Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,510 --> 00:00:09,790
And you think Ji Soo is lacking?
2
00:00:09,790 --> 00:00:11,610
Her educational background is lacking?
[Episode 43]
3
00:00:11,610 --> 00:00:13,770
She's not good enough to be Haesung Group's daughter?
4
00:00:13,770 --> 00:00:16,100
That's what you think!
5
00:00:16,110 --> 00:00:18,170
No dignity or sophistication...
6
00:00:18,170 --> 00:00:20,210
You're saying that how lacking Ji Soo is.
7
00:00:20,260 --> 00:00:22,950
Tell me about Jo Soon Ok first!
8
00:00:24,640 --> 00:00:26,720
Are you the one who hid Jo Soon Ok?
9
00:00:26,720 --> 00:00:29,190
How about you?!
10
00:00:29,190 --> 00:00:31,900
No Myeong Hui, you!
11
00:00:31,900 --> 00:00:34,840
who believes she's so dignified and sophisticated.
12
00:00:34,840 --> 00:00:37,400
No Myeong Hui, you!
13
00:00:38,910 --> 00:00:43,110
Is that how you lost your daughter on your way to have an affair?
14
00:00:43,110 --> 00:00:45,010
Our Eun Seok?!
15
00:00:53,020 --> 00:00:56,710
That... What...
16
00:00:58,090 --> 00:01:00,250
What are you trying to say right now?
17
00:01:00,250 --> 00:01:03,880
You lost Eun Seok on your way to see a man
18
00:01:03,880 --> 00:01:05,340
and you almost had her killed that day.
19
00:01:05,340 --> 00:01:09,160
Eun Seok almost died? That's nonsense!
20
00:01:09,160 --> 00:01:10,910
If Jo Soon Ok didn't keep watching,
21
00:01:10,910 --> 00:01:13,280
how would she have known Seo Tae Soo's family took her?
22
00:01:13,280 --> 00:01:15,990
She said he was Jo Soon Ok's high school sunbae.
23
00:01:15,990 --> 00:01:17,910
He had come back to her high school to give a lecture as a successful businessman.
24
00:01:17,910 --> 00:01:20,030
That's how she knew he was Seo Tae Soo.
25
00:01:20,030 --> 00:01:23,270
That's how we were able to find Ji Soo who was being raised at Seo Tae Soo's home.
26
00:01:23,310 --> 00:01:25,070
No. Jo Soon Ok didn't watch her.
27
00:01:25,070 --> 00:01:26,610
Jo Soon Ok didn't watch her.
28
00:01:26,610 --> 00:01:28,710
She saw her by chance with great luck.
29
00:01:28,710 --> 00:01:32,190
So, I'm asking how do you know that?
30
00:01:34,850 --> 00:01:36,350
To Choi Jae Seong
31
00:01:38,050 --> 00:01:42,600
Seo Ji An is not Choi Eun Seok.
32
00:01:43,280 --> 00:01:47,660
I thought Jo Soon Ok sent the message saying that Seo Ji An wasn't Choi Eun Seok.
33
00:01:47,660 --> 00:01:50,290
You firmly said that it wasn't true.
34
00:01:50,290 --> 00:01:53,610
She was the most likely suspect, but you said you don't even know where she lives.
35
00:01:53,610 --> 00:01:57,230
Isn't it more important to know who sent me the message?
36
00:01:57,230 --> 00:02:00,440
I think it's from that woman called Jo Soon Ok.
37
00:02:02,070 --> 00:02:03,600
It's not her.
38
00:02:03,600 --> 00:02:06,030
You don't have to worry, I took care of her.
39
00:02:06,030 --> 00:02:08,440
However, don't you want to find out where she is located?
40
00:02:08,440 --> 00:02:10,450
I'm looking for her traces.
41
00:02:10,450 --> 00:02:16,130
I suddenly thought that there was a possibility that you knew where Jo Soon Ok was.
42
00:02:16,130 --> 00:02:19,890
I suspected you who was so firm on saying it wasn't her.
43
00:02:26,030 --> 00:02:29,670
Tell Chief Jung to add more people and watch over them 24/7.
44
00:02:29,670 --> 00:02:31,220
Yes, Madam!
45
00:02:31,960 --> 00:02:34,400
As expected, you didn't send Jo away.
46
00:02:35,380 --> 00:02:37,010
That's why I went to look at her house.
47
00:02:37,010 --> 00:02:40,030
You went looking at Jo Soon Ok's house?
48
00:02:41,160 --> 00:02:43,440
I didn't receive a notice though.
49
00:02:46,890 --> 00:02:49,430
My dear, you believe in money too much.
50
00:02:49,430 --> 00:02:52,520
Even money itself loses power from a larger amount of money.
51
00:02:53,530 --> 00:02:56,120
I heard from the people watching over Jo Soon Ok.
52
00:03:00,560 --> 00:03:04,290
Even the fact that Jo Soon Ok was holding Eun Seok in front of you,
53
00:03:06,130 --> 00:03:10,050
That you ran off as if you were blind with yours eyes wide open.
54
00:03:14,450 --> 00:03:16,980
I learned of that only then. But then,
55
00:03:16,980 --> 00:03:18,410
But then...
56
00:03:20,090 --> 00:03:22,850
It can't wait any longer.
57
00:03:22,850 --> 00:03:24,990
Did you finish setting everything up in the Philippines?
58
00:03:24,990 --> 00:03:27,110
Yes, a long time ago.
59
00:03:27,120 --> 00:03:31,080
Then purchase the tickets now and send them off tomorrow.
60
00:03:31,080 --> 00:03:33,570
Take her directly to the airport.
61
00:03:33,570 --> 00:03:36,870
As for 1 billion won, have them receive it when they arrive in Philippines.
62
00:03:36,870 --> 00:03:39,430
That was to be expected.
63
00:03:39,430 --> 00:03:43,760
You hung onto them until the anniversary event to keep them quiet.
64
00:03:43,760 --> 00:03:46,530
To the people that starved my daughter
65
00:03:46,530 --> 00:03:48,890
and made her feel lonely and scared from morning to night,
66
00:03:48,890 --> 00:03:51,760
you let them go and even game them 10 billion won.
67
00:03:51,760 --> 00:03:54,480
I thought of that picture at that time.
68
00:03:54,480 --> 00:03:59,080
I ordered for an investigation because I felt uneasy from what Seo Tae Soo said before.
69
00:03:59,080 --> 00:04:01,300
You ordered an investigation?
70
00:04:02,290 --> 00:04:05,970
There were no hiking trail nor residences where I found Ji Soo.
71
00:04:05,970 --> 00:04:08,310
It was an isolated spot.
72
00:04:08,310 --> 00:04:10,290
A place completely void of humans?
73
00:04:11,280 --> 00:04:14,840
I wanted to know exactly where my daughter was abandoned.
74
00:04:14,840 --> 00:04:16,830
It's extremely isolated.
75
00:04:16,830 --> 00:04:19,010
There were about 10 houses across the bridge.
76
00:04:19,010 --> 00:04:21,980
Due to a large forest fire, everyone left the area.
77
00:04:21,980 --> 00:04:26,150
It's still a very isolated place. It would've been even worse 25 years ago.
78
00:04:26,150 --> 00:04:29,320
And in that place, Eun Seok was alone until night.
79
00:04:29,320 --> 00:04:31,730
She was crying for such a long time,
80
00:04:31,730 --> 00:04:34,860
yet they were just watching from their cars?
81
00:04:34,860 --> 00:04:36,390
I was outraged.
82
00:04:36,390 --> 00:04:39,130
And she's letting these people go?
83
00:04:39,130 --> 00:04:43,750
And I remember the photo I had received while doing my investigation.
84
00:04:44,860 --> 00:04:46,310
What do you mean?...
85
00:04:46,310 --> 00:04:50,940
In that photo, there were no places where they can hide in a car and keep a watch for several hours.
86
00:04:50,940 --> 00:04:53,640
That's why I went looking for Jo Soon Ok again.
87
00:04:53,640 --> 00:04:57,160
I had to verify before you sent them to the Philippines.
88
00:05:01,300 --> 00:05:05,510
Did you say you watched over Eun Seo until someone took Eun Seok with them?
89
00:05:05,510 --> 00:05:10,450
Of course. That's why we saw Seo Tae Soo come and take her.
90
00:05:10,450 --> 00:05:14,170
Tell me exactly where you hid watching her.
91
00:05:14,170 --> 00:05:16,420
In... in... inside the bushes.
92
00:05:16,420 --> 00:05:19,580
In the bushes where? Before you cross the bridge or after you cross the bridge?
93
00:05:19,580 --> 00:05:24,070
Well... it was... before you cross the bridge, right?
94
00:05:25,880 --> 00:05:30,150
Twenty-five years ago, there was a narrow path before you cross the bridge.
95
00:05:30,150 --> 00:05:32,030
With only farmland around it.
96
00:05:32,030 --> 00:05:34,510
It was the same once you cross the bridge.
97
00:05:34,510 --> 00:05:38,700
It was on a mountain slope, so there was no place for you to park your car.
98
00:05:39,920 --> 00:05:41,870
Did you watch over her?
99
00:05:42,750 --> 00:05:45,130
Until when did you watch over her?
100
00:05:46,100 --> 00:05:51,840
You took our Eun Seok at the Yangpyeong rest area around 10:30 a.m.
101
00:05:51,840 --> 00:05:55,670
You said you dropped her off at that bridge in Jeongseong right away, right?
102
00:05:55,670 --> 00:05:57,930
Then since 1 p.m...
103
00:06:00,310 --> 00:06:02,890
For the five hours until Seo Tae Soo came and took her,
104
00:06:02,890 --> 00:06:05,110
where were you guys watching her from?
105
00:06:05,130 --> 00:06:08,220
We weren't waiting in the car,
106
00:06:08,220 --> 00:06:10,590
but hiding underneath the bridge.
107
00:06:10,590 --> 00:06:12,000
For four hours?
108
00:06:12,000 --> 00:06:14,240
Yes. We almost died too.
109
00:06:14,240 --> 00:06:16,300
We didn't even eat lunch.
110
00:06:17,160 --> 00:06:20,940
Seo Tae Soo discovered her after nine hours of her being there.
111
00:06:27,990 --> 00:06:31,120
Jo Soon Ok went to her friend's house in the countryside
112
00:06:31,120 --> 00:06:33,550
and had a drinking party after leaving Eun Seok in the morning.
113
00:06:33,550 --> 00:06:36,800
And as they went back to Seoul at night, it rained.
114
00:06:36,800 --> 00:06:41,420
He hit a telephone pole while driving drunk in the rain.
115
00:06:45,300 --> 00:06:47,760
We stopped by a bodyshop to fix our car.
116
00:06:47,760 --> 00:06:52,930
And I saw Eun Seok looking at me inside a car that was parked near the convenience store next to the bodyshop.
117
00:07:10,710 --> 00:07:12,770
Hello, nice to meet you, hoobaes.
118
00:07:12,770 --> 00:07:18,750
I'm Seo Tae Soo who graduated from Han Taek High School as the 15th graduating class.
119
00:07:21,270 --> 00:07:26,050
What do you all think that marketing employee do?
120
00:07:26,050 --> 00:07:30,010
It was Ahjussi Seo Tae Soo who came to give a special lecture three years before.
121
00:07:30,010 --> 00:07:35,660
It was a person who became a successful business man from my neighborhood.
122
00:07:37,410 --> 00:07:41,170
Are you asking how could that have caused Eun Seok to die.
123
00:07:48,790 --> 00:07:51,510
A bridge was newly constructed in 1993.
124
00:07:51,510 --> 00:07:53,100
That night...
125
00:07:53,100 --> 00:07:57,090
on August 19, 1992, the prior bridge collapsed due to torrential rain.
126
00:07:58,710 --> 00:08:02,200
You aren't someone to listen to others easily.
127
00:08:02,200 --> 00:08:06,620
But you believed the words of Jo Soon Ok who told you she watched over her until Eun Seok was taken by someone.
128
00:08:06,620 --> 00:08:09,590
Instead of doubting Jo Soon Ok,
129
00:08:09,590 --> 00:08:13,010
you, in the state of losing consciousness in a car accident,
130
00:08:13,010 --> 00:08:16,350
lied about someone taking Eun Seok.
131
00:08:16,350 --> 00:08:19,710
Actually, you were afraid that your carelessness in not checking on your daughter
132
00:08:19,710 --> 00:08:23,190
before you left the rest area would be revealed.
133
00:08:24,040 --> 00:08:25,880
If that lie were to surface,
134
00:08:25,880 --> 00:08:27,640
You were afraid that why you were in Yangpyeong,
135
00:08:27,640 --> 00:08:32,150
and whom you were going to meet would be revealed!
136
00:08:32,810 --> 00:08:35,200
While knowing all of that
137
00:08:35,200 --> 00:08:37,060
you hid them from me?
138
00:08:37,060 --> 00:08:40,460
Yes, I hid them.
139
00:08:40,460 --> 00:08:44,380
It's possible that what you've expected might be the reason, or it might not be as well.
140
00:08:44,380 --> 00:08:47,300
If not, there might even be a different reason.
141
00:08:47,300 --> 00:08:49,440
In any case, I couldn't find out.
142
00:08:50,430 --> 00:08:54,030
I have no intentions to talk with you about what happened twenty five years ago.
143
00:08:55,000 --> 00:08:58,440
There is only one reason why I'm telling you this now.
144
00:08:59,320 --> 00:09:02,020
I'm telling you not to mess with Ji Soo's life.
145
00:09:03,700 --> 00:09:07,180
You don't have the right to do that.
146
00:09:07,180 --> 00:09:10,540
Don't think about sending Ji Soo to study abroad again.
147
00:09:10,540 --> 00:09:13,110
Don't think about dragging her home.
148
00:09:13,110 --> 00:09:15,140
Don't bother Soon Woo Hyeok's family either.
149
00:09:15,140 --> 00:09:17,810
Return Yang Mi Jeong's restaurant too.
150
00:09:18,740 --> 00:09:21,080
Are you telling me to give up my daughter?
151
00:09:21,080 --> 00:09:24,400
If you want your daughter, then give it a try by being a mother.
152
00:09:24,400 --> 00:09:28,980
Instead of pulling strings as Haesung Group No Yang Ho's daughter, No Myeong Hui.
153
00:09:35,210 --> 00:09:42,160
Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki
154
00:10:12,610 --> 00:10:14,830
How can she do this?
155
00:10:14,830 --> 00:10:17,770
Manager Min came to buy the bread shop building.
156
00:10:17,770 --> 00:10:19,840
I'll take care of it.
157
00:10:19,840 --> 00:10:22,600
Don't worry and wait for me.
158
00:10:31,300 --> 00:10:32,970
Father
159
00:10:34,670 --> 00:10:36,010
Yes.
160
00:10:36,750 --> 00:10:40,520
Hyeok, I like Ji Soo too.
161
00:10:40,520 --> 00:10:42,930
Still, you were too humble.
162
00:10:42,930 --> 00:10:45,840
They came to our cafe and said they'd buy it too.
163
00:10:45,840 --> 00:10:49,380
Noona, as for your cafe and Nam Goo's bakery...
164
00:10:49,380 --> 00:10:51,990
she can't kick you out even if she buys the building.
165
00:10:51,990 --> 00:10:56,420
Your cafe has four years left on the leaset, and brother-in-law only has three.
166
00:10:58,090 --> 00:11:01,210
It's not because I'm afraid.
167
00:11:01,210 --> 00:11:04,470
I went through this kind of marriage because of mom too.
168
00:11:05,440 --> 00:11:07,150
The family did become rich suddenly.
169
00:11:07,150 --> 00:11:11,040
But do you know how they look down on people only trusting in their money?
170
00:11:11,040 --> 00:11:13,890
Marriage is best done among yourselves.
171
00:11:13,890 --> 00:11:18,010
Families should have backgrounds similar to each other.
172
00:11:18,970 --> 00:11:23,680
Hui, they aren't saying that they want to get married.
173
00:11:23,680 --> 00:11:26,760
That's right, Noona. We just started dating.
174
00:11:26,760 --> 00:11:28,620
You only just started dating,
175
00:11:28,620 --> 00:11:31,430
but they're already telling you that they want to buy our building.
176
00:11:31,430 --> 00:11:35,240
What if you guys develop deeper feelings and want to marry later on?
177
00:11:36,800 --> 00:11:39,150
It's better to break up right now.
178
00:11:39,150 --> 00:11:43,650
What if our fate is just like you and Brother-in-law?
179
00:11:45,390 --> 00:11:50,470
On one hand, I wonder if I became too afraid. It's not like me.
180
00:11:51,470 --> 00:11:55,170
She might be the one,
181
00:11:55,170 --> 00:11:57,550
so I don't want to run away.
182
00:11:58,820 --> 00:12:00,490
I agree.
183
00:12:21,940 --> 00:12:24,350
I'm finished with the vanity, Manager.
184
00:12:24,350 --> 00:12:25,900
Seon Tae, pass me the order sheets.
185
00:12:25,900 --> 00:12:27,190
Here.
186
00:12:27,190 --> 00:12:29,040
OK.
187
00:12:29,040 --> 00:12:31,610
Why is she working so hard?
188
00:12:32,590 --> 00:12:34,770
I know right?
189
00:12:43,890 --> 00:12:47,050
This is small, but there's an office and even the front courtyard.
190
00:12:47,050 --> 00:12:49,770
You can utilize the space very efficiently.
191
00:12:49,770 --> 00:12:51,670
But why is the factory being handed over?
192
00:12:51,670 --> 00:12:57,180
He received a loan and disappeared from his job and everything.
193
00:12:58,160 --> 00:13:02,170
President, the factory manager said he can bring over the machine.
194
00:13:02,170 --> 00:13:04,990
Oh really? Good work.
195
00:13:04,990 --> 00:13:06,220
Now I only have the storage to see, right?
196
00:13:06,220 --> 00:13:08,630
Oh yes, let's go.
197
00:13:17,510 --> 00:13:19,940
Factory Sales Contract
198
00:13:20,820 --> 00:13:23,670
Well, see you on our grand opening.
199
00:13:23,670 --> 00:13:24,930
Ok.
200
00:13:24,930 --> 00:13:27,740
You said you were going to clean today.
201
00:13:27,740 --> 00:13:30,090
Ah, thank you!
202
00:13:30,690 --> 00:13:33,360
Thank you for looking over us.
203
00:13:37,380 --> 00:13:39,060
Congratulation, Boss.
204
00:13:39,060 --> 00:13:42,780
What are you saying? We didn't even start yet.
205
00:13:42,780 --> 00:13:45,120
This is all thanks to you.
206
00:13:45,120 --> 00:13:47,010
Am I now an investor?
207
00:13:47,010 --> 00:13:48,740
You're an investor and secretary.
208
00:13:48,740 --> 00:13:51,780
A dependable Yoo! Let's hurry and go to the factory!
209
00:13:51,780 --> 00:13:53,240
Yes.
210
00:13:55,130 --> 00:13:59,160
♫ Life is wonderful ♫
211
00:14:09,110 --> 00:14:12,600
Seon Tae, how much wood waste do we have?
212
00:14:12,600 --> 00:14:14,460
We have a lot since it's collection day.
213
00:14:14,460 --> 00:14:15,450
That's great.
214
00:14:15,450 --> 00:14:18,520
And from now on, give all the wood waste to Choi Do Gyeong.
215
00:14:18,520 --> 00:14:19,910
Why?
216
00:14:19,910 --> 00:14:21,520
I just got a call from Do Gyeong.
217
00:14:21,520 --> 00:14:25,020
He signed the factory's contract and finished settling the purchase.
218
00:14:25,020 --> 00:14:26,710
Already?
219
00:14:26,710 --> 00:14:29,660
Choi Do Gyeong is quite a leader. What kind of factory is it?
220
00:14:29,660 --> 00:14:31,900
It's an organic pellet factory for pets.
221
00:14:31,900 --> 00:14:35,630
Aren't you proud of him? He lowered his standard down to his ankles.
222
00:14:38,490 --> 00:14:40,640
That's great.
223
00:14:44,060 --> 00:14:46,740
This time your mother went too far.
224
00:14:47,530 --> 00:14:49,740
Your mother has lived doing things her way.
225
00:14:49,740 --> 00:14:51,790
I apologize instead of her.
226
00:14:51,790 --> 00:14:56,390
It's nothing, but more importantly...
227
00:14:57,340 --> 00:15:00,210
Why are you looking at me worriedly?
228
00:15:00,210 --> 00:15:03,440
Because you think I might not be able to keep the promise?
229
00:15:03,440 --> 00:15:06,340
What did Mother say?
230
00:15:06,340 --> 00:15:10,810
Keep going to the bakery and was it Seonwoo Hyeok?
231
00:15:10,810 --> 00:15:14,380
She won't touch them.
232
00:15:17,670 --> 00:15:21,660
You don't have to come home also.
233
00:15:22,720 --> 00:15:26,800
Really? I can do that?
234
00:15:28,210 --> 00:15:30,950
Thank you so much.
235
00:15:33,830 --> 00:15:35,960
Also, I'll get a place for you.
236
00:15:35,960 --> 00:15:38,420
You are probably more comfortable in this neighborhood, right?
237
00:15:38,420 --> 00:15:40,660
Apartment or officetel, which one do you like more?
238
00:15:40,660 --> 00:15:43,750
No. The share house is fine with me.
239
00:15:43,750 --> 00:15:46,400
I can't live by myself and I get lonely.
240
00:15:46,400 --> 00:15:50,640
While Do Gyeong is living in the sharehouse, I want to live there.
241
00:15:52,360 --> 00:15:54,160
Ok then.
242
00:15:54,160 --> 00:15:56,430
Do that if you are comfortable that way.
243
00:15:58,770 --> 00:16:00,730
Yes.
244
00:16:00,730 --> 00:16:05,290
Instead, call me anytime if you are uncomfortable or need anything.
245
00:16:06,890 --> 00:16:10,110
Yes, I'll do so.
246
00:16:12,510 --> 00:16:15,970
Does your boyfriend treat you nicely?
247
00:16:15,970 --> 00:16:21,890
Yes, getting to see him everyday seems like a dream.
248
00:16:26,460 --> 00:16:28,130
Hyeok!
249
00:16:30,890 --> 00:16:31,820
It looks like it went well.
250
00:16:31,820 --> 00:16:34,680
Father took care of everything. I can go to the bakery,
251
00:16:34,680 --> 00:16:37,700
live in the share house, and I can keep seeing you too.
252
00:16:37,700 --> 00:16:39,430
- Really?
- Yes.
253
00:16:46,090 --> 00:16:47,830
That's a relief.
254
00:16:49,070 --> 00:16:53,370
I want to meet him to thank and apologize to him.
255
00:17:06,210 --> 00:17:07,930
Hold on a second.
256
00:17:09,960 --> 00:17:11,600
Oppa Do Gyeong
257
00:17:12,370 --> 00:17:14,420
Oppa?
258
00:17:14,420 --> 00:17:16,260
How did meeting with Father go?
259
00:17:16,260 --> 00:17:20,400
It went well regarding bakery, share house, and Hyeok too.
260
00:17:22,200 --> 00:17:24,200
Father did?
261
00:17:24,200 --> 00:17:25,680
Did he get Mother's permission?
262
00:17:25,680 --> 00:17:29,360
I think he took care of it as he said not to worry anymore.
263
00:17:29,360 --> 00:17:32,510
Really? That's great. Tell Ji An too.
264
00:17:32,510 --> 00:17:35,400
Yes, I've to do that. I'll hurry and do that now.
265
00:17:35,400 --> 00:17:38,470
Yes, I got it. Bye.
266
00:17:38,470 --> 00:17:40,310
It turned out great.
267
00:17:59,560 --> 00:18:04,990
Vice-Chairman... It must have been not easy. I'm so grateful.
268
00:18:06,370 --> 00:18:10,610
I'm so grateful, but I'm also so apologetic to Father.
269
00:18:10,610 --> 00:18:12,730
Contact him from time to time and meet him.
270
00:18:12,730 --> 00:18:16,210
He was different to me too.
271
00:18:16,210 --> 00:18:18,530
I'm also sorry to you.
272
00:18:18,530 --> 00:18:21,210
You had to go back home suddenly because of me.
273
00:18:21,210 --> 00:18:23,490
I was going to go back anyway.
274
00:18:23,490 --> 00:18:26,170
I was going to go back when you came.
275
00:18:26,170 --> 00:18:28,940
Really? You left without packing your clothes
276
00:18:28,940 --> 00:18:31,570
and food from the fridge, I thought you left on an impulse.
277
00:18:31,570 --> 00:18:35,930
You couldn't even bring your clothes out and I went to the market.
278
00:18:35,930 --> 00:18:38,820
I want to go to Daebangdong, too...
279
00:18:38,820 --> 00:18:42,500
but it's going to be difficult for Mom and Dad if I do.
280
00:18:43,500 --> 00:18:45,530
You can't come to our house.
281
00:18:45,530 --> 00:18:51,240
I know. Still, it's great that we get to sleep together like back in the day.
282
00:18:51,240 --> 00:18:55,080
Me too. Other than the fact that it was a little crowded because of you.
283
00:18:55,080 --> 00:18:56,440
Hey!
284
00:18:57,650 --> 00:18:59,840
How's working here?
285
00:18:59,840 --> 00:19:01,960
When I work with wood, the time flies by
286
00:19:01,960 --> 00:19:04,070
and I don't have random thoughts in my head. It's great.
287
00:19:04,070 --> 00:19:07,810
Ah, I knew it when you made a wood organizer for me.
288
00:19:07,810 --> 00:19:10,880
I'm so happy that you are doing what you wanted to do.
289
00:19:10,880 --> 00:19:13,870
Then leave now as I have to finish this.
290
00:19:13,870 --> 00:19:16,100
Why? I want to wait until you're done.
291
00:19:16,100 --> 00:19:18,890
Let's go to the share house and make dinner with the food you bought at the market.
292
00:19:18,890 --> 00:19:21,140
Oh... at share house?
293
00:19:21,140 --> 00:19:25,490
Yeah. I can't cook, so I'll work hard on helping.
294
00:19:25,490 --> 00:19:29,390
About that... Oh wait a second.
295
00:19:29,390 --> 00:19:30,710
Myeong Soo
296
00:19:31,220 --> 00:19:33,310
Yes, Myeong Soo?
297
00:19:33,310 --> 00:19:36,500
Tomorrow? I have time.
298
00:19:37,360 --> 00:19:40,480
It's a congratulatory reunion, how can I not go?
299
00:19:43,380 --> 00:19:45,600
Welcome home.
300
00:19:45,600 --> 00:19:47,570
What about your dinner?
301
00:19:48,450 --> 00:19:50,140
I ate already.
302
00:19:51,030 --> 00:19:52,830
Bring us some tea.
303
00:20:04,060 --> 00:20:07,940
I'll return Yang Mi Jeong's restaurant when Do Gyeong comes back.
304
00:20:07,940 --> 00:20:10,100
When Do Gyeong comes back?
305
00:20:10,100 --> 00:20:13,770
Even if she did save Eun Seok in the past,
306
00:20:13,770 --> 00:20:15,640
she switched the daughters.
307
00:20:15,640 --> 00:20:18,690
It's not something to be grateful for.
308
00:20:18,690 --> 00:20:22,590
On top of that, Do Gyeong got sidetracked because of Seo Ji An coming into our home.
309
00:20:22,590 --> 00:20:25,450
She has given us an extreme burden to our family.
310
00:20:25,450 --> 00:20:28,060
Are you still calculating this?
311
00:20:28,060 --> 00:20:30,930
She wasn't supposed to disappear anyway.
312
00:20:33,660 --> 00:20:37,000
Stop saying things that you're not supposed to.
313
00:20:37,000 --> 00:20:38,440
What?
314
00:20:38,440 --> 00:20:41,730
If you knew this 25 years ago and didn't say a word in these 25 years,
315
00:20:41,730 --> 00:20:44,010
you should have never talked about it until you died.
316
00:20:44,010 --> 00:20:46,330
Why I did what I did then...
317
00:20:46,330 --> 00:20:49,040
Would you like it if I started talking about it?
318
00:20:50,490 --> 00:20:54,330
As soon as we married, you treated me so coldly.
319
00:20:54,330 --> 00:20:58,900
You married me knowing I was Haesung Group's daughter right?
320
00:21:01,780 --> 00:21:07,140
Betrayal gives the power to do anything.
321
00:21:07,140 --> 00:21:10,060
There's no point in talking to you.
322
00:21:10,060 --> 00:21:11,960
I met with Ji Soo.
323
00:21:11,960 --> 00:21:16,460
I told her she can go to the bakery, share house,
324
00:21:16,460 --> 00:21:19,160
and to meet her boyfriend without any worry...
325
00:21:19,160 --> 00:21:21,840
and also, not to worry about his family.
326
00:21:24,410 --> 00:21:26,330
It's like you.
327
00:22:22,830 --> 00:22:24,740
Is he not struggling?
328
00:22:24,740 --> 00:22:27,250
How long has it been for him working for this entire week?
329
00:22:30,090 --> 00:22:33,920
That's right. The only way to overcome a heartbreak is work.
330
00:22:33,920 --> 00:22:36,030
Abusing one's own body.
331
00:23:16,400 --> 00:23:19,040
- Ji An says she's coming now.
- Really?
332
00:23:19,040 --> 00:23:22,260
Go back and sleep, you have to work tomorrow.
333
00:23:22,260 --> 00:23:25,130
She says she's almost here, I have to see her before I sleep.
334
00:23:25,130 --> 00:23:27,340
It's been a couple of months since little sister is been back.
335
00:23:27,340 --> 00:23:29,940
I'm curious about Ji Soo too.
336
00:23:29,940 --> 00:23:34,360
Yeah, I got a text saying that she was fine though.
337
00:23:35,310 --> 00:23:40,670
Mother, by chance, are you intending to go back to the countryside to live?
338
00:23:40,670 --> 00:23:42,370
No.
339
00:23:46,150 --> 00:23:49,350
No, it's not that.
340
00:23:50,400 --> 00:23:52,800
I'm just telling you to not bother about us.
341
00:23:52,800 --> 00:23:57,420
We won't be a burden to you guys until we die.
342
00:23:57,420 --> 00:24:00,930
Father said that several times as if they were his last words.
343
00:24:00,930 --> 00:24:04,380
And now I'm going to start working.
344
00:24:04,380 --> 00:24:09,340
Mother-in-laws these days don't really care for their grandchildren.
345
00:24:09,340 --> 00:24:13,070
No, I can do that no matter what.
346
00:24:14,110 --> 00:24:18,310
But Soo Ah's thoughts on that are more important.
347
00:24:19,280 --> 00:24:21,700
I'm back!
348
00:24:21,700 --> 00:24:23,210
Oppa!
349
00:24:24,370 --> 00:24:28,130
It feels real now... that I hear you saying that.
350
00:24:28,130 --> 00:24:30,400
Ji An, you're finally back.
351
00:24:30,400 --> 00:24:35,300
Let's skip embarrassing words such as "It's good to see you again," Oppa.
352
00:24:38,090 --> 00:24:42,700
If her father said that, then Ji Soo should feel more relaxed.
353
00:24:43,800 --> 00:24:46,740
That's really great for Ji Soo.
354
00:24:46,740 --> 00:24:50,450
Ji Soo's problems are solved, Dad's is also being solved.
355
00:24:50,450 --> 00:24:52,490
And now your daughter is back.
356
00:24:52,490 --> 00:24:55,360
Now there aren't problems for us now.
357
00:24:56,910 --> 00:25:00,510
Do you think Father's issues are being resolved?
358
00:25:00,550 --> 00:25:03,070
How can Dad abandon us?
359
00:25:03,070 --> 00:25:05,070
When I said I was afraid of walking in the dark,
360
00:25:05,070 --> 00:25:07,040
he lit up only my path.
361
00:25:07,040 --> 00:25:10,860
His face turned grim when he heard of your story.
362
00:25:11,830 --> 00:25:14,450
It wasn't even a difficult thing.
363
00:25:14,450 --> 00:25:16,680
We took it too lightly.
364
00:25:17,550 --> 00:25:21,830
When do you think Father would realize that his symptoms are diminishing?
365
00:25:21,830 --> 00:25:23,800
About a month?
366
00:25:23,800 --> 00:25:26,220
If we keep trying.
367
00:25:26,220 --> 00:25:31,580
It seems like she's really finishing up the problems with that household's son.
368
00:25:31,580 --> 00:25:34,610
I want to visit Dad with Ji Soo.
369
00:25:34,610 --> 00:25:38,200
I feel like that's the greatest medicine for him.
370
00:25:38,200 --> 00:25:40,530
I have something to say too.
371
00:25:41,770 --> 00:25:45,670
Mother, about Soo Ah.
372
00:25:45,670 --> 00:25:48,860
Didn't you say she's on a long-term training?
373
00:25:48,860 --> 00:25:52,690
It's fine that she isn't contacting us. Don't worry.
374
00:25:52,690 --> 00:25:55,060
It's late.
375
00:25:55,060 --> 00:25:57,740
You guys should go to sleep too.
376
00:25:59,500 --> 00:26:01,500
Ji An...
377
00:26:01,500 --> 00:26:03,570
thank you for coming back.
378
00:26:05,070 --> 00:26:07,930
Oppa, why is Mom like that?
379
00:26:07,930 --> 00:26:10,480
Is there something wrong?
380
00:26:17,240 --> 00:26:19,820
I missed you, Dex.
381
00:26:21,500 --> 00:26:23,820
I missed you too.
382
00:26:25,990 --> 00:26:28,680
Oppa, you're here?
383
00:26:29,780 --> 00:26:31,430
What's in your hair?
384
00:26:31,430 --> 00:26:33,760
There's yellow dust in it.
385
00:26:33,760 --> 00:26:35,720
It's also on your clothes.
386
00:26:35,720 --> 00:26:38,000
What were you doing at the factory?
387
00:26:38,000 --> 00:26:40,750
I should be the one to be asking questions.
388
00:26:40,750 --> 00:26:43,420
What were you two doing on the couch?
389
00:26:43,420 --> 00:26:46,270
We were watching a movie together.
390
00:26:46,270 --> 00:26:49,070
Don't stick together after midnight.
391
00:26:49,070 --> 00:26:52,610
Ah... you're like a housemaster.
392
00:26:52,610 --> 00:26:54,440
Especially if you play together in a room.
393
00:26:54,440 --> 00:26:58,410
That's an immediate yellow card.
394
00:26:58,410 --> 00:27:01,000
Oppa! We're not that close.
395
00:27:01,000 --> 00:27:04,970
It's 12! Let's go back to our own rooms. Let's go!
396
00:27:04,970 --> 00:27:08,020
- Sleep well, Ji Soo!
- Sleep well, Hyeok!
397
00:27:17,680 --> 00:27:20,350
Father, what are you doing here at this time?
398
00:27:20,350 --> 00:27:24,210
I couldn't sleep. So I came here thinking that I wouldn't be able to sleep.
399
00:27:29,460 --> 00:27:33,520
I guess people sleep soundly around here.
400
00:27:40,680 --> 00:27:44,380
I don't know if I'm eating rice grains or rocks...
401
00:27:45,370 --> 00:27:48,700
- Boil porridge.
- Yes, sir.
402
00:27:55,930 --> 00:28:01,040
Choi Son-in-Law, you seem healthy. You eat well.
403
00:28:01,040 --> 00:28:04,280
Breakfast is said to be a natural remedy.
404
00:28:06,150 --> 00:28:09,980
Then get Do Gyeong back with your energy.
405
00:28:12,210 --> 00:28:15,090
Since when did this household turn into an ordinary household
406
00:28:15,090 --> 00:28:20,460
where people do whatever they please?
407
00:28:20,460 --> 00:28:24,390
Are we just any household?
408
00:28:24,390 --> 00:28:26,620
We're connected to Haesung Group.
409
00:28:26,620 --> 00:28:32,610
And without any discussion or permission... yes, she's your daughter and my granddaughter.
410
00:28:33,770 --> 00:28:37,220
With a heart of a father, you let Ji Soo leave this home.
411
00:28:37,220 --> 00:28:40,420
Just as you did whatever pleases you...
412
00:28:41,410 --> 00:28:44,310
Wrap up things with Do Gyeong.
413
00:28:45,300 --> 00:28:47,950
You can't even do what you want to do with Do Gyeong.
414
00:28:47,950 --> 00:28:51,050
How could I? I'm not confident, Chairman.
415
00:28:52,900 --> 00:28:58,580
By chance, do you think I'd ask you to grab Do Gyeong by his neck?
416
00:28:59,720 --> 00:29:02,710
There's no need for a base to work on. I already went to Seo Tae Soo's house
417
00:29:02,710 --> 00:29:05,460
and gave them enough to fear from.
418
00:29:05,460 --> 00:29:08,330
You went to their house?
419
00:29:09,070 --> 00:29:11,040
What did you do when you went there?
420
00:29:11,040 --> 00:29:13,090
I swung twice at him.
421
00:29:13,090 --> 00:29:16,170
You hit Seo Tae Soo?
422
00:29:18,100 --> 00:29:21,800
I'm sure her mother and father told Ji An,
423
00:29:21,800 --> 00:29:24,700
and she would've told Do Gyeong out of shock.
424
00:29:24,700 --> 00:29:28,930
After Do Gyeong heard that you let Ji Soo go, he'd go looking for you.
425
00:29:28,930 --> 00:29:31,860
Asking you for your help. He wouldn't dare come to me directly.
426
00:29:31,860 --> 00:29:34,210
I know that they have no relationship with one another.
427
00:29:34,210 --> 00:29:38,730
So I'm telling you to verify if that's true and bring him here.
428
00:29:42,460 --> 00:29:46,160
Why are you so soft being a man?
429
00:29:47,850 --> 00:29:50,060
What can I do?
430
00:29:50,060 --> 00:29:54,480
I have a weak bronchus and lungs.
431
00:29:57,180 --> 00:30:01,540
Shouldn't I see my company become one of the top ten groups before I die?
432
00:30:14,380 --> 00:30:15,950
Ji An!
433
00:30:18,070 --> 00:30:19,630
Oppa!
434
00:30:21,480 --> 00:30:24,120
I thought you were Ji An because the clothes were so similar.
435
00:30:24,120 --> 00:30:28,540
Ah, I don't have my clothes, so I took the clothes she left behind.
436
00:30:29,520 --> 00:30:31,060
I see.
437
00:30:31,060 --> 00:30:33,250
I have to go to the factory.
438
00:30:35,640 --> 00:30:38,300
Why did he come to the kitchen?
439
00:30:45,810 --> 00:30:48,530
Father, are you not coming to Seoul?
440
00:30:48,530 --> 00:30:50,880
Please call me when you do.
441
00:30:53,440 --> 00:30:56,980
I wish they'd let me know how Ji Soo is doing...
442
00:30:56,980 --> 00:30:58,930
Ji An
443
00:31:02,860 --> 00:31:04,530
You picked up as soon as I called!
444
00:31:04,530 --> 00:31:07,280
Were you waiting for my call?
445
00:31:07,280 --> 00:31:12,360
No, well. I was talking to someone and just finished.
446
00:31:12,360 --> 00:31:14,920
Anyway, I'll tell you about Ji Soo first.
447
00:31:14,920 --> 00:31:17,940
Ji Soo's problems were all solved by her father.
448
00:31:17,940 --> 00:31:21,030
She's going to live in the sharehouse, work at the bakery,
449
00:31:21,030 --> 00:31:23,110
and she's allowed to date.
450
00:31:23,110 --> 00:31:25,400
R-R-Really?
451
00:31:25,400 --> 00:31:28,470
How was able to allow all of that?
452
00:31:28,470 --> 00:31:30,600
Right? I was also surprised.
453
00:31:30,600 --> 00:31:33,390
That household is ridiculous.
454
00:31:33,390 --> 00:31:37,280
Wh-What about you? Are you fine?
455
00:31:37,280 --> 00:31:39,180
What about me?
456
00:31:39,180 --> 00:31:42,340
Oh, that person? Of course.
457
00:31:42,340 --> 00:31:44,850
Dad, I only liked him a little.
458
00:31:44,850 --> 00:31:46,970
Besides, am I that dense?
459
00:31:46,970 --> 00:31:48,990
I'd look before I leap.
460
00:31:48,990 --> 00:31:51,500
I ended it well.
461
00:31:51,500 --> 00:31:53,410
Don't worry.
462
00:31:55,640 --> 00:31:58,470
Dad, I called on my way to work.
463
00:31:58,470 --> 00:32:01,480
Okay, okay. L-Let's end the call.
464
00:32:22,780 --> 00:32:25,110
I'm going home today.
465
00:32:25,110 --> 00:32:27,380
Will you wait for me at home?
466
00:32:28,550 --> 00:32:31,700
With my grandson, Choi Do Gyeong...
467
00:32:34,130 --> 00:32:37,640
Should I say their eyes met or fell in love?
468
00:32:38,950 --> 00:32:42,380
A thing that should have never occurred is occurring right now.
469
00:32:43,360 --> 00:32:46,370
No way...
470
00:32:46,370 --> 00:32:48,290
She's quite a temptress.
471
00:32:48,290 --> 00:32:51,200
She's not average when it comes to handling men.
472
00:32:52,320 --> 00:32:54,860
That's nonsense.
473
00:33:16,210 --> 00:33:18,960
With my grandson, Choi Do Gyeong...
474
00:33:18,960 --> 00:33:22,990
A thing that should have never occurred is occurring right now.
475
00:33:37,070 --> 00:33:38,810
Dad!
476
00:33:38,810 --> 00:33:41,440
Oh, I see his shoes...
477
00:33:41,440 --> 00:33:44,930
He's sleeping. Oh, it's cold.
478
00:33:49,980 --> 00:33:53,500
Why are you here again?
479
00:33:53,500 --> 00:33:55,980
I'm sad and I don't have anywhere else to go.
480
00:33:56,760 --> 00:34:00,560
Ah, should I start farming in the countryside too?
481
00:34:01,730 --> 00:34:05,170
Hey you! Just because you lost 5 million won,
482
00:34:05,170 --> 00:34:07,940
why do you ramble on with such nonsense? You're still young!
483
00:34:07,940 --> 00:34:13,630
That's that, but I found out I'm not good at selling.
484
00:34:13,630 --> 00:34:16,700
As a practice, I tried to sell clothes on the street but...
485
00:34:16,700 --> 00:34:18,670
I totally failed.
486
00:34:18,670 --> 00:34:20,970
If someone who wants to be a salesman can't sell...
487
00:34:20,970 --> 00:34:23,100
That's pouring water into a jar with a crack.
488
00:34:23,100 --> 00:34:25,320
Do you think you sell things with a technique?
489
00:34:25,320 --> 00:34:26,680
Then what do I do it with?
490
00:34:26,680 --> 00:34:29,220
You do it with your heart, kid!
491
00:34:29,220 --> 00:34:33,070
Geez, how can you run a business with you heart?
492
00:34:33,880 --> 00:34:37,500
That's right. You used to be in marketing.
493
00:34:37,500 --> 00:34:41,210
You went to the Middle East and succeeded in exporting 10,000 towels.
494
00:34:41,210 --> 00:34:43,680
You even went in the news for that.
495
00:34:44,410 --> 00:34:46,770
I did.
496
00:34:46,770 --> 00:34:50,460
Dad, how did you sell in the Middle East?
497
00:34:50,460 --> 00:34:52,310
Tell me about that.
498
00:34:54,440 --> 00:34:56,440
To customers,
499
00:34:56,440 --> 00:34:59,750
you're not supposed to show them that you're trying to sell them things.
500
00:34:59,750 --> 00:35:02,150
You can't let them know your intentions.
501
00:35:02,150 --> 00:35:04,320
So for example, with your clothes,
502
00:35:04,320 --> 00:35:08,010
customers know if it suits them or not.
503
00:35:08,010 --> 00:35:09,350
They know that?
504
00:35:09,350 --> 00:35:11,210
Of course, kid!
505
00:35:11,210 --> 00:35:15,350
They know best if it suits them or not.
506
00:35:15,350 --> 00:35:21,090
You have to persuade them with the thoughts that you're choosing it for your family.
507
00:35:22,770 --> 00:35:24,540
How did you do it?
508
00:35:24,540 --> 00:35:27,460
Houses for anyone.
509
00:35:31,370 --> 00:35:33,630
Everyone's home...
510
00:35:57,460 --> 00:35:59,390
Sunbae,
511
00:35:59,390 --> 00:36:02,400
If he told his parents everything,
512
00:36:02,400 --> 00:36:05,260
that means that Ji Tae has already decided, right?
513
00:36:07,170 --> 00:36:11,410
So why did you have him choose between having a kid or having a divorce?
514
00:36:11,510 --> 00:36:14,620
Well I did well asking though.
515
00:36:15,610 --> 00:36:18,180
He went straight to saying he wanted a child instead of me.
516
00:36:19,040 --> 00:36:21,390
I was also a little surprised.
517
00:36:21,390 --> 00:36:25,200
I was really jealous watching you two date for four years.
518
00:36:25,200 --> 00:36:28,250
Ji Tae seemed consistent.
519
00:36:28,250 --> 00:36:31,460
But he changed as soon as you guys married.
520
00:36:32,860 --> 00:36:34,520
He changed.
521
00:36:34,520 --> 00:36:40,260
But if he really chose having a child over you,
522
00:36:40,260 --> 00:36:42,970
you shouldn't have one.
523
00:36:44,510 --> 00:36:47,780
If there were no child, he won't divorce me.
524
00:36:47,780 --> 00:36:49,580
Since when was that a law?
525
00:36:49,580 --> 00:36:52,330
What if there were no child?
526
00:36:52,330 --> 00:36:53,780
What?
527
00:37:23,970 --> 00:37:26,460
Congratulations!
528
00:37:26,460 --> 00:37:29,110
Thank you, guys!
529
00:37:29,110 --> 00:37:31,800
A day like this has come for me too.
530
00:37:31,800 --> 00:37:33,540
I'm so touched!
531
00:37:34,700 --> 00:37:39,870
I even received a handmade necklace and handmade earrings from Ji An.
532
00:37:39,870 --> 00:37:41,910
We were so nervous for you.
533
00:37:41,910 --> 00:37:43,760
You prepared for the public office exam for the last three years.
534
00:37:43,760 --> 00:37:45,870
What if you fail this time?
535
00:37:45,870 --> 00:37:49,700
Do you know how uncomfortable it is to have an unemployed friend among our group?
536
00:37:49,700 --> 00:37:51,540
In Gyeong.
537
00:37:52,740 --> 00:37:54,260
Sorry, Ji An.
538
00:37:54,260 --> 00:37:55,930
What are you sorry about?
539
00:37:56,830 --> 00:37:58,670
I'm not unemployed.
540
00:37:58,670 --> 00:38:01,670
You said you were doing part-time at a wood-working shop.
541
00:38:01,670 --> 00:38:05,140
But I'm still earning money. As long as I can eat and live, it's fine.
542
00:38:05,140 --> 00:38:07,980
Don't be like that. Try taking the civil-servant exam.
543
00:38:07,980 --> 00:38:10,770
You have good focus and you had good grades.
544
00:38:10,770 --> 00:38:12,670
You might succeed in a year.
545
00:38:12,670 --> 00:38:14,250
Try preparing for the 7th level.
546
00:38:14,250 --> 00:38:16,990
No... Working in a government office doesn't suit me because I like to go around places.
547
00:38:16,990 --> 00:38:20,430
Why did you suddenly quit your job at Hae Seong? I heard you got an offer as a full-time.
548
00:38:20,430 --> 00:38:22,990
- She said it didn't match her taste.
- Her taste?
549
00:38:22,990 --> 00:38:25,540
You worked so hard for years at the company,
550
00:38:25,540 --> 00:38:28,240
and now you're complaining about how it doesn't match your taste?
551
00:38:28,240 --> 00:38:31,350
Don't tell me that wood-working suits your taste.
552
00:38:31,350 --> 00:38:33,390
Wood suits me.
553
00:38:33,390 --> 00:38:36,050
Hey, doesn't this look so nice?
554
00:38:36,050 --> 00:38:38,330
I think I'm going to spend my entire life working with wood.
555
00:38:38,330 --> 00:38:40,130
Then what about marriage?
556
00:38:40,130 --> 00:38:43,240
These days, it's tough to get married if you don't have stable jobs as a couple.
557
00:38:43,240 --> 00:38:45,030
You're married though.
558
00:38:45,030 --> 00:38:47,340
My husband's a doctor so he earns well.
559
00:38:47,340 --> 00:38:49,440
His family also has a good background.
560
00:38:50,600 --> 00:38:53,960
So, I heard you cook every Sunday at your in-laws.
561
00:38:53,960 --> 00:38:55,570
Even while eight months pregnant?
562
00:38:55,570 --> 00:38:58,270
They even bought me a house in Gangnam, how can I not?
563
00:38:58,270 --> 00:39:00,370
It's fine, it's fine! Let's stop.
564
00:39:00,370 --> 00:39:02,760
There must be a partner for me somewhere.
565
00:39:02,760 --> 00:39:06,120
Whether I live as a carpenter, crafter, or designer...
566
00:39:06,120 --> 00:39:07,400
Cheers!
567
00:39:10,000 --> 00:39:11,720
It's not even for industrial usage...
568
00:39:11,720 --> 00:39:15,500
You're opening up a small store for pets?
569
00:39:15,500 --> 00:39:17,480
This kid.
570
00:39:17,480 --> 00:39:20,820
If you're going to scoff at me, come out empty-handed like me...
571
00:39:20,820 --> 00:39:22,880
and talk after you roll around on the ground.
572
00:39:22,880 --> 00:39:26,470
If you weren't Seong Ho Group's son, then would you be able to do?
573
00:39:26,470 --> 00:39:29,470
I would never leave. Never.
574
00:39:29,470 --> 00:39:31,580
Then close your mouth.
575
00:39:31,580 --> 00:39:35,430
Aren't you relaxed only because you have somewhere to go back to?
576
00:39:36,750 --> 00:39:38,210
Is that how you think?
577
00:39:38,210 --> 00:39:41,750
No. I don't know. I don't know anymore.
578
00:39:41,750 --> 00:39:43,560
I can't forget now.
579
00:39:43,560 --> 00:39:45,470
It's like that.
580
00:39:45,470 --> 00:39:47,630
You can't see the outside world from the inside.
581
00:39:47,630 --> 00:39:49,120
What does that mean?
582
00:39:49,120 --> 00:39:54,700
The home when I lived at it and the home I see from the outside world look different.
583
00:39:54,700 --> 00:39:57,080
When you saw from the outside, you see the forest...
584
00:39:57,080 --> 00:39:58,460
Is that what you mean?
585
00:39:59,460 --> 00:40:01,040
About Ji Soo.
586
00:40:01,920 --> 00:40:06,070
When they made her introduce herself dressed up as Ji An at the anniversary event...
587
00:40:06,070 --> 00:40:08,370
I was shocked, but
588
00:40:08,370 --> 00:40:10,820
I didn't know what that was.
589
00:40:10,820 --> 00:40:13,540
I thought that it was possible because of her family back then.
590
00:40:13,540 --> 00:40:15,590
That's how I thought.
591
00:40:15,590 --> 00:40:19,130
But... I did something something so bizarre.
592
00:40:20,130 --> 00:40:24,030
To keep up the face, they made her dress up as someone else and introduce herself?
593
00:40:24,930 --> 00:40:26,610
It wasn't something I should've done.
594
00:40:26,610 --> 00:40:29,810
Making a small sacrifice for the sake of a big goal... It's a common thing to do.
595
00:40:29,810 --> 00:40:32,940
I'm not sure about a business theory.
596
00:40:32,940 --> 00:40:34,540
But she's family.
597
00:40:34,540 --> 00:40:37,400
You were going to gain Seo Ji An's heart and take her with you.
598
00:40:37,400 --> 00:40:41,070
It looks like you couldn't gain Seo Ji An, but gained humanism and will be going back with that.
599
00:40:41,070 --> 00:40:43,360
You know, that doesn't help much running a business.
600
00:40:43,360 --> 00:40:45,870
Don't talk about Ji An, dude.
601
00:40:46,750 --> 00:40:48,910
I miss her.
602
00:40:48,910 --> 00:40:51,420
- Cheers!
- Cheers!
603
00:40:53,770 --> 00:40:56,090
So, did you meet him at the training center?
604
00:40:56,090 --> 00:40:57,540
Yes.
605
00:40:58,140 --> 00:41:02,210
Come to find out, he went to the same academy as I did.
606
00:41:02,210 --> 00:41:05,970
We have the possibility of passing by each other at least 10 times.
607
00:41:05,970 --> 00:41:07,980
Eek, I'm getting goosebumps.
608
00:41:07,980 --> 00:41:10,280
You're quite the romantic type.
609
00:41:10,280 --> 00:41:13,380
You think you're just going to pass by each other? You're probably going to meet eyes with him too.
610
00:41:13,380 --> 00:41:15,500
We probably would, right?
611
00:41:19,270 --> 00:41:20,830
I'm jealous.
612
00:41:20,830 --> 00:41:23,260
It must feel nice, Gong Myeong Shin.
613
00:41:25,860 --> 00:41:27,780
Ji An.
614
00:41:27,780 --> 00:41:32,670
But aren't people most weak at love?
615
00:41:32,670 --> 00:41:36,250
Of course I know why you and Choi Do Gyeong can't be together,
616
00:41:36,250 --> 00:41:39,870
but when I ever listen to your story...
617
00:41:39,870 --> 00:41:44,430
So what I'm saying is, are you wavering?
618
00:41:44,430 --> 00:41:47,310
I am wavering too much.
619
00:41:47,310 --> 00:41:51,170
It's hard, having to constantly push him away.
620
00:41:51,170 --> 00:41:54,440
But now, it's all over.
621
00:41:54,440 --> 00:41:58,140
Isn't Choi Do Gyeong able to prevent everything?
622
00:41:58,140 --> 00:42:01,500
Choi Do Gyeong's father, the vice-president,
623
00:42:01,500 --> 00:42:04,040
was the oldest son of a ordinary family.
624
00:42:04,040 --> 00:42:08,070
But he wasn't able to pay his respects to his family even on national holidays.
625
00:42:08,070 --> 00:42:10,430
He didn't even go to his parents' cemetary.
626
00:42:10,430 --> 00:42:12,900
I thought that was given.
627
00:42:12,900 --> 00:42:15,640
But all decisions were made by CEO No and Chairman No.
628
00:42:15,640 --> 00:42:21,300
Hey... I guess they'd never be lenient toward their daughter-in-law.
629
00:42:21,300 --> 00:42:24,100
You're going to have to do everything they order you to do.
630
00:42:24,100 --> 00:42:26,700
I have to live to love,
631
00:42:26,700 --> 00:42:30,310
but knowing that that love will require me to throw my everything away, how can I push myself to do it?
632
00:42:30,310 --> 00:42:32,760
It's the same for him too.
633
00:42:39,270 --> 00:42:42,470
You said your boyfriend's name was Jeong Soo?
634
00:42:44,370 --> 00:42:47,450
It would be nice if he did the same too.
635
00:42:48,500 --> 00:42:51,380
If he did,
636
00:42:51,380 --> 00:42:56,410
if only Choi Do Gyeong was a regular salary man,
637
00:42:56,410 --> 00:43:01,890
or if only he was someone who chased after his dream business...
638
00:43:02,890 --> 00:43:04,410
And if he was?
639
00:43:05,400 --> 00:43:11,240
Then I would go to his office after finishing my wood work,
640
00:43:11,240 --> 00:43:14,400
and help him out with his work.
641
00:43:14,400 --> 00:43:17,980
After we finish, we'd go for a couple of drinks during dinner.
642
00:43:17,980 --> 00:43:23,270
I'd even join in on cursing his co-workers out with him if he talks about them.
643
00:43:23,270 --> 00:43:26,220
And if I talk to him about what I made,
644
00:43:26,220 --> 00:43:29,010
what I did at work,
645
00:43:29,050 --> 00:43:33,510
he would say, "You made it well. You're great at hand making things, Ji An."
646
00:43:34,560 --> 00:43:36,630
Well, those types of things.
647
00:43:36,630 --> 00:43:42,570
I just want to share the small details of our lives together,
648
00:43:42,570 --> 00:43:45,560
while laughing, while being angry,
649
00:43:45,560 --> 00:43:48,430
and eventually reconciling.
650
00:43:50,300 --> 00:43:54,070
We could've been like that.
651
00:43:54,070 --> 00:43:57,410
Is it really impossible that you
652
00:43:57,410 --> 00:44:00,270
marry Choi Do Gyeong?
653
00:44:00,270 --> 00:44:02,340
Of course, it is.
654
00:44:02,340 --> 00:44:05,370
We won't even be able to get permission to date.
655
00:44:06,270 --> 00:44:08,750
Contact me when you get home!
656
00:44:29,930 --> 00:44:32,440
Oh, why did I come here?
657
00:44:38,860 --> 00:44:48,580
♫ The wind blows and you approach me ♫
658
00:44:48,580 --> 00:44:54,020
♫ and slowly and warmly cover ♫
659
00:44:54,020 --> 00:44:58,520
♫ my frozen heart ♫
660
00:44:58,520 --> 00:45:08,970
♫ You appear and love approaches ♫
661
00:45:08,970 --> 00:45:13,870
♫ We will be together and ♫
662
00:45:13,870 --> 00:45:22,240
♫ I will remember forever the moment with you ♫
663
00:45:31,200 --> 00:45:32,880
Let's put in some eggs in,
664
00:45:32,880 --> 00:45:36,350
a bunch of ketchup.
665
00:45:37,430 --> 00:45:39,750
Draw a heart. And even more mustard!
666
00:45:40,750 --> 00:45:43,180
As punishment...
667
00:45:43,180 --> 00:45:46,430
It's going to be tasty. We're done.
668
00:45:46,430 --> 00:45:48,040
I feel like we're playing house.
669
00:45:48,040 --> 00:45:50,090
It's great that we finished so quickly because we were both doing it.
670
00:45:50,090 --> 00:45:52,740
Ji Soo, it's going to be more delicious because you made it.
671
00:45:55,700 --> 00:45:59,160
What are you two... You're are stuck together again!
672
00:45:59,160 --> 00:46:01,750
Oppa, we made one for you too!
673
00:46:01,750 --> 00:46:03,580
Really?
674
00:46:03,580 --> 00:46:06,260
Of course you did.
675
00:46:06,260 --> 00:46:08,150
You two should eat comfortably too.
676
00:46:08,150 --> 00:46:10,400
You don't have to leave...
677
00:46:15,070 --> 00:46:16,780
Ji An!
678
00:46:18,230 --> 00:46:20,340
Oppa?
679
00:46:21,950 --> 00:46:26,600
When Seo Ji An came in, he paid special attention trying to be an older brother to her.
680
00:46:26,600 --> 00:46:30,140
They worked at the company together, so they were always by each other.
681
00:46:33,510 --> 00:46:36,380
He changed then!
682
00:46:36,380 --> 00:46:39,470
He changed ever since Seo Ji An came in.
683
00:46:40,760 --> 00:46:43,140
What are you thinking about that you look like that?
684
00:46:44,560 --> 00:46:46,270
Hyeok...
685
00:46:48,540 --> 00:46:51,370
I'm thinking of something strange.
686
00:46:51,370 --> 00:46:54,670
Something that doesn't make sense.
687
00:46:54,670 --> 00:46:56,670
What is it? Tell me.
688
00:46:56,670 --> 00:47:00,810
About my brother, he left because he wanted to live his own life,
689
00:47:00,810 --> 00:47:05,240
I wondered why he'd go this far being kicked out of the house with nothing.
690
00:47:06,230 --> 00:47:08,630
But about my brother,
691
00:47:08,630 --> 00:47:12,750
did he really meet Ji An here again by chance?
692
00:47:31,740 --> 00:47:33,760
It's an emergency state.
693
00:47:33,760 --> 00:47:35,750
You and I being friends...
694
00:47:35,750 --> 00:47:38,180
This is wrong, don't you think?
695
00:47:38,180 --> 00:47:41,640
Even so, how could he cut me off at once?
696
00:47:41,640 --> 00:47:44,080
We built up affection for each other though.
697
00:47:49,040 --> 00:47:50,130
Oppa!
698
00:47:50,130 --> 00:47:52,660
Seo Yeon, Ji Soo's clothes are at home right?
699
00:47:52,660 --> 00:47:54,730
Can you pack those up for me?
700
00:47:54,730 --> 00:47:57,920
Instead, Oppa. What exactly are you planning on doing?
701
00:47:57,920 --> 00:48:00,420
What happened to you and Unni Ji An?
702
00:48:00,420 --> 00:48:04,870
Grandfather went to Ji An's family.
703
00:48:04,870 --> 00:48:06,150
What?!
704
00:48:06,920 --> 00:48:09,640
Why are you like this, really?
705
00:48:09,640 --> 00:48:12,810
Hurry up and wake up, come back home. I beg you.
706
00:48:20,660 --> 00:48:22,850
Do Gyeong is here?
707
00:48:22,850 --> 00:48:24,580
Yes.
708
00:48:24,580 --> 00:48:27,320
He came to meet me directly?
709
00:48:54,820 --> 00:48:57,280
Grandfather.
710
00:48:57,280 --> 00:49:00,480
Because of you, I wasn't able to go to Hawaii.
711
00:49:01,450 --> 00:49:03,730
I've been here for two months.
712
00:49:04,980 --> 00:49:07,610
I'm drinking this tea in place of my medicine. So, wait.
713
00:49:07,610 --> 00:49:10,030
Please just listen to me first.
714
00:49:11,670 --> 00:49:15,320
I can answer your questions after we finish tea.
715
00:49:19,240 --> 00:49:21,910
I heard you went to Ji An's home.
716
00:49:21,910 --> 00:49:24,210
Why did you go?
717
00:49:27,240 --> 00:49:29,170
You didn't come home.
718
00:49:29,170 --> 00:49:31,010
But because I didn't come home,
719
00:49:31,010 --> 00:49:33,340
why did you go to Ji An's home?
720
00:49:33,340 --> 00:49:34,910
We have no relationship with each other.
721
00:49:34,910 --> 00:49:36,830
It's exactly that.
722
00:49:37,900 --> 00:49:41,620
You both said that you two had no relation with each other.
723
00:49:42,590 --> 00:49:44,980
You even said that you gave up on her.
724
00:49:44,980 --> 00:49:46,740
Then you should've came back.
725
00:49:46,740 --> 00:49:50,900
But with you not coming back, it meant that you were lying.
726
00:49:52,710 --> 00:49:55,540
That's why I gave them a warning.
727
00:49:55,540 --> 00:49:56,580
Grandfather!
728
00:49:56,580 --> 00:49:58,100
You took Ji Soo away!
729
00:49:58,100 --> 00:50:00,550
You two worked together on that!
730
00:50:02,310 --> 00:50:07,470
For Seo Ji An to do something like that going up against Haesung Family...
731
00:50:07,470 --> 00:50:11,270
It means she depends on you. There's no other reason, but that.
732
00:50:11,270 --> 00:50:14,300
It's because she loves Ji Soo who used to be her younger sister.
733
00:50:14,300 --> 00:50:16,990
Then you come back.
734
00:50:18,930 --> 00:50:21,650
You said that you two didn't have any relationship with each other.
735
00:50:22,860 --> 00:50:24,880
Then that's more of a reason for you to come back.
736
00:50:25,970 --> 00:50:28,070
I'm telling you to prove yourself.
737
00:50:28,940 --> 00:50:30,930
But you didn't come back.
738
00:50:31,860 --> 00:50:34,910
So you and Seo Ji An were lying to me.
739
00:50:36,050 --> 00:50:38,470
Then this time,
740
00:50:38,470 --> 00:50:43,900
will I only slap Seo Tae Soo?
741
00:50:46,290 --> 00:50:50,980
Did you hit... Ji An's father?
742
00:50:53,240 --> 00:50:55,580
You didn't hear from Seo Ji An?
743
00:50:55,580 --> 00:50:57,360
I didn't come because I heard from Ji An.
744
00:50:57,360 --> 00:50:59,330
Let's just say that I did.
745
00:51:00,680 --> 00:51:04,640
I hit him twice, the rest I warned him.
746
00:51:04,640 --> 00:51:07,530
That you'd hurt his family...
747
00:51:07,530 --> 00:51:09,760
and you threatened them.
748
00:51:10,950 --> 00:51:12,740
Like mother.
749
00:51:14,770 --> 00:51:19,370
The person to make me do something so uncivilized was you, Do Gyeong.
750
00:51:19,370 --> 00:51:21,030
Seo Ji An!
751
00:51:22,000 --> 00:51:24,010
My Seo Ji An!
752
00:51:24,680 --> 00:51:26,300
I won't bring her into the family!
753
00:51:26,300 --> 00:51:29,210
I refuse to bring her to this household!
754
00:51:29,210 --> 00:51:30,720
What?
755
00:51:31,570 --> 00:51:34,760
You're doing this because you're worried that we might marry.
756
00:51:35,640 --> 00:51:38,010
Don't worry, Grandfather.
757
00:51:39,700 --> 00:51:42,000
I won't marry Ji An.
758
00:51:42,000 --> 00:51:44,130
I will never.
759
00:51:44,130 --> 00:51:47,570
I cannot bring myself to bring her to this type of household.
760
00:51:48,670 --> 00:51:50,470
What?
761
00:51:52,500 --> 00:51:54,130
And,
762
00:51:55,600 --> 00:51:57,670
I won't go back either.
763
00:51:58,570 --> 00:52:01,210
I'm not going back regardless of Ji An.
764
00:52:01,210 --> 00:52:05,980
What does that mean?
765
00:52:05,980 --> 00:52:08,700
I haven't been able to do what I wanted to do yet.
766
00:52:09,940 --> 00:52:12,660
I haven't been able to live my life.
767
00:52:15,580 --> 00:52:17,260
You...
768
00:52:18,810 --> 00:52:22,270
You aren't listening to me now.
769
00:52:26,870 --> 00:52:29,840
Are you picking a fight with me?
770
00:52:29,840 --> 00:52:31,470
No longer...
771
00:52:32,460 --> 00:52:36,410
am I your puppy.
772
00:52:42,320 --> 00:52:46,100
I am good at household chores.
773
00:52:46,100 --> 00:52:48,800
I was even a restaurant's manager.
774
00:52:48,800 --> 00:52:51,700
Ah, where did you work?
775
00:52:52,700 --> 00:52:56,260
At a hamburger franchise.
776
00:52:56,260 --> 00:52:58,860
Are you working?
777
00:52:58,860 --> 00:53:01,960
Yeah, I'm going to work from now on.
778
00:53:01,960 --> 00:53:05,360
When Ji Tae's father comes back home, I'm going to be the breadwinner.
779
00:53:05,360 --> 00:53:06,760
Are you serious?
780
00:53:06,760 --> 00:53:08,380
Of course, my husband's like that.
781
00:53:08,380 --> 00:53:11,060
Do you think I'm lying to you?
782
00:53:11,060 --> 00:53:13,730
I was a blind with eyes wide open when I didn't know any better.
783
00:53:13,730 --> 00:53:17,440
I wouldn't be human if I pretended to not know.
784
00:53:17,440 --> 00:53:19,600
You didn't work because you were physically weak
785
00:53:19,600 --> 00:53:22,240
even when Oppa Tae Soo was working alone.
786
00:53:24,270 --> 00:53:27,990
When he thought he had cancer,
787
00:53:27,990 --> 00:53:30,910
do you know what he kept telling me?
788
00:53:31,930 --> 00:53:35,840
He told me he didn't want to become a burden to the kids.
789
00:53:35,840 --> 00:53:38,530
Those words really hurt my heart.
790
00:53:40,080 --> 00:53:45,590
But, Mi Jeong, when I came over, there was a guest that came too.
791
00:53:47,930 --> 00:53:53,190
He was an elder! A really old guy, even.
792
00:53:53,190 --> 00:53:55,370
Why did he come?
793
00:53:55,370 --> 00:53:58,940
Who? What kind of rich old man would come over to our house?
794
00:53:58,940 --> 00:54:02,100
What are you doing here today, Unni?
795
00:54:02,100 --> 00:54:04,650
I came to ask if you wanted to grocery shop together.
796
00:54:04,650 --> 00:54:07,960
He asked Tae Soo to pick out items for distribution.
797
00:54:07,960 --> 00:54:09,330
He's coming home again.
798
00:54:10,210 --> 00:54:11,690
How could this happen?
799
00:54:11,690 --> 00:54:13,640
What do you mean cancel the contract on a day I'm supposed to pay my remaining payment?
800
00:54:13,640 --> 00:54:17,500
Someone called in saying suddenly that they'd pay twice the price.
801
00:54:19,630 --> 00:54:24,470
This is your contract deposit. I apologize for this.
802
00:54:30,160 --> 00:54:34,030
Is it possible that I know the buyer's name?
803
00:54:34,030 --> 00:54:36,960
His rep was here.
804
00:54:37,980 --> 00:54:41,140
His name is No Yang Ho.
805
00:54:51,100 --> 00:54:52,730
Vice President...
806
00:54:57,370 --> 00:54:59,400
I'm sorry, Secretary Yoo.
807
00:55:00,960 --> 00:55:03,230
I want to be alone today.
808
00:55:05,260 --> 00:55:07,900
I'm looking at Do Gyeong in a new light.
809
00:55:07,900 --> 00:55:09,940
I didn't know he was this level.
810
00:55:09,970 --> 00:55:16,460
It's definitely not easy starting from the bottom after living in luxury.
811
00:55:16,460 --> 00:55:19,730
Do you think he changed after meeting Ji An?
812
00:55:19,730 --> 00:55:23,030
Ji An has her way in affecting others positively.
813
00:55:23,030 --> 00:55:25,070
She had the same effect on my life.
814
00:55:26,940 --> 00:55:29,940
He'll be needing wood waste once he starts up the factory.
815
00:55:29,940 --> 00:55:31,780
I'll have to connect him to the lumber mill in Incheon.
816
00:55:31,780 --> 00:55:35,130
Oh, are you taking care of your future brother-in-law?
817
00:55:35,130 --> 00:55:39,180
He's working in a way that makes me want to help him.
818
00:55:39,180 --> 00:55:41,770
I'll ask him to meet us after he pays the remaining payment.
819
00:55:41,770 --> 00:55:43,840
I have to feed him some beef.
820
00:55:58,970 --> 00:56:00,800
Lee Yong Guk
821
00:56:03,900 --> 00:56:05,870
Yeah, Yong Guk?
822
00:56:05,870 --> 00:56:07,960
Oh, it sounds like you're drinking.
823
00:56:07,960 --> 00:56:10,010
Are you already celebrating now?
824
00:56:10,010 --> 00:56:13,360
No. I fell for it again.
825
00:56:13,360 --> 00:56:14,560
What?
826
00:56:14,560 --> 00:56:17,300
I guess he's been following me.
827
00:56:18,110 --> 00:56:22,110
He's going to continue blocking me from doing it in the future too.
828
00:56:44,660 --> 00:56:48,920
Choi Do Gyeong and Ji An both struggled a lot then.
829
00:56:48,920 --> 00:56:52,530
Ji An had lingering feelings and couldn't give up Choi Do Gyeong.
830
00:56:57,490 --> 00:56:59,770
Unni.
831
00:56:59,770 --> 00:57:01,600
Ji Soo!
832
00:57:03,450 --> 00:57:06,130
Why, why, what's going on? Is there something again?
833
00:57:07,430 --> 00:57:10,290
What problems would I have?
834
00:57:10,290 --> 00:57:12,570
I've solved them all.
835
00:57:12,570 --> 00:57:14,730
But you're the problem.
836
00:57:15,720 --> 00:57:20,230
How difficult must've it been because of my brother?
837
00:57:21,220 --> 00:57:25,370
I'm going crazy! You should've told me, at least.
838
00:57:27,370 --> 00:57:28,880
You're one step behind.
839
00:57:28,880 --> 00:57:32,180
It's all over. That's why I didn't tell you.
840
00:57:32,180 --> 00:57:35,470
Let's go out. I'll go buy some beer at the convenience store.
841
00:57:35,470 --> 00:57:38,740
I hate beer at the convenience store. I won't drink it now.
842
00:57:38,740 --> 00:57:41,480
Then let's go to a bar instead of the convenience store now.
843
00:57:42,420 --> 00:57:45,570
You're both offering to buy me drinks.
844
00:57:45,570 --> 00:57:47,580
Let's not do it today, let's find another day.
845
00:57:47,580 --> 00:57:49,950
I want to finish this quickly.
846
00:57:49,950 --> 00:57:52,410
It's a wooden doll. Who is it?
847
00:57:52,410 --> 00:57:53,740
Father.
848
00:57:53,740 --> 00:57:56,570
Ah... since you're here, clean up the sawdust here on the floor before you go.
849
00:57:56,570 --> 00:57:58,770
You said that Choi Do Gyeong was going to come and take it tomorrow.
850
00:57:58,770 --> 00:58:03,120
Oh, yeah... Oppa said he's paying the remaining balance for the factory. Did it go over well?
851
00:58:03,120 --> 00:58:04,250
Don't do it.
852
00:58:04,250 --> 00:58:05,740
Huh? Why not?
853
00:58:05,740 --> 00:58:07,950
Chairman No Yang Ho is something.
854
00:58:07,950 --> 00:58:10,300
He took the factory away before he paid off the balance.
855
00:58:12,460 --> 00:58:14,010
What?
856
00:58:15,860 --> 00:58:17,600
Again?
857
00:58:17,600 --> 00:58:19,430
He stopped him again?
858
00:58:20,540 --> 00:58:23,280
But why? Why, why?
859
00:58:23,280 --> 00:58:25,160
I left the share house!
860
00:58:25,160 --> 00:58:27,180
We ended our relationship...
861
00:58:27,180 --> 00:58:30,300
Do Gyeong went back without any ties!
862
00:58:30,300 --> 00:58:33,340
How can he do that?
863
00:58:33,340 --> 00:58:35,720
How could he go on living like that when he goes back home not having done anything himself?
864
00:58:35,720 --> 00:58:37,460
He has his pride!
865
00:58:37,460 --> 00:58:38,900
He's his grandson!
866
00:58:38,900 --> 00:58:41,520
Shouldn't he at the very least protect his grandson's ego?
867
00:58:41,520 --> 00:58:45,620
That's how he can go back feeling confident about himself.
868
00:58:45,620 --> 00:58:47,650
Ah, what should he do?
869
00:59:14,910 --> 00:59:20,640
If I return home this way, I'd have to live as Haesung Family's part all my life.
870
00:59:21,640 --> 00:59:25,170
That's not the life I want.
871
00:59:26,840 --> 00:59:29,680
I won't go back home until I become independent.
872
00:59:30,580 --> 00:59:34,120
Seo Ji An, it's not because of you now.
873
01:00:17,920 --> 01:00:19,680
Seo Ji An, what made you come?
874
01:00:19,680 --> 01:00:21,970
Please give this to Oppa Do Gyeong.
875
01:00:21,970 --> 01:00:24,480
There are used pellet machines on sale.
876
01:00:24,480 --> 01:00:27,400
This is the file on them. You can decipher them according to each kind.
877
01:00:27,400 --> 01:00:31,470
As long as he has machines and with a cheap factory, he can do it, right?
878
01:00:31,470 --> 01:00:33,240
I heard he already did a test run.
879
01:00:33,240 --> 01:00:35,230
He already obtained the license for it.
880
01:00:35,230 --> 01:00:38,610
As for the factory, can you look about it?
881
01:00:38,610 --> 01:00:41,120
You know many factories who are into social enterprises.
882
01:00:41,120 --> 01:00:44,450
Ah, Won Joo might know about some too.
883
01:00:44,450 --> 01:00:48,180
Did you spend the entire night researching for this?
884
01:00:48,180 --> 01:00:52,170
He said that he wouldn't be able to withstand anything if he lost this chance.
885
01:00:52,170 --> 01:00:55,610
But don't tell him that this is what I found.
886
01:00:55,610 --> 01:00:58,500
It isn't good for him to know.
887
01:00:58,500 --> 01:01:00,210
I understand.
888
01:01:17,450 --> 01:01:20,130
Haesung Corporation
889
01:01:28,250 --> 01:01:31,000
Choi Do Gyeong, I have something to talk to you about.
890
01:01:32,700 --> 01:01:34,140
It's only the morning, what is it?
891
01:01:34,140 --> 01:01:36,400
I've decided that I wanted to look over your business.
892
01:01:36,400 --> 01:01:39,510
Your business item is up-cycling, right?
893
01:01:39,510 --> 01:01:42,030
It matches my investment requirement.
894
01:01:42,030 --> 01:01:43,310
Investor?
895
01:01:43,310 --> 01:01:45,470
I'm not saying that I'm giving you money.
896
01:01:45,470 --> 01:01:51,110
I'm connecting you to a factory and machines.
897
01:01:51,110 --> 01:01:54,220
And give you things like this.
898
01:01:54,940 --> 01:01:57,970
- What do you mean by give?
- Chinese machines.
899
01:01:57,970 --> 01:02:00,780
The machines you need to make pellets...
900
01:02:00,780 --> 01:02:02,740
It's all in here.
901
01:02:02,740 --> 01:02:05,390
I received them before Ji An went to work.
902
01:02:05,390 --> 01:02:08,010
She probably worked overnight for this.
903
01:02:14,050 --> 01:02:16,810
Ji An gave you this?
904
01:02:16,810 --> 01:02:21,510
Yeah. She asked me to say I did it,
905
01:02:21,510 --> 01:02:25,350
but my mouth's cheap.
906
01:02:27,440 --> 01:02:29,410
This...
907
01:02:29,410 --> 01:02:33,070
I asked Won Joo to look for a factory to occupy.
908
01:02:33,070 --> 01:02:34,900
He works in the upcycling industry.
909
01:02:34,900 --> 01:02:37,240
There's even an association within the industry.
910
01:02:37,240 --> 01:02:40,650
First, look over these first.
911
01:02:41,840 --> 01:02:43,010
Thanks.
912
01:02:43,010 --> 01:02:46,480
But where did you go? All dressed like that?
913
01:02:46,480 --> 01:02:48,280
Haesung Group.
914
01:02:48,280 --> 01:02:50,480
I had to firm up my resolve.
915
01:02:51,370 --> 01:02:53,330
No matter how much Grandfather blocks me,
916
01:02:53,330 --> 01:02:57,010
even if I do part-time jobs for 100 years,
917
01:02:57,010 --> 01:03:01,050
I will never start using his money.
918
01:03:01,050 --> 01:03:02,770
That's how I thought,
919
01:03:04,270 --> 01:03:06,420
and here I got a gift.
920
01:03:09,880 --> 01:03:11,640
Hello!
921
01:03:12,670 --> 01:03:15,180
Manager, Seon Tae, Ji An.
922
01:03:15,180 --> 01:03:18,250
I'm Choi Do Gyeong who will be taking your wood waste for free from now on.
923
01:03:18,250 --> 01:03:21,770
If you gather them, I'll take them and put it to good use.
924
01:03:21,770 --> 01:03:24,180
I'd be grateful if you'd throw away what you can.
925
01:03:24,180 --> 01:03:27,140
Are you asking us to trash perfectly good wood?
926
01:03:27,140 --> 01:03:29,430
When you're in doubt, just throw it away.
927
01:03:29,430 --> 01:03:32,480
I'm busy today, I will be taking my leave now.
928
01:03:37,550 --> 01:03:40,890
Has something already been decided?
929
01:03:48,150 --> 01:03:52,110
Manager, I'll go over to the shopping mall office for ten minutes.
930
01:03:54,110 --> 01:04:00,120
Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki
931
01:04:04,770 --> 01:04:06,390
Where are you going?
932
01:04:07,600 --> 01:04:09,580
Ah, I...
933
01:04:09,580 --> 01:04:15,450
I had something to ask Yong Guk so I came.
934
01:04:17,380 --> 01:04:19,780
I can tell you about that.
935
01:04:26,280 --> 01:04:28,280
Did you spend the entire night looking for this?
936
01:04:34,320 --> 01:04:37,590
You weren't able to give this to me directly.
937
01:04:37,590 --> 01:04:40,150
You weren't able to be openly worried for me.
938
01:04:41,410 --> 01:04:43,240
Why do we have to be like this?
939
01:04:43,240 --> 01:04:45,360
It's friendship.
940
01:04:46,900 --> 01:04:47,900
Friendship?
941
01:04:47,900 --> 01:04:49,920
I know it's not right.
942
01:04:49,920 --> 01:04:54,110
It's clear... that I don't want to go back.
943
01:04:54,120 --> 01:04:56,870
You said you didn't want to live under your grandfather's watch.
944
01:04:56,870 --> 01:04:58,840
Are you going to marry me?
945
01:04:58,840 --> 01:05:00,880
I won't marry you.
946
01:05:00,880 --> 01:05:03,350
You're not going to marry me too, right?
947
01:05:07,110 --> 01:05:10,160
Let's date, Ji An.
948
01:05:12,430 --> 01:05:15,100
I told you I didn't want to marry you.
949
01:05:15,100 --> 01:05:17,300
But,
950
01:05:17,300 --> 01:05:19,240
I want to date you.
951
01:05:20,410 --> 01:05:22,610
So,
952
01:05:22,610 --> 01:05:25,770
let's only date, Ji An.
953
01:05:30,690 --> 01:05:32,380
Let's do it.
954
01:05:33,640 --> 01:05:35,180
Let's only date.
955
01:05:37,500 --> 01:05:39,330
Just date.
956
01:05:46,770 --> 01:05:48,240
Let's do it.
957
01:05:52,830 --> 01:05:54,400
Only date.
958
01:05:55,830 --> 01:05:57,360
Okay.
959
01:05:59,320 --> 01:06:00,950
Only date.
960
01:06:00,950 --> 01:06:06,170
♫ Can my love reach you? ♫
961
01:06:06,170 --> 01:06:14,800
♫ I want to take your hand and walk this way ♫
962
01:06:14,800 --> 01:06:27,020
♫ Can I tell you this feeling? ♫
963
01:06:27,020 --> 01:06:30,470
♫ After the long night passes ♫
964
01:06:30,470 --> 01:06:35,570
♫ At the end of my heart that drags on ♫
965
01:06:35,570 --> 01:06:40,770
♫ If the wind blows at the end of my finger tips ♫
966
01:06:40,770 --> 01:06:49,180
♫ In the end I will reach you ♫
967
01:06:50,610 --> 01:06:53,270
My Golden Life
968
01:06:54,630 --> 01:06:56,650
- Ji An!
- You're here?
969
01:06:56,650 --> 01:06:59,540
Let's go! Let's do everything that everyone else does.
970
01:06:59,540 --> 01:07:02,080
Lovers always stand here and go.
971
01:07:02,080 --> 01:07:03,820
What did you do with Jang So Ra?
972
01:07:03,820 --> 01:07:05,360
What did you eat with Jang So Ra?
973
01:07:05,360 --> 01:07:07,380
- Where did you go with her?
- Huh?
974
01:07:07,380 --> 01:07:10,150
How much longer is branch manager Choi Do Gyeong on vacation for?
975
01:07:10,150 --> 01:07:12,450
I don't know who that woman is, but what if Do Gyeong is unable
976
01:07:12,450 --> 01:07:14,980
to give up the girl and abandons Haesung Group?
977
01:07:14,980 --> 01:07:18,230
- Mother.
- Ji An, we meet again.
978
01:07:18,230 --> 01:07:20,230
Are you in your right mind?
979
01:07:20,230 --> 01:07:23,250
Do Gyeong, let's meet.
980
01:07:23,250 --> 01:07:24,840
Oppa.
981
01:07:24,840 --> 01:07:27,910
♫ Can my love reach you? ♫
77917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.