All language subtitles for İmpulse.S02E04.720p.10bit.WEBRip.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Altyaz� �eviri : HaSi 2 00:03:17,130 --> 00:03:18,864 Nikolai! 3 00:03:18,897 --> 00:03:20,132 Milos! Milos! 4 00:03:21,467 --> 00:03:23,769 Nikolai! Milos! 5 00:03:23,803 --> 00:03:25,772 - Milos! - Nikolai! Nikolai! 6 00:03:34,801 --> 00:03:37,350 Milos! Milos! 7 00:04:55,694 --> 00:04:57,606 I thought you told me laughing was good. 8 00:04:57,630 --> 00:04:59,625 Laughing is good, but in this case 9 00:04:59,626 --> 00:05:00,906 I might hurt the guy's feelings. 10 00:05:10,209 --> 00:05:12,345 Nikolai. 11 00:05:14,246 --> 00:05:17,683 Watch this! I'll handle it! 12 00:05:17,716 --> 00:05:19,585 - Excuse me, sir. - Oh, hi. 13 00:05:55,454 --> 00:05:57,056 Well, hair today, gone tomorrow. 14 00:07:36,155 --> 00:07:41,160 ♪ Well, the kids are all hopped up and ready to go ♪ 15 00:07:41,194 --> 00:07:42,270 ♪ They're ready to go now ♪ 16 00:07:42,294 --> 00:07:43,696 ♪ They got their surfboards ♪ 17 00:07:43,729 --> 00:07:46,966 ♪ And they're going to the discotheque a-go-go ♪ 18 00:07:48,167 --> 00:07:49,868 ♪ But she just couldn't stay ♪ 19 00:07:50,936 --> 00:07:54,073 ♪ She had to break away ♪ 20 00:07:54,106 --> 00:07:57,076 ♪ Well New York City really has it all ♪ 21 00:07:57,109 --> 00:08:01,446 ♪ Oh, yeah, oh, yeah ♪ 22 00:08:01,480 --> 00:08:04,249 ♪ Sheena is a punk rocker ♪ 23 00:08:04,283 --> 00:08:06,986 ♪ Sheena is a punk rocker ♪ 24 00:08:07,019 --> 00:08:10,690 ♪ Sheena is a punk rocker now ♪ 25 00:08:12,358 --> 00:08:15,194 ♪ Sheena is a punk rocker ♪ 26 00:08:15,228 --> 00:08:17,830 ♪ Sheena is a punk rocker ♪ 27 00:08:17,863 --> 00:08:22,601 ♪ Sheena is a punk rocker now ♪ 28 00:08:22,635 --> 00:08:24,770 ♪ Well, she's a punk rock ♪ 29 00:08:24,804 --> 00:08:26,405 ♪ A punk rocker ♪ 30 00:08:26,439 --> 00:08:28,807 ♪ Punk-punk, a punk rocker ♪ 31 00:08:28,841 --> 00:08:31,477 ♪ Punk-punk, a punk rocker ♪ 32 00:08:31,510 --> 00:08:34,479 ♪ Punk-punk ♪ 33 00:08:44,857 --> 00:08:47,626 ♪ Sheena is a punk rocker ♪ 34 00:08:47,660 --> 00:08:50,663 ♪ Sheena is a punk rocker ♪ 35 00:08:50,696 --> 00:08:54,600 ♪ Sheena is a punk rocker now ♪ 36 00:08:55,901 --> 00:09:00,106 ♪ Sheena is a punk rocker now ♪ 37 00:10:29,562 --> 00:10:30,930 Ah. 38 00:15:34,566 --> 00:15:37,535 You already took... 39 00:15:37,569 --> 00:15:39,705 took everything. 40 00:15:48,047 --> 00:15:50,983 What... What... What happened to you? 41 00:15:54,686 --> 00:15:58,290 They left me to die. 42 00:16:02,728 --> 00:16:05,164 Who? 43 00:18:28,273 --> 00:18:30,342 Please, please don't. Please. 44 00:18:36,280 --> 00:18:38,250 Please, please, I can help you. 45 00:18:38,283 --> 00:18:40,452 I can get you out of here, out of the country. 46 00:18:41,686 --> 00:18:42,821 Ah, I swear! 47 00:18:42,855 --> 00:18:45,023 I can take you with me to Canada. 48 00:18:45,056 --> 00:18:46,558 That's where I'm from. 49 00:18:48,159 --> 00:18:50,262 How? 50 00:18:50,295 --> 00:18:52,564 My dad's a businessman, okay? He's rich. 51 00:18:52,597 --> 00:18:54,866 He made a plan for me to escape when the borders closed, 52 00:18:54,899 --> 00:18:57,268 but I was robbed, hurt, and I missed the connection, 53 00:18:57,301 --> 00:18:59,671 but I still have contact with the smugglers. 54 00:18:59,704 --> 00:19:01,239 Contrabandisti. 55 00:19:01,273 --> 00:19:04,342 Okay, I can tell them I have friends. 56 00:19:04,375 --> 00:19:06,811 We can all leave together and... 57 00:19:06,845 --> 00:19:10,949 and my dad will reward you once I'm... I'm home. 58 00:19:10,983 --> 00:19:12,784 You can be rich too. 59 00:19:22,527 --> 00:19:25,697 Okay, you give me the name of the Contrabandisti, 60 00:19:25,730 --> 00:19:29,301 and I will see if you tell the truth. 61 00:19:29,801 --> 00:19:31,403 - Yes? - Yes. 62 00:19:32,103 --> 00:19:34,072 Yes. Thank you. 63 00:19:49,054 --> 00:19:50,555 What did he say? 64 00:19:50,589 --> 00:19:53,258 He say if are trouble, he kill you. 65 00:19:55,693 --> 00:19:57,662 Okay. 66 00:19:57,695 --> 00:19:59,765 - Okay. - Let's go. 67 00:19:59,798 --> 00:20:01,599 Okay, oi, fuck. 68 00:20:01,632 --> 00:20:04,403 I just, uh... I just need a minute. 69 00:20:07,272 --> 00:20:09,174 I'm sorry. 70 00:20:29,294 --> 00:20:30,862 This yours? 71 00:20:33,164 --> 00:20:35,266 No, it's, uh... 72 00:20:35,299 --> 00:20:36,935 it's the family's I was staying with. 73 00:20:38,302 --> 00:20:39,771 The little girl's. 74 00:20:42,874 --> 00:20:46,378 Maybe it means we have luckier days ahead. 75 00:20:46,411 --> 00:20:48,914 Some people think goldfish bring good fortune. 76 00:20:50,882 --> 00:20:52,617 A fish? 77 00:20:52,651 --> 00:20:54,920 No. 78 00:20:54,953 --> 00:20:57,455 Yeah. 79 00:20:57,489 --> 00:20:59,857 Hey, maybe it already has. 80 00:21:04,228 --> 00:21:06,365 I'm Wesley, by the way. 81 00:21:07,632 --> 00:21:08,900 Nikolai. 82 00:21:10,669 --> 00:21:12,737 Thank you. 83 00:21:12,771 --> 00:21:17,075 Nikolai, you... You saved my life. 84 00:23:16,127 --> 00:23:18,397 Risky Business. 85 00:24:57,161 --> 00:24:58,830 Milos? 86 00:25:05,403 --> 00:25:07,872 Milos. 87 00:25:11,442 --> 00:25:14,312 Nikolai. 88 00:25:23,254 --> 00:25:24,254 Are you okay? 89 00:25:28,226 --> 00:25:29,661 What are you doing? 90 00:25:29,694 --> 00:25:31,796 Piano's out of tune. Thought I could fix it for you. 91 00:25:31,829 --> 00:25:33,497 No, no, no, no, no. Don't touch it. 92 00:25:33,531 --> 00:25:35,099 Don't touch it! Stop! 93 00:25:37,101 --> 00:25:38,303 Fuck, stop. 94 00:25:50,615 --> 00:25:52,117 Did you travel again? 95 00:25:57,288 --> 00:25:58,723 Bad dream. 96 00:26:00,959 --> 00:26:01,959 Does it hurt? 97 00:26:05,129 --> 00:26:06,129 When you do it? 98 00:26:14,405 --> 00:26:15,574 What are you writing? 99 00:26:16,474 --> 00:26:18,009 Nothing, I... 100 00:26:21,712 --> 00:26:25,917 I haven't heard from my family since the border closed. 101 00:26:27,318 --> 00:26:30,121 I write letters home even though I can't send them. 102 00:26:32,557 --> 00:26:34,759 I'm sorry about yours. 103 00:26:36,293 --> 00:26:37,929 About your family. 104 00:26:47,172 --> 00:26:49,540 My... 105 00:26:49,573 --> 00:26:52,944 My uncle say I'm Moroi. 106 00:26:54,245 --> 00:26:55,714 A ghost. 107 00:26:57,582 --> 00:27:00,618 He... He think... 108 00:27:00,651 --> 00:27:02,520 He think I die in church 109 00:27:02,554 --> 00:27:05,589 and my spirit 110 00:27:05,623 --> 00:27:09,961 is trapped between heaven and hell. 111 00:27:11,195 --> 00:27:14,265 I tried to find my way to my family, 112 00:27:14,298 --> 00:27:18,637 but this is as... 113 00:27:19,770 --> 00:27:22,707 as close as I can get. 114 00:27:27,445 --> 00:27:29,280 You don't look dead to me. 115 00:27:31,782 --> 00:27:33,718 What do you think it is? 116 00:27:37,955 --> 00:27:41,960 I... I think I just want to see them again. 117 00:27:58,643 --> 00:28:00,812 When people don't understand something, 118 00:28:00,845 --> 00:28:03,081 they tend to make up stories to help. 119 00:28:09,487 --> 00:28:10,989 Like that goldfish. 120 00:28:13,324 --> 00:28:16,895 It can only comprehend what's in its bowl. 121 00:28:18,829 --> 00:28:20,865 That's its whole world. 122 00:28:20,899 --> 00:28:23,868 Maybe you need to get out of your bowl. 123 00:28:25,069 --> 00:28:27,105 See that this isn't all there is. 124 00:28:37,015 --> 00:28:40,385 Yes, you... You put the nail in my head. 125 00:28:41,419 --> 00:28:43,588 What? 126 00:28:43,621 --> 00:28:44,856 The... 127 00:28:44,889 --> 00:28:46,958 You put the nail in my head. 128 00:28:46,991 --> 00:28:49,860 Oh, no, it's... 129 00:28:49,894 --> 00:28:52,697 "You hit the nail on the head." 130 00:28:52,730 --> 00:28:54,532 Like, "You hit the point exactly." 131 00:28:54,566 --> 00:28:57,102 Yes, but you... You do not hit the point. 132 00:28:57,135 --> 00:28:59,503 You hit the head. 133 00:28:59,537 --> 00:29:01,773 You... You know what? 134 00:29:01,806 --> 00:29:03,807 You're right, that works too. 135 00:29:03,841 --> 00:29:06,077 Yes, of course it work. 136 00:29:06,110 --> 00:29:08,246 - Nail in my head. - Nail in your head. 137 00:30:27,358 --> 00:30:29,427 Whoo-hoo-hoo-hoo! 138 00:30:31,629 --> 00:30:32,864 ♪ Jealous cowards ♪ 139 00:30:32,897 --> 00:30:34,074 ♪ Try to control ♪ 140 00:30:34,098 --> 00:30:36,000 ♪ Rise above ♪ ♪ We gotta rise above ♪ 141 00:30:36,034 --> 00:30:38,369 ♪ They distort what we say ♪ 142 00:30:38,403 --> 00:30:41,071 ♪ Rise above ♪ ♪ We're gonna rise above ♪ 143 00:30:41,105 --> 00:30:43,841 ♪ Try and stop what we do ♪ 144 00:30:43,875 --> 00:30:45,777 ♪ Rise above ♪ ♪ We're gonna rise above ♪ 145 00:30:45,810 --> 00:30:47,545 ♪ When they can't do it themselves ♪ 146 00:30:47,579 --> 00:30:50,214 ♪ Rise above ♪ ♪ We're gonna rise above ♪ 147 00:30:50,247 --> 00:30:54,685 ♪ We are tired of your abuse ♪ 148 00:30:54,719 --> 00:30:57,421 ♪ Try to stop us ♪ 149 00:30:57,454 --> 00:30:59,490 ♪ It's no use ♪ 150 00:31:01,258 --> 00:31:02,860 ♪ Society's arms of control ♪ 151 00:31:02,894 --> 00:31:05,196 ♪ Rise above ♪ ♪ We're gonna rise above ♪ 152 00:31:13,104 --> 00:31:14,906 Ah. 153 00:31:17,742 --> 00:31:21,578 I saw the Ramones in Toronto in '83. 154 00:31:21,612 --> 00:31:23,748 No way, no way. How was it? 155 00:31:23,781 --> 00:31:27,151 Yeah, wild. Joey Ramone is a legend. 156 00:31:27,184 --> 00:31:29,086 Ce misto. That is so cool. 157 00:31:29,120 --> 00:31:32,123 Hey, you ever think you could travel there? 158 00:31:32,156 --> 00:31:33,324 With what you can do, 159 00:31:33,357 --> 00:31:36,427 like see the Ramones in Toronto 160 00:31:36,460 --> 00:31:38,529 and the Clash in Tokyo in the same day. 161 00:31:39,564 --> 00:31:43,534 Uh... no. 162 00:31:43,567 --> 00:31:48,039 I already told you, it doesn't work like that. 163 00:31:48,072 --> 00:31:51,609 I am... I am tied to my home. 164 00:31:51,642 --> 00:31:52,977 I only come here. 165 00:31:53,010 --> 00:31:57,047 Yeah, for now, but... 166 00:31:57,081 --> 00:31:58,950 what if you could do more? 167 00:32:00,450 --> 00:32:02,887 See more? 168 00:32:02,920 --> 00:32:04,722 Nikolai, you are not a ghost. 169 00:32:04,756 --> 00:32:07,257 You're alive. 170 00:32:07,291 --> 00:32:09,827 For whatever reason, you're still here. 171 00:32:09,861 --> 00:32:12,596 And my dad, he has connections, friends who could help you. 172 00:32:16,601 --> 00:32:20,838 Shit, Nikolai, if I didn't have something your uncle wanted, 173 00:32:20,871 --> 00:32:22,573 I'd be dead. 174 00:32:29,246 --> 00:32:34,085 Hey, all I'm saying is you have more power than you think. 175 00:32:40,925 --> 00:32:42,826 Is that close? 176 00:32:42,860 --> 00:32:46,030 Uh, no, we are good. 177 00:33:22,666 --> 00:33:24,569 No, no, no. No. 178 00:33:28,773 --> 00:33:30,708 No, no. 179 00:34:14,919 --> 00:34:16,653 Nikolai. 180 00:34:37,708 --> 00:34:38,843 Nikolai... 181 00:34:45,248 --> 00:34:47,151 Shit. 182 00:34:47,885 --> 00:34:49,087 Nikolai. 183 00:34:51,556 --> 00:34:53,490 Are you okay? 184 00:34:53,524 --> 00:34:54,725 Hey. 185 00:34:57,261 --> 00:35:01,065 Nikolai, just take slow, deep breaths. 186 00:35:04,368 --> 00:35:06,103 Your hand, squeeze it into a fist. 187 00:35:06,137 --> 00:35:07,638 Okay, do what I do. 188 00:35:10,107 --> 00:35:12,577 There you go. 189 00:35:15,580 --> 00:35:17,915 What happened? 190 00:35:25,656 --> 00:35:27,925 They're dead 191 00:35:27,959 --> 00:35:29,894 because of me. 192 00:35:40,004 --> 00:35:44,842 This trick you learn, 193 00:35:44,875 --> 00:35:48,246 you learn from sister? 194 00:35:49,012 --> 00:35:50,581 From her asthma attack? 195 00:35:54,385 --> 00:35:56,853 You read my letters. 196 00:35:56,887 --> 00:35:58,422 I... 197 00:35:59,757 --> 00:36:01,692 I didn't trust you. 198 00:36:14,304 --> 00:36:17,375 Your sister, how old? 199 00:36:17,775 --> 00:36:19,343 Seven. 200 00:36:21,245 --> 00:36:22,712 An adult seven. 201 00:36:25,349 --> 00:36:29,554 My dad, he's a good man, but... 202 00:36:29,587 --> 00:36:32,289 he's hard on her. 203 00:36:32,323 --> 00:36:33,791 Cruel sometimes. 204 00:36:36,927 --> 00:36:40,130 He blames her for my mom. 205 00:36:40,163 --> 00:36:42,400 My mom, she died giving birth, so... 206 00:36:44,068 --> 00:36:45,469 It's not fair. 207 00:36:45,502 --> 00:36:47,605 He knows that, but he's still... 208 00:36:49,740 --> 00:36:51,642 I don't know. 209 00:36:53,477 --> 00:36:57,949 I try to think of my sister as a gift my mom left me. 210 00:37:03,320 --> 00:37:05,422 It's stupid, I know. 211 00:37:05,456 --> 00:37:07,157 No, no, no, no, no. 212 00:37:07,190 --> 00:37:09,360 No, no. 213 00:37:11,628 --> 00:37:12,897 Not stupid. 214 00:37:18,935 --> 00:37:21,005 What happened to you... 215 00:37:23,206 --> 00:37:25,243 Maybe it's not a curse. 216 00:37:44,761 --> 00:37:47,298 - Hey, take it easy. - You, be quiet. 217 00:37:54,672 --> 00:37:56,641 Shh. 218 00:40:12,776 --> 00:40:14,712 He shouldn't be this late. 219 00:40:18,348 --> 00:40:20,117 Something's wrong. 220 00:40:58,255 --> 00:40:59,790 It's all gone. 221 00:42:40,624 --> 00:42:42,926 - What's going on? - Shh, shh. 222 00:43:14,825 --> 00:43:16,293 You'll be okay. 223 00:43:47,991 --> 00:43:50,093 Tell my sister I love her. 224 00:44:04,441 --> 00:44:06,109 Nikolai. 225 00:44:08,578 --> 00:44:09,880 Wesley. 226 00:49:42,412 --> 00:49:43,747 Nikolai. 227 00:49:45,582 --> 00:49:47,384 Yes. 228 00:49:49,419 --> 00:49:51,288 Thank you for Wesley's letters. 229 00:49:52,388 --> 00:49:55,325 It is an honor to finally meet you. 230 00:49:55,358 --> 00:49:59,663 Um, he said you can help me? 231 00:50:03,867 --> 00:50:06,569 I've never tasted anything so good. 232 00:50:06,603 --> 00:50:08,170 Thank you. 233 00:50:08,204 --> 00:50:11,041 Wesley wrote a lot about you and your ability. 234 00:50:12,976 --> 00:50:16,713 Elaine, you're interrupting. 235 00:50:16,746 --> 00:50:19,048 I'm sorry, Father. 236 00:50:19,081 --> 00:50:21,685 Dinner only when you finish practice. 237 00:50:26,923 --> 00:50:29,159 Can you show me what you can do? 238 00:50:31,327 --> 00:50:32,329 Um... 239 00:50:34,430 --> 00:50:35,998 It doesn't... 240 00:50:36,032 --> 00:50:38,735 It doesn't work like that. 241 00:50:38,768 --> 00:50:42,105 Wesley alluded to the pain it has brought you. 242 00:50:42,138 --> 00:50:45,241 Perhaps I can help you control it if we figure out the variables. 243 00:50:45,275 --> 00:50:48,612 No, no, no, I... I do not want to control it. 244 00:50:48,645 --> 00:50:50,847 I want to get rid of it. 245 00:50:56,786 --> 00:51:00,724 This... This thing took... 246 00:51:03,760 --> 00:51:05,395 everyone I love. 247 00:51:09,732 --> 00:51:11,467 I'm sorry, this was a mistake. 248 00:51:11,501 --> 00:51:14,404 Nikolai, you came here for help. 249 00:51:17,006 --> 00:51:19,409 Is it that you think you don't deserve it? 250 00:51:19,909 --> 00:51:22,245 Trust me. 251 00:51:22,278 --> 00:51:24,880 I know that feeling well. 252 00:51:24,914 --> 00:51:28,285 Or perhaps it is that you're afraid to put your trust in me. 253 00:51:30,686 --> 00:51:33,523 We don't know each other, 254 00:51:33,557 --> 00:51:37,327 but you will quickly see that I do not make promises I cannot keep. 255 00:51:39,062 --> 00:51:41,564 I'm not sure how much I'll be able to help. 256 00:51:41,597 --> 00:51:44,267 If there are others like you we can find, 257 00:51:44,300 --> 00:51:47,236 or if there are experts that can guide us, 258 00:51:47,269 --> 00:51:49,306 but I'm willing to try. 259 00:51:50,840 --> 00:51:52,375 You're special, Nikolai. 260 00:51:54,143 --> 00:51:57,180 It might be worth understanding why. 261 00:51:57,213 --> 00:51:59,883 Regardless, 262 00:51:59,916 --> 00:52:02,719 you have a home here if you want it. 263 00:52:02,752 --> 00:52:05,554 And for what it is worth, 264 00:52:05,588 --> 00:52:08,425 I believe Wesley would want you to stay. 265 00:52:12,662 --> 00:52:16,399 I'll give you some time to consider. 266 00:52:57,474 --> 00:53:00,810 Don't hover. Father says it's impolite. 267 00:53:09,519 --> 00:53:12,222 You... You're friends with my brother? 268 00:53:29,038 --> 00:53:31,441 I have to get it right first. 269 00:53:35,111 --> 00:53:37,247 Sit. 270 00:53:45,288 --> 00:53:46,723 "Clair De Lune"? 271 00:53:46,756 --> 00:53:48,491 Do you know it? 272 00:53:49,859 --> 00:53:51,995 Yes. 273 00:53:52,028 --> 00:53:53,897 I'm gonna start from the beginning. 274 00:55:33,563 --> 00:55:36,399 So you do listen to my messages. 275 00:55:40,136 --> 00:55:41,404 I've missed you. 276 00:55:42,505 --> 00:55:44,474 I find that hard to believe. 277 00:55:47,177 --> 00:55:48,611 He's getting worse. 278 00:55:49,512 --> 00:55:51,581 Not taking any food. 279 00:55:53,716 --> 00:55:55,585 There isn't much time left. 280 00:55:57,720 --> 00:55:59,989 My presentation to the investors is in a week. 281 00:56:01,524 --> 00:56:02,935 If I can't show them a breakthrough, 282 00:56:02,959 --> 00:56:06,095 we'll lose everything Dad worked for. 283 00:56:06,128 --> 00:56:07,663 Everything we've worked for. 284 00:56:07,697 --> 00:56:09,432 Your last test killed a man. 285 00:56:11,567 --> 00:56:12,902 - Nikolai... - If she's not ready, 286 00:56:12,936 --> 00:56:14,304 you'll kill her too. 287 00:56:14,337 --> 00:56:15,538 And embarrass us. 288 00:56:15,572 --> 00:56:17,773 Then make her ready. 289 00:56:17,807 --> 00:56:18,967 Isn't that what you're doing? 290 00:56:23,613 --> 00:56:25,081 I'll give you more Factor. 291 00:56:25,948 --> 00:56:27,750 Whatever you need. 292 00:56:27,784 --> 00:56:31,854 We're in this together, brother. 293 00:56:45,702 --> 00:56:46,703 Thank you. 294 00:56:48,104 --> 00:56:49,104 Give us a moment. 295 00:56:50,740 --> 00:56:51,941 Of course. 296 00:56:53,642 --> 00:56:55,745 He always liked you best. 297 00:57:25,000 --> 00:57:30,000 Altyaz� �eviri : HaSi 19453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.