All language subtitles for w-lilyhammer0108.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,960 --> 00:00:11,646 Pack your lederhosen, boys. You're going to Norway. 2 00:00:13,360 --> 00:00:17,365 I know you're hiding something, Johnny. I just know. 3 00:00:18,560 --> 00:00:20,562 They called me Frankie-boy. 4 00:00:21,880 --> 00:00:23,245 We could've had things so pretty and nice together. 5 00:00:23,320 --> 00:00:24,526 I think you're a little drunk now. 6 00:00:30,640 --> 00:00:31,801 I have a strong feeling 7 00:00:31,880 --> 00:00:33,882 that you two know what happened to my friend. 8 00:00:33,960 --> 00:00:35,610 Come here, kid. Come on. 9 00:00:38,360 --> 00:00:40,681 - What was that loud bang? - Must have been a firecracker. 10 00:00:41,120 --> 00:00:45,444 My theory is that you're the fink to the two Americans. 11 00:01:36,320 --> 00:01:38,243 We gotta move fast, they got Jonas. 12 00:01:38,560 --> 00:01:41,086 - What? Who? - The two Americans we've been chasing. 13 00:01:41,240 --> 00:01:43,686 Look what I found in the street. They got him. 14 00:01:44,080 --> 00:01:46,367 But who are these people? What do they want with us? 15 00:01:46,480 --> 00:01:48,847 The only question that matters is, how do we find them? 16 00:01:49,440 --> 00:01:50,965 Now, just think. 17 00:01:54,360 --> 00:01:57,091 You know Olympia? 18 00:01:57,280 --> 00:01:58,281 Julius' daughter? 19 00:01:58,480 --> 00:02:03,361 I think she's on the grad party bus. Maybe she knows where they met the Americans. 20 00:02:04,600 --> 00:02:05,647 Good thinkin'. 21 00:02:14,360 --> 00:02:15,361 Hi. 22 00:02:15,560 --> 00:02:18,291 There you are. Did you find Jonas? 23 00:02:19,240 --> 00:02:20,810 Yeah. He went to hang out with some friends. 24 00:02:20,960 --> 00:02:22,086 Oh, who? 25 00:02:22,680 --> 00:02:26,162 The Linnea girl, and some other pals. 26 00:02:26,360 --> 00:02:29,011 You know, went to the school to play some games. 27 00:02:29,520 --> 00:02:32,126 But our distributor called and we got to run. 28 00:02:32,360 --> 00:02:33,691 Now? It's the National Day. 29 00:02:33,800 --> 00:02:35,609 I know, I know. Really, it's terrible. 30 00:02:35,680 --> 00:02:37,091 No. You can't leave now. 31 00:02:37,200 --> 00:02:38,440 Be back later, okay? 32 00:02:38,560 --> 00:02:40,289 It's the National Day. You can't just leave. 33 00:02:40,360 --> 00:02:41,361 Okay. 34 00:02:44,280 --> 00:02:47,966 Johnny had to do some work. Dear me. 35 00:02:49,120 --> 00:02:51,691 This must be the worst National Day of all time. 36 00:02:52,920 --> 00:02:57,244 How about coming along with me? I'm off to a party at Reidun's, my boss at NAV. 37 00:02:57,480 --> 00:02:59,289 I'm not really sure. 38 00:03:01,920 --> 00:03:03,888 You don't have to worry that it'll be like up at the cabin. 39 00:03:03,960 --> 00:03:05,007 No. 40 00:03:05,080 --> 00:03:06,889 I've gone over to fruit juice now. 41 00:03:06,960 --> 00:03:10,487 I wasn't thinking of that. I just lost my energy. 42 00:03:10,840 --> 00:03:12,490 Come with me. 43 00:03:14,640 --> 00:03:18,087 Lots of exciting people of all colors and shapes. 44 00:03:21,080 --> 00:03:23,082 Yes, maybe just a short visit. 45 00:03:23,160 --> 00:03:24,685 Yes, come. 46 00:03:25,720 --> 00:03:26,926 It'll be great. 47 00:03:27,080 --> 00:03:28,445 I don't know Reidun. 48 00:03:28,520 --> 00:03:29,646 Yes, you do. 49 00:03:40,160 --> 00:03:41,764 Why did you stop the car? 50 00:03:43,080 --> 00:03:45,287 You know I back you up all the way, boss. 51 00:03:46,400 --> 00:03:47,731 Yeah. 52 00:03:48,080 --> 00:03:52,881 It's just that this time I don't feel you're being honest with me. 53 00:03:55,440 --> 00:03:58,171 Maybe you should let me take care of the big picture. Huh? 54 00:04:02,840 --> 00:04:08,768 You're asking me to go to war, but won't even say who the enemy is. 55 00:04:11,960 --> 00:04:13,530 Yeah, maybe you're right. 56 00:04:14,880 --> 00:04:16,564 You deserve the truth. 57 00:04:21,600 --> 00:04:23,762 You know about my past life in New York City? 58 00:04:24,680 --> 00:04:26,648 Yes, when you started up in the restaurant business? 59 00:04:28,360 --> 00:04:30,169 Well, that's not the whole story. 60 00:04:32,280 --> 00:04:38,128 I also belonged to an organization that's a little tough to get out of. 61 00:04:42,640 --> 00:04:44,642 Maybe you've heard of it. 62 00:04:46,160 --> 00:04:47,366 The CIA? 63 00:04:47,600 --> 00:04:48,601 Oh! 64 00:04:49,120 --> 00:04:53,170 Yeah, well, bad guys from the past have 65 00:04:53,640 --> 00:04:55,961 caught up to me nd they're looking for me. 66 00:04:57,080 --> 00:04:59,560 I knew it! Of course. 67 00:04:59,800 --> 00:05:03,566 Now that we've gotten that off our chest, let's go get the kid. 68 00:05:03,760 --> 00:05:06,161 You got it, Agent Henriksen. 69 00:05:13,560 --> 00:05:14,971 Yes... 70 00:05:16,680 --> 00:05:22,130 As most of you know this has been a tough year for the Backe family. 71 00:05:22,440 --> 00:05:25,046 I looked death right in the eye for a few weeks. 72 00:05:25,880 --> 00:05:30,283 Fortunately I came through, but I want to tell you something. 73 00:05:30,960 --> 00:05:34,487 I really wouldn't like to have missed those weeks. 74 00:05:35,920 --> 00:05:40,289 It's when you realize how short a time we have on this little marble of ours 75 00:05:40,560 --> 00:05:43,370 that you learn to cherish 76 00:05:46,040 --> 00:05:47,690 what's important, 77 00:05:48,960 --> 00:05:50,485 family. 78 00:05:51,760 --> 00:05:57,847 In recognition of this, I have, together with the guys in my barbershop sextet, 79 00:05:57,920 --> 00:06:01,561 prepared a little musical tribute to my children. 80 00:06:02,680 --> 00:06:04,728 Not singing, Dad. Please. 81 00:06:04,840 --> 00:06:09,687 And since your sister is in bed with the flu, you'll have to get up and take it in alone. 82 00:06:34,120 --> 00:06:35,121 Yeah! 83 00:06:37,880 --> 00:06:39,723 That's terrific. 84 00:06:40,240 --> 00:06:42,402 Can these guys sing or can these guys sing? 85 00:06:46,440 --> 00:06:49,922 Excuse us, folks, we're just gonna borrow the host for one minute, all right. 86 00:06:51,120 --> 00:06:52,360 Yeah! 87 00:06:53,240 --> 00:06:55,686 What the fuck is this? I'm in the middle of a song here. 88 00:06:55,800 --> 00:06:57,848 Sorry, but we've got to talk to your daughter. 89 00:06:57,960 --> 00:06:59,166 Why? 90 00:06:59,480 --> 00:07:02,165 She may have some information about some guys we're looking for. 91 00:07:02,280 --> 00:07:04,408 She has the flu up in her room, 92 00:07:04,480 --> 00:07:07,131 and I don't think it's right to barge in on the National Day. 93 00:07:07,240 --> 00:07:08,366 It's not appropriate. 94 00:07:09,160 --> 00:07:13,688 Not appropriate? Like telling your family and friends you got cancer when you don't? 95 00:07:27,680 --> 00:07:31,287 We're colleagues of your father and have some questions. 96 00:07:32,280 --> 00:07:34,123 Go away! I'm sick! 97 00:07:36,360 --> 00:07:38,283 You want us to tell your father how you got that flu? 98 00:07:38,840 --> 00:07:40,604 Drinking illegal booze, shit like that. 99 00:07:44,080 --> 00:07:45,525 What is it you want? 100 00:07:45,720 --> 00:07:48,451 We're looking for those Americans you were partying with yesterday. 101 00:07:48,680 --> 00:07:49,841 Where did you meet them? 102 00:07:51,000 --> 00:07:52,081 I can't remember. 103 00:07:52,360 --> 00:07:53,771 Try and focus, all right. 104 00:07:56,200 --> 00:07:58,646 I guess it was over by Hunderfossen campsite. 105 00:07:58,800 --> 00:07:59,801 I know where that is. 106 00:08:09,080 --> 00:08:11,003 You okay, there? 107 00:08:19,320 --> 00:08:21,527 Here. It's clean. Wipe. 108 00:08:25,200 --> 00:08:27,441 Now, you don't have to worry, we're not going to hurt you. 109 00:08:28,240 --> 00:08:30,846 We just need to get the attention of your mom's boyfriend. 110 00:08:31,880 --> 00:08:33,166 Understand? 111 00:08:35,080 --> 00:08:36,286 What did Tagliano say? 112 00:08:36,680 --> 00:08:38,967 Fucking crappy phone. I got no connection there. 113 00:08:40,120 --> 00:08:41,929 Let's use the payphone over by the shower area. 114 00:08:42,800 --> 00:08:44,245 Come on, kid. Let's go. 115 00:08:45,000 --> 00:08:47,571 Don't you try anything, yeah, you stinky little freak. 116 00:08:49,080 --> 00:08:50,286 Hello! 117 00:08:51,880 --> 00:08:54,326 Welcome! And happy National Day. 118 00:08:54,440 --> 00:08:55,441 - Hi. - Hi. Congratulations. 119 00:08:57,480 --> 00:08:59,642 Is this where the party is? 120 00:09:09,480 --> 00:09:10,891 Nice to see you here. 121 00:09:11,400 --> 00:09:12,401 Have you been here long? 122 00:09:14,960 --> 00:09:15,961 Hi! 123 00:09:23,280 --> 00:09:25,089 Hello, didn't expect to bump into you here. 124 00:09:25,720 --> 00:09:30,203 No, it's a bit of a new circle of friends, you might say. 125 00:09:35,320 --> 00:09:40,087 What about Jonas and Linnea? Apparently they were on their way to school together. 126 00:09:41,240 --> 00:09:45,484 Oh, really? I only just let Linnea off there, but I didn't see Jonas. 127 00:09:46,120 --> 00:09:47,406 Didn't see Jonas? 128 00:09:51,240 --> 00:09:53,402 Jan, I'm going to have to go. 129 00:09:53,480 --> 00:09:54,481 What, already? 130 00:09:54,600 --> 00:09:58,446 Yeah, I'm sure it's nothing, but I just have to check everything's okay with Jonas. 131 00:09:58,600 --> 00:10:02,889 How is poor little me going to manage then, all alone at the party? 132 00:10:03,600 --> 00:10:05,921 I'd say it looks like you're getting on all right. 133 00:10:07,000 --> 00:10:10,686 Well yes. It's always stimulating to share experiences with younger colleagues. 134 00:10:11,480 --> 00:10:14,290 I'm gonna have to leave. Talk to you later, okay? 135 00:10:14,400 --> 00:10:15,481 - Bye. - Bye, now. 136 00:10:16,400 --> 00:10:18,880 Well, have you seen the mail everyone just got? 137 00:10:19,320 --> 00:10:20,321 No. 138 00:10:24,280 --> 00:10:26,044 Oh, my God! 139 00:10:28,040 --> 00:10:29,121 I've brought some food for us. 140 00:10:30,840 --> 00:10:32,444 - Meatballs. - No, thank you. 141 00:10:47,520 --> 00:10:49,284 Sure it's this cabin? 142 00:10:56,000 --> 00:10:57,490 Come on. 143 00:11:00,320 --> 00:11:01,810 Look how many cigarettes. 144 00:11:03,400 --> 00:11:04,925 Still burning. 145 00:11:06,240 --> 00:11:07,321 Holy shit! 146 00:11:13,640 --> 00:11:14,880 Yeah. 147 00:11:15,040 --> 00:11:19,011 Okay, Frankie-boy, the game is over, and you lose. 148 00:11:19,960 --> 00:11:21,724 Jerry Delucci. 149 00:11:24,400 --> 00:11:27,370 Aldo sent his googootz nephew to take me out? 150 00:11:28,400 --> 00:11:29,640 Goddamn insult. 151 00:11:29,800 --> 00:11:33,850 Save it, sunshine. If you want the kid to see his mother again, 152 00:11:34,600 --> 00:11:36,090 you'll do as you're told. 153 00:11:36,200 --> 00:11:39,409 Yeah, okay. So how do you wanna play this? 154 00:11:42,200 --> 00:11:44,806 You gotta speak up, Frankie. There's some sort of echo thing going on here. 155 00:11:49,720 --> 00:11:51,449 They're right here. 156 00:11:51,880 --> 00:11:55,362 What you say, Frankie? Speak up, boy. 157 00:11:58,040 --> 00:11:59,451 Frank? 158 00:12:06,200 --> 00:12:07,531 Johnny! 159 00:12:07,600 --> 00:12:08,647 Go, go, go! 160 00:12:23,720 --> 00:12:25,324 Fuckers! 161 00:12:36,440 --> 00:12:39,410 Jan, we need to have a talk. Now. 162 00:12:40,520 --> 00:12:42,488 - Is anything wrong? - Yes. 163 00:12:42,800 --> 00:12:45,007 I think you could say that. 164 00:12:45,600 --> 00:12:49,844 This went out to everyone in the office at 2:23 today. 165 00:12:51,200 --> 00:12:54,170 Can you tell me what this is? 166 00:12:54,240 --> 00:12:58,450 It's... It's just some pictures we took for fun at the theater group. 167 00:13:00,200 --> 00:13:06,128 Do you take me for a complete idiot? These young girls were jobseekers here. 168 00:13:15,840 --> 00:13:18,571 I realize this might be a bit embarrassing. 169 00:13:18,920 --> 00:13:21,810 This is beyond embarrassing. 170 00:13:22,440 --> 00:13:23,441 Okay. 171 00:13:24,960 --> 00:13:26,803 What do we do about this, Reidun? 172 00:13:29,520 --> 00:13:33,889 I want you to turn up at the office on Monday with your letter of resignation. 173 00:13:36,280 --> 00:13:37,645 Are you going to move me? 174 00:13:40,120 --> 00:13:45,126 Either you quit voluntarily or you get fired. 175 00:13:48,280 --> 00:13:50,931 No, that won't work. 176 00:13:54,160 --> 00:13:56,208 This job is everything to me. 177 00:13:56,920 --> 00:14:00,402 People lose their jobs all the time. Life goes on. 178 00:14:01,560 --> 00:14:04,564 How am I supposed keep up payments on my mortgage? 179 00:14:04,680 --> 00:14:07,365 Apply for unemployment benefit. 180 00:14:09,360 --> 00:14:11,727 You can't do this to me. 181 00:14:11,800 --> 00:14:13,211 Please. 182 00:14:13,920 --> 00:14:15,763 Give me a second chance. 183 00:14:15,840 --> 00:14:19,686 Don't make this any worse than it has to be. 184 00:14:22,560 --> 00:14:24,005 Fuck me. 185 00:14:37,200 --> 00:14:41,205 Close call back there, Frank. This time we meet on our terms. 186 00:14:41,640 --> 00:14:44,530 Whatever you say, Jerry. Is the kid okay? 187 00:14:45,120 --> 00:14:46,963 He's alive and kickin'. 188 00:14:47,400 --> 00:14:49,528 Maybe if you give yourself over to us, he can stay that way. 189 00:14:50,800 --> 00:14:54,725 Listen, you cocksucker. My partner here has got some special skills 190 00:14:54,800 --> 00:14:59,408 and if you hurt some hairs on that boy's head, he will hunt you down, 191 00:14:59,520 --> 00:15:03,730 he will find you and, I swear to God, he will kill you. 192 00:15:05,000 --> 00:15:07,924 Cool yourself down there, cowboy. He's been watching too many movies. 193 00:15:08,760 --> 00:15:12,446 It's under control. Where you wanna do the switch? 194 00:15:14,200 --> 00:15:16,123 You know the truckstop by the Hunderfossen? 195 00:15:17,160 --> 00:15:18,321 Yes. 196 00:15:18,640 --> 00:15:20,449 Meet us there in 30 minutes. 197 00:15:23,920 --> 00:15:25,331 Sure you know where it is? 198 00:15:25,600 --> 00:15:27,443 Yeah, yeah. Everyone knows where it is. 199 00:15:27,520 --> 00:15:29,329 It's a well-known gay cruising spot. 200 00:15:30,600 --> 00:15:34,571 I was offered a blowjob there once when my engine broke down. 201 00:15:35,400 --> 00:15:39,405 That's too much information. Even for the CIA. 202 00:15:41,560 --> 00:15:42,607 Linnea? 203 00:15:43,520 --> 00:15:44,806 - Hi. - Hi. 204 00:15:45,120 --> 00:15:46,963 Do you know where Jonas is? 205 00:15:47,240 --> 00:15:48,526 No, why? 206 00:15:48,760 --> 00:15:51,969 But you told Johnny that you were coming here together. 207 00:15:52,560 --> 00:15:54,528 I haven't seen either Jonas or Johnny today. 208 00:15:54,720 --> 00:15:57,724 Haven't you been together here at school today? 209 00:16:11,400 --> 00:16:12,731 You think that's him? 210 00:16:13,600 --> 00:16:15,250 Yeah. It's gotta be. 211 00:16:43,440 --> 00:16:44,566 Who are you? 212 00:16:45,400 --> 00:16:46,925 You Frank's partner? 213 00:16:48,840 --> 00:16:49,966 Sorry? 214 00:16:50,760 --> 00:16:52,728 You're here for the switch, right? 215 00:16:52,920 --> 00:16:54,524 Uh, well... 216 00:16:56,160 --> 00:17:00,563 I don't know what you mean, but a switch sounds okay. 217 00:17:09,520 --> 00:17:10,931 What the fuck? You're pullin' out your dick on me? 218 00:17:11,120 --> 00:17:12,531 What the fuck is wrong with you? 219 00:17:12,600 --> 00:17:14,728 Put those motherfucking pants back on. 220 00:17:14,920 --> 00:17:16,843 I'm sorry, I'm sorry. 221 00:17:16,960 --> 00:17:18,724 No fag flashes his salami on Jerry Delucci. 222 00:17:18,840 --> 00:17:19,841 I'm sorry. 223 00:17:26,760 --> 00:17:27,761 Get off. 224 00:17:34,520 --> 00:17:36,170 You're defending this perv, now? 225 00:17:36,320 --> 00:17:38,846 I don't know if you had some kind of bad experience at summer camp, 226 00:17:38,960 --> 00:17:41,167 but your fagophobia is interfering with work. 227 00:17:41,360 --> 00:17:43,840 Let the fucking guy go so we can do what we came here for. 228 00:17:43,960 --> 00:17:45,803 Yeah, okay. All right? 229 00:18:51,800 --> 00:18:52,801 Jesus. 230 00:18:54,800 --> 00:18:55,961 What's wrong with you? 231 00:18:56,120 --> 00:18:58,122 Just fuckin' trolls, they freak me out. 232 00:19:00,040 --> 00:19:01,963 The fuckin' thing is made out of plastic. 233 00:19:04,840 --> 00:19:06,126 Still. 234 00:19:12,320 --> 00:19:13,651 - Look that way. - Right. 235 00:19:19,360 --> 00:19:20,850 What the hell is this? 236 00:19:35,760 --> 00:19:37,125 Hello? 237 00:19:50,360 --> 00:19:51,850 Kiddo. 238 00:19:54,320 --> 00:19:56,163 Uncle Jerry's here. 239 00:20:13,800 --> 00:20:15,609 Fuck. Shit. 240 00:20:18,240 --> 00:20:19,844 For God's sake, what are you shooting at? 241 00:20:32,680 --> 00:20:35,081 Does it look like they've gone down here or continued up? 242 00:20:35,360 --> 00:20:39,001 There's no way to tell. I'll check the north side, you go south. 243 00:21:15,600 --> 00:21:17,807 Fucking trolls. He's in here. 244 00:21:37,320 --> 00:21:40,767 Kiddo, where are you? 245 00:21:46,560 --> 00:21:48,005 It's okay, kid. 246 00:21:49,360 --> 00:21:51,044 We know you're in here. 247 00:21:52,360 --> 00:21:53,964 No one's gonna hurt you. 248 00:22:14,480 --> 00:22:15,481 Jonas. 249 00:22:30,560 --> 00:22:31,561 What the fuck is wrong with you? 250 00:22:31,640 --> 00:22:34,769 Stop shooting at the kid, you fucking psycho. 251 00:22:37,160 --> 00:22:39,527 I wasn't. You fucking blind? 252 00:22:56,320 --> 00:23:00,962 Take Jonas home. I gotta stay and take care of some things. 253 00:23:01,760 --> 00:23:02,761 Be careful. 254 00:23:12,440 --> 00:23:15,410 Sorry to have to drag you out here on the National Day. 255 00:23:15,480 --> 00:23:20,691 No problem. Breathe calmly, and tell me what happened. 256 00:23:23,320 --> 00:23:27,211 We were having a National Day lunch. I'm sorry. 257 00:23:29,160 --> 00:23:33,563 Suddenly Jonas disappeared, and we looked for him, but we couldn't find him. 258 00:23:33,960 --> 00:23:36,964 I've tried to call him loads of times, I've tried to call Johnny, 259 00:23:37,080 --> 00:23:43,531 and his dad in Oslo and I can't reach anyone. 260 00:23:43,760 --> 00:23:45,967 Good thing you got a hold of me, then. 261 00:23:48,680 --> 00:23:50,808 My colleague Hans has the evening shift at the station. 262 00:23:51,640 --> 00:23:55,929 We're gonna go and together we'll find your boy. 263 00:24:01,040 --> 00:24:07,844 Jonas. Maybe it's best I do the talking, we don't want a big fuss here. 264 00:24:12,320 --> 00:24:16,166 Jonas, where have you been? 265 00:24:18,960 --> 00:24:21,247 False alarm. 266 00:24:21,320 --> 00:24:25,962 It was just some morons who took Jonas, so Johnny and I had to find him. 267 00:24:27,560 --> 00:24:29,767 What? Who took you? 268 00:24:31,520 --> 00:24:33,329 It was some foreigners. 269 00:24:33,800 --> 00:24:37,486 If there's been an attempted kidnapping it has to be reported to the police. 270 00:24:38,320 --> 00:24:41,483 No, no. It wasn't... 271 00:24:42,200 --> 00:24:47,809 Well, kidnapping... This here was more a prank sort of thing. 272 00:24:48,240 --> 00:24:50,720 Pranks? Well, where's Johnny now, then? 273 00:24:52,120 --> 00:24:53,121 Um... 274 00:24:54,120 --> 00:24:58,250 He had to take care of some business, but he said to say hello. 275 00:25:00,520 --> 00:25:02,329 Okay, so he said to say hello? 276 00:25:04,400 --> 00:25:05,731 Come on, Jonas. 277 00:25:13,280 --> 00:25:18,047 Hello, Hans, this is Laila. Have there been any reports of disturbances today? 278 00:25:18,440 --> 00:25:20,124 At Hunderfossen? 279 00:25:22,600 --> 00:25:25,171 I think I'll take a little trip up there with you myself. 280 00:25:29,400 --> 00:25:30,526 Congratulations. 281 00:25:30,840 --> 00:25:33,207 Because of your fuck-up we probably lost Tagliano for good this time. 282 00:25:33,320 --> 00:25:35,209 - My fuck-up? - I fucking had him. 283 00:25:36,040 --> 00:25:37,724 You are some piece of work. 284 00:25:37,920 --> 00:25:41,129 Beating up gays. Shooting kids and trolls, fake fuckin' trolls! 285 00:25:41,200 --> 00:25:42,645 You're some kind of fruitcake. 286 00:25:43,000 --> 00:25:46,049 Wait a second, you calling me a fag? 287 00:25:46,160 --> 00:25:49,004 It's just an expression, Jerry. You lose your focus. 288 00:25:49,120 --> 00:25:52,329 - No, I know the meaning of fruitcake. - Don't be stupid. 289 00:25:52,400 --> 00:25:54,721 Nobody calls Jerry Delucci a fucking fag. 290 00:25:57,560 --> 00:25:59,130 Who's the fruitcake, now? Huh? 291 00:25:59,360 --> 00:26:01,362 Who the fuck do you think you are talking to me like that? 292 00:26:01,520 --> 00:26:03,124 I'm fucking Jerry Delucci. 293 00:26:03,600 --> 00:26:05,728 I've fucking had it with you. Nobody... 294 00:26:15,200 --> 00:26:16,964 Jerry! 295 00:26:29,120 --> 00:26:30,724 Put down the gun. 296 00:26:32,760 --> 00:26:34,410 Whoa. Take it easy, now. 297 00:26:34,720 --> 00:26:36,006 Walk to the right. 298 00:26:36,760 --> 00:26:38,967 I see a nice little burial ground for you. 299 00:26:41,440 --> 00:26:44,649 You always had a temper, Jerry. Gotta wonder where that's coming from. 300 00:26:45,120 --> 00:26:46,963 I got a theory about all this. 301 00:26:48,040 --> 00:26:50,771 Has to do with your uncle Aldo tucking you in every night. 302 00:26:51,800 --> 00:26:53,211 Didn't that strike you as a little bit weird? 303 00:26:53,360 --> 00:26:55,362 What are you talking about? Get the fuck on your knees! 304 00:26:55,520 --> 00:26:57,841 I'll finish you off right here. Get down! 305 00:27:00,800 --> 00:27:02,131 Fucking son of a bitch. 306 00:27:02,440 --> 00:27:05,649 There was always rumors, Jerry. You heard them. 307 00:27:06,960 --> 00:27:09,122 Unnecessary hanging around public bathrooms. 308 00:27:09,320 --> 00:27:10,526 You're full of shit! 309 00:27:13,640 --> 00:27:15,802 Who told you that? Who told you that fucking crap? 310 00:27:15,960 --> 00:27:18,088 Huh? Who fucking told you that? 311 00:28:16,240 --> 00:28:19,722 Well, sayonara, Frankie-boy. 312 00:28:22,800 --> 00:28:25,531 This is what I think of your stupid fucking theories. 313 00:28:44,400 --> 00:28:45,890 I never liked the fucking guy. 314 00:28:58,440 --> 00:28:59,680 So now what? 315 00:29:01,560 --> 00:29:03,324 Now, we're both fucked. 316 00:29:08,320 --> 00:29:12,120 Yeah. I always liked you, Robbie. 317 00:29:12,960 --> 00:29:14,644 You're old-school, you know? 318 00:29:15,640 --> 00:29:17,688 Got a lot of respect for you too, Frank. 319 00:29:18,840 --> 00:29:20,285 But you know what it is. 320 00:29:20,640 --> 00:29:23,644 They tell you to go do a job, you go do the fucking job. 321 00:29:25,200 --> 00:29:26,531 I know what it is. 322 00:29:28,840 --> 00:29:33,164 Nobody comes home, Aldo sends the goombah third battalion. 323 00:29:34,080 --> 00:29:36,890 You go home without the favorite nephew, without the job done, 324 00:29:37,040 --> 00:29:38,326 then you've got a problem. 325 00:29:38,560 --> 00:29:40,927 - Am I right? - You're right. 326 00:29:45,760 --> 00:29:48,366 Well, here's what I'm thinking. 327 00:29:50,160 --> 00:29:51,685 See this ring? 328 00:29:53,000 --> 00:29:55,844 My father gave me this ring, means the world to me. 329 00:29:57,800 --> 00:29:59,404 And Aldo knows it. 330 00:30:00,720 --> 00:30:03,803 So, you sell him on this scenario. 331 00:30:04,480 --> 00:30:10,203 Me and the nephew took each other out, you took the ring off my finger as proof, 332 00:30:12,040 --> 00:30:13,929 and, you know... 333 00:30:15,200 --> 00:30:19,569 He died defending the family honor and all that bullshit. 334 00:30:21,160 --> 00:30:22,810 The credits roll. 335 00:30:24,400 --> 00:30:26,129 What do ya think? Worth a shot? 336 00:30:38,920 --> 00:30:41,082 I think that's worth a shot. 337 00:30:49,800 --> 00:30:51,802 Hey. You locking up already? 338 00:30:51,920 --> 00:30:54,082 I thought we were inspecting the crime scene. 339 00:30:54,360 --> 00:30:56,488 I've been all over the park. 340 00:30:56,560 --> 00:31:00,406 There were just some dummies that had been knocked over and a go-kart stolen. 341 00:31:00,800 --> 00:31:03,007 Typical college kid pranks. 342 00:31:03,160 --> 00:31:05,731 Actually, we've reason to believe 343 00:31:05,800 --> 00:31:08,326 that something far more serious has been going on. 344 00:31:08,400 --> 00:31:10,562 Is it terrorists lurking about again, like at the ski race? 345 00:31:11,280 --> 00:31:13,089 Very funny. 346 00:31:14,320 --> 00:31:19,201 I've already spoke with your boss. He agreed that there was no need to give this priority. 347 00:31:19,280 --> 00:31:23,683 Yes, I expect he did... But you're sure there's no one in there then? 348 00:31:24,280 --> 00:31:26,328 One hundred percent. 349 00:31:28,280 --> 00:31:31,727 Though, I think maybe I saw Osama bin Laden hiding in the Viking ship. 350 00:31:31,880 --> 00:31:37,091 You're cracking me up. Good night. Come on, Hans, we're going. 351 00:31:58,680 --> 00:32:03,891 You know what, Hans? Tonight we'll let the dunderheads sail on their own lake. 352 00:32:03,960 --> 00:32:06,088 Sounds like a good plan. 353 00:32:06,480 --> 00:32:10,929 I just took some roll cake out of the oven. Would you like to come and have a piece? 354 00:32:11,880 --> 00:32:15,089 Do I look like the kind of person who says no to roll cake? 355 00:32:19,240 --> 00:32:21,129 Wait a minute. Stop. And what is going on here? 356 00:33:05,360 --> 00:33:10,730 Little angry Jerry Delucci ending up in a ditch in the Norwegian woods. 357 00:33:11,560 --> 00:33:13,369 All because of the Olympics. 358 00:33:13,800 --> 00:33:14,801 How so? 359 00:33:14,920 --> 00:33:19,164 If I wasn't watching in '94, I wouldn't have picked this place to come. 360 00:33:20,560 --> 00:33:24,690 You wouldn't be here trying to whack me, and that fuck wouldn't be lying face down. 361 00:33:25,400 --> 00:33:28,210 - God works in mysterious ways. - Yeah. 362 00:33:28,680 --> 00:33:30,921 Don't look now, but Little Green Riding Hood is right behind you. 363 00:33:31,280 --> 00:33:32,281 Fuck. 364 00:33:33,680 --> 00:33:35,091 And what is going on here? 365 00:33:35,680 --> 00:33:37,364 Hello, Officer. 366 00:33:39,400 --> 00:33:43,610 Just two foreigners enjoying what Norway has to offer. 367 00:33:45,280 --> 00:33:46,645 Is that so? 368 00:33:49,240 --> 00:33:51,288 And where is your charming friend? 369 00:33:57,680 --> 00:33:59,728 I don't like the sound of this. 370 00:34:01,240 --> 00:34:04,403 Come in, Hans. Hans! 371 00:34:07,560 --> 00:34:11,007 Listen, that guy, Jerry. 372 00:34:15,000 --> 00:34:18,288 He had everything to do with the death of your friend. 373 00:34:21,840 --> 00:34:23,330 I knew it. 374 00:34:25,320 --> 00:34:26,481 I knew it. 375 00:34:27,720 --> 00:34:30,121 So now you're at a crossroads. 376 00:34:32,000 --> 00:34:35,800 You can spend thousands of taxpayer kroner servicing justice 377 00:34:36,040 --> 00:34:38,168 for the creep that killed your friend, 378 00:34:39,400 --> 00:34:42,882 or you can enjoy May 17th hot dogs and cakes, 379 00:34:43,520 --> 00:34:46,729 and be thankful somebody took care of what you should have took care of 380 00:34:46,880 --> 00:34:48,291 when you had the chance. 381 00:34:49,480 --> 00:34:51,482 I think I need one of those. 382 00:34:55,080 --> 00:34:57,287 Didn't know you smoked, Officer. 383 00:34:59,040 --> 00:35:01,042 Not since 10 years. 384 00:35:07,400 --> 00:35:10,131 Laila? Did you call me? Over. 385 00:35:11,400 --> 00:35:12,686 Yes, hello, Hans. It's... 386 00:35:13,200 --> 00:35:16,488 Anything wrong? Should I call the central? 387 00:35:19,080 --> 00:35:20,127 Laila? 388 00:35:20,280 --> 00:35:22,521 I just wanted to say... 389 00:35:24,880 --> 00:35:29,647 That it's time to go back and have some roll cake. 390 00:35:34,240 --> 00:35:35,605 Okay, boys. 391 00:35:41,600 --> 00:35:43,125 Close call. 392 00:35:45,680 --> 00:35:47,682 I knew she'd go for the cakes. 393 00:35:53,320 --> 00:35:55,049 All right, well... 394 00:35:58,640 --> 00:36:00,642 Enjoy life as a dead man. 395 00:36:04,600 --> 00:36:05,840 Tell me about it. 396 00:36:52,200 --> 00:36:53,690 Jonas okay? 397 00:36:54,520 --> 00:36:55,646 Yeah. 398 00:36:56,880 --> 00:36:57,881 Uh-huh. 399 00:36:58,960 --> 00:37:01,566 Well, that's good. Then we can move on. 400 00:37:01,640 --> 00:37:02,641 "Move on"? 401 00:37:02,840 --> 00:37:03,887 Are you for real? 402 00:37:04,040 --> 00:37:08,250 You know, I'm so tired of this. You lying to me, keeping secrets from me. 403 00:37:08,560 --> 00:37:10,130 I don't know who you really are. 404 00:37:10,320 --> 00:37:13,802 Look, I'm not the bad guy here. I'm the guy trying to fix this thing. 405 00:37:16,680 --> 00:37:18,728 Is everything all right here? 406 00:37:19,440 --> 00:37:20,771 Who's the douche bag? 407 00:37:21,680 --> 00:37:23,682 I'm Ivar, Sigrid's husband. 408 00:37:23,800 --> 00:37:26,201 - No, you're not. - Ex-husband, that is. 409 00:37:26,680 --> 00:37:28,170 What the fuck's he doing here? 410 00:37:28,600 --> 00:37:30,887 I came when I heard Jonas was in trouble. 411 00:37:30,960 --> 00:37:32,769 I happen to have a sense of responsibility towards my son. 412 00:37:32,880 --> 00:37:35,042 Well, excuse me. If you don't mind, 413 00:37:35,120 --> 00:37:37,851 I'm tryin' to have a private conversation with my girl here. Okay? 414 00:37:39,440 --> 00:37:42,489 I don't like your tone, 415 00:37:43,480 --> 00:37:45,289 so I'm afraid we're going to have to ask you to leave. 416 00:37:45,400 --> 00:37:46,845 Oh, come on. 417 00:37:46,920 --> 00:37:49,571 Look, I suggest you stay the fuck out of this, all right? 418 00:37:49,840 --> 00:37:52,810 I'm warning you. I'm a regional jujitsu champion. 419 00:37:52,880 --> 00:37:55,167 Oh, Lord. Will you just please stop? 420 00:37:55,320 --> 00:37:58,529 Okay, okay. We'll continue this conversation 421 00:37:58,600 --> 00:38:01,251 when Bruce Lee goes back to China. 422 00:38:02,600 --> 00:38:04,284 Go in. 423 00:38:09,280 --> 00:38:11,044 I don't know what to say. 424 00:38:11,400 --> 00:38:12,890 That's it? 425 00:38:15,080 --> 00:38:17,321 It's over just like that? 426 00:39:22,680 --> 00:39:25,923 Why, hello? Is it you I'm going to see now? 427 00:39:26,640 --> 00:39:29,120 No, it won't be me today. 428 00:39:29,720 --> 00:39:31,324 That's number 226. 429 00:39:35,120 --> 00:39:36,770 Oh, why've you got a number? 430 00:39:36,840 --> 00:39:38,604 Number 226. 431 00:39:52,320 --> 00:39:57,121 Excuse me. Johnny, do you have five minutes, please? 432 00:39:59,000 --> 00:40:00,206 No. 433 00:40:00,360 --> 00:40:02,010 I got four. 434 00:40:05,840 --> 00:40:07,285 Yeah, we... 435 00:40:10,360 --> 00:40:14,604 We've known each other for some time now, Johnny. 436 00:40:14,720 --> 00:40:17,326 Jan. While we're young. 437 00:40:18,120 --> 00:40:20,122 What the fuck do you want? 438 00:40:21,880 --> 00:40:26,283 The thing is, I've become a jobseeker. 439 00:40:27,720 --> 00:40:29,609 I thought maybe... 440 00:40:29,800 --> 00:40:31,325 Are you askin' for a job? 441 00:40:34,480 --> 00:40:36,005 Yeah, things have unfortunately 442 00:40:36,080 --> 00:40:37,923 become disagreeable with my former employer. 443 00:40:38,600 --> 00:40:40,443 Sounds rough. 444 00:40:42,320 --> 00:40:44,129 Well... 445 00:40:45,360 --> 00:40:49,524 I don't think there's a whole lot of positions open at the moment. 446 00:40:52,840 --> 00:40:54,330 But let me look here. 447 00:40:55,120 --> 00:40:57,521 Oh, dishwasher position. 448 00:40:58,240 --> 00:40:59,241 Interested? 449 00:41:02,560 --> 00:41:07,441 You know, actually, I was thinking a bit more about some kind of 450 00:41:09,120 --> 00:41:10,770 management. 451 00:41:11,040 --> 00:41:12,929 You can't start at the top! 452 00:41:13,560 --> 00:41:15,528 You need a reality check, my friend. 453 00:41:20,320 --> 00:41:21,526 Please. 454 00:41:24,720 --> 00:41:26,529 I have nowhere else to go. 455 00:41:35,600 --> 00:41:37,170 This is Norway, right? 456 00:41:37,920 --> 00:41:39,763 The land of second chances. 457 00:41:40,760 --> 00:41:42,171 New chance. 458 00:41:45,520 --> 00:41:50,128 All right, consider yourself employed. 459 00:41:50,920 --> 00:41:54,766 Yes? Thank you very much. 460 00:41:55,040 --> 00:41:59,011 Thank you very much. Have you thought about the job description? 461 00:41:59,120 --> 00:42:02,124 - Maybe... - I know Torgeir needs help with the staff. 462 00:42:03,440 --> 00:42:05,647 Like with Svetlana and Jelena? 463 00:42:05,720 --> 00:42:08,246 Believe me, they are a handful, my friend. 464 00:42:08,320 --> 00:42:09,446 That's magnificent. 465 00:42:12,640 --> 00:42:17,407 You really won't regret this, I promise you. I have a lot of good ideas already. 466 00:42:17,520 --> 00:42:18,931 - Oh, yeah? - Sure. 467 00:42:19,360 --> 00:42:22,125 For example, the go-go dance on Thursdays. 468 00:42:22,320 --> 00:42:25,529 The girls, they are from Ukraine, right? 469 00:42:25,720 --> 00:42:27,131 I believe so. Why? 470 00:42:27,600 --> 00:42:29,841 I have a friend on the county council 471 00:42:29,920 --> 00:42:32,048 who works on cultural events... 472 00:42:32,120 --> 00:42:33,929 Cultural exchange. 473 00:42:34,160 --> 00:42:37,369 I could get us economic support, you know? 474 00:42:38,560 --> 00:42:40,324 - They'll give us money? - Sure, sure. 475 00:42:40,640 --> 00:42:43,644 With the right application we can get half a million. 476 00:42:43,720 --> 00:42:45,006 He owes me big time. 477 00:42:48,720 --> 00:42:51,326 This could be the beginning of a beautiful friendship. 478 00:42:51,400 --> 00:42:52,561 I hope so. 479 00:42:54,520 --> 00:42:55,601 Hello, hi. 480 00:42:57,920 --> 00:42:59,331 You didn't send the flowers? 481 00:42:59,520 --> 00:43:03,411 I'm so sorry, boss, but they came back. 482 00:43:21,520 --> 00:43:23,249 Play that song I like. 36396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.