All language subtitles for zhr.summer.holiday

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:56,500 --> 00:04:01,300 H�t nap a vak�ci�ig �s m�g oly sok a tennival� 2 00:04:01,301 --> 00:04:05,854 Gyer�nk pajt�sok, csak rajtunk m�lik �s m�g teljes a z�rzavar 3 00:04:06,100 --> 00:04:07,923 Seg�tsetek ki minket 4 00:04:15,500 --> 00:04:20,200 Hat nap a vak�ci�ig �s a busznak ragyognia kell 5 00:04:20,300 --> 00:04:27,600 Mint egy csod�s sz�linapi aj�nd�knak Legyen igazi arca, f�nyes karossz�ri�ja 6 00:04:27,800 --> 00:04:30,044 Legyen igazi sz�ps�g kir�lyn� 7 00:04:31,900 --> 00:04:36,925 �t nap, m�r csak �t Hogy elv�gezz�nk egy tucat jav�t�st 8 00:04:37,025 --> 00:04:42,441 Megtiszt�tani a rug�kat egyt�l-egyig Megtiszt�tottam mindet! 9 00:04:43,329 --> 00:04:47,641 N�gy nap a vak�ci�ig �s mi m�r el�re tudjuk 10 00:04:47,741 --> 00:04:52,741 Hogy a busz biztons�gosabb lesz, mint egy bank �s szil�rd, mint egy tank 11 00:04:52,964 --> 00:04:57,359 Mindenhol ellen�rizz�k Hab�r itt-ott ez el�g neh�zkes 12 00:04:59,569 --> 00:05:04,312 H�rom nap a vak�ci�ig �s a f�nyl� k�k �g is felragyog 13 00:05:05,012 --> 00:05:08,812 Amikor elhagyja m�hely�nket A buszunk �l�nk piros lesz 14 00:05:09,024 --> 00:05:10,912 �s tudjuk, hogy majd... 15 00:05:15,412 --> 00:05:20,281 K�t nap a vak�ci�ig �s bels� m�g nincs k�sz 16 00:05:20,881 --> 00:05:25,481 Ahogy ez meg van, London busza Olyan lesz, mint egy hotel els� oszt�lya 17 00:05:32,127 --> 00:05:36,714 Egy nap, m�r csak egy maradt Ne vesztegess�k h�t az id�nket 18 00:05:37,514 --> 00:05:42,302 Gyer�nk, be a v�zvezet�kkel J�s�gos �g, micsoda zuhany! 19 00:05:44,302 --> 00:05:49,402 Indulhat h�t a vak�ci� �s ezt csak nektek k�sz�nhetj�k 20 00:06:34,100 --> 00:06:40,654 Indulhat a ny�ri vak�ci� Nem dolgozunk most egy-k�t h�tig 21 00:06:41,000 --> 00:06:47,026 M�ka �s kacag�s v�r a ny�ri vak�ci�n Nem kell aggodalmaskodni se nekem-se neked 22 00:06:48,026 --> 00:06:50,811 Egy vagy k�t h�tig 23 00:06:51,700 --> 00:06:58,097 Oda megy�nk, hol a nap f�nyesen ragyog Oda, ahol a tenger k�k 24 00:06:58,600 --> 00:07:04,800 Eddig csak a v�sznon l�ttuk Most l�ssuk igaz volt-e 25 00:07:05,000 --> 00:07:12,500 Mindenki nyaralni megy Hogy azt tehesse, amit akar 26 00:07:12,800 --> 00:07:19,900 �gy h�t mi is nyaralunk Hogy val�ra v�ltsuk �lmainkat 27 00:07:20,000 --> 00:07:23,640 Csak te �s �n 28 00:11:29,940 --> 00:11:34,981 A bokor belekapott a rotor-szivatty�ba �s elt�m�tette az olajtekn�t 29 00:11:35,000 --> 00:11:40,965 A fogaskerekek elhaszn�l�dtak A megviselt csap�gy alatt 30 00:11:41,000 --> 00:11:46,200 Valamint a rug�k fesz�l�s�nek ingadoz�s�t tekintve �s a felf�ggeszt�sek �llapot�nak alapj�n 31 00:11:47,200 --> 00:11:49,500 Periodikus harmadokban darabokban van 32 00:11:49,600 --> 00:11:55,200 Nagyon egyszer� szavakkal �lve, h�lgyeim A kocsijuk nem fog elindulni 33 00:11:56,200 --> 00:12:00,817 Ez�rt aj�nljuk fel �n�knek Utazzanak vel�nk, gyer�nk, j�jjenek vel�nk 34 00:12:01,893 --> 00:12:08,333 �t hegyen-v�lgy�n vel�nk A buszunkon bel�l is adott minden k�nyelem 35 00:12:09,000 --> 00:12:12,741 Ez�rt is j� Ha most elvihet�nk titeket 36 00:12:32,300 --> 00:12:37,742 Hogy csavarkulccsal helyrehozzuk a giroszk�p ter�let�t G�p�gy n�lk�l az majd' egy �vig tartana! 37 00:12:52,399 --> 00:12:57,386 Utazzatok vel�nk, gyer�nk, j�jjetek vel�nk Jobb lesz, ha �ssze�lltok vel�nk 38 00:12:58,100 --> 00:13:02,148 �me az aj�nlat Amely igencsak tisztess�ges 39 00:13:02,600 --> 00:13:06,342 Ez�rt is j� Ha most elvihet�nk titeket 40 00:14:35,342 --> 00:14:37,727 Tudod, nem lenn�k meglepve Ha a t�m�t�s porr� v�lna 41 00:14:37,827 --> 00:14:40,360 Az �tk�z� r�d m�r kifordult A nyom�s is egyenl�tlen 42 00:14:40,360 --> 00:14:43,000 A s�r�t� sz�v�rog, hamarosan kit�gul �s ez vezet majd nagy v�ghez 43 00:14:43,100 --> 00:14:45,695 A vacak koksz meg�llt az elsz�v� miatt a v�lt� be�llt 44 00:14:45,795 --> 00:14:48,485 A dugatty� szikr�t h�ny� dinamit Ami az indexet is t�nkrev�gta 45 00:14:48,585 --> 00:14:51,485 �s ett�l a k�ls� trop�ra ment �j tart�lyra is sz�ks�g van! 46 00:14:52,000 --> 00:14:57,985 Ez t�ny, �gy van, nincs t�ved�s Ez van, pajt�sok 47 00:14:58,268 --> 00:15:02,794 H�t utazzatok vel�nk, gyer�nk, j�jjetek vel�nk J�jjetek vel�nk 48 00:15:03,100 --> 00:15:08,000 J�jjetek vel�nk, gyer�nk Erd�k�n, foly�kon �t 49 00:15:09,113 --> 00:15:13,160 Gyertek vel�nk a t�r�ra Igaz�n nemzetk�zi lesz 50 00:15:14,000 --> 00:15:19,200 Mint fi�k, mi j�l k�pzettek vagyunk Semmi ok a f�lelemre 51 00:15:19,300 --> 00:15:22,200 Majd ha m�r kipr�b�lt�tok Akkor fogtok csod�lkozni igaz�n! 52 00:15:22,300 --> 00:15:24,903 Minket m�g a doktorok is csak aj�nlanak... 53 00:15:25,903 --> 00:15:33,804 H�t ez�rt j� - utazzatok vel�nk, k�r�nk Utazzatok vel�nk, csak vel�nk 54 00:15:39,384 --> 00:15:46,900 K�r�nk titeket, utazzatok vel�nk! 55 00:25:56,900 --> 00:26:05,161 Minden l�ny gy�ny�r� l�ny Ha idegen vagy a v�rosban 56 00:26:06,867 --> 00:26:16,967 �s minden pipi �des �s j�n� Ha egyes-egyed�l vagy, lecs�szva 57 00:26:17,554 --> 00:26:27,200 �s azt�n egy mosoly kinyitja a kapukat �s hamarosan nem leszel idegen t�bb� 58 00:26:28,300 --> 00:26:39,137 De addig is, minden l�ny gy�ny�r� l�ny Ha idegen vagy, b�rhol is l�gy 59 00:28:32,172 --> 00:28:41,713 �s azt�n egy mosoly kinyitja a kapukat �s hamarosan nem leszel idegen t�bb� 60 00:28:42,913 --> 00:28:50,360 De addig is, minden l�ny gy�ny�r� l�ny Ha idegen vagy 61 00:28:51,860 --> 00:28:59,697 A sz�ved forog vesz�lyben Ha idegen vagy egy v�rosban 62 00:33:01,397 --> 00:33:02,404 - H�, ne menj el! 63 00:33:02,604 --> 00:33:03,973 - Besz�lni szeretn�k veled egy percre! 64 00:33:05,473 --> 00:33:06,105 - M�gis mir�l? 65 00:33:06,500 --> 00:33:07,184 - R�lad. 66 00:33:08,484 --> 00:33:09,802 - Te nem ak�rmilyen csavarg� vagy. 67 00:33:10,902 --> 00:33:11,344 - Ki? �n? 68 00:33:12,044 --> 00:33:14,482 - Ezt meg m�gis honnan veszed... 69 00:33:14,980 --> 00:33:17,360 - H�t egy kicsit t�l fiatal vagy ahhoz, hogy csak�gy egyed�l k�borolj itt. 70 00:33:18,000 --> 00:33:18,880 - Bocsi. 71 00:33:22,000 --> 00:33:23,302 - Tudok vigy�zni magamra. 72 00:33:24,000 --> 00:33:26,312 - Tal�n fiatal vagyok, de er�s. 73 00:33:26,400 --> 00:33:27,412 - Na igen, ez m�r csak �gy m�k�dik. 74 00:33:28,790 --> 00:33:29,639 - Dobd ide a shortomat. 75 00:33:34,939 --> 00:33:35,225 - K�sz. 76 00:33:36,680 --> 00:33:39,725 - Csak azt ne felejtsd el, ha seg�ts�g kell, tudod, hol keresd. 77 00:33:41,100 --> 00:33:43,725 - K�sz, ez... idehozom a p�l�dat. 78 00:33:44,725 --> 00:33:47,114 - Ez nem j�, majd �n meg... 79 00:33:47,414 --> 00:33:50,004 -... majd sz�lok valamelyik l�nynak, hogy csin�lja meg. 80 00:33:50,400 --> 00:33:53,007 - Igen az nem �rtana... dobj ide egy m�sikat. 81 00:33:55,700 --> 00:33:57,844 - Don, neked egy n�re van sz�ks�ged, hogy odafigyeljen r�d. 82 00:33:58,444 --> 00:33:59,417 - Oh, nem. Azt m�r nem. 83 00:34:00,010 --> 00:34:05,380 - Azt hiszed, a n�kkel nincs semmi baj, de csak hogy felil�gos�tsalak: �k egyszer megvannak, azt�n fut�s. 84 00:34:05,680 --> 00:34:07,682 - M�sodj�ra m�r tal�n komolyra fordulhat. 85 00:34:07,882 --> 00:34:09,597 - �k nem �gy gondolkodnak, mint mi, igaz? 86 00:34:09,697 --> 00:34:11,050 - Oh, ez nagyon igaz. 87 00:34:11,450 --> 00:34:17,735 - �k mindig csak eljegyz�sr�l, h�zass�gr�l �s n�ies dolgokr�l besz�lgetnek �s azt�n csak azt veszed �szre, hogy elkaptak. 88 00:34:17,935 --> 00:34:20,276 - Nem. �n azt�n nem leszek egy l�ny� sem. 89 00:34:21,976 --> 00:34:25,436 - Mi van, ha szerelmes leszel, Don? Ha tal�lsz egy l�nyt, akit majd te akarsz magad�nak? 90 00:34:25,536 --> 00:34:26,512 - Oh, az nem fog megt�rt�nni. 91 00:34:27,512 --> 00:34:28,012 - Pedig meglehet. 92 00:34:29,212 --> 00:34:30,309 - Szerintem, m�r meg is t�rt�nt. 93 00:34:31,109 --> 00:34:36,309 - H�t �n.... �n... oh �gy sem �rten�d. 94 00:34:36,409 --> 00:34:37,862 - M�g csak 14 �ves vagy. 95 00:34:38,062 --> 00:34:39,144 - �s f�l. 96 00:34:40,444 --> 00:34:41,067 - Mi folyik itt? 97 00:34:41,567 --> 00:34:42,684 - Gyere n�zz�k meg. 98 00:49:22,884 --> 00:49:28,615 Amikor fiatal voltam, ap�m azt mondta: "Fiam valamit el kell mondanom." 99 00:49:29,547 --> 00:49:35,415 �s amit mondott, nem felejtem el Eg�szen a hal�lom napj�ig. 100 00:49:35,515 --> 00:49:41,973 Azt mondta: Fiam te egy aggleg�ny k�ly�k vagy �s most meg kell hogy mondjam 101 00:49:43,074 --> 00:49:49,114 Fiam te az is maradsz Eg�szen hal�lod napj�ig 102 00:49:51,514 --> 00:49:57,054 Amikor 16 �ves voltam, szerelmes lettem Egy l�nyba, akin�l nem volt �desebb a F�ld�n. 103 00:49:58,274 --> 00:50:03,796 De m�g id�ben eml�keztem Amit az ap�m mondott nekem 104 00:50:03,896 --> 00:50:10,856 Azt mondta: Fiam te egy aggleg�ny k�ly�k vagy �s most meg kell hogy mondjam 105 00:50:10,956 --> 00:50:17,925 Fiam te az is maradsz Eg�szen hal�lod napj�ig 106 00:50:20,100 --> 00:50:26,499 Ahogy majd telik az id�, val�sz�n�leg lesz egy l�ny, akibe majd beleszeretek 107 00:50:26,699 --> 00:50:32,589 Azt�n majd megh�zasodom �s gyerekeim lesznek �k lesznek az �n kis gerlic�im 108 00:50:33,217 --> 00:50:39,474 De addig is �n egy aggleg�ny leszek �s �gy meg kell hogy mondjam 109 00:50:40,273 --> 00:50:46,201 Boldog is leszek �gy Eg�szen a hal�lom napj�ig 110 00:50:46,401 --> 00:50:53,523 De addig is �n egy aggleg�ny leszek �s �gy meg kell hogy mondjam 111 00:50:53,823 --> 00:51:03,623 Boldog is leszek �gy Eg�szen hal�lom napj�ig 112 00:57:31,870 --> 00:57:41,659 A mi�nk egy lebeg� rom�nc lesz Nem ver l�ncra, oly szabad lesz, mint a leveg� 113 00:57:41,759 --> 00:57:52,780 Nem �rdekel majd minket, mit hoz a holnap Mert az csak egy lesz azok k�z�l az ellebeg� dolgokb�l 114 00:57:54,540 --> 00:58:04,200 A mi�nk, egy lebeg� rom�nc lesz Mi csup�n egy nagyon h�tk�znapi p�r lesz�nk 115 00:58:04,950 --> 00:58:14,625 A szerelem nem tesz majd minket �prilis bolondj�v� Mert mi eld�nt�tt�k, hogy ezt nyugodtan j�tszuk le 116 00:58:16,525 --> 00:58:26,000 Megosztozunk p�r nevet�sen, k�l�nleges alkalmakon Megosztozunk p�r cs�kon, ahogy egyre telik az id� 117 00:58:26,523 --> 00:58:37,655 �s tal�n ragyognak majd a csillagok �s a hold is odafent De mi akkor is csak a var�zst �lvezz�k, szerelmesek nem lesz�nk 118 00:58:38,815 --> 00:58:48,125 A mi�nk egy ringa, ding,ding lesz Csup�n energia, mindketten mulathatunk majd 119 00:58:48,225 --> 00:58:58,678 �s csak sz�rakozunk majd, m�g egy�tt t�lthetj�k az id�t Mert mindketten �lvezz�k majd lebeg� rom�ncunkat 120 00:59:10,121 --> 00:59:20,019 H�j, gyere legyen egy lebeg� rom�ncunk Nem lesz�nk l�ncra verve, szabadok lesz�nk, mint a leveg� 121 00:59:20,100 --> 00:59:31,708 Nem kell, hogy �rdekeljen mit hoz a holnap Mert az csak egy lesz azok k�z�l az ellebeg� dolgokb�l 122 00:59:32,447 --> 00:59:42,214 A mi�nk egy lebeg� rom�nc lesz Mi csup�n egy nagyon h�tk�znapi p�r lesz�nk 123 00:59:42,414 --> 00:59:52,356 A szerelem nem tesz majd minket �prilis bolondj�v� Mert mi eld�nt�tt�k, hogy ezt nyugodtan j�tszuk le 124 00:59:54,295 --> 01:00:04,516 Megosztozunk p�r nevet�sen, k�l�nleges alkalmon Megosztozunk p�r cs�kon, ahogy egyre telik az id� 125 01:00:05,000 --> 01:00:16,360 �s tal�n ragyognak majd a csillagok �s a hold is odafent De mi akkor is csak a var�zst �lvezz�k, szerelmesek nem lesz�nk 126 01:00:16,868 --> 01:00:26,160 A mi�nk egy ringa, ding,ding lesz Csup�n energia, mindketten mulathatunk majd 127 01:00:26,360 --> 01:00:37,980 �s csak sz�rakozunk majd, m�g egy�tt t�lthetj�k az id�t Mert mindketten �lvezz�k majd lebeg� bolonds�gunkat 128 01:00:57,100 --> 01:01:03,384 Csak a var�zst �lvezz�k majd, szerelmesek nem lesz�nk 129 01:01:04,296 --> 01:01:14,146 A mi�nk egy ringa, ding,ding lesz Csup�n energia, mindketten mulathatunk majd 130 01:01:14,346 --> 01:01:23,934 �s kell nek�nk a m�sik, nem kell �lland�an felk�sz�ltnek lenn�nk Ez sokkal, sokkal t�bb, mint egy lebeg� rom�nc 131 01:05:14,934 --> 01:05:20,137 Valami t�rt�nik velem Hirtelen a l�bamon �llok 132 01:05:21,340 --> 01:05:27,450 �s ahogy a zene �tj�r Kezdek elveszni a dalban, az 1-2-3-ban 133 01:05:27,599 --> 01:05:40,467 - �s ez velem is t�rt�nik! - Velem is t�rt�nik! -�s velem! - �s velem! - �s...velem! 134 01:05:42,215 --> 01:05:50,540 Ez t�nyleg �n voln�k itt kering�zve? Ez t�nyleg �n voln�k ily tisztess�gesen? 135 01:05:51,100 --> 01:05:57,775 Hab�r ett�l a zen�t�l rosszul vagyunk te �s �n Ismerem �n j�l 136 01:05:58,100 --> 01:06:04,237 Ez t�nyleg �n voln�k itt kering�zve Egy b�csi egy-k�t-h�'-ra 137 01:06:04,783 --> 01:06:11,991 �s ha megbocs�t a hasonlat�rt �n egy Romberg �s Frimly vagyok - ez hogyan lehetek �n? 138 01:06:12,156 --> 01:06:18,873 K�sztet�st �rzek r�vid b�rnadr�got hordani �s t�ncolni, ahogy Strauss meg�rta az egereket 139 01:06:18,973 --> 01:06:26,725 Csak n�ket ide csinos bl�zba �lt�ztetve H�zasodni vel�k, csengetty�ket akasztani teheneik nyak�ba 140 01:06:28,230 --> 01:06:34,223 H�t.... �me itt vagyok �n kering�zve Hab�r m�g az �tlet is elborzaszt 141 01:06:34,523 --> 01:06:41,263 �s hab�r igaz�n jobban k�ne tudnom Itt vagyok az oper�ba �s t�nyleg itt kering�z�m 142 01:07:06,286 --> 01:07:08,200 �n....Istenem... 143 01:08:10,482 --> 01:08:18,682 �s �me itt vagyunk t�nyleg kering�zve �s itt hajlongunk a partner�nkkel 144 01:08:18,782 --> 01:08:25,223 �s azt mondjuk: "j�rv�ny van mindh�rom Strauss-h�z felett" De nem sz�m�t, tov�bb kell j�rnunk ezt a kow-tow-t 145 01:08:26,000 --> 01:08:32,289 Ritmusra, elkapva a ritmust M�g csak sz�lnak a heged�k, vel�k kell j�rnunk 146 01:08:32,389 --> 01:08:42,760 Igen, kering�z�nk, t�nyleg kering�z�nk N�zz csak r�nk, t�nyleg kering�z�nk....Most! 147 01:09:44,785 --> 01:10:01,338 Egyszerre, itt vagy te, te vagy az nekem �s egyszerre vir�gba borult minden fa 148 01:10:03,400 --> 01:10:12,891 Annyira izgalmas �s annyira �j ez nekem Ez a b�b�j, amit r�m sz�rt�l 149 01:10:13,700 --> 01:10:21,769 Mind�r�kre elvar�zsolt�l engem 150 01:10:23,335 --> 01:10:39,623 Egyszerre minden k�telyem �s f�lelmem elsz�llt �gy �rzem, mintha v�gre haza �rtem volna 151 01:10:42,083 --> 01:11:02,820 Azt hittem r�m nem hat az �br�nd, m�g meg nem �reztem felragyogni eme var�zst. Most itt vagy nekem, egyszerre tudom. 152 01:11:46,998 --> 01:12:04,888 Egyszerre minden k�telyem �s f�lelmem elsz�llt �gy �rzem, mintha v�gre haza �rtem volna 153 01:12:07,267 --> 01:12:35,280 Azt hittem r�m nem hat az �br�nd, m�g meg nem �reztem felragyogni eme var�zst. Most itt vagy nekem, egyszerre tudom. 154 01:20:07,300 --> 01:20:11,800 Biztos hallott m�r a kicsi Bo-peep-r�l Egy l�nyka volt sok b�r�nnyal 155 01:20:11,870 --> 01:20:17,044 Nos egy nap - f�jdalom kimondani- Az �sszes b�r�nyk�ja elsz�k�tt 156 01:20:17,300 --> 01:20:22,204 Mag�nyos volt �s b�s volt � Szomor� �s m�g s�rt is 157 01:20:22,400 --> 01:20:27,543 �gy h�t megmondtam neki mit tegyen Azt mondtam: El� a t�nccip�kkel! 158 01:20:28,640 --> 01:20:38,301 El� a t�nccip�kkel! El� a t�nccip�kkel! El� a t�nccip�kkel! �s t�ncold azt a bluest! 159 01:20:43,880 --> 01:20:48,473 Egy bar�tomnak balesete volt �gy nevetett, hogy a falnak ment 160 01:20:48,800 --> 01:20:53,900 Humpty Dumpty volt a neve �gy hiszem maga is ismerte 161 01:20:54,000 --> 01:21:00,990 A f�ld�n hevert�nk, mindenf�le dologgal k�r�l�tt�nk �gy h�t megmondtam neki mit tegyen 162 01:21:01,100 --> 01:21:04,466 Azt mondtam: El� a t�nccip�kkel! 163 01:21:04,600 --> 01:21:14,774 El� a t�nccip�kkel! El� a t�nccip�kkel! El� a t�nccp�kkel! �s t�ncold azt a bluest! 164 01:21:19,990 --> 01:21:24,652 Biztosan hallott Jackr�l �s Jillr�l �k is felmentek a dombra 165 01:21:25,419 --> 01:21:30,168 Jack leesett �s bet�rt a feje Jill pedig ut�na bukd�csolt 166 01:21:30,653 --> 01:21:35,202 Micsoda zajt csaptak! V�gig zengett a tiszt�son 167 01:21:35,790 --> 01:21:40,622 �gy h�t megmondtam mit tegyenek �s k�nnyeiket nevet�ss� v�ltoztattam 168 01:21:41,500 --> 01:21:50,890 El� a t�nccip�kkel! El� a t�nccip�kkel! El� a t�nccip�kkel! �s t�ncold azt a bluest! 169 01:21:51,100 --> 01:22:00,001 El� a t�ncip�kkel! El� a t�nccip�kkel! El� a t�nccip�kkel! 170 01:31:45,900 --> 01:31:56,602 Azt mondt�k, egy nap �jra k�pes leszek szeretni Hogy legk�zelebb m�r az igaz szerelem tal�l r�m 171 01:31:56,700 --> 01:32:13,062 De ut�nad m�r, sose lesz, legk�zelebb nekem Azt mondt�k lesz valaki, akiben meglelem a boldogs�got 172 01:32:13,070 --> 01:32:26,500 Valaki m�s, gyeng�d t�r�d�s�ben, legk�zelebb Hamarosan elfelejtem cs�kjaid �s az ilyen f�j� sz�v, mint ez 173 01:32:27,000 --> 01:32:35,700 M�r csak t�rt�nelem lesz Azt mondt�k, bolond vagyok, ami�rt s�rok 174 01:32:35,868 --> 01:32:54,948 �s ami�rt nem s�llyedek ink�bb m�ly �lomba, legk�zelebbig �s hogy lesz valaki, aki majd megjav�tja �ltalad kett�t�rt sz�vemet 175 01:32:56,400 --> 01:33:18,087 De hogy lehetn�k legk�zelebb is szerelmes? Amikor m�g mindig oly nagyon szeretlek t�ged 176 01:33:20,999 --> 01:33:30,707 Azt mondj�k, bolond vagyok, ami�rt s�rok �s ami�rt nem s�llyedek ink�bb m�ly �lomba, legk�zelebbig 177 01:33:32,700 --> 01:33:54,174 �s hogy lesz valaki, aki majd megjav�tja �ltalad kett�t�rt sz�vemet De hogy lehetn�k legk�zelebb is szerelmes? 178 01:33:56,999 --> 01:34:06,011 Amikor m�g mindig oly nagyon szeretlek t�ged 179 01:34:08,400 --> 01:34:18,424 Amikor m�g mindig oly nagyon szeretlek t�ged 180 01:39:11,400 --> 01:39:18,072 Nagy h�r, nagy h�r, nagy h�r, nagy h�r Hallot�k-e m�r a h�reket? 181 01:39:18,634 --> 01:39:23,420 Hallott�k-e m�r mi van a f�c�mekben? Mondj�k meg az �js�gaiknak, hogy �n vagyok az els� oldalon 182 01:39:25,000 --> 01:39:32,937 Hallott�k-e m�r a h�reket? Ezt a sztorit a c�moldalra tehetik, �nnepelni fognak, mikor v�get �r 183 01:39:33,000 --> 01:39:38,297 Uram, szeretn�k valamit lesz�gezni Szeretn�m, ha mind hallan�k (Igen!) 184 01:39:38,297 --> 01:39:44,637 Nagyon figyeljenek r�m, az �v sztorij�ra Van egy �letre sz�l� tervem 185 01:39:44,837 --> 01:39:49,900 Amit v�ghez fogok vinni Fogom a bar�tn�met 186 01:39:50,000 --> 01:39:53,912 �s el fogom venni feles�g�l Hallott�k-e m�r a h�reket? 187 01:39:54,800 --> 01:39:59,645 Hallott�k, amit mondtam? Azt mondtam, � az a n�, aki kell nekem 188 01:40:00,900 --> 01:40:05,094 Most itt egy �jabb �ll�t�s Maguknak mind, akik ma itt vannak 189 01:40:05,870 --> 01:40:09,800 Miut�n hallott�k a sztorit Nyomtass�k ki, amit mondtam 190 01:40:09,965 --> 01:40:14,066 Ragyog� szalagc�m lesz Mindenkinek l�tnia kell 191 01:40:14,999 --> 01:40:18,971 El fogom venni ezt a l�nyt Mert azt mondta engem szeret 192 01:40:19,600 --> 01:40:24,600 Most hallhatt�k a h�reket Most megtudt�k, mi�rt vagyok oly boldog 193 01:40:23,623 --> 01:40:27,053 Hisz oly boldog vagyok Oly nyilv�nval� 194 01:40:28,300 --> 01:40:32,520 Most hallhatt�k a h�reket Most megtudt�k, mi�rt vagyok oly boldog 195 01:40:32,525 --> 01:40:35,945 Hisz oly boldog vagyok Mert engem szeret 196 01:40:36,000 --> 01:40:39,945 (Nagy h�r, nagy h�r) Nagy h�r, nagy h�r 197 01:43:28,545 --> 01:43:30,145 ford�totta: -fruzsanna- ;) 21797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.