All language subtitles for [KUNING]Savage.2018.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:35,000
Alih Bahasa: Ry@Di
https://subscene.com/u/911405.
2
00:02:09,375 --> 00:02:13,072
Musim dingin adalah waktu
tersibuk di sekitar sini.
3
00:02:15,125 --> 00:02:19,573
Log hanya bisa dikirim
melalui jalur salju.
4
00:02:21,458 --> 00:02:25,451
Aku belum ada pada
saat-saat indah itu.
5
00:02:27,500 --> 00:02:29,991
Saat aku datang ke departemen
kepolisian ini...,
6
00:02:30,333 --> 00:02:32,053
...industri kehutanan
sudah menurun.
7
00:02:32,875 --> 00:02:35,207
Setelah larangan penebangan...,
8
00:02:37,292 --> 00:02:42,161
...kami penasaran, apa kami
harus tinggal atau pergi.
9
00:03:51,875 --> 00:03:53,315
Ini akan menanjak
5 kilometer lagi.
10
00:03:54,042 --> 00:03:55,907
Traktor selalu menyumbat jalan ini.
11
00:03:56,083 --> 00:03:57,083
Ayo lewati dia.
12
00:03:59,125 --> 00:04:00,661
Semuanya, ikuti dengan cermat.
13
00:04:00,667 --> 00:04:01,747
Bersiap untuk menyusul.
14
00:04:02,583 --> 00:04:04,289
Traktor, beri jalan.
15
00:04:05,750 --> 00:04:07,206
Cepat, hubungi adikmu.
16
00:04:09,125 --> 00:04:11,161
Kak, mobil emas datang.
17
00:04:31,625 --> 00:04:32,740
Damao.
18
00:04:33,125 --> 00:04:34,160
Damao.
19
00:04:34,417 --> 00:04:35,417
Mobilnya datang.
20
00:04:48,750 --> 00:04:50,035
Biarkan dia lewat.
21
00:05:24,875 --> 00:05:26,331
Jebak dia, jebak dia.
22
00:07:01,042 --> 00:07:04,785
Mundur, mundur, cepat!
23
00:07:52,167 --> 00:07:58,948
Arirang, arirang, arirang!
24
00:07:59,875 --> 00:08:03,163
Arirang, arirang.
25
00:08:09,250 --> 00:08:11,957
Selamat ulang tahun!/
Terima kasih.
26
00:08:12,917 --> 00:08:14,123
Semoga bahagia.
27
00:08:18,292 --> 00:08:20,078
Mawar!
28
00:08:21,333 --> 00:08:22,333
Bagaimana ini?
29
00:08:23,375 --> 00:08:24,239
Dia datang bawakan bunga...,
30
00:08:24,250 --> 00:08:25,831
...kau takkan bilang apa-apa?
31
00:08:37,667 --> 00:08:38,998
Baik...
32
00:08:39,917 --> 00:08:40,917
Xiaosong...,
33
00:08:41,542 --> 00:08:42,657
...bersulang dulu.
34
00:08:44,208 --> 00:08:45,808
Pertama, terima kasih
sudah datang...,
35
00:08:46,208 --> 00:08:49,746
...dan untuk menjaga
kami selama ini.
36
00:08:56,500 --> 00:08:57,956
Kau sopan sekali.
37
00:08:59,542 --> 00:09:01,157
Aku paham, Dr. Sun.
38
00:09:07,583 --> 00:09:09,369
Kita butuh lebih banyak makanan.
39
00:09:11,000 --> 00:09:13,840
Mari kita tambahkan sesuatu yang
hangat untuk gadis yang ulang tahun.
40
00:09:13,917 --> 00:09:15,248
Bos!
41
00:09:15,958 --> 00:09:16,993
Wang Kanghao...
42
00:09:19,500 --> 00:09:20,980
Kau tak pergi ke gunung?
43
00:09:21,292 --> 00:09:22,156
Nanti sore.
44
00:09:22,208 --> 00:09:24,414
Zhang, pindah./ Maaf telat./
Duduk di sini. Di sana sempit.
45
00:09:24,417 --> 00:09:26,123
Sempit! Kau di sini, aku kesana.
46
00:09:26,125 --> 00:09:27,410
Duduk saja di sini.
47
00:09:31,375 --> 00:09:35,072
Han Xiaosong. Sangat kreatif,
membawa bunga.
48
00:09:35,083 --> 00:09:37,165
Apa? Bungaku?
49
00:09:37,167 --> 00:09:38,452
Lebih kreatif darimu...,
50
00:09:38,458 --> 00:09:41,040
...kemari tangan kosong
ke pesta ulang tahun!
51
00:09:41,250 --> 00:09:42,706
Aku datang dengan antusias.
52
00:09:42,917 --> 00:09:43,656
Dr. Sun.
53
00:09:43,917 --> 00:09:44,576
Munafik.
54
00:09:44,583 --> 00:09:45,583
Selamat ulang tahun.
55
00:09:46,000 --> 00:09:48,912
Aku harap kau sehat dan bahagia.
56
00:09:53,125 --> 00:09:55,116
Ini! Mari bertukar kursi.
57
00:09:56,458 --> 00:09:57,698
Duduk di sini sakit punggungku.
58
00:09:59,042 --> 00:10:02,114
Tak heran kau mengunjungiku
di rumah sakit setiap hari.
59
00:10:02,458 --> 00:10:04,244
Main mata dengan Dr. Sun...,
60
00:10:04,583 --> 00:10:07,165
...dan abaikan pasien lain!
61
00:10:07,792 --> 00:10:10,864
Makanlah, kau akan pergi
ke gunung nanti.
62
00:10:10,875 --> 00:10:13,742
Wang Kanghao, kau
juga suka Sun Yan?
63
00:10:19,417 --> 00:10:21,533
Aku isi bensin dulu, dan
menjemputmu nanti.
64
00:10:24,250 --> 00:10:25,285
Perlahan.
65
00:10:26,375 --> 00:10:27,615
Jangan lupa barang-barangmu.
66
00:10:29,250 --> 00:10:30,865
Terima kasih.
67
00:10:31,208 --> 00:10:34,951
Kalian berdua beli bunga
bersama? Kok, sama?
68
00:10:38,458 --> 00:10:40,949
Kanghao, aku tak menyadarinya.
69
00:10:41,583 --> 00:10:43,824
Kau sulit di tebak.
70
00:12:06,083 --> 00:12:09,621
Departemen memindahkan
salah satu dari kami ke kota.
71
00:12:10,417 --> 00:12:11,532
Jadi?
72
00:12:13,500 --> 00:12:15,456
Apa aku perlu mengatakannya?
73
00:12:15,458 --> 00:12:16,743
Sekarang...,
74
00:12:16,750 --> 00:12:18,536
...ada satu dokter
dan dua pasien.
75
00:12:18,958 --> 00:12:20,949
Kau memutuskan siapa
yang tinggal, kan?
76
00:12:22,917 --> 00:12:26,489
Jadi, menyukaiku itu
tawar-menawar?
77
00:12:34,042 --> 00:12:36,533
Kanghao, tinggal atau pergi...
78
00:12:36,958 --> 00:12:38,619
...kau yang memutuskan.
79
00:12:42,000 --> 00:12:43,956
Jika bukan karena pelayan itu...,
80
00:12:44,750 --> 00:12:46,706
...apa kau masih akan
memberiku hadiah?
81
00:12:51,542 --> 00:12:53,578
Baiklah, aku akan pergi.
82
00:13:00,708 --> 00:13:02,790
Jika kau punya rencana,
lebih baik cepat lakukan.
83
00:13:18,208 --> 00:13:20,369
Sudah ku bilang cepat lakukan.
84
00:14:04,250 --> 00:14:07,117
Apa yang kau rencanakan?
Kau berkeringat.
85
00:14:08,208 --> 00:14:09,072
Kelihatan, ya?
86
00:14:09,083 --> 00:14:11,369
Ya, kau gugup sekali.
87
00:14:14,458 --> 00:14:15,493
Hei, kau duluan.
88
00:14:19,375 --> 00:14:23,323
Ambillah, aku sudah selesai.
Dia milikmu.
89
00:14:24,958 --> 00:14:26,372
Kau beri padaku?/
Jangan pura-pura.
90
00:14:26,375 --> 00:14:27,285
Harganya 2 bulan gaji.
91
00:14:27,292 --> 00:14:28,532
Ini tak gratis.
92
00:14:29,458 --> 00:14:31,323
Kau seperti katak, mengunyah
bunga yang indah.
93
00:14:31,333 --> 00:14:33,289
Bayar aku kembali.
94
00:14:36,292 --> 00:14:37,292
Oke.
95
00:14:37,708 --> 00:14:39,868
Jika kau pergi, aku akan
berikan semua untuknya.
96
00:14:40,208 --> 00:14:42,008
Bagaimana jika kau yang
pergi dan aku tinggal?
97
00:14:43,208 --> 00:14:46,780
Aku takkan mengacau. Naik gunung,
pergi ke kamp penebangan ilegal.
98
00:14:46,917 --> 00:14:47,747
Hati-hati mengemudi./ Tunggu...
99
00:14:47,750 --> 00:14:51,698
Sejak kapan kau mulai menambah
"er" di kata-katamu?/ Aku mau tidur.
100
00:14:51,708 --> 00:14:53,198
Aku tak mengajarimu
bicara seperti itu.
101
00:14:53,208 --> 00:14:55,119
Dari mana kau belajar itu,
orang selatan?
102
00:14:55,125 --> 00:14:56,786
Orang luar, kan?
103
00:15:07,125 --> 00:15:08,125
Hentikan mobilnya.
104
00:15:14,125 --> 00:15:15,125
Berhenti!
105
00:15:16,542 --> 00:15:17,542
Berhenti!
106
00:15:28,167 --> 00:15:31,000
Peringatan distrik hutan. Qingnian...
107
00:15:31,250 --> 00:15:33,643
Mobil tambang emas Hu Nomor 428
hilang kontak 40 menit yang lalu.
108
00:15:33,667 --> 00:15:36,079
Semua unit. Laporkan yang
mencurigakan... Mobil...
109
00:15:38,125 --> 00:15:41,037
Lihatlah dirimu, yang kau
pikirkan hanya Dr. Sun.
110
00:15:41,042 --> 00:15:43,203
Radio rusak, dan kau tak
mau memperbaikinya.
111
00:15:43,500 --> 00:15:46,367
Tak ada gunanya. Kita setidaknya
berada 70 km di atas gunung.
112
00:15:46,833 --> 00:15:49,165
Masih perlu diperbaiki.
Berhenti buang waktu.
113
00:15:50,000 --> 00:15:51,331
Bagaimana denganmu?
114
00:15:54,542 --> 00:15:55,782
Apa yang aku bilang?
115
00:15:57,333 --> 00:16:00,075
Siapa pun yang mencuri akan
membayar dengan nyawanya.
116
00:16:04,750 --> 00:16:06,035
Ayo pergi dari sini dulu.
117
00:16:09,167 --> 00:16:11,527
Sudah kubilang, kau harusnya
jangan mengajaknya.
118
00:16:37,958 --> 00:16:40,290
Qingnian... Mobil tambang
emas Hu Nomor 428...
119
00:16:40,833 --> 00:16:43,199
Semua unit. Laporkan yang
mencurigakan... Mobil...
120
00:16:43,208 --> 00:16:45,119
Mereka bilang itu mungkin
pembalakan liar.
121
00:16:47,083 --> 00:16:50,325
Bisakah kau perbaiki? Jika tidak,
aku akan memperbaikinya nanti.
122
00:16:51,125 --> 00:16:53,741
Kau bisa perbaiki barang canggih?
123
00:16:55,583 --> 00:16:58,040
Perbaikilah. Aku akan memeriksanya.
124
00:17:15,167 --> 00:17:16,953
Mobilmu kelebihan beban?
125
00:17:17,542 --> 00:17:18,542
Tak ada muatan.
126
00:17:32,042 --> 00:17:33,282
Semua orang baik-baik saja?
127
00:17:44,208 --> 00:17:46,790
Perlahan, gunakan penggerak
empat roda. Gigi kedua.
128
00:17:55,000 --> 00:17:56,206
Terima kasih.
129
00:18:14,417 --> 00:18:15,782
Kau sedang berburu?
130
00:18:15,792 --> 00:18:16,792
Tidak.
131
00:18:27,625 --> 00:18:29,536
Kau bukan dari sekitar sini.
132
00:18:32,917 --> 00:18:36,114
Tidak. Kami hanya jalan-jalan.
133
00:18:36,708 --> 00:18:38,994
Mau kemana?/ Kembali ke kota.
134
00:18:40,292 --> 00:18:41,998
Kota?
135
00:18:43,167 --> 00:18:44,873
Kau salah jalan.
136
00:18:44,875 --> 00:18:46,581
Kami baru sadar, tapi
terjebak di sini.
137
00:18:48,125 --> 00:18:49,581
Kalian punya KTP?
138
00:19:30,375 --> 00:19:31,375
Sudahlah.
139
00:19:33,250 --> 00:19:34,250
Tak usah repot-repot.
140
00:19:34,792 --> 00:19:38,080
Ambil belokan kiri di persimpangan
berikutnya, kau akan sampai kota.
141
00:19:42,000 --> 00:19:43,581
Kau harus bergegas.
142
00:19:53,083 --> 00:19:56,200
Perhatian, petugas distrik hutan.
143
00:19:56,208 --> 00:19:59,168
Kami hilang kontak dengan mobil tambang
emas Nomor 428, 40 menit yang lalu.
144
00:20:40,375 --> 00:20:42,206
Perhatian, petugas distrik hutan.
145
00:20:42,500 --> 00:20:46,243
Kami hilang kontak dengan mobil tambang
emas Nomor 428, 40 menit yang lalu.
146
00:20:46,250 --> 00:20:49,572
Hentikan dan laporkan orang atau
kendaraan yang mencurigakan.
147
00:23:34,667 --> 00:23:38,239
Jika dia tidak bayar, aku
akan bakar putrinya.
148
00:23:39,250 --> 00:23:44,324
Pikirkan keluargamu dan
orang yang kau cintai.
149
00:23:44,333 --> 00:23:47,040
Kami akan bertindak
berdasarkan fakta...,
150
00:23:47,042 --> 00:23:48,907
...dan sesuai dengan hukum.
151
00:23:48,917 --> 00:23:52,034
Kami bisa lakukan hal
yang tepat untukmu.
152
00:23:52,292 --> 00:23:54,499
Aku ingin dia ada
di sini sekarang.
153
00:23:54,833 --> 00:23:56,494
Aku tidak salahkan pemerintah.
154
00:23:57,125 --> 00:23:59,537
Aku muak menunggu.
155
00:24:00,375 --> 00:24:01,375
Tuan Niu.
156
00:24:01,583 --> 00:24:03,915
Kau siapa?/ Seorang polisi.
157
00:24:04,292 --> 00:24:05,327
Menjauhlah.
158
00:24:05,583 --> 00:24:06,413
Kami sudah temukan Tuan Zhang.
159
00:24:06,417 --> 00:24:07,417
Mundur.
160
00:24:08,208 --> 00:24:09,914
Dia bergegas kemari sekarang.
161
00:24:11,167 --> 00:24:12,287
Lepaskan anak itu.
162
00:24:14,458 --> 00:24:15,458
Aku akan melakukannya!
163
00:24:17,625 --> 00:24:18,990
Jangan mengujiku!
164
00:24:20,667 --> 00:24:22,623
Kau bisa gunakan
ponselku./ Berhenti!
165
00:24:37,083 --> 00:24:40,200
Kau polisi? Jangan main-main.
166
00:24:43,042 --> 00:24:44,042
Bawa aku saja.
167
00:24:49,667 --> 00:24:50,667
Cepat!
168
00:25:03,292 --> 00:25:05,032
Jangan buang waktuku!
169
00:25:08,000 --> 00:25:12,198
Panggil dia. Lakukan!
170
00:25:17,583 --> 00:25:20,541
Cepat, selamatkan mereka, cepat.
171
00:25:58,250 --> 00:25:59,581
Hari itu aku...
172
00:26:02,750 --> 00:26:05,207
Aku takut mengecewakan Xiaosong.
173
00:26:08,083 --> 00:26:10,244
Aku tak memberinya
kesempatan bicara.
174
00:26:10,833 --> 00:26:12,448
Aku tak ingin menyakitinya.
175
00:26:25,125 --> 00:26:26,831
Aku ingin mengangkat Xiaosong.
176
00:26:29,167 --> 00:26:31,249
Tapi darahnya meresap
ke salju...
177
00:26:32,417 --> 00:26:33,827
...dan membeku.
178
00:26:35,750 --> 00:26:38,457
Darah beku menempelkannya ke tanah.
179
00:26:40,708 --> 00:26:43,508
Aku tak bisa mengangkatnya, tak
peduli seberapa keras aku berusaha.
180
00:26:46,708 --> 00:26:49,120
Waktu takkan menunggu.
181
00:26:50,667 --> 00:26:51,667
Kanghao...,
182
00:26:55,875 --> 00:26:57,866
...kau tak bisa hidup
di saat itu selamanya.
183
00:26:59,833 --> 00:27:01,698
Bahkan jika kau menyesal...,
184
00:27:07,875 --> 00:27:09,911
...kau harus maafkan diri sendiri.
185
00:27:13,125 --> 00:27:14,865
Selama kasus ini
tak terpecahkan...,
186
00:27:16,292 --> 00:27:18,032
...aku tetap hidup di saat itu.
187
00:27:22,500 --> 00:27:24,206
Maafkan aku, Sun Yan.
188
00:27:34,417 --> 00:27:35,577
Harap tenang.
189
00:27:51,000 --> 00:27:54,322
Kau pikir kau dimana? Rumah?
190
00:27:56,375 --> 00:27:59,208
Kemari. Dia cantik, kan?
191
00:27:59,542 --> 00:28:00,952
Hai gadis, mari kita minum.
192
00:28:01,792 --> 00:28:05,410
Lepaskan. Kau ingin masalah?
193
00:28:09,500 --> 00:28:10,865
Lumayan tangguh, ya?
194
00:28:23,125 --> 00:28:24,125
Potong dia!
195
00:28:39,500 --> 00:28:40,785
Beraninya kau!
196
00:29:03,417 --> 00:29:05,499
Kanghao! Kanghao!
197
00:29:27,250 --> 00:29:28,250
Kanghao...,
198
00:29:30,792 --> 00:29:32,373
...ayo kita pergi dari sini bersama.
199
00:31:12,583 --> 00:31:13,583
Sun Yan...,
200
00:31:15,000 --> 00:31:16,331
...jangan menungguku.
201
00:32:06,625 --> 00:32:08,832
Menurut peringatan badai
salju Pusat Cuaca Nasional...,
202
00:32:08,833 --> 00:32:10,118
...campuran udara dingin Siberia...
203
00:32:10,125 --> 00:32:12,366
...dan udara hangat Pasifik akan
muncul hawa dingin yang kuat...,
204
00:32:12,375 --> 00:32:14,775
...dan menciptakan badai salju
terberat dalam beberapa tahun.
205
00:32:14,958 --> 00:32:17,745
Hawa dingin akan melingkupi
distrik pada tengah malam...,
206
00:32:18,000 --> 00:32:19,786
...bahkan mungkin lebih awal.
207
00:32:21,875 --> 00:32:22,955
Kanghao...,
208
00:32:24,500 --> 00:32:25,956
...lama tak jumpa.
209
00:32:27,208 --> 00:32:28,618
Apa kabar?
210
00:32:29,750 --> 00:32:32,583
Aku menelepon untuk beritahu
kau bahwa aku telah dipindahkan.
211
00:32:33,875 --> 00:32:35,115
Bisakah kau mengantarku?
212
00:32:42,917 --> 00:32:45,624
Jika kita tak menangkapnya hari
ini, badai salju akan datang.
213
00:32:45,917 --> 00:32:48,203
Kita akan terisolir selama
berminggu-minggu.
214
00:32:51,750 --> 00:32:53,490
Perburuan adalah perburuan.
215
00:32:54,875 --> 00:32:58,618
Guo San beli senjata baru, kata orang
dia temukan sebatang emas.
216
00:32:59,292 --> 00:33:01,749
Kau satu-satunya yang percaya itu.
217
00:33:03,167 --> 00:33:04,247
Jangan bicara lagi.
218
00:33:07,750 --> 00:33:10,947
Dr. Sun akan pergi, tapi
kau menghindarinya.
219
00:33:12,583 --> 00:33:14,198
Kau bersembunyi.
220
00:33:30,875 --> 00:33:32,911
Pantau pasien ini di ruang operasi.
221
00:33:32,917 --> 00:33:34,828
Ya, Dr. Sun.
222
00:33:34,833 --> 00:33:37,870
Istirahatlah. Kau akan
berangkat besok.
223
00:33:55,792 --> 00:33:56,907
Mau mencoba?
224
00:33:58,083 --> 00:34:05,865
Burung layang-layang, berpakaian
indah, selalu datang di musim semi.
225
00:34:08,042 --> 00:34:09,157
Apa itu Guo San?
226
00:34:10,000 --> 00:34:12,491
Sulit dikatakan. Ada dua orang.
227
00:34:21,833 --> 00:34:22,948
Itu terlalu jauh.
228
00:34:33,917 --> 00:34:35,032
Ini dia.
229
00:35:32,667 --> 00:35:33,667
Orang tuli!
230
00:35:33,917 --> 00:35:37,159
Sembunyikan senjata,
kau dengar? Cepat!
231
00:35:40,375 --> 00:35:41,375
Di mana Guo San?
232
00:35:43,333 --> 00:35:44,333
Di mana?
233
00:35:46,292 --> 00:35:47,577
Jangan bergerak.
234
00:36:13,458 --> 00:36:14,458
Diam di tempat!
235
00:36:23,292 --> 00:36:24,748
Banyak sekali hewan tersembunyi.
236
00:36:25,000 --> 00:36:26,920
Sekarang kau mau bilang apa?
237
00:36:28,083 --> 00:36:29,963
Bagaimana bisa kau hanya
punya satu senjata tua?
238
00:36:34,042 --> 00:36:35,282
Aku hanya punya senjata ini.
239
00:36:36,042 --> 00:36:37,077
Di mana yang lain?
240
00:36:38,625 --> 00:36:39,625
Tidak ada yang lain.
241
00:36:45,083 --> 00:36:46,163
Di mana Remington baru itu?
242
00:36:46,958 --> 00:36:48,789
Aku bahkan tak mampu
bayar dokter.
243
00:36:49,958 --> 00:36:51,789
Bagaimana aku bisa
beli senjata baru?
244
00:36:54,958 --> 00:36:57,290
Kau dengar aku temukan
sebatang emas, kan?
245
00:36:59,667 --> 00:37:02,124
Semua orang datang
padaku pinjam uang.
246
00:37:03,167 --> 00:37:04,927
Sejak insiden tambang
emas tahun lalu...,
247
00:37:05,958 --> 00:37:08,558
...saat kalian polisi temukan emas
batangan di tempat kejadian...,
248
00:37:09,208 --> 00:37:11,688
...orang-orang dari segala penjuru
datang kemari, mencari emas.
249
00:37:12,000 --> 00:37:14,582
Kenapa hanya aku yang dicurigai?
250
00:37:15,333 --> 00:37:19,531
Jika aku punya emas batangan,
aku pasti sudah lama pergi.
251
00:37:28,958 --> 00:37:30,368
Seberapa jauh kita dari
tebing batu besar?
252
00:37:30,375 --> 00:37:33,697
Kita berjarak 110 km dari kota,
20 km dari tebing batu besar.
253
00:37:33,708 --> 00:37:36,245
Ada jalan memutar
di dasar tebing.
254
00:37:36,250 --> 00:37:37,660
Jalur sungai. Kau tahu itu?
255
00:37:38,792 --> 00:37:42,535
Ada jalur untuk pemetik ramuan,
tapi sudah ditutup sekarang.
256
00:37:43,083 --> 00:37:44,539
Dua orang yang baru
saja kita lihat...,
257
00:37:44,542 --> 00:37:45,907
...kita harus beritahu mereka.
258
00:37:45,917 --> 00:37:47,248
Sungai itu sangat dalam...,
259
00:37:48,167 --> 00:37:50,158
...mereka akan sulit ditemukan.
260
00:37:51,125 --> 00:37:52,661
Ada dua orang di tepi sungai?
261
00:37:53,292 --> 00:37:54,532
Mereka pemburu.
262
00:37:55,375 --> 00:37:57,661
Begitu salju turun, para
pemburu itu akan mati.
263
00:37:58,083 --> 00:37:59,493
Tak ada yang bisa kau lakukan.
264
00:38:00,042 --> 00:38:01,322
Kita harus selamatkan mereka.
265
00:38:01,625 --> 00:38:02,625
Itu terlalu sulit.
266
00:38:09,500 --> 00:38:10,740
Siapkan Defibrillator.
267
00:38:12,417 --> 00:38:13,623
200 joule, percobaan pertama.
268
00:38:14,542 --> 00:38:16,908
Sekali lagi, dengan adrenalin.
200 joule, percobaan kedua.
269
00:38:27,125 --> 00:38:28,125
Sun Yan.
270
00:38:31,458 --> 00:38:33,119
Sun Yan, berhenti.
271
00:38:34,417 --> 00:38:35,623
Sun Yan!
272
00:38:36,458 --> 00:38:37,823
Dia sudah meninggal.
273
00:39:02,250 --> 00:39:06,823
Petugas Wang, jika aku membantu
penyelamatan, apa aku dapat hadiah?
274
00:39:09,583 --> 00:39:10,583
Guo San...,
275
00:39:11,458 --> 00:39:13,164
...kau kenal daerah
ini dengan baik.
276
00:39:13,917 --> 00:39:15,877
Ceritakan tentang insiden
tambang emas tahun lalu.
277
00:39:18,542 --> 00:39:19,976
Mereka bukan penduduk setempat.
278
00:39:20,000 --> 00:39:21,331
Mereka tak sepintar itu.
279
00:39:21,542 --> 00:39:22,952
Dengan salju separah ini...,
280
00:39:23,292 --> 00:39:24,998
...bagaimana mereka bisa
memindahkan emas?
281
00:39:25,000 --> 00:39:26,600
Kecuali mereka gunakan
dasar sungai.
282
00:39:26,833 --> 00:39:29,119
Bukankah ada dasar sungai
di bawah tebing batu besar?
283
00:39:29,125 --> 00:39:30,831
Ada.
284
00:39:36,125 --> 00:39:38,081
Turun kesini mengarah ke jalur Kilometer 6.
285
00:39:38,083 --> 00:39:41,075
Tapi saljunya dalam. Kau
harus melewati hutan.
286
00:39:43,958 --> 00:39:46,143
Tikungan Beruang Hitam adalah
tempat berburu musim dingin.
287
00:39:46,167 --> 00:39:47,687
Senjataku tak berfungsi dengan baik.
288
00:39:47,833 --> 00:39:49,289
Ada mata air panas di mana-mana.
289
00:39:49,667 --> 00:39:51,157
Itu penuh perangkap hewan.
290
00:39:51,167 --> 00:39:52,407
Berhati-hatilah.
291
00:39:52,417 --> 00:39:53,202
Bawa aku bersamamu.
292
00:39:53,208 --> 00:39:55,574
Tetap disini. Aku akan
segera kembali.
293
00:39:56,333 --> 00:39:57,243
Petugas Wang...,
294
00:39:57,250 --> 00:39:59,332
...tanpa aku, kau takkan
menemukannya.
295
00:40:21,042 --> 00:40:22,828
Menggali gua yang
terlindung dari angin.
296
00:40:22,833 --> 00:40:24,323
Mereka pemburu berpengalaman.
297
00:40:24,917 --> 00:40:26,532
Mereka tak tahu soal badai salju.
298
00:40:27,000 --> 00:40:29,240
Jika mereka lihat kita, mereka
akan lari ke pegunungan.
299
00:40:29,750 --> 00:40:31,910
Jika lakukan itu, mereka
akan mati kedinginan.
300
00:40:32,417 --> 00:40:33,623
Aku akan pergi dari
sisi yang berlawanan.
301
00:40:33,625 --> 00:40:35,265
Jangan mendekat
kecuali kau melihatku.
302
00:40:36,583 --> 00:40:38,448
Jika mereka kabur
ke pegunungan...,
303
00:40:38,667 --> 00:40:39,952
...beri tembakkan peringatan.
304
00:40:39,958 --> 00:40:41,164
Giring mereka ke arahku.
305
00:40:41,167 --> 00:40:42,167
Oke.
306
00:40:48,125 --> 00:40:49,990
Tikungan Beruang Hitam
penuh perangkap hewan.
307
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
Hati-hati!
308
00:40:53,125 --> 00:40:55,116
Jangan khawatir, aku
lebih cepat dari kau.
309
00:41:12,667 --> 00:41:14,203
Kenapa kau lama sekali?
310
00:41:15,292 --> 00:41:17,999
Aku lelah. Giliranmu.
311
00:41:19,667 --> 00:41:20,747
Dengan siapa kau bicara?
312
00:42:12,750 --> 00:42:13,750
Sun Yan.
313
00:42:14,708 --> 00:42:16,268
Sun Yan, aku tak bisa menemuimu.
314
00:42:17,917 --> 00:42:18,997
Aku minta maaf.
315
00:42:19,292 --> 00:42:20,828
Jaga dirimu.
316
00:42:54,833 --> 00:42:57,370
Terima kasih sudah
menelepon resor Yige.
317
00:42:57,667 --> 00:42:59,498
Untuk pemesanan, tekan satu.
318
00:42:59,500 --> 00:43:01,616
Untuk bisnis, tekan dua.
319
00:43:01,625 --> 00:43:03,661
Aku Guo San, manajer.
320
00:43:16,417 --> 00:43:17,827
Aku menembak seorang polisi.
321
00:43:19,208 --> 00:43:20,208
Dia punya senjata.
322
00:43:22,417 --> 00:43:24,123
Ini semua karena kau
menembak burung itu.
323
00:43:26,333 --> 00:43:29,325
Aku tak percaya seorang polisi
muncul di hari yang dingin!
324
00:43:30,083 --> 00:43:31,723
Seorang polisi takkan
datang sendirian.
325
00:43:32,167 --> 00:43:33,498
Cepat dan sembunyikan dia.
326
00:43:38,042 --> 00:43:40,624
Cepat! Kakakmu takkan
senang dengan ini.
327
00:44:15,083 --> 00:44:16,083
Zhang Lu...,
328
00:44:23,042 --> 00:44:24,703
Aku akan bawa kau pergi.
329
00:44:29,917 --> 00:44:31,532
Bertahanlah.
330
00:44:34,250 --> 00:44:35,365
Tetaplah kuat.
331
00:44:40,917 --> 00:44:42,623
Ermao, Ermao.
332
00:44:49,583 --> 00:44:50,868
Ermao.
333
00:46:04,375 --> 00:46:05,706
Berapa banyak kalian?
334
00:46:07,375 --> 00:46:08,785
Kau adalah orang mati.
335
00:46:26,708 --> 00:46:29,871
Temanmu bersamaku.
Dia masih hidup.
336
00:46:30,875 --> 00:46:34,242
Membunuhnya berarti lebih
banyak uang untukku.
337
00:46:34,500 --> 00:46:37,333
Kau tak bisa ambil emas
itu saat aku di sini.
338
00:46:38,125 --> 00:46:39,245
Kita lihat saja nanti.
339
00:46:47,250 --> 00:46:48,831
Jika terlalu bahaya
untuk berkendara...,
340
00:46:48,833 --> 00:46:50,993
...ini satu-satunya tempat
berlindung terdekat.
341
00:46:52,542 --> 00:46:54,157
Mereka punya telepon.
342
00:47:12,333 --> 00:47:14,574
Jika kau melihat mobil polisi...,
343
00:47:14,583 --> 00:47:17,541
...bisakah kau beritahu
petugas bahwa aku di sini?
344
00:47:18,167 --> 00:47:20,158
Namaku Sun. Aku dokter di
rumah sakit distrik hutan.
345
00:47:20,167 --> 00:47:23,284
Pria yang kau cari adalah polisi?
346
00:47:46,625 --> 00:47:49,492
Badai akan tiba dalam
beberapa jam.
347
00:47:50,167 --> 00:47:53,489
Jika kita tinggal, kita semua mati.
348
00:47:55,208 --> 00:47:57,790
Kita berjarak 6 jam dari kota.
349
00:47:59,250 --> 00:48:03,163
Tidak ada yang tahu
aku di pegunungan.
350
00:48:06,125 --> 00:48:07,911
Aku akan bawa mitraku...
351
00:48:08,667 --> 00:48:11,955
...kau bisa gunakan 6 jam
itu untuk pindahkan emas.
352
00:48:15,833 --> 00:48:17,243
Setuju.
353
00:48:18,208 --> 00:48:19,664
Aku bawa dia keluar.
354
00:48:20,500 --> 00:48:22,912
Tetap di tempat yang
aku bisa melihatmu.
355
00:48:23,958 --> 00:48:25,278
Jangan mencoba
yang aneh-aneh...,
356
00:48:25,833 --> 00:48:27,698
...aku punya temanmu.
357
00:49:14,250 --> 00:49:16,866
Jangan tembak, ini aku!
358
00:50:00,000 --> 00:50:01,080
Halo.
359
00:50:03,458 --> 00:50:04,573
Halo.
360
00:50:09,708 --> 00:50:11,388
Aku mencari polisi hutan Wang.
361
00:50:11,917 --> 00:50:13,197
Dia menggunakan telepon di sini.
362
00:50:20,583 --> 00:50:21,789
Aku akan menelepon.
363
00:53:57,417 --> 00:54:00,955
Dalam satu jam lagi, kau akan
mati karena kehabisan darah.
364
00:55:17,167 --> 00:55:19,533
Beraninya kau menembakku.
365
00:55:37,958 --> 00:55:41,280
Kau pasti kehabisan peluru.
366
00:55:43,833 --> 00:55:45,113
Lemparkan senjatamu ke samping.
367
00:55:46,750 --> 00:55:47,830
Aku akan menyelamatkanmu.
368
00:56:26,000 --> 00:56:27,040
Di mana pria yang satunya?
369
00:56:27,750 --> 00:56:29,081
Satu tembakan di kepala.
370
00:56:35,750 --> 00:56:37,786
Jadi, kau polisi yang
di dalam mobil.
371
00:56:41,042 --> 00:56:42,998
Harusnya mitramu
bertindak lebih cepat.
372
00:56:48,625 --> 00:56:50,161
Sayang dia sudah mati.
373
00:56:51,917 --> 00:56:55,330
Aku hanya akan bertanya
sekali. Apa dia disini?
374
00:56:56,458 --> 00:56:59,495
Dia sudah mati.
Silakan bunuh aku.
375
00:57:17,792 --> 00:57:20,579
Zhou, Zhou.
376
00:57:21,958 --> 00:57:24,165
Ermao, Ermao.
377
00:57:47,417 --> 00:57:49,624
Kau bahkan tak bernyali
untuk membunuhku!
378
00:58:34,333 --> 00:58:35,413
Berdiri.
379
00:58:38,000 --> 00:58:39,115
Petugas Wang.
380
00:58:44,917 --> 00:58:47,158
Aku akan membunuhnya.
381
00:58:47,458 --> 00:58:49,369
Kau berpakaian seperti polisi.
382
00:58:50,000 --> 00:58:51,786
Dia menembakku dua kali.
383
00:58:54,708 --> 00:58:56,628
Dia menginginkan semuanya
untuk dirinya sendiri.
384
00:58:57,542 --> 00:58:59,624
Dia sengaja.
385
00:59:02,833 --> 00:59:04,073
Ermao.
386
00:59:05,625 --> 00:59:06,625
Jangan tidur.
387
00:59:06,792 --> 00:59:08,123
Aku tidak sedang sekarat.
388
00:59:10,333 --> 00:59:14,906
Saat ini selesai, aku akan buat
kalung emas sebesar rantai kapal.
389
00:59:15,667 --> 00:59:19,239
Atau jika kau mati, sebuah
guci emas untuk abu-mu.
390
00:59:19,833 --> 00:59:21,243
Itu juga luar biasa.
391
00:59:22,375 --> 00:59:25,242
Ibu dan ayah juga kebagian.
392
00:59:25,708 --> 00:59:27,664
Kau membuat mereka
marah sampai mati.
393
00:59:27,917 --> 00:59:29,643
Kau membuat mereka
marah sampai mati.
394
00:59:29,667 --> 00:59:32,158
Kenapa kau selalu
berharap aku mati?
395
00:59:32,792 --> 00:59:35,829
Jika aku mati, semua
jadi mudah bagimu.
396
00:59:37,500 --> 00:59:38,615
Ya.
397
01:00:08,708 --> 01:00:10,868
Aku melihat mereka pergi
dengan seseorang yang terluka.
398
01:00:12,167 --> 01:00:14,767
Jika tidak, aku takkan bisa temukan
simpanan emas mereka.
399
01:00:16,125 --> 01:00:17,661
Mereka terlalu pintar.
400
01:00:18,625 --> 01:00:20,265
Ku pikir aku sudah
temukan jawabannya.
401
01:00:20,833 --> 01:00:23,165
Mereka ingin gunakan sungai
beku untuk mengangkut emas.
402
01:00:24,333 --> 01:00:27,530
Selama musim panas, tempat
ini adalah tanah rawa.
403
01:00:28,542 --> 01:00:30,407
Ini hanya bisa diakses
di musim dingin.
404
01:00:30,667 --> 01:00:33,784
Dengan sungai dialihkan, aku penasaran
bagaimana mereka temukan jalan pulang.
405
01:00:33,792 --> 01:00:35,077
100 kilometer lagi...,
406
01:00:35,292 --> 01:00:36,852
...ada satu-satunya
rumah sakit di kota.
407
01:00:37,500 --> 01:00:38,740
Mobil itu tak bermasalah.
408
01:00:39,208 --> 01:00:40,698
Setelah badai salju datang...,
409
01:00:40,917 --> 01:00:42,327
...mereka takkan bisa keluar.
410
01:00:42,667 --> 01:00:44,227
Mereka takkan berani
pergi ke kota.
411
01:00:47,083 --> 01:00:48,198
Itu adalah luka tembak.
412
01:01:10,750 --> 01:01:12,786
Hei, lepaskan aku!
413
01:01:13,042 --> 01:01:14,162
Apa yang kau lakukan?
414
01:01:15,292 --> 01:01:16,452
Lepaskan aku!
415
01:01:18,542 --> 01:01:20,749
Lepaskan aku!
416
01:01:28,625 --> 01:01:29,740
Lepaskan aku!
417
01:01:54,750 --> 01:01:56,365
Mereka pasti menuju ke resor.
418
01:02:00,208 --> 01:02:02,073
Petugas Wang, kau pintar.
419
01:02:02,292 --> 01:02:04,052
Resor ini adalah tempat
berlindung terdekat.
420
01:02:04,333 --> 01:02:07,200
Lupakan mereka. Mari kita
ambil jalan pintas saja.
421
01:02:08,250 --> 01:02:11,162
Semua jalur berbahaya
dengan salju ini.
422
01:02:12,417 --> 01:02:13,202
Aku akan membawamu.
423
01:02:13,208 --> 01:02:14,568
Bukankah ada tebing di dekat sini?
424
01:02:17,833 --> 01:02:19,198
Dorong emas ke bawah.
425
01:02:22,208 --> 01:02:23,618
Jangan gerakkan aku.
426
01:02:24,250 --> 01:02:25,250
Luka tembak.
427
01:02:26,042 --> 01:02:27,042
Berburu.
428
01:02:27,750 --> 01:02:28,990
Itu sebuah kecelakaan.
429
01:02:33,542 --> 01:02:34,748
Dua tembakan?
430
01:02:44,375 --> 01:02:46,015
Kita tak punya alat yang layak.
431
01:02:46,042 --> 01:02:47,482
Mengeluarkan peluru
akan membunuhnya.
432
01:02:49,458 --> 01:02:50,573
Bawa dia ke rumah sakit.
433
01:02:51,583 --> 01:02:52,823
Salju terlalu berat.
434
01:02:54,042 --> 01:02:55,248
Ayo kita lakukan sekarang,
435
01:02:56,000 --> 01:02:57,206
Aku akan membantu.
436
01:03:07,042 --> 01:03:08,242
Ini adalah anestesi hewan...,
437
01:03:09,125 --> 01:03:10,605
...kita tak bisa mengontrol dosisnya.
438
01:03:10,708 --> 01:03:11,708
Itu berbahaya.
439
01:03:45,208 --> 01:03:48,450
Setelah semuanya, akhirnya aku
menyelamatkanmu lebih dulu.
440
01:03:50,500 --> 01:03:53,742
Guo San, gunakan syal-mu
untuk membalut lukanya.
441
01:03:54,125 --> 01:03:55,786
Tidak, tunggu./ Lakukan.
442
01:04:00,583 --> 01:04:05,452
Dia membunuh Zhang dan
Han, kan? Bunuh saja dia.
443
01:04:08,000 --> 01:04:09,035
Bawa dia bersama kita.
444
01:04:23,833 --> 01:04:26,870
Jangan mati. Aku akan
kembali untukmu.
445
01:04:45,292 --> 01:04:48,989
Dia butuh darah. Bawa
dia ke rumah sakit.
446
01:04:50,167 --> 01:04:51,407
Badai salju akan datang.
447
01:04:53,500 --> 01:04:54,785
Kau rawat adikku...,
448
01:04:56,042 --> 01:04:57,907
...dan aku akan temukan polisi-mu.
449
01:05:14,875 --> 01:05:17,708
Jika aku benar, tebing
itu ada di depan.
450
01:05:18,167 --> 01:05:19,782
Aku membawa tali.
451
01:06:04,167 --> 01:06:05,247
Apa ini?
452
01:06:05,417 --> 01:06:08,489
Berhenti menyentuhku,
apa yang kau lakukan?
453
01:06:10,875 --> 01:06:13,833
Kau takkan pernah dapatkan
emas dengan dia bersama kita.
454
01:06:15,083 --> 01:06:18,621
Jika kau singkirkan dia, aku
akan membaginya denganmu.
455
01:06:20,750 --> 01:06:22,240
Kau akan memanfaatkanku...,
456
01:06:23,208 --> 01:06:24,744
...dan lalu membunuhku, kan?
457
01:06:26,042 --> 01:06:28,328
Aku beritahu kau.
458
01:06:29,000 --> 01:06:31,787
Tanpa aku, tak ada yang
akan dapatkan emas itu.
459
01:06:31,792 --> 01:06:32,998
Kau yang memindahkan emas.
460
01:07:04,958 --> 01:07:08,450
Guo San, naik dan lempar talinya.
461
01:07:09,292 --> 01:07:10,292
Oke.
462
01:07:30,208 --> 01:07:31,243
Guo San!
463
01:07:34,667 --> 01:07:35,702
Guo San!
464
01:08:04,958 --> 01:08:06,414
Dia ambil beberapa emas.
465
01:08:07,875 --> 01:08:09,285
Dia sangat ingin kabur.
466
01:08:09,750 --> 01:08:10,865
Jangan mengujiku.
467
01:08:12,250 --> 01:08:15,663
Aku takkan membunuhmu,
tapi kau juga tak bisa pergi.
468
01:08:17,458 --> 01:08:18,498
Di mana pria yang satunya?
469
01:08:18,958 --> 01:08:20,573
Lagi pula aku akan mati.
470
01:08:22,875 --> 01:08:24,160
Tembak aku sekarang...,
471
01:08:25,500 --> 01:08:26,820
...lebih baik dari
pada mati beku.
472
01:08:31,042 --> 01:08:32,042
Kau ingin mati?
473
01:08:32,375 --> 01:08:34,055
Takkan semudah itu.
474
01:08:36,208 --> 01:08:37,208
Sudah setahun.
475
01:08:37,875 --> 01:08:39,035
Kau bisa temukan emasnya...,
476
01:08:39,750 --> 01:08:41,310
...dan kau punya
jalan keluar dari sini.
477
01:08:42,792 --> 01:08:44,392
Jika kau tak beritahu aku...,
478
01:08:44,875 --> 01:08:46,411
...ku tembak kakimu yang ini.
479
01:09:00,292 --> 01:09:02,954
GPS ini mati.
480
01:09:07,458 --> 01:09:08,573
Walkie talkie punya baterai.
481
01:09:08,583 --> 01:09:09,943
Peralatanku ada di gua terdekat.
482
01:09:11,375 --> 01:09:12,831
Mungkin kita bisa selamat.
483
01:12:10,875 --> 01:12:12,740
Petugas Wang...,
484
01:12:13,458 --> 01:12:15,323
...akhirnya kita bertemu.
485
01:12:16,250 --> 01:12:19,037
Kau kenal syal itu?
486
01:12:22,917 --> 01:12:26,409
Dr. Sun menerjang badai salju
untuk datang menemukanmu.
487
01:12:31,833 --> 01:12:33,414
Hidupnya ada di tanganku.
488
01:12:42,083 --> 01:12:43,843
Kalian tiga orang.
489
01:12:44,083 --> 01:12:47,405
Ada kalian berdua di
sini, satu di resor.
490
01:12:48,417 --> 01:12:49,623
Dia ditembak dua kali.
491
01:12:50,250 --> 01:12:52,662
Kemungkinan besar, hidupnya
ada di tangan Dr. Sun.
492
01:12:53,000 --> 01:12:58,074
Membunuh mitramu setahun
yang lalu adalah pilihan terakhir.
493
01:12:58,792 --> 01:13:00,157
Aku minta maaf soal itu.
494
01:13:00,917 --> 01:13:04,990
Dr. Sun wanita yang baik.
Jangan mengecewakannya.
495
01:13:06,417 --> 01:13:08,373
Ada emas atau tidak...,
496
01:13:08,375 --> 01:13:10,832
...siapa kami, itu tidak penting.
497
01:13:11,750 --> 01:13:14,350
Dengan satu atau lain cara, aku
adikku akan keluar di sini.
498
01:13:15,000 --> 01:13:17,912
Aku akan memberimu gadis
itu dan setengah emasnya.
499
01:13:18,958 --> 01:13:23,076
Ambil itu, dan pergi
sebagai pahlawan.
500
01:13:24,625 --> 01:13:28,288
Setelah badai salju berlalu, tak
ada yang akan ingat semua ini.
501
01:13:31,292 --> 01:13:35,581
Kau ingin pergi? Tanya pada
mitra-ku yang sudah mati itu.
502
01:16:27,875 --> 01:16:28,990
Kau siapa?
503
01:16:31,333 --> 01:16:32,493
Aku mencari petugas Wang.
504
01:16:32,792 --> 01:16:33,872
Petugas Wang.
505
01:16:36,417 --> 01:16:37,452
Petugas Wang.
506
01:16:45,083 --> 01:16:47,699
Ada orang datang kemari
dengan luka tembak?
507
01:16:57,417 --> 01:17:00,124
Apa yang kau lakukan? Jangan.
508
01:17:00,583 --> 01:17:02,323
Dia koma. Dia tak bisa apa-apa.
509
01:17:02,375 --> 01:17:03,375
Lepaskan aku!
510
01:17:06,083 --> 01:17:09,075
Begitu dia bangun,
kita semua mati.
511
01:17:21,083 --> 01:17:22,083
Berhenti!
512
01:17:28,250 --> 01:17:29,250
Kau siapa?
513
01:17:29,917 --> 01:17:31,908
Jangan bunuh aku,
sobat... jangan...
514
01:17:39,000 --> 01:17:41,616
Sobat, aku tahu di mana
emas itu berada.
515
01:17:41,625 --> 01:17:46,369
Aku ambil emas itu dan
menyembunyikannya.
516
01:17:46,458 --> 01:17:48,449
Siapa yang memintamu
melakukan itu?
517
01:17:51,917 --> 01:17:55,614
Petugas Wang, petugas Wang!
518
01:17:56,500 --> 01:17:57,831
Di mana dia?
519
01:17:57,875 --> 01:17:59,866
Di hutan.
520
01:18:00,042 --> 01:18:02,658
Dia tersesat.
521
01:18:02,792 --> 01:18:05,659
Ini, aku punya bukti.
522
01:18:06,833 --> 01:18:09,620
Jangan bohong padaku.
523
01:18:39,083 --> 01:18:41,369
Dia bertukar pakaian
dengan polisi itu.
524
01:19:03,125 --> 01:19:07,289
Kau memintanya untuk
membunuhku, kan?
525
01:19:11,167 --> 01:19:12,748
Jika aku ingin membunuhmu...,
526
01:19:13,125 --> 01:19:15,085
...akankah aku menunggu
sampai sekarang?
527
01:19:17,292 --> 01:19:18,532
Berbaring.
528
01:19:18,625 --> 01:19:20,305
Ini akan membantu memperlambat
pendarahan.
529
01:19:23,167 --> 01:19:24,703
Apa yang kau berikan padaku?
530
01:19:38,625 --> 01:19:41,697
Dokter, aku punya traktor di sini.
531
01:19:42,125 --> 01:19:44,245
Sekarang adalah kesempatan
kita untuk melarikan diri.
532
01:19:50,083 --> 01:19:52,165
Kau meninggalkan petugas Wang
tersesat dengan sengaja, kan?
533
01:19:52,167 --> 01:19:55,330
Tidak, tidak, tidak, aku... Ya.
Aku baru saja berbohong.
534
01:19:55,375 --> 01:19:57,491
Yang lain akan kembali
sebentar lagi.
535
01:19:57,708 --> 01:19:59,539
Kita harus pergi. Cepat.
536
01:21:09,042 --> 01:21:10,122
Bangunkan dia.
537
01:21:59,833 --> 01:22:00,868
Diam.
538
01:22:06,250 --> 01:22:07,615
Lukaku tidak parah.
539
01:22:10,875 --> 01:22:12,957
Kau memberi adikku anestesi.
540
01:22:17,917 --> 01:22:19,917
Dia terlalu banyak gerak,
dan lukanya terbuka lagi.
541
01:22:20,667 --> 01:22:22,453
Itu untuk menyelamatkan hidupnya.
542
01:22:30,250 --> 01:22:31,370
Apa yang sedang kau lakukan?
543
01:23:12,708 --> 01:23:14,198
Dengarkan suara angin di luar.
544
01:23:18,750 --> 01:23:20,991
Itu seperti napas terakhir
seorang pria.
545
01:23:22,458 --> 01:23:24,244
Itu membuatmu putus asa.
546
01:23:32,625 --> 01:23:35,742
Kau polisi, aku perampok.
547
01:23:37,958 --> 01:23:40,074
Setidaknya kita punya
satu kesamaan.
548
01:23:42,667 --> 01:23:44,532
Orang-orang yang
dekat dengan kita...,
549
01:23:46,750 --> 01:23:49,162
...kita mengirim mereka
satu per satu ke kuburan.
550
01:24:01,625 --> 01:24:03,081
Aku tidak sepertimu...
551
01:24:04,250 --> 01:24:06,115
...kau hanya hantu
yang gentayangan.
552
01:24:20,458 --> 01:24:22,198
Aku melihat kotak
hadiah ini tahun lalu.
553
01:24:29,333 --> 01:24:30,823
Di dalam mobil polisi.
554
01:24:36,792 --> 01:24:38,328
Kau menyimpannya selama setahun.
555
01:24:39,708 --> 01:24:40,743
Apa yang kau takutkan?
556
01:24:45,542 --> 01:24:47,622
Aku akan memberikannya
pada Dr. Sun atas namamu.
557
01:24:57,417 --> 01:24:58,417
Pilihanmu.
558
01:25:00,000 --> 01:25:01,285
Bawa aku ke emas itu...,
559
01:25:01,958 --> 01:25:03,118
...atau aku membunuhnya.
560
01:25:21,583 --> 01:25:22,903
Aku akan membawamu
ke emas itu...,
561
01:25:25,042 --> 01:25:26,703
...tapi aku tak tahu jalan kesana.
562
01:25:27,458 --> 01:25:29,164
Aku tak tahu lokasi persisnya.
563
01:25:33,042 --> 01:25:36,864
Jika kau ingin menemukannya,
kau akan butuh orang lain.
564
01:25:54,625 --> 01:25:56,331
Kau bisa bertanya pada temanmu.
565
01:25:58,542 --> 01:26:00,032
Dia mungkin memberitahumu, kan?
566
01:26:01,333 --> 01:26:03,699
Orang itu meninggalkan
kami waktu di gunung.
567
01:26:41,167 --> 01:26:42,373
Maaf, Sun Yan.
568
01:26:43,875 --> 01:26:46,662
Aku ingin menemuimu hari ini.
569
01:26:49,292 --> 01:26:51,203
Aku juga ingin memberi
diriku kesempatan.
570
01:26:52,667 --> 01:26:56,956
Kau tidak datang, jadi aku
harus membuat pilihan.
571
01:27:00,750 --> 01:27:02,331
Siapa yang dia bicarakan?
572
01:27:03,875 --> 01:27:05,411
Pria yang bertugas di sini.
573
01:27:05,917 --> 01:27:07,657
Kau tak bilang tadi.
574
01:27:09,542 --> 01:27:10,702
Dia kabur lebih dulu.
575
01:27:12,125 --> 01:27:13,956
Kau tak bilang itu juga.
576
01:27:19,917 --> 01:27:21,407
Apa dia tahu di mana
emas itu berada?
577
01:27:25,250 --> 01:27:26,786
Cerita polisi ini...,
578
01:27:27,333 --> 01:27:28,333
...kau percaya itu?
579
01:27:35,958 --> 01:27:37,368
Dia kabur.
580
01:27:40,583 --> 01:27:42,743
Jika dia kabur, dia
pasti akan kemari.
581
01:28:06,125 --> 01:28:07,740
Di mana emasku?
582
01:28:23,917 --> 01:28:26,704
Beraninya kau menembakku?
583
01:28:28,375 --> 01:28:30,206
Kakak, emas itu dipindahkan.
584
01:28:30,208 --> 01:28:31,539
Kata siapa?
585
01:28:35,250 --> 01:28:38,993
Orang itu kembali.
Dia ada di ruangan ini.
586
01:28:40,250 --> 01:28:42,491
Dia membawa empat batang emas.
587
01:28:44,167 --> 01:28:45,703
Dokter, di mana dia?
588
01:28:51,167 --> 01:28:52,167
Dokter.
589
01:28:58,333 --> 01:28:59,333
Di mana dia?
590
01:29:09,958 --> 01:29:11,198
Dia tidak tahu.
591
01:29:23,875 --> 01:29:24,955
Tapi aku tahu.
592
01:29:34,833 --> 01:29:35,833
Tiarap!
593
01:29:38,792 --> 01:29:40,077
Ermao, tiarap!
594
01:29:46,000 --> 01:29:47,000
Cepat.
595
01:30:53,250 --> 01:30:54,786
Ada mobil di sini.
596
01:30:57,917 --> 01:30:59,517
Ambil mobil mereka
dan pergi dari sini.
597
01:31:00,542 --> 01:31:02,268
Ada telepon darurat
di persimpangan.
598
01:31:02,292 --> 01:31:03,292
Minta bantuan.
599
01:31:06,083 --> 01:31:07,869
Aku takkan meninggalkanmu lagi.
600
01:31:08,417 --> 01:31:09,702
Ayo pergi bersama.
601
01:31:12,833 --> 01:31:14,414
Kau tahu aku seorang polisi.
602
01:31:15,375 --> 01:31:16,911
Aku tak bisa lepaskan dia.
603
01:32:00,000 --> 01:32:01,000
Kakak!
604
01:32:04,958 --> 01:32:05,958
Kakak!
605
01:32:08,583 --> 01:32:09,583
Kakak!
606
01:38:30,667 --> 01:38:31,907
Kanghao.
607
01:38:42,750 --> 01:38:44,411
Kanghao.
608
01:38:55,125 --> 01:38:56,865
Setelah badai salju berlalu...,
609
01:38:58,333 --> 01:39:01,655
...tak ada yang akan ingat semua ini.
610
01:39:12,917 --> 01:39:15,329
Adikmu tak harus mati.
611
01:39:17,500 --> 01:39:19,991
Kau sudah gila.
612
01:39:22,583 --> 01:39:24,369
Kau tembak saja aku.
613
01:39:24,583 --> 01:39:25,698
Tarik pelatuknya.
614
01:39:29,167 --> 01:39:33,115
Seandainya segalanya berjalan
lancar, tak ada yang harus mati.
615
01:39:35,042 --> 01:39:36,042
Tarik pelatuknya.
616
01:39:36,875 --> 01:39:37,875
Bajingan.
617
01:39:42,458 --> 01:39:43,458
Lakukan.
618
01:40:01,250 --> 01:40:02,410
Kanghao.
619
01:43:55,375 --> 01:43:57,366
Aku kembali ke Beijing besok.
620
01:44:10,375 --> 01:44:11,535
Apa kau siap?
621
01:44:13,708 --> 01:44:15,118
Aku akan menunggumu.
622
01:44:26,000 --> 01:44:27,206
Ku pikir, aku sudah bilang...
623
01:44:27,208 --> 01:44:29,369
Kesempatan adalah milikmu. Aku tinggal.
624
01:44:30,708 --> 01:44:32,164
Aku tak ingin mengambil
keuntungan darimu.
625
01:44:32,167 --> 01:44:33,567
Kau ingin aku berutang
budi padamu.
626
01:44:34,000 --> 01:44:34,955
Ini rumahku.
627
01:44:34,958 --> 01:44:37,415
Aku suka disini. Aku takkan pergi.
628
01:44:37,417 --> 01:44:37,997
Aku ingin bilang...
629
01:44:38,000 --> 01:44:38,739
Biarkan aku selesaikan.
630
01:44:38,750 --> 01:44:40,160
Kau harus beri Sun Yan kalung itu...
631
01:44:40,167 --> 01:44:41,527
...dan pergi dari sini bersamanya.
632
01:44:42,667 --> 01:44:44,157
Jangan lupakan tempat ini.
633
01:44:45,042 --> 01:44:46,828
Pastikan untuk datang menemuiku.
634
01:44:47,000 --> 01:45:17,000
Alih Bahasa Oleh: Ry@Di.
Samarinda, 25 November 2019.
62964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.