All language subtitles for www.TamilRockers.gs - Raid (2018)[Hindi HDRip - x264 - 400MB - ESubs]

af Afrikaans
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:12,416 --> 00:00:14,125 We have a warrant for Rameshwar Singh. 3 00:00:14,333 --> 00:00:15,083 Open the gate. 4 00:00:17,583 --> 00:00:18,958 Take a look inside. 5 00:00:24,458 --> 00:00:25,708 Take a look outside. 6 00:00:32,541 --> 00:00:35,083 The reason for this country's poverty isn't the poor.. 7 00:00:36,083 --> 00:00:38,916 ..it's the rich and dishonest people like you who steal from them. 8 00:00:40,875 --> 00:00:43,125 After a thorough and severe investigation, we must conduct raids. 9 00:00:43,208 --> 00:00:45,583 The department will no longer tolerate tax evasion. 10 00:00:46,416 --> 00:00:48,500 He's new on the block. Freshly out of the box. 11 00:00:48,583 --> 00:00:49,458 He's going to stir up a little commotion. 12 00:00:49,541 --> 00:00:51,625 I've been transferred 49 times in the last seven years. 13 00:00:52,250 --> 00:00:54,541 Until I don't get transferred again for the 50th time.. 14 00:00:54,625 --> 00:00:56,125 ..you'll have to get used to this commotion. 15 00:00:59,375 --> 00:01:00,625 Just because I smile all the time.. 16 00:01:00,708 --> 00:01:03,416 ..doesn't mean that your sincerity doesn't scare me. 17 00:01:05,541 --> 00:01:07,625 Amay, you do know who you're dealing with. 18 00:01:09,083 --> 00:01:09,958 In case you fail to find anything.. 19 00:01:10,041 --> 00:01:12,250 ..then the first thing he'll break will be the Law. 20 00:01:12,916 --> 00:01:14,208 I am not scared of anyone. 21 00:01:14,250 --> 00:01:16,791 I have the courage to knock on anyone's doors. 22 00:01:21,791 --> 00:01:25,916 Government officers aren't allowed to even swat a fly in this house.. 23 00:01:26,000 --> 00:01:27,625 ..and you want to conduct a raid. 24 00:01:28,791 --> 00:01:30,166 You'll go back empty-handed. 25 00:01:30,333 --> 00:01:32,916 The only time I went back empty-handed was on my wedding. 26 00:01:33,083 --> 00:01:35,083 But whenever I went to someone's house at dawn.. 27 00:01:35,250 --> 00:01:36,583 ..I've always found something. 28 00:01:39,708 --> 00:01:41,125 Let me explain you the rules. 29 00:01:41,208 --> 00:01:42,708 You cannot talk to anyone on the phone. 30 00:01:42,791 --> 00:01:45,125 During the raid, you cannot go out of the house. 31 00:01:45,500 --> 00:01:46,916 Nor can anyone come inside. 32 00:01:56,833 --> 00:01:59,083 I know my hubby isn't interested in small raids. 33 00:01:59,208 --> 00:02:02,250 You like to take risks and scare the hell out of your wife. 34 00:02:03,208 --> 00:02:04,583 It's not the Indian officers.. 35 00:02:04,666 --> 00:02:06,458 ..but their wives who need to be brave. 36 00:02:07,500 --> 00:02:09,000 We checked everything sir but couldn't find anything. 37 00:02:09,083 --> 00:02:09,750 There's nothing here, sir. 38 00:02:09,833 --> 00:02:11,500 Maybe someone gave you a wrong tip. 39 00:02:11,541 --> 00:02:15,083 You managed to get in but, how will you go out? 40 00:02:15,500 --> 00:02:16,416 Who is going to stop me? 41 00:02:16,625 --> 00:02:19,375 His Majesty's army. 42 00:02:33,416 --> 00:02:36,541 Nothing turned up, except for sweat. 43 00:02:37,291 --> 00:02:38,125 But it will. 44 00:02:38,416 --> 00:02:40,041 The entire 4.2 billion Rupees. 45 00:02:41,305 --> 00:02:47,422 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now3664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.