
Dad.
698
00:35:26,558 --> 00:35:27,591
What a cute little house.
699
00:35:27,593 --> 00:35:29,860
Oh, yeah, thanks.
700
00:35:29,862 --> 00:35:33,497
Yeah, you're finally
visiting us, huh?
701
00:35:33,499 --> 00:35:34,931
Thanks to this little baby.
702
00:35:34,933 --> 00:35:35,732
Not me.
703
00:35:35,734 --> 00:35:37,667
Right, of course.
704
00:35:39,638 --> 00:35:40,888
Oh hey, um.
705
00:35:40,889 --> 00:35:42,139
There's just something
I need to tell you.
706
00:35:42,141 --> 00:35:43,807
Yes, Kate?
707
00:35:43,809 --> 00:35:46,176
Listen, it is not a big deal,
708
00:35:46,178 --> 00:35:48,712
but I sort of told Ben's
family that you own
709
00:35:48,714 --> 00:35:50,780
a little hamburger cart.
710
00:35:54,119 --> 00:35:55,752
A hamburger cart?
711
00:35:58,924 --> 00:36:00,657
Well I guess if owning
seven percent
712
00:36:00,659 --> 00:36:02,692
of McDonald's shares makes
it a small hamburger cart
713
00:36:02,694 --> 00:36:03,693
so be it.
714
00:36:03,695 --> 00:36:04,694
Great.
715
00:36:04,696 --> 00:36:05,729
And that's okay, let's go.
716
00:36:05,731 --> 00:36:06,663
All right.
717
00:36:06,665 --> 00:36:07,665
Oh, also.
718
00:36:09,201 --> 00:36:10,767
They hate politics.
719
00:36:10,769 --> 00:36:12,169
That's why I didn't tell
them that you're running
720
00:36:12,171 --> 00:36:13,503
for the senate, so if
we could just
721
00:36:13,505 --> 00:36:15,205
maybe avoid politics at all
costs today.
722
00:36:15,207 --> 00:36:17,841
Katie, just calm down, okay?
723
00:36:17,843 --> 00:36:18,875
Now let's go meet and greet
724
00:36:18,877 --> 00:36:21,144
the Iranian pistachio farmer,
shall we?
725
00:36:21,146 --> 00:36:22,146
Great.
726
00:36:24,616 --> 00:36:27,083
Just don't get into politics.
727
00:36:28,954 --> 00:36:30,320
Kate, what is the problem?
728
00:36:30,322 --> 00:36:32,455
Why do you keep
repeating yourself?
729
00:36:32,457 --> 00:36:33,757
I get it, okay?
730
00:36:34,960 --> 00:36:39,596
This is a night off and I
will not talk any politics.
731
00:36:39,598 --> 00:36:41,097
Great.
732
00:36:41,099 --> 00:36:42,465
Let's do this.
733
00:36:42,467 --> 00:36:43,433
Let's.
734
00:36:43,435 --> 00:36:44,568
All right.
735
00:36:44,570 --> 00:36:45,835
Okay, after you.
736
00:36:45,837 --> 00:36:46,836
Thank you.
737
00:36:46,838 --> 00:36:47,838
Uh huh.
738
00:36:48,874 --> 00:36:49,873
Game time, all right.
739
00:36:49,875 --> 00:36:52,842
(TUCKER CHUCKLING)
740
00:37:04,189 --> 00:37:05,522
(CLEARING THROAT)
741
00:37:05,524 --> 00:37:08,358
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm.
742
00:37:08,360 --> 00:37:09,859
This dish.
743
00:37:09,861 --> 00:37:11,261
It's incredible!
744
00:37:12,931 --> 00:37:14,130
I love Iranian food.
745
00:37:14,132 --> 00:37:15,465
Yeah?
746
00:37:15,467 --> 00:37:19,436
Have you ever tried
traditional Iranian dishes?
747
00:37:20,739 --> 00:37:21,739
Um yes.
748
00:37:22,708 --> 00:37:26,409
Matter of fact,
I was in Iran twice
749
00:37:26,411 --> 00:37:27,811
during the time of the shock.
750
00:37:27,813 --> 00:37:29,045
(COUGHING)
751
00:37:29,047 --> 00:37:32,382
Dad, isn't this spicy for you?
752
00:37:32,384 --> 00:37:35,952
No, no, it's great,
it's fantastic, Kate.
753
00:37:35,954 --> 00:37:39,189
So you have been twice
to Iran, how interesting.
754
00:37:39,191 --> 00:37:41,891
For business or on holiday?
755
00:37:41,893 --> 00:37:43,326
Surprise!
756
00:37:43,328 --> 00:37:44,561
We have twins.
757
00:37:45,497 --> 00:37:46,763
Twins?
758
00:37:46,765 --> 00:37:48,231
That's right.
759
00:37:48,233 --> 00:37:49,065
HAMID: Really?
760
00:37:49,067 --> 00:37:49,900
Two of them.
761
00:37:49,901 --> 00:37:50,734
AUNTIE: Oh my god
you have twins?
762
00:37:50,736 --> 00:37:53,103
Uh huh.
763
00:37:53,104 --> 00:37:55,471
Hamid, you are going to
have two grandchildren!
764
00:37:55,474 --> 00:37:58,475
And your expenses
will triple now.
765
00:37:58,477 --> 00:38:00,110
Hey, Katie, why didn't
you tell us before?
766
00:38:00,112 --> 00:38:01,811
I mean this is beautiful.
767
00:38:01,813 --> 00:38:03,380
Yes, dad, it is.
768
00:38:04,249 --> 00:38:05,849
Very beautiful.
769
00:38:05,851 --> 00:38:07,350
TUCKER: Yeah.
770
00:38:07,352 --> 00:38:08,785
BEN: So far so good.
771
00:38:08,787 --> 00:38:11,187
Looks like this
may just work out.
772
00:38:11,189 --> 00:38:12,522
They seem to be getting along.
773
00:38:12,524 --> 00:38:15,292
In fact it looks like they
may become friends, yes!
774
00:38:15,294 --> 00:38:17,093
HAMID: Indeed.
775
00:38:17,095 --> 00:38:19,262
I read that when a
couple conceives late,
776
00:38:19,264 --> 00:38:22,265
having twins becomes
very probable.
777
00:38:23,902 --> 00:38:25,802
TUCKER: Yeah?
778
00:38:25,804 --> 00:38:26,803
HAMID: Not with the hand.
779
00:38:26,805 --> 00:38:28,371
Go get some tongs.
780
00:38:29,574 --> 00:38:30,540
HAMID: You could have
burned your fingers.
781
00:38:30,542 --> 00:38:31,908
I'm gonna go get the tongs.
782
00:38:31,910 --> 00:38:33,576
I'll be right back.
783
00:38:34,880 --> 00:38:36,546
(HOOKAH BUBBLING)
784
00:38:36,548 --> 00:38:40,884
You know, I smoked
one of these in Turkey.
785
00:38:40,886 --> 00:38:42,519
It was really good.
786
00:38:43,555 --> 00:38:44,688
Let me tell you something.
787
00:38:44,690 --> 00:38:47,123
The tobacco is special.
788
00:38:47,125 --> 00:38:49,492
Would you like to try some?
789
00:38:49,494 --> 00:38:51,328
Ah, no, I better not.
790
00:38:51,330 --> 00:38:52,762
I got this,
791
00:38:52,764 --> 00:38:55,332
I have this pain in the back of
my chest.
792
00:38:55,334 --> 00:38:59,002
I know it's weird but
it might be my heart.
793
00:38:59,004 --> 00:39:00,003
I don't know.
794
00:39:00,005 --> 00:39:02,172
Ah, it's not the heart.
795
00:39:02,174 --> 00:39:03,174
No?
796
00:39:04,476 --> 00:39:06,910
You sit at a desk a lot.
797
00:39:06,912 --> 00:39:08,278
Yeah.
798
00:39:08,280 --> 00:39:09,379
Let me show you something.
799
00:39:09,381 --> 00:39:11,047
Stand up.
800
00:39:11,049 --> 00:39:12,048
Stand up.
801
00:39:12,050 --> 00:39:13,050
Come here.
802
00:39:15,520 --> 00:39:18,021
I know traditional medicine,
turn around.
803
00:39:18,023 --> 00:39:19,622
Turn around.
804
00:39:19,624 --> 00:39:20,924
Why?
805
00:39:20,926 --> 00:39:22,592
I'll show you, I'll show you.
806
00:39:22,594 --> 00:39:23,860
What are you doing?
807
00:39:23,862 --> 00:39:24,861
Wait, wait a minute.
808
00:39:24,863 --> 00:39:25,862
You'll feel better.
809
00:39:25,864 --> 00:39:27,263
No I insist, I insist.
810
00:39:27,265 --> 00:39:29,482
This is weird.
811
00:39:29,483 --> 00:39:31,700
No, no, you will see,
you will see. (CRACKING)
812
00:39:31,703 --> 00:39:32,769
Wow, jeez.
813
00:39:34,606 --> 00:39:35,438
Whoah.
814
00:39:35,440 --> 00:39:36,673
Now tell me how do you feel?
815
00:39:36,675 --> 00:39:37,674
Kind of good.
816
00:39:37,676 --> 00:39:38,675
Great!
817
00:39:38,677 --> 00:39:39,676
You see?
818
00:39:39,678 --> 00:39:41,028
Yes.
819
00:39:41,029 --> 00:39:42,379
It has nothing to do
with the heart, young man.
820
00:39:42,381 --> 00:39:43,947
You're right.
821
00:39:43,949 --> 00:39:46,950
I've never had a man
do that to me before.
822
00:39:46,952 --> 00:39:48,418
Jeez, I hope there
was nobody looking.
823
00:39:48,420 --> 00:39:49,519
You know.
824
00:39:49,521 --> 00:39:50,553
What?
825
00:39:50,555 --> 00:39:52,389
Well, I don't know,
you know this is,
826
00:39:52,391 --> 00:39:53,723
not that I (MUMBLING)
827
00:39:53,725 --> 00:39:54,724
you're not gay, are you?
828
00:39:54,726 --> 00:39:55,992
Who's gay?
829
00:39:55,994 --> 00:39:57,460
Of course not.
830
00:39:57,462 --> 00:39:58,895
Gay.
831
00:39:58,897 --> 00:40:00,263
I didn't think so.
832
00:40:00,265 --> 00:40:01,498
Of course not.
833
00:40:02,901 --> 00:40:04,934
But you know, not that I'm
against.
834
00:40:04,936 --> 00:40:08,938
Equality is a part of my
platform for Congress.
835
00:40:11,009 --> 00:40:12,909
What Congress?
836
00:40:12,911 --> 00:40:15,812
There's Congress now
for hamburger sellers?
837
00:40:15,814 --> 00:40:18,114
(LAUGHING)
838
00:40:19,284 --> 00:40:22,185
You know, the American Congress.
839
00:40:23,088 --> 00:40:24,754
I plan to go there.
840
00:40:25,590 --> 00:40:26,590
Go where?
841
00:40:27,626 --> 00:40:29,626
You opening a cart there?
842
00:40:29,628 --> 00:40:31,227
No.
843
00:40:31,229 --> 00:40:35,298
You know, the American
Congress for god's sakes.
844
00:40:37,636 --> 00:40:40,370
It's, you've heard of
American Senators?
845
00:40:40,372 --> 00:40:42,172
BEN: Oh shit.
846
00:40:42,174 --> 00:40:44,274
Never mind, I spoke too soon.
847
00:40:44,276 --> 00:40:45,642
(CLANKING)
848
00:40:45,644 --> 00:40:49,212
Uh, what are you doing
here, who's watching them?
849
00:40:49,214 --> 00:40:51,047
I'm looking for something
to grab the charcoals with.
850
00:40:51,049 --> 00:40:52,449
Okay, but never
mind that, just go.
851
00:40:52,451 --> 00:40:53,450
Where's Auntie?
852
00:40:53,452 --> 00:40:55,618
She's upstairs napping.
853
00:40:59,090 --> 00:41:01,191
What are we gonna do
about the twins issue?
854
00:41:01,193 --> 00:41:03,426
Well, I couldn't think of
anything else to distract them.
855
00:41:03,428 --> 00:41:05,762
HAMID: Warheads,
Mr. Hiroshima Nagasaki!
856
00:41:05,764 --> 00:41:07,030
Let me tell you something.
857
00:41:07,032 --> 00:41:10,834
Iran is the cause of all the
chaos in the middle east.
858
00:41:10,836 --> 00:41:13,236
You are the axis of evil.
859
00:41:13,238 --> 00:41:15,472
You are the, great tech!
860
00:41:22,914 --> 00:41:25,482
We're gonna choke
you with sanctions!
861
00:41:25,484 --> 00:41:27,116
He didn't mean that, he's fine.
862
00:41:27,118 --> 00:41:28,885
(SHOUTING OVER EACH OTHER)
863
00:41:28,887 --> 00:41:31,120
I just had one request dad,
that's all.
864
00:41:31,122 --> 00:41:32,989
(CHUCKLING)
865
00:41:32,991 --> 00:41:34,891
They're nuts.
866
00:41:34,893 --> 00:41:37,627
So these two just met each
other?
867
00:41:37,629 --> 00:41:41,264
(SHOUTING OVER EACH OTHER)
868
00:41:47,639 --> 00:41:50,540
Wow. (CHUCKLING)
869
00:41:50,542 --> 00:41:54,544
Why all these interference in
the world?
870
00:41:54,546 --> 00:41:57,447
Why all these invasions and
plots?
871
00:41:59,885 --> 00:42:03,553
Just to control the
oil and weapons market?
872
00:42:05,924 --> 00:42:08,825
America is vast, it's a
continent.
873
00:42:11,663 --> 00:42:12,729
Plant wheat.
874
00:42:12,731 --> 00:42:18,835
Do agriculture and farming and
God will grant you anything.
875
00:42:20,305 --> 00:42:21,504
Okay.
876
00:42:21,506 --> 00:42:24,407
Okay, that (LAUGHING),
877
00:42:24,409 --> 00:42:25,842
that's it man, that's brilliant.
878
00:42:25,844 --> 00:42:27,610
You a writer or something?
879
00:42:27,612 --> 00:42:29,112
Ah, what's your name?
880
00:42:29,114 --> 00:42:30,346
Nah, never mind.
881
00:42:30,348 --> 00:42:31,614
Just gonna forget it anyway.
882
00:42:31,616 --> 00:42:33,283
Hamid, I got it.
883
00:42:33,285 --> 00:42:34,751
You know, when I,
884
00:42:38,123 --> 00:42:40,023
when I slit my wrists,
885
00:42:41,159 --> 00:42:44,127
I was laying in the bathtub and
I saw,
886
00:42:44,129 --> 00:42:47,564
I saw this bright light and I
saw it
887
00:42:47,566 --> 00:42:51,701
getting brighter and
brighter and brighter.
888
00:42:51,703 --> 00:42:53,136
Oh.
889
00:42:53,138 --> 00:42:54,871
You Americans are sick.
890
00:42:54,873 --> 00:42:58,641
You take a selfie even
in a bloody bathtub?
891
00:42:58,643 --> 00:42:59,643
Betsy.
892
00:43:01,446 --> 00:43:05,415
Betsy was in that bright light
too, man.
893
00:43:05,417 --> 00:43:07,684
She kept saying to me, Joe.
894
00:43:07,686 --> 00:43:09,552
Joe, you got to,
895
00:43:09,554 --> 00:43:11,020
you got to get clean.
896
00:43:11,022 --> 00:43:12,522
America's got to get clean.
897
00:43:12,524 --> 00:43:14,290
You know, darkness is coming
898
00:43:14,292 --> 00:43:16,025
and you got to be the janitor.
899
00:43:16,027 --> 00:43:18,928
You got to get your message out
to,
900
00:43:21,099 --> 00:43:23,232
Ah, I lost my wife too.
901
00:43:24,502 --> 00:43:26,169
But please, please leave me
alone.
902
00:43:26,171 --> 00:43:28,538
I haven't had a great night
either.
903
00:43:28,540 --> 00:43:31,474
I'm not in good mood
for such things, please.
904
00:43:31,476 --> 00:43:33,142
Fine, fine, I'm just, you know,
905
00:43:33,144 --> 00:43:34,243
it's all right with me.
906
00:43:34,245 --> 00:43:36,479
I just got PTSD and severe
memory loss.
907
00:43:36,481 --> 00:43:39,048
It's (SIGHING) whatever man.
908
00:43:39,050 --> 00:43:42,285
Everything's fine with me, hunky
dory.
909
00:43:44,889 --> 00:43:45,889
So, pfft.
910
00:43:47,325 --> 00:43:50,860
What have you seen in
this great big beautiful
911
00:43:50,862 --> 00:43:53,196
city of angels of ours, huh?
912
00:43:53,198 --> 00:43:55,465
I have seen some places.
913
00:43:55,467 --> 00:43:57,066
Okay, I'm gonna show
you a place tomorrow,
914
00:43:57,068 --> 00:43:58,067
you're gonna love it.
915
00:43:58,069 --> 00:43:59,235
It's great for people watching.
916
00:43:59,237 --> 00:44:01,004
I'm sorry, I can't tomorrow.
917
00:44:01,006 --> 00:44:02,238
I have a test.
918
00:44:03,074 --> 00:44:04,073
Really?
919
00:44:04,075 --> 00:44:05,341
You're getting your GED?
920
00:44:05,343 --> 00:44:08,044
No, no, no,
it's a hospital test.
921
00:44:08,046 --> 00:44:10,580
Shit, you're dying?
922
00:44:10,582 --> 00:44:11,848
I wish.
923
00:44:11,850 --> 00:44:13,349
Yeah, I hear you.
924
00:44:13,351 --> 00:44:14,417
I feel you, man.
925
00:44:14,419 --> 00:44:16,119
(SIGHING) Which hospital?
926
00:44:16,121 --> 00:44:17,571
Mercy.
927
00:44:17,572 --> 00:44:19,022
Mercy, okay, I'll come and
get you after the hospital.
928
00:44:19,024 --> 00:44:20,657
No, but you know.
929
00:44:21,993 --> 00:44:24,327
See you tomorrow, my man.
930
00:44:25,096 --> 00:44:26,096
Haha!
931
00:44:28,199 --> 00:44:29,599
Chachachachacha!
932
00:44:34,906 --> 00:44:37,140
(HUMMING)
933
00:44:47,919 --> 00:44:51,087
Why do they need
a needle that big?
934
00:44:53,558 --> 00:44:56,693
I'm afraid it's
nothing but a CIA plot.
935
00:44:56,695 --> 00:45:00,430
They plan to eliminate
me with bioterrorism.
936
00:45:01,433 --> 00:45:04,834
They just give you a
shot and it's over.
937
00:45:08,807 --> 00:45:10,206
Shame on you.
938
00:45:10,208 --> 00:45:12,241
You don't even trust
your own son?
939
00:45:12,243 --> 00:45:13,476
He's naive.
940
00:45:13,478 --> 00:45:15,378
He doesn't know such things.
941
00:45:15,380 --> 00:45:18,281
He's facing a scamming system.
942
00:45:18,283 --> 00:45:20,516
It's nothing but CIA.
943
00:45:20,518 --> 00:45:22,452
They eliminate anybody in the
world
944
00:45:22,454 --> 00:45:24,087
who's against them.
945
00:45:37,936 --> 00:45:39,068
Okey dokey.
946
00:45:40,171 --> 00:45:41,170
You're gonna have to leave the
room.
947
00:45:41,172 --> 00:45:42,338
Yes.
948
00:45:42,340 --> 00:45:43,406
Thank you.
949
00:45:45,076 --> 00:45:47,977
You, I need you to get
naked, throw that on,
950
00:45:47,979 --> 00:45:49,812
bend over and turn around.
951
00:45:49,814 --> 00:45:51,013
What?
952
00:45:51,015 --> 00:45:52,582
(CHUCKLING)
953
00:45:52,584 --> 00:45:53,584
I mean.
954
00:45:58,256 --> 00:45:59,388
Hi.
955
00:45:59,390 --> 00:46:01,891
It's all signed, here you go.
956
00:46:05,063 --> 00:46:06,195
Hey, honey.
957
00:46:08,032 --> 00:46:09,065
When's your dad coming?
958
00:46:09,067 --> 00:46:10,500
Oh, I told him to come in an
hour
959
00:46:10,502 --> 00:46:12,268
so they don't have to face each
other.
960
00:46:12,270 --> 00:46:14,203
You know, I don't think
this could go on like this.
961
00:46:14,205 --> 00:46:16,272
I think you got to talk to my
dad.
962
00:46:16,274 --> 00:46:17,406
What, why me?
963
00:46:17,408 --> 00:46:19,976
Because, you're so pregnant.
964
00:46:20,812 --> 00:46:24,213
He can't get mad at a
pregnant lady, right?
965
00:46:24,215 --> 00:46:26,415
Fine, you're right.
966
00:46:26,417 --> 00:46:27,517
(SIGHING)
967
00:46:27,519 --> 00:46:28,519
Say it.
968
00:46:29,187 --> 00:46:30,186
No.
969
00:46:30,188 --> 00:46:31,020
Come on.
970
00:46:31,022 --> 00:46:32,288
Please, just this one.
971
00:46:32,290 --> 00:46:33,089
Ugh, fine.
972
00:46:33,091 --> 00:46:35,324
Ben, you are always right.
973
00:46:35,326 --> 00:46:36,859
You are the essence of
rightness.
974
00:46:36,861 --> 00:46:37,860
No one in the history of the
world
975
00:46:37,862 --> 00:46:39,862
has ever been as right as you.
Happy?
976
00:46:39,864 --> 00:46:40,864
Mhmm.
977
00:46:45,136 --> 00:46:46,869
I love you, come on.
978
00:46:50,175 --> 00:46:52,308
All righty, looks good.
979
00:46:55,446 --> 00:46:56,279
(GROANING)
980
00:46:56,281 --> 00:46:57,146
Hi.
981
00:46:57,148 --> 00:46:59,215
Sorry, do you mind if I just,
982
00:46:59,217 --> 00:47:00,249
DOCTOR: What?
983
00:47:00,251 --> 00:47:02,585
Yeah, come on in, have fun.
984
00:47:04,522 --> 00:47:05,522
Oh, uh.
985
00:47:07,225 --> 00:47:09,792
(KOOKY MUSIC)
986
00:47:12,764 --> 00:47:13,764
Hamid?
987
00:47:14,465 --> 00:47:15,832
Oh hey, Kate.
988
00:47:15,834 --> 00:47:16,666
Hi.
989
00:47:16,668 --> 00:47:17,500
How you doing?
990
00:47:17,502 --> 00:47:19,235
Oh, never better.
991
00:47:19,237 --> 00:47:20,369
Oh good, great.
992
00:47:20,371 --> 00:47:21,504
Marvelous.
993
00:47:21,506 --> 00:47:22,338
Wonderful, this'll.
994
00:47:22,340 --> 00:47:25,575
(STOMACH GURGLING)
take a second.
995
00:47:25,577 --> 00:47:30,146
Um, look I just wanted to
say sorry about last night.
996
00:47:30,148 --> 00:47:33,416
Perhaps we should have
told you everything sooner.
997
00:47:33,418 --> 00:47:37,553
That's fine, as long
as the twins are good.
998
00:47:37,555 --> 00:47:39,555
Yeah, um, about that.
999
00:47:40,625 --> 00:47:41,624
I'm sorry I lied.
1000
00:47:41,626 --> 00:47:43,359
We're not having twins.
1001
00:47:43,361 --> 00:47:44,527
What?
1002
00:47:44,529 --> 00:47:46,362
One baby, singular.
1003
00:47:47,699 --> 00:47:50,767
I'm so sorry.
1004
00:47:50,768 --> 00:47:53,836
I just wanted to keep you guys
from talking about politics.
1005
00:47:54,806 --> 00:47:57,473
Look, you only met my dad once.
1006
00:47:58,810 --> 00:48:01,644
And he really is a very kind
man.
1007
00:48:03,281 --> 00:48:06,282
We are enemies
in politics, Kate.
1008
00:48:06,284 --> 00:48:08,417
But we're a family now.
1009
00:48:09,888 --> 00:48:11,520
We can talk and,
1010
00:48:11,522 --> 00:48:13,823
be kind to each other.
1011
00:48:13,825 --> 00:48:17,059
We'll be family
when my ass heals.
1012
00:48:17,061 --> 00:48:18,661
I'm sorry.
1013
00:48:18,663 --> 00:48:20,529
Right, no, of course.
1014
00:48:20,531 --> 00:48:22,999
I'll just leave you to it.
1015
00:48:23,001 --> 00:48:25,701
(STOMACH GURGLING)
1016
00:48:25,703 --> 00:48:26,703
Good talk.
1017
00:48:29,407 --> 00:48:30,873
Very good talk.
1018
00:48:31,776 --> 00:48:33,075
Very good talk.
1019
00:48:34,812 --> 00:48:36,312
MAN: An annual metro girl,
1020
00:48:36,314 --> 00:48:38,281
Yes, yes, that's him!
1021
00:48:39,817 --> 00:48:41,050
My god.
1022
00:48:41,052 --> 00:48:42,052
Oh my god.
1023
00:48:43,922 --> 00:48:45,388
How did he ever
enter the country?
1024
00:48:45,390 --> 00:48:47,323
What was the FBI thinking?
1025
00:48:47,325 --> 00:48:48,357
They weren't hard
on him because of your
1026
00:48:48,359 --> 00:48:51,961
official letter of
invitation, yours.
1027
00:48:51,963 --> 00:48:53,863
Chikhamvari is one
of the most notorious
1028
00:48:53,865 --> 00:48:55,564
anti-Americans in Iran.
1029
00:48:55,566 --> 00:48:58,634
He's been involved in numerous
anti-American protests.
1030
00:48:58,636 --> 00:49:00,770
He's against the joint
comprehensive plan of action.
1031
00:49:00,772 --> 00:49:02,038
Hell, he's even been rumored
1032
00:49:02,040 --> 00:49:03,973
to be in touch with Ahmadinejad.
1033
00:49:03,975 --> 00:49:05,608
Oh, I'm ruined!
1034
00:49:05,610 --> 00:49:07,643
That will destroy
your career in Congress,
1035
00:49:07,645 --> 00:49:09,195
that's for sure.
1036
00:49:09,196 --> 00:49:10,746
Hey, let me tell you
something. This is a conspiracy.
1037
00:49:10,748 --> 00:49:14,216
It's a definite political setup.
1038
00:49:14,218 --> 00:49:17,853
No, no, my adversaries
intentionally did this,
1039
00:49:17,855 --> 00:49:18,888
let him into the country
1040
00:49:18,890 --> 00:49:21,390
to blame me and eliminate me.
1041
00:49:27,532 --> 00:49:29,765
(SIGHING)
1042
00:49:29,767 --> 00:49:30,833
I'm bored.
1043
00:49:32,503 --> 00:49:36,572
Nothing that I can do to
change that.
1044
00:49:36,574 --> 00:49:38,474
What are you gonna do?
1045
00:49:38,476 --> 00:49:39,475
What am I gonna do,
1046
00:49:39,477 --> 00:49:41,077
a fucking reporter
could be looking at this
1047
00:49:41,079 --> 00:49:42,044
at any moment.
1048
00:49:42,046 --> 00:49:43,145
You know how the media is.
1049
00:49:43,147 --> 00:49:44,146
We got to keep it down low.
1050
00:49:44,148 --> 00:49:45,181
That's why you got to do
something now.
1051
00:49:45,183 --> 00:49:46,415
All right, I'll get
in front of it.
1052
00:49:46,417 --> 00:49:48,451
We've got to get him
out of the country.
1053
00:49:48,453 --> 00:49:49,452
Okay great.
1054
00:49:49,454 --> 00:49:51,420
Minimal amount of fuss,
all right.
1055
00:49:51,422 --> 00:49:54,256
And we don't want anybody
knowing about this.
1056
00:49:54,258 --> 00:49:55,658
Especially Saul.
1057
00:49:56,594 --> 00:49:57,594
Jesus.
1058
00:50:03,067 --> 00:50:05,301
(SIGHING)
1059
00:50:11,242 --> 00:50:14,377
Americans just took
my bone marrow.
1060
00:50:16,881 --> 00:50:18,547
Oh, it hurts a lot.
1061
00:50:19,450 --> 00:50:21,751
In the back and in the ass.
1062
00:50:24,055 --> 00:50:27,757
And now I am meeting
with a veteran Joe.
1063
00:50:27,759 --> 00:50:29,225
We'll see.
1064
00:50:29,227 --> 00:50:30,359
Over and out.
1065
00:50:34,499 --> 00:50:35,499
Hey!
1066
00:50:36,768 --> 00:50:37,768
Great!
1067
00:50:39,337 --> 00:50:40,403
Come on, you're late.
1068
00:50:40,405 --> 00:50:41,405
Let's go.
1069
00:50:43,274 --> 00:50:45,841
(FUNKY MUSIC)
1070
00:50:49,781 --> 00:50:52,581
(TRUCK STARTING)
1071
00:50:54,352 --> 00:50:56,485
You are so lucky you've
met me, my man.
1072
00:50:56,487 --> 00:51:00,056
I know this town like
the back of my hand.
1073
00:51:06,130 --> 00:51:07,196
What the fuck is this?
1074
00:51:07,198 --> 00:51:09,265
Hah, that's nothing, man.
1075
00:51:09,267 --> 00:51:10,499
This is a bomb!
1076
00:51:10,501 --> 00:51:12,001
No it's not.
1077
00:51:12,003 --> 00:51:14,437
You know what, buddy, Habib,
1078
00:51:14,439 --> 00:51:18,374
in this country, we say
the word bomb quietly.
1079
00:51:18,376 --> 00:51:20,476
People don't shout it.
1080
00:51:20,478 --> 00:51:22,211
Specially people
who look like you.
1081
00:51:22,213 --> 00:51:23,546
All right, do you feel me?
1082
00:51:23,548 --> 00:51:25,748
But just sit back, relax.
1083
00:51:25,750 --> 00:51:27,249
Enjoy the breeze!
1084
00:51:28,019 --> 00:51:30,386
♪ Love has grown
this bumpy room ♪
1085
00:51:30,388 --> 00:51:33,022
♪ But we still got room to fly ♪
1086
00:51:33,024 --> 00:51:35,524
I don't trust this Joe,
I don't know.
1087
00:51:35,526 --> 00:51:37,793
Something is so fishy about him.
1088
00:51:37,795 --> 00:51:39,695
Over and out.
1089
00:51:39,697 --> 00:51:40,930
Check it out.
1090
00:51:40,932 --> 00:51:43,499
Twin towers, man, whoosh, brr!
1091
00:51:44,902 --> 00:51:45,901
Thank you.
1092
00:51:45,903 --> 00:51:47,870
- I got to show you something.
- (LAUGHING)
1093
00:51:47,872 --> 00:51:49,839
You are gonna
love this shit, man.
1094
00:51:49,841 --> 00:51:53,576
This is a scene to
remember of all scenes.
1095
00:51:53,578 --> 00:51:54,777
Remember this?
1096
00:51:54,779 --> 00:51:56,912
First plane,
comes around the side
1097
00:51:56,914 --> 00:51:58,747
of the tower there, right, poof!
1098
00:51:58,749 --> 00:52:01,650
Right, then the second one.
1099
00:52:01,652 --> 00:52:03,018
Wow.
1100
00:52:03,020 --> 00:52:04,587
I have a question.
1101
00:52:05,423 --> 00:52:08,757
Is it true that this was
all just an American plot
1102
00:52:08,759 --> 00:52:10,693
to invade the middle east?
1103
00:52:10,695 --> 00:52:13,462
I mean what do you
Americans think?
1104
00:52:13,464 --> 00:52:14,697
Yeah, right?
1105
00:52:16,100 --> 00:52:17,399
Definitely.
1106
00:52:17,401 --> 00:52:18,934
Dammit you're right.
1107
00:52:18,936 --> 00:52:21,470
I saw it, I saw it on the
internet, man.
1108
00:52:21,472 --> 00:52:23,072
But, but, but.
1109
00:52:23,073 --> 00:52:24,673
Fire doesn't burn through
steel, my man.
1110
00:52:24,675 --> 00:52:25,975
Exactly.
1111
00:52:25,977 --> 00:52:28,844
But why would the government
harm its own people?
1112
00:52:28,846 --> 00:52:30,246
You can tell me.
1113
00:52:30,248 --> 00:52:31,413
You are American, you tell me.
1114
00:52:31,415 --> 00:52:33,682
They're not gonna
tell me shit, man.
1115
00:52:33,684 --> 00:52:36,919
But I got a way to
make them, one day.
1116
00:52:41,092 --> 00:52:42,391
It makes sense.
1117
00:52:42,393 --> 00:52:45,461
They don't let the media
publish such things.
1118
00:52:45,463 --> 00:52:46,462
The engineering part
1119
00:52:46,464 --> 00:52:49,331
of the operation was
mind-blowing, man.
1120
00:52:49,333 --> 00:52:50,966
It's a masterpiece.
1121
00:52:52,703 --> 00:52:54,737
They made it seem so real.
1122
00:52:54,739 --> 00:52:56,639
But this is painful.
1123
00:52:57,441 --> 00:52:59,842
(SCREECHING)
1124
00:52:59,844 --> 00:53:01,544
Why do you say that, man?
1125
00:53:01,546 --> 00:53:03,846
Because there were some
innocent people after all.
1126
00:53:03,848 --> 00:53:05,414
Like the Afghans.
1127
00:53:05,416 --> 00:53:07,283
I mean there's no difference.
1128
00:53:07,285 --> 00:53:08,751
Terror is bad.
1129
00:53:08,753 --> 00:53:09,985
Okay, okay.
1130
00:53:09,987 --> 00:53:10,987
I'm gonna,
1131
00:53:13,524 --> 00:53:14,407
What?
1132
00:53:14,408 --> 00:53:15,291
I'm gonna tell
you something, man.
1133
00:53:15,293 --> 00:53:16,293
Uh huh.
1134
00:53:20,064 --> 00:53:23,065
I got a plan to
make it all real.
1135
00:53:23,901 --> 00:53:26,635
I got a plan to make people see.
1136
00:53:27,438 --> 00:53:28,270
Watch this.
1137
00:53:28,272 --> 00:53:29,104
What?
1138
00:53:29,106 --> 00:53:29,939
You're gonna love this.
1139
00:53:29,941 --> 00:53:30,941
You seen this movie?
1140
00:53:33,211 --> 00:53:35,311
Look at that.
1141
00:53:35,312 --> 00:53:37,412
I wanna do that same thing
right here in Los Angeles.
1142
00:53:37,415 --> 00:53:39,882
No, Joe, this is not good.
1143
00:53:39,884 --> 00:53:42,117
This is, no, no, no!
1144
00:53:42,119 --> 00:53:46,155
I mean look, I have fought
with America all my life.
1145
00:53:46,157 --> 00:53:47,590
But this is different.
1146
00:53:47,592 --> 00:53:49,525
This is killing the people.
1147
00:53:49,527 --> 00:53:50,726
People are innocent.
1148
00:53:50,728 --> 00:53:53,996
I agree with you, the
American government is guilty.
1149
00:53:53,998 --> 00:53:55,798
But why do you even
have all these videos
1150
00:53:55,800 --> 00:53:56,966
on your phone?
1151
00:53:56,968 --> 00:53:59,034
What the fuck do you
think you are, huh?
1152
00:53:59,036 --> 00:54:00,302
I thought you would understand.
1153
00:54:00,304 --> 00:54:03,472
You don't understand shit,
huh, who are you, huh?
1154
00:54:03,474 --> 00:54:04,573
What do you want from us, huh?
1155
00:54:04,575 --> 00:54:07,243
You, why do you think
people are innocent huh?
1156
00:54:07,245 --> 00:54:08,677
They are all to blame.
1157
00:54:08,679 --> 00:54:10,746
They, they, they,
they, they, they.
1158
00:54:10,748 --> 00:54:11,747
They pay tax,
1159
00:54:11,749 --> 00:54:12,881
they worship the president.
1160
00:54:12,883 --> 00:54:14,550
They encourage me to go to war
1161
00:54:14,552 --> 00:54:15,651
and risk my life for what huh?
1162
00:54:15,653 --> 00:54:16,885
Who the hell do you
think you are?
1163
00:54:16,887 --> 00:54:18,520
What do you want from us huh?
1164
00:54:18,522 --> 00:54:19,622
Maybe I should blow
your fucking head off
1165
00:54:19,624 --> 00:54:20,623
right here now, huh?
1166
00:54:20,625 --> 00:54:22,224
Wait, Joe, my friend.
1167
00:54:22,226 --> 00:54:23,926
You are acting crazy.
1168
00:54:23,928 --> 00:54:25,361
Crazy, yeah.
1169
00:54:25,363 --> 00:54:26,395
Yeah I'm crazy.
1170
00:54:26,397 --> 00:54:28,864
Yeah, they, we are all crazy.
1171
00:54:31,535 --> 00:54:33,469
I thought you'd understand.
1172
00:54:33,471 --> 00:54:36,472
I trusted you man,
you stupid jerk.
1173
00:54:37,375 --> 00:54:38,375
Ah, dack.
1174
00:54:40,711 --> 00:54:42,177
I'm sorry.
1175
00:54:42,179 --> 00:54:44,113
I'm sorry, I'm sorry, sorry,
sorry, sorry,
1176
00:54:44,115 --> 00:54:45,180
sorry, come on.
1177
00:54:45,182 --> 00:54:46,582
You stupid jerk, let's go,
1178
00:54:46,584 --> 00:54:48,284
I wanna show you
this beautiful city.
1179
00:54:48,286 --> 00:54:49,285
Come on.
1180
00:54:49,287 --> 00:54:50,287
Let's go.
1181
00:55:05,369 --> 00:55:07,436
(DOORBELL RINGING)
1182
00:55:07,438 --> 00:55:09,405
(KNOCKING)
1183
00:55:09,407 --> 00:55:12,374
(DOORBELL RINGING)
1184
00:55:24,622 --> 00:55:25,721
(DOORBELL RINGING)
1185
00:55:25,723 --> 00:55:27,790
Hey, Prince of Persia.
1186
00:55:29,460 --> 00:55:31,493
They ain't home.
1187
00:55:31,495 --> 00:55:32,995
You okay?
1188
00:55:32,997 --> 00:55:34,697
HAMID: Hide me please.
1189
00:55:34,699 --> 00:55:37,299
There is a mad man after me.
1190
00:55:37,301 --> 00:55:40,369
(CHUCKLING) Well,
welcome to America.
1191
00:55:40,371 --> 00:55:41,970
Come on, come on.
1192
00:55:41,972 --> 00:55:44,206
I'll meet you in the back.
1193
00:55:46,577 --> 00:55:47,910
Coffee?
1194
00:55:47,912 --> 00:55:49,311
Anything you'd like?
1195
00:55:49,313 --> 00:55:54,116
Oh, how about some of this?
(LAUGHING)
1196
00:55:54,118 --> 00:55:57,353
No thank you, I don't do those
things.
1197
00:55:57,355 --> 00:56:02,358
- Well, it's your loss.
- (LAUGHING)
1198
00:56:02,360 --> 00:56:05,494
(COUGHING) Yeah, you keep
coughing huh.
1199
00:56:05,496 --> 00:56:09,298
You keep coughing,
you keep feeling.
1200
00:56:09,300 --> 00:56:12,368
Ooh! (LAUGHING)
1201
00:56:12,370 --> 00:56:13,535
Did you see that?
1202
00:56:13,537 --> 00:56:15,270
Did you see that there?
1203
00:56:15,272 --> 00:56:16,939
Why is this funny?
1204
00:56:16,941 --> 00:56:17,941
Why?
1205
00:56:20,010 --> 00:56:23,912
Because he got kicked
in the balls by his kid.
1206
00:56:25,649 --> 00:56:27,983
And he's not supposed
to do that.
1207
00:56:27,985 --> 00:56:30,052
Over here, I don't know.
1208
00:56:31,122 --> 00:56:33,856
(KIDS SHOUTING)
1209
00:56:37,862 --> 00:56:38,894
Um, Hamid?
1210
00:56:42,466 --> 00:56:44,166
Excuse me, Hamid.
1211
00:56:44,168 --> 00:56:45,167
Oh, oh, oh.
1212
00:56:45,169 --> 00:56:46,869
Hi, I'm so sorry,
we weren't home.
1213
00:56:46,871 --> 00:56:47,970
Come come, sit down.
1214
00:56:47,972 --> 00:56:49,238
Do you mind?
1215
00:56:49,240 --> 00:56:50,205
- If we talk?
- Sit down.
1216
00:56:50,207 --> 00:56:51,039
Great.
1217
00:56:51,041 --> 00:56:52,007
Of course not.
1218
00:56:52,009 --> 00:56:53,009
Okay.
1219
00:56:55,546 --> 00:56:57,012
My father called.
1220
00:56:58,015 --> 00:57:01,550
He apologized for his
behavior last night.
1221
00:57:01,552 --> 00:57:02,718
Are you kidding?
1222
00:57:02,720 --> 00:57:04,453
He really did that?
1223
00:57:04,455 --> 00:57:05,888
Yes, yeah.
1224
00:57:05,890 --> 00:57:10,092
I mean he wanted me to
apologize on his behalf.
1225
00:57:10,094 --> 00:57:13,395
Well, this is the
right things to do.
1226
00:57:16,133 --> 00:57:19,868
See, if America apologizes
for its behavior,
1227
00:57:20,738 --> 00:57:24,973
we would establish good
relations, don't doubt it.
1228
00:57:26,877 --> 00:57:30,045
But let me tell you something.
1229
00:57:30,047 --> 00:57:33,148
My behavior wasn't right either.
1230
00:57:33,150 --> 00:57:38,220
Actually, I haven't seen an
American politician closely.
1231
00:57:38,622 --> 00:57:39,622
I panicked.
1232
00:57:41,425 --> 00:57:43,992
Well, I will tell
him you said that.
1233
00:57:43,994 --> 00:57:44,994
No!
1234
00:57:47,431 --> 00:57:48,831
I mean, not yet.
1235
00:57:50,701 --> 00:57:51,667
Okay, um.
1236
00:57:51,669 --> 00:57:56,505
Look, how about we have
another family dinner?
1237
00:58:01,879 --> 00:58:04,146
I hope everyone enjoys
this gourmet dinner.
1238
00:58:04,148 --> 00:58:07,049
- BEN: It looks great, honey.
- KATE: It looks great.
1239
00:58:11,922 --> 00:58:14,223
(CLINKING)
1240
00:58:17,828 --> 00:58:19,895
(CLEARING THROAT)
1241
00:58:19,897 --> 00:58:24,700
Whatever has happened that
brought us together is done.
1242
00:58:27,338 --> 00:58:29,471
And there's nothing that
any one of us can do
1243
00:58:29,473 --> 00:58:31,139
to change that now.
1244
00:58:32,176 --> 00:58:36,812
So I highly suggest that we
focus on a common happiness
1245
00:58:38,315 --> 00:58:39,948
which is the twins.
1246
00:58:39,950 --> 00:58:40,950
One baby.
1247
00:58:43,420 --> 00:58:44,419
One baby?
1248
00:58:44,421 --> 00:58:46,255
What about the twins?
1249
00:58:47,725 --> 00:58:52,060
I say that there must
be a time when a new baby
1250
00:58:52,062 --> 00:58:54,162
is going to be born.
1251
00:58:54,164 --> 00:58:56,932
He must be born
with peace of mind
1252
00:58:56,934 --> 00:59:00,335
and to be assured, no
matter in what country
1253
00:59:00,337 --> 00:59:03,872
he opens his eyes,
he must find happiness.
1254
00:59:05,309 --> 00:59:07,309
And this is our firstborn!
1255
00:59:07,311 --> 00:59:11,280
(CLAPPING AND LAUGHING)
1256
00:59:11,282 --> 00:59:14,950
Dad, why don't you
take Hamid to the beach?
1257
00:59:14,952 --> 00:59:16,418
No beaches, no.
1258
00:59:17,721 --> 00:59:20,522
It's okay, we can do
something different.
1259
00:59:20,524 --> 00:59:23,158
I have something in mind,
it's a historical venue
1260
00:59:23,160 --> 00:59:25,327
and I think you'll
get a kick out of it.
1261
00:59:25,329 --> 00:59:27,796
I think you'll like it.
1262
00:59:27,798 --> 00:59:31,066
BEN: As they say, maybe
the second time was the charm.
1263
00:59:31,068 --> 00:59:34,937
But you won't believe what
happens next.
1264
00:59:34,939 --> 00:59:37,506
(LIGHT MUSIC)
1265
00:59:44,748 --> 00:59:46,214
HAMID: Well thank you,
TJ, I really appreciate you
1266
00:59:46,216 --> 00:59:47,883
taking me out
of the house today.
1267
00:59:47,885 --> 00:59:49,117
Ah, no problem.
1268
00:59:49,119 --> 00:59:51,420
I thought you'd enjoy
this, a bit different.
1269
00:59:51,422 --> 00:59:52,421
Another spy.
1270
00:59:52,423 --> 00:59:53,956
Ah, that's Hector.
1271
00:59:53,958 --> 00:59:55,223
Don't worry about him.
1272
00:59:55,225 --> 00:59:58,794
He's our photographer, our
campaign clown.
1273
01:00:00,898 --> 01:00:01,997
He thinks he's Peter Pan.
1274
01:00:01,999 --> 01:00:03,632
(LAUGHING)
1275
01:00:03,634 --> 01:00:04,800
Okay, okay.
1276
01:00:06,403 --> 01:00:08,837
(CAMERA CLICKING)
1277
01:00:08,839 --> 01:00:10,739
What a beautiful ship.
1278
01:00:11,775 --> 01:00:14,176
How sad it was used for war.
1279
01:00:15,245 --> 01:00:16,645
Yeah, I agree.
1280
01:00:23,721 --> 01:00:27,456
We have many reasons
not to trust America.
1281
01:00:28,626 --> 01:00:32,127
That works both ways, my friend.
1282
01:00:32,129 --> 01:00:35,364
If every time, every
time we extended our hand
1283
01:00:35,366 --> 01:00:39,735
for friendship, either you
smack it or you trick us.
1284
01:00:41,639 --> 01:00:46,708
Hamid, please, let's not start
another political argument.
1285
01:00:46,844 --> 01:00:48,143
I mean if we're gonna be
friends,
1286
01:00:48,145 --> 01:00:49,878
I mean we're family now, right?
1287
01:00:49,880 --> 01:00:53,582
No matter how we feel about
things, okay?
1288
01:00:53,584 --> 01:00:57,085
So let's not give in to those
things that
1289
01:00:59,923 --> 01:01:01,657
create animosities, you know?
1290
01:01:01,659 --> 01:01:03,659
Who benefits from that?
1291
01:01:04,762 --> 01:01:06,128
Okay.
1292
01:01:06,130 --> 01:01:07,362
Good question.
1293
01:01:11,702 --> 01:01:14,736
That is a good question,
answer it.
1294
01:01:14,738 --> 01:01:16,004
I know the answer.
1295
01:01:16,006 --> 01:01:18,407
I need to know your opinion.
1296
01:01:22,479 --> 01:01:25,180
I don't have an opinion.
1297
01:01:25,182 --> 01:01:26,648
I think you do.
1298
01:01:27,651 --> 01:01:29,484
I think you do, stop kidding.
1299
01:01:29,486 --> 01:01:33,789
You know very well who
benefits from our animosity.
1300
01:01:35,659 --> 01:01:36,659
What?
1301
01:01:38,529 --> 01:01:39,594
Is that Joe?
1302
01:01:40,964 --> 01:01:41,930
Who's that?
1303
01:01:41,932 --> 01:01:42,932
That guy.
1304
01:01:43,801 --> 01:01:44,801
Hey, Joe.
1305
01:01:47,705 --> 01:01:48,705
Joe!
1306
01:01:50,040 --> 01:01:52,441
Is he following me?
1307
01:01:52,443 --> 01:01:53,442
TUCKER: That's a
pretty creepy looking guy.
1308
01:01:53,444 --> 01:01:54,876
How do you know him?
1309
01:01:54,878 --> 01:01:55,944
I met him.
1310
01:01:56,747 --> 01:01:58,780
I mean he is a strange
character.
1311
01:01:58,782 --> 01:02:01,316
I met him when I was exploring
the city.
1312
01:02:01,318 --> 01:02:03,485
He's, he's kind of crazy.
1313
01:02:04,655 --> 01:02:08,657
He has this fantasy of blowing
up a bomb
1314
01:02:08,659 --> 01:02:13,729
in a crowded area in
Los Angeles. (LAUGHING)
1315
01:02:16,033 --> 01:02:17,033
What?
1316
01:02:20,270 --> 01:02:21,937
TJ, he's a crazy guy,
1317
01:02:21,939 --> 01:02:24,072
he's a very dangerous guy.
1318
01:02:24,074 --> 01:02:25,874
Is he going to do it?
1319
01:02:27,277 --> 01:02:28,277
Joe!
1320
01:02:29,213 --> 01:02:30,245
Joe!
1321
01:02:30,247 --> 01:02:31,813
Joe, he has a bomb!
1322
01:02:31,815 --> 01:02:32,815
Wait!
1323
01:02:34,818 --> 01:02:35,817
Gerald, Gerald, Gerald,
1324
01:02:35,819 --> 01:02:36,818
there's a bomb!
1325
01:02:36,820 --> 01:02:38,420
Call 911, the police!
1326
01:02:38,422 --> 01:02:40,155
Hey, where you going?
1327
01:02:40,157 --> 01:02:42,724
(TENSE MUSIC)
1328
01:02:46,497 --> 01:02:48,697
(ROTOR WHIRRING)
1329
01:02:48,699 --> 01:02:50,565
MAN ON RADIO: We've
got a possible bomb threat
1330
01:02:50,567 --> 01:02:52,868
assume there by the harbor.
1331
01:02:53,804 --> 01:02:55,704
I'm heading there now.
1332
01:03:00,077 --> 01:03:03,345
(TENSE MUSIC)
1333
01:03:03,347 --> 01:03:04,179
Come on.
1334
01:03:04,181 --> 01:03:06,515
Gotta get your message out.
1335
01:03:11,789 --> 01:03:14,623
(SIREN SOUNDING)
1336
01:03:15,859 --> 01:03:18,860
(TIRES SCREECHING)
1337
01:03:29,006 --> 01:03:30,238
(FARTING)
1338
01:04:09,146 --> 01:04:10,612
Joe, Joe, wait!
1339
01:04:11,448 --> 01:04:12,448
Wait!
1340
01:04:16,186 --> 01:04:17,185
MAN ON RADIO: We have two
subjects
1341
01:04:17,187 --> 01:04:19,454
entering the top deck
of the battleship.
1342
01:04:19,456 --> 01:04:21,122
They possibly have
a bomb on them.
1343
01:04:21,124 --> 01:04:22,958
Proceed with caution.
1344
01:04:24,127 --> 01:04:25,627
HAMID: No, no!
1345
01:04:26,496 --> 01:04:30,332
Joe, in this ship, these
are innocent people!
1346
01:04:31,568 --> 01:04:33,034
You don't understand!
1347
01:04:33,036 --> 01:04:35,570
I am trying, trying
to save the world!
1348
01:04:35,572 --> 01:04:36,905
Hamid!
1349
01:04:36,907 --> 01:04:38,440
Are you okay?
1350
01:04:38,442 --> 01:04:41,243
I'm good, don't worry.
1351
01:04:41,245 --> 01:04:42,744
MAN ON LOUDSPEAKER: This is
the police.
1352
01:04:42,746 --> 01:04:44,679
You're surrounded.
1353
01:04:44,681 --> 01:04:47,983
(TENSE MUSIC)
1354
01:04:47,985 --> 01:04:50,719
(CLOCK BEEPING)
1355
01:04:54,391 --> 01:04:56,958
(CROWD GASPING)
1356
01:04:56,960 --> 01:04:59,194
(BOOMING)
1357
01:05:00,163 --> 01:05:02,898
(SIREN BLARING)
1358
01:05:03,934 --> 01:05:05,734
(REVVING)
1359
01:05:05,736 --> 01:05:08,703
(TIRES SCREECHING)
1360
01:05:12,009 --> 01:05:14,242
JOE: You ruined everything!
1361
01:05:14,244 --> 01:05:15,477
I saved you!
1362
01:05:16,914 --> 01:05:18,647
I saved your people!
1363
01:05:21,385 --> 01:05:22,484
BEN: Who would have thought,
1364
01:05:22,486 --> 01:05:24,653
my dad, an American hero.
1365
01:05:27,090 --> 01:05:31,493
Don't worry, he's sure
gonna let everyone know.
1366
01:05:31,495 --> 01:05:32,928
Enjoy your life as a
great American patriot!
1367
01:05:32,930 --> 01:05:37,299
(SHOUTING OVER EACH OTHER)
1368
01:05:37,301 --> 01:05:38,500
Fuck you!
1369
01:05:38,502 --> 01:05:40,835
Fuck you, fuck you,
fuck you, fuck you!
1370
01:05:40,837 --> 01:05:42,337
(CAMERAS CLICKING)
1371
01:05:42,339 --> 01:05:45,040
It was my humane
duty to do this.
1372
01:05:45,042 --> 01:05:47,342
Maybe who knows,
maybe it was God's will
1373
01:05:47,344 --> 01:05:49,811
that I take this trip and
come to save the lives
1374
01:05:49,813 --> 01:05:52,147
of these innocent people.
1375
01:05:52,149 --> 01:05:53,415
That's right.
1376
01:05:53,417 --> 01:05:55,483
And my family has and always
will protect
1377
01:05:55,485 --> 01:05:59,287
the innocent, and I am very
very proud of my brother.
1378
01:05:59,289 --> 01:06:01,323
I am a political activist.
1379
01:06:01,325 --> 01:06:05,994
And people in Iran know
me as anti-Imperialist.
1380
01:06:05,996 --> 01:06:06,828
I am a true...
1381
01:06:06,830 --> 01:06:09,230
And he is my guest.
1382
01:06:09,232 --> 01:06:12,100
And I am Tucker,
Tucker Jefferson.
1383
01:06:13,236 --> 01:06:15,904
And I am Tucker Jefferson's
security consultant, Gerald.
1384
01:06:15,906 --> 01:06:17,656
Out, detective, out.
1385
01:06:17,657 --> 01:06:19,407
This is Vincent Van
Hinden with WCPZ news,
1386
01:06:19,409 --> 01:06:20,442
back to you Greg.
1387
01:06:20,444 --> 01:06:23,345
(PHONE VIBRATING)
1388
01:06:24,614 --> 01:06:25,614
Hey.
1389
01:06:28,452 --> 01:06:29,452
Hello?
1390
01:06:31,221 --> 01:06:32,221
Huh?
1391
01:06:33,623 --> 01:06:34,623
Kate?
1392
01:06:35,425 --> 01:06:39,361
(INSTRUMENTS BEEPING)
1393
01:06:39,363 --> 01:06:42,497
(VENTILATOR HISSING)
1394
01:06:47,304 --> 01:06:48,536
I like this.
1395
01:06:50,907 --> 01:06:52,474
Look at that, huh?
1396
01:06:53,844 --> 01:06:56,177
That looks actually pretty good.
1397
01:06:56,179 --> 01:06:57,645
I'm happy so far.
1398
01:06:59,116 --> 01:07:00,181
I bet he is.
1399
01:07:09,359 --> 01:07:13,361
(SIREN SOUNDING IN BACKGROUND)
1400
01:07:31,314 --> 01:07:33,548
WOMAN: Dr. Valentino,
to the OR please.
1401
01:07:33,550 --> 01:07:35,683
Dr. Valentino, to the OR please.
1402
01:07:35,685 --> 01:07:37,352
This can be nothing but stress.
1403
01:07:37,354 --> 01:07:39,054
We don't need it now.
1404
01:07:39,056 --> 01:07:41,389
Yeah, you got that right.
1405
01:07:45,529 --> 01:07:48,430
What are you thinking about, TJ?
1406
01:07:51,134 --> 01:07:54,169
Ah, I was just thinking about
1407
01:07:54,171 --> 01:07:56,337
what a great thing you
did out there today.
1408
01:07:56,339 --> 01:07:58,306
It was very impressive.
1409
01:08:00,010 --> 01:08:02,243
And I'm glad you're
part of the family.
1410
01:08:02,245 --> 01:08:03,311
Thank you.
1411
01:08:04,514 --> 01:08:05,580
Excuse me.
1412
01:08:13,990 --> 01:08:16,391
What, is it too bad?
1413
01:08:16,393 --> 01:08:21,196
Benjamin says that Kate's
situation is not normal.
1414
01:08:21,198 --> 01:08:23,531
What do you mean not normal?
1415
01:08:23,533 --> 01:08:26,701
Because the doctor says it's
50-50.
1416
01:08:26,703 --> 01:08:28,636
Hamid, I'm sorry.
1417
01:08:28,638 --> 01:08:32,907
My darling, 50-50 is better
chance that we ever have.
1418
01:08:32,909 --> 01:08:34,142
It'll be okay.
1419
01:08:35,145 --> 01:08:37,145
Leave it in God's hands.
1420
01:08:37,147 --> 01:08:38,213
Don't worry.
1421
01:08:40,717 --> 01:08:42,851
An anonymous source
has drawn our attention
1422
01:08:42,853 --> 01:08:44,819
to an interesting point.
1423
01:08:44,821 --> 01:08:47,388
This is a photo from 1980
1424
01:08:47,390 --> 01:08:49,057
when Iranian students stormed
1425
01:08:49,059 --> 01:08:51,059
the American embassy in Tehran.
1426
01:08:51,061 --> 01:08:53,094
In this photo is non other
1427
01:08:53,096 --> 01:08:55,230
than Mr. Hamid Chikhamvari
1428
01:08:55,232 --> 01:08:57,499
with clenched fists of anger.
1429
01:08:57,501 --> 01:09:00,902
How he got a visa and came to
the US is being investigated.
1430
01:09:00,904 --> 01:09:02,437
But it seems he entered American
soil
1431
01:09:02,439 --> 01:09:04,839
with the official support and
invitation
1432
01:09:04,841 --> 01:09:06,875
of Mr. Tucker Jefferson.
1433
01:09:07,911 --> 01:09:11,513
I just interviewed Mr.
Chikhamvari recently.
1434
01:09:11,515 --> 01:09:14,315
Hear his puzzling interview
next.
1435
01:09:15,752 --> 01:09:18,753
HAMID: There are no mortal
enemies.
1436
01:09:18,755 --> 01:09:22,223
There are only manufactured
enemies
1437
01:09:22,225 --> 01:09:24,959
that serve for specific purpose.
1438
01:09:25,829 --> 01:09:27,395
CHRISTIANA: Iran and the US,
1439
01:09:27,397 --> 01:09:30,198
two enemies, former friends,
lobbying
1440
01:09:30,200 --> 01:09:32,867
media attacks at each
other almost every day.
1441
01:09:32,869 --> 01:09:34,235
(PHONE VIBRATING)
1442
01:09:34,237 --> 01:09:36,237
When will it stop? Do you
think it will ever end?
1443
01:09:36,239 --> 01:09:37,305
Saul?
1444
01:09:37,307 --> 01:09:40,909
Are you watching the fucking
television?
1445
01:09:40,911 --> 01:09:43,511
What have you done, Tucker
Jefferson?
1446
01:09:43,513 --> 01:09:44,913
I can explain.
1447
01:09:46,116 --> 01:09:48,049
Oh you can explain, huh?
1448
01:09:48,051 --> 01:09:49,050
What a mess, you're never gonna
get
1449
01:09:49,052 --> 01:09:51,352
the evangelical vote this way.
1450
01:09:51,354 --> 01:09:53,755
You're gonna be reduced to a bit
player!
1451
01:09:53,757 --> 01:09:55,757
Come on, it's too controversial.
1452
01:09:55,759 --> 01:09:58,193
Please, Saul, I can't talk
right now.
1453
01:09:58,195 --> 01:10:00,428
I will explain later.
1454
01:10:00,430 --> 01:10:01,896
You don't have time.
1455
01:10:01,898 --> 01:10:04,299
You don't have time for me?!
1456
01:10:05,502 --> 01:10:06,801
Son of a bitch.
1457
01:10:11,174 --> 01:10:13,808
It's a mind game.
1458
01:10:13,809 --> 01:10:16,443
I'm gonna torture him and
then I'm gonna kill him.
1459
01:10:18,181 --> 01:10:19,948
I very consciously want to.
1460
01:10:19,950 --> 01:10:22,250
Mr. President, please
calm down, all right?
1461
01:10:22,252 --> 01:10:23,985
I'm still not even sure.
1462
01:10:23,987 --> 01:10:25,537
BIDEN: What does that mean?
1463
01:10:25,538 --> 01:10:27,088
Do you understand, can you
articulate why you can't?
1464
01:10:27,090 --> 01:10:28,489
It's gonna be fine.
1465
01:10:28,491 --> 01:10:29,691
You got to trust me, all right?
1466
01:10:29,693 --> 01:10:31,092
BIDEN: We're not having
this conversation. (Beeping)
1467
01:10:31,094 --> 01:10:33,962
Please, you have to understand
this,
1468
01:10:33,964 --> 01:10:35,196
Mr. President?
1469
01:10:40,670 --> 01:10:43,738
(BREATHING HEAVILY)
1470
01:11:17,641 --> 01:11:18,640
(SLAPPING)
1471
01:11:18,642 --> 01:11:20,942
Fucking crazy motherfucker!
1472
01:11:20,944 --> 01:11:22,176
You ruined me!
1473
01:11:23,280 --> 01:11:24,279
What is the matter?
1474
01:11:24,281 --> 01:11:26,414
I thought we were family.
1475
01:11:27,317 --> 01:11:30,418
Who paid you to come
here and destroy me?
1476
01:11:30,420 --> 01:11:32,387
What's wrong with you?
1477
01:11:32,389 --> 01:11:34,289
Calm down, brother.
1478
01:11:34,291 --> 01:11:35,456
Oh no, don't call me brother.
1479
01:11:35,458 --> 01:11:36,457
Don't call me brother.
1480
01:11:36,459 --> 01:11:38,760
Where were you 40 years ago?
1481
01:11:38,762 --> 01:11:40,561
You mean January 40 years ago,
1482
01:11:40,563 --> 01:11:42,864
or 40 years ago now?
1483
01:11:42,866 --> 01:11:44,832
I don't even remember
what I had for breakfast!
1484
01:11:44,834 --> 01:11:46,134
You,
1485
01:11:46,136 --> 01:11:47,568
Eggs and turkey bacon!
1486
01:11:47,570 --> 01:11:48,569
What?
1487
01:11:48,571 --> 01:11:50,571
I remember what I had for
breakfast.
1488
01:11:50,573 --> 01:11:52,140
You were one of the students
1489
01:11:52,142 --> 01:11:56,311
that occupied the American
embassy in Tehran in 1980!
1490
01:11:56,313 --> 01:11:57,745
Oh that?
1491
01:11:57,747 --> 01:11:58,746
Yeah, that!
1492
01:11:58,748 --> 01:11:59,981
You know, you're the one that's
a spy.
1493
01:11:59,983 --> 01:12:01,582
You were hired to come here
1494
01:12:01,584 --> 01:12:02,750
and drag me through the mud.
1495
01:12:02,752 --> 01:12:03,885
Yeah.
1496
01:12:03,887 --> 01:12:06,487
I've come here for bone marrow,
1497
01:12:06,489 --> 01:12:08,289
you stupid old man.
1498
01:12:08,291 --> 01:12:10,958
I saved your people when
you did absolutely nothing.
1499
01:12:10,960 --> 01:12:11,959
I don't believe you!
1500
01:12:11,961 --> 01:12:13,227
This is just crazy talk!
1501
01:12:13,229 --> 01:12:14,629
That's enough!
1502
01:12:17,734 --> 01:12:19,200
My wife is dying.
1503
01:12:22,238 --> 01:12:25,306
Is there nothing sacred for you
two?
1504
01:12:31,281 --> 01:12:33,381
(SOMBER GUITAR MUSIC)
1505
01:12:33,383 --> 01:12:37,085
(INSTRUMENTS BEEPING)
1506
01:12:37,087 --> 01:12:39,220
♪ Will the train pass me by ♪
1507
01:12:39,222 --> 01:12:40,222
Stable?
1508
01:12:42,792 --> 01:12:43,791
How does it look?
1509
01:12:43,793 --> 01:12:45,126
NURSE: Good.
1510
01:12:49,566 --> 01:12:52,100
That look good to you?
1511
01:12:52,102 --> 01:12:53,102
Good to me.
1512
01:12:56,239 --> 01:12:59,307
♪ Behind the silver ♪
1513
01:13:02,846 --> 01:13:05,413
(BABY CRYING)
1514
01:13:07,183 --> 01:13:10,918
DOCTOR: Check those
levels for me please.
1515
01:13:12,422 --> 01:13:13,921
NURSE: Doctor.
1516
01:13:15,225 --> 01:13:16,057
Oh god, the mom is dropping.
1517
01:13:16,059 --> 01:13:17,158
Call the Tac team right now.
1518
01:13:17,160 --> 01:13:20,695
Open up the IV's right now,
we need more.
1519
01:13:20,697 --> 01:13:23,331
♪ I can't stay here no more ♪
1520
01:13:23,333 --> 01:13:25,900
HAMID: Hey, it's me, Hamid.
1521
01:13:27,971 --> 01:13:29,737
I'm going to take over now
1522
01:13:29,739 --> 01:13:32,306
because my son, God bless him,
1523
01:13:34,677 --> 01:13:35,977
is so dramatic.
1524
01:13:37,680 --> 01:13:39,480
He's nothing like me.
1525
01:13:41,751 --> 01:13:46,921
You don't have to thank me,
but you're welcome again.
1526
01:13:46,923 --> 01:13:49,924
Nothing is permanent
in this world.
1527
01:13:50,727 --> 01:13:52,627
Not even our troubles.
1528
01:13:53,696 --> 01:13:56,931
It doesn't really matter
your race, religion,
1529
01:13:56,933 --> 01:13:59,100
or national origin.
1530
01:13:59,102 --> 01:14:00,568
We're all humans.
1531
01:14:04,741 --> 01:14:06,307
And love is human.
1532
01:14:13,650 --> 01:14:16,217
(LIGHT MUSIC)
1533
01:14:25,895 --> 01:14:27,662
You doing your homework,
sweetie?
1534
01:14:27,664 --> 01:14:28,663
Yeah.
1535
01:14:28,665 --> 01:14:29,964
I brought your favorite juice.
1536
01:14:29,966 --> 01:14:31,032
Thank you.
1537
01:14:36,906 --> 01:14:39,874
Let me know if you need
anything.
1538
01:14:59,729 --> 01:15:02,396
CHRISTINA: Here's my
interview with Tucker Jefferson
1539
01:15:02,398 --> 01:15:04,165
from this morning.
1540
01:15:04,167 --> 01:15:06,434
I think the American
people want to know the truth
1541
01:15:06,436 --> 01:15:08,269
of what's happening in the
world.
1542
01:15:08,271 --> 01:15:09,904
If you can sum up the truth
1543
01:15:09,906 --> 01:15:14,675
in one word for us, Mr.
President, what would it be?
1544
01:15:14,677 --> 01:15:17,445
That's a tough one, Christina.
1545
01:15:17,447 --> 01:15:20,381
But the policy of American
government
1546
01:15:20,383 --> 01:15:22,783
is focused on family values.
1547
01:15:24,354 --> 01:15:26,988
And I hope that
when a child is born,
1548
01:15:26,990 --> 01:15:28,389
no matter where in the world,
1549
01:15:28,391 --> 01:15:32,059
when he opens his eyes
he has peace of mind,
1550
01:15:32,061 --> 01:15:34,962
and his goal is to find
happiness,
1551
01:15:36,566 --> 01:15:38,399
I believe everybody in
the world wants that.
1552
01:15:38,401 --> 01:15:41,235
Thank you so much for
joining me this morning,
1553
01:15:41,237 --> 01:15:42,136
Mr. President.
1554
01:15:42,138 --> 01:15:44,038
Thank you everybody.
1555
01:15:45,675 --> 01:15:49,877
In line with the policy of
focusing on nation and family,
1556
01:15:49,879 --> 01:15:52,580
President Tucker Jefferson
announced his imminent
1557
01:15:52,582 --> 01:15:54,282
travel to Iran.
1558
01:15:54,284 --> 01:15:58,519
After freeing Iran's assets
and lifting sanctions,
1559
01:15:58,521 --> 01:16:00,688
President Tucker Jefferson
took big steps
1560
01:16:00,690 --> 01:16:02,657
to reconcile with Iran.
1561
01:16:03,993 --> 01:16:06,894
And this trip can be the
beginning of a new era
1562
01:16:06,896 --> 01:16:08,930
in relations with Iran
1563
01:16:08,932 --> 01:16:11,399
and generally throughout the
middle east.
1564
01:16:11,401 --> 01:16:13,701
With a policy that was
welcomed tremendously
1565
01:16:13,703 --> 01:16:16,704
by the American and
Iranian nation.
1566
01:16:20,810 --> 01:16:23,978
(LIGHT GUITAR MUSIC)
1567
01:16:28,551 --> 01:16:32,286
♪ Will the train pass me by ♪
1568
01:16:38,928 --> 01:16:43,998
♪ As I wander in the night ♪
1569
01:16:48,705 --> 01:16:53,441
♪ Behind the silver line ♪
1570
01:16:53,443 --> 01:16:56,344
♪ Of our memories ♪
1571
01:17:06,089 --> 01:17:10,191
♪ And it's time to
just admit it ♪
1572
01:17:10,193 --> 01:17:11,692
♪ Ooh ♪
1573
01:17:11,694 --> 01:17:16,731
♪ I can't stay here no more ♪
1574
01:17:18,968 --> 01:17:23,170
♪ No more ♪
1575
01:17:23,172 --> 01:17:28,209
♪ 'Cause there's nothing
holding me down here now ♪
1576
01:17:30,146 --> 01:17:33,814
♪ We faded into the clouds ♪
1577
01:17:42,659 --> 01:17:46,360
♪ If the train passes me by ♪
1578
01:17:52,702 --> 01:17:57,772
♪ At least they'll
know that I tried ♪
1579
01:18:02,045 --> 01:18:06,047
♪ Every time that I hear it ♪
1580
01:18:06,049 --> 01:18:08,783
♪ Ooh ♪
1581
01:18:08,785 --> 01:18:12,086
♪ Through the mountain ♪
1582
01:18:21,464 --> 01:18:26,534
♪ I'm not so crazy ♪
1583
01:18:26,769 --> 01:18:31,172
♪ It's my dream coming ♪
1584
01:18:31,174 --> 01:18:36,243
♪ That's my calling ♪
1585
01:18:37,413 --> 01:18:42,483
♪ Now I know where I'm going ♪
1586
01:18:42,752 --> 01:18:47,888
♪ I'm gonna shed this old skin ♪
1587
01:18:47,890 --> 01:18:52,226
♪ My heart is opening ♪
1588
01:18:52,228 --> 01:18:56,030
♪ To a new, a new beginning ♪
105196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.