All language subtitles for w-lilyhammer0104.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:08,284 It ain't safe around here no more. 2 00:00:09,920 --> 00:00:11,331 I'm thinking Lilyhammer. 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,643 Why the fuck would you want to go there? 4 00:00:13,880 --> 00:00:17,726 Clean air, fresh white snow, gorgeous broads, 5 00:00:18,520 --> 00:00:22,161 and best of all, nobody but nobody's gonna be looking for me there. 6 00:00:22,840 --> 00:00:25,127 We have a possible ex-Guantanamo-prisoner in town. 7 00:00:26,400 --> 00:00:28,528 Giovanni Henriksen is Suleyman Bhatti. 8 00:00:28,920 --> 00:00:30,251 - Cheers. - Cheers. 9 00:00:31,000 --> 00:00:32,081 Alpha to all units. 10 00:00:34,680 --> 00:00:35,681 Drop the weapon! 11 00:00:35,760 --> 00:00:37,125 Hope you know what you're doing, Hovland. 12 00:00:37,200 --> 00:00:38,929 It's just a toy gun! 13 00:00:39,520 --> 00:00:41,329 You'll get plenty of opportunities to explain. 14 00:00:41,400 --> 00:00:42,481 There will be an internal investigation. 15 00:00:47,040 --> 00:00:49,122 There's something I have to talk to you about. 16 00:01:40,600 --> 00:01:42,921 Think how nice it will be when we get a baby. 17 00:01:46,120 --> 00:01:48,964 Yeah, it's mind-blowing. 18 00:01:56,000 --> 00:01:57,240 - Hey. - Hi. 19 00:01:57,320 --> 00:01:59,129 - How are ya? Johnny. - Svein. 20 00:01:59,680 --> 00:02:01,728 - Nice to meet you. Hi. - Hi. 21 00:02:01,960 --> 00:02:04,008 And we've got some big business in the works so I understand. 22 00:02:04,080 --> 00:02:07,766 Yes. It's been a bit sudden, but we're really looking forward to it now. 23 00:02:07,840 --> 00:02:09,569 - That's nice. - Yes. 24 00:02:09,680 --> 00:02:10,727 Let's see... 25 00:02:10,800 --> 00:02:12,962 So... You're the doctor? 26 00:02:13,400 --> 00:02:14,845 No, actually, I'm your midwife. 27 00:02:17,320 --> 00:02:18,367 Excuse me? 28 00:02:21,120 --> 00:02:22,281 I'm the midwife. 29 00:02:24,520 --> 00:02:26,124 - You're the midwife? - Yeah. 30 00:02:27,320 --> 00:02:29,846 If you could just lie down 31 00:02:30,840 --> 00:02:32,126 - and pull up your sweater? - Yeah. 32 00:02:32,720 --> 00:02:33,926 Does it feel okay? 33 00:02:34,440 --> 00:02:35,441 It feels perfectly all right. 34 00:02:38,320 --> 00:02:39,731 It's a human being, that's for sure. 35 00:02:42,840 --> 00:02:44,842 Undo your trousers, please. 36 00:02:47,240 --> 00:02:48,890 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 37 00:02:48,960 --> 00:02:52,567 Listen, I'm not too comfortable with you putting your hands... 38 00:02:52,680 --> 00:02:55,286 I don't know. Honey, listen, I think we need a regular midwife. 39 00:02:56,720 --> 00:02:58,245 A regular midwife? 40 00:02:58,320 --> 00:03:00,209 Yeah, you know, key word "wife. " 41 00:03:00,280 --> 00:03:03,124 You know, as in broad, as in skirt, as in dame. 42 00:03:03,520 --> 00:03:05,409 You're welcome to request someone else, 43 00:03:05,480 --> 00:03:07,847 but then you could quickly end up at another hospital. 44 00:03:07,920 --> 00:03:09,001 That's out of the question. 45 00:03:09,080 --> 00:03:11,048 I had a sudden birth last time. We're giving birth here. 46 00:03:11,120 --> 00:03:12,531 Jesus. 47 00:03:28,040 --> 00:03:29,690 Excuse me, girls, 48 00:03:29,760 --> 00:03:31,922 would you happen to know where the doctor in charge might be? 49 00:03:32,040 --> 00:03:33,644 Yes. It's me. 50 00:03:35,000 --> 00:03:36,331 - Oh... - Can I help you? 51 00:03:36,720 --> 00:03:38,722 Yeah, I'm... 52 00:03:40,080 --> 00:03:41,650 ...having a little trouble with my midwife. 53 00:03:41,720 --> 00:03:43,688 Okay. What's the trouble? 54 00:03:45,640 --> 00:03:46,926 Well, the trouble is, 55 00:03:47,880 --> 00:03:48,881 it's a man. 56 00:03:52,480 --> 00:03:53,481 Okay... 57 00:03:53,920 --> 00:03:55,922 Well, call me old-fashioned, 58 00:03:57,080 --> 00:03:59,481 but I just don't want the first thing my kid sees 59 00:04:00,080 --> 00:04:02,321 to be his mother spreading her legs for another man. 60 00:04:03,720 --> 00:04:06,041 Changing a midwife on the grounds of such a view is out of the question. 61 00:04:06,120 --> 00:04:08,851 And you have to put on blue plastic socks. 62 00:04:08,920 --> 00:04:11,924 You have to wear blue plastic socks here. 63 00:04:28,520 --> 00:04:29,851 Where did you get to? 64 00:04:30,680 --> 00:04:33,331 I went to get schooled on the dress code. 65 00:04:33,880 --> 00:04:36,326 Well, it doesn't really matter so much, because I'm finished now. 66 00:04:58,600 --> 00:05:02,924 POLICE 67 00:05:10,560 --> 00:05:13,211 It's probably a good idea that I do the talking in there, okay? 68 00:05:13,840 --> 00:05:15,683 - Yes? - Sure. 69 00:05:16,120 --> 00:05:20,921 Welcome to this hearing concerning the failed anti-terrorism action 70 00:05:21,000 --> 00:05:23,002 during this year's Birkebeiner ski race. 71 00:05:23,080 --> 00:05:24,206 Officer Tvedt, 72 00:05:24,920 --> 00:05:26,843 you were the one who took the initiative. 73 00:05:27,800 --> 00:05:30,565 What kind of evaluations were behind the action taken? 74 00:05:30,840 --> 00:05:33,446 The strenuous workload we have... 75 00:05:34,680 --> 00:05:36,762 We are asking Tvedt. 76 00:05:36,840 --> 00:05:39,525 A lot of circumstantial evidence 77 00:05:39,600 --> 00:05:42,843 and especially a gut feeling indicated a suspect. 78 00:05:42,960 --> 00:05:46,282 But we're talking about an American who runs a bar. 79 00:05:46,960 --> 00:05:50,931 Extremists often use a western lifestyle as a cover. 80 00:05:51,640 --> 00:05:52,641 That's pretty evident. 81 00:05:52,920 --> 00:05:56,925 How does one get it into one's mind that this is an Islamic terrorist? 82 00:05:58,480 --> 00:06:02,201 Well, if you'd bothered to read up on terrorist literature 83 00:06:02,280 --> 00:06:05,204 like some of us here, you might have understood the connection better. 84 00:06:06,400 --> 00:06:09,927 Everybody profits from us apprehending ten wrong people 85 00:06:10,000 --> 00:06:13,288 rather than letting some fucking psycho run around... 86 00:06:13,360 --> 00:06:15,488 Thank you. I think we've heard all we need. 87 00:06:33,560 --> 00:06:34,971 Hey, babe, it's me. 88 00:06:35,440 --> 00:06:36,646 Hi. 89 00:06:36,720 --> 00:06:38,165 I'm in the bathroom. 90 00:06:38,520 --> 00:06:39,851 Eh. 91 00:06:40,160 --> 00:06:42,162 Lillehammer Hospital Place to give birth 92 00:06:45,920 --> 00:06:47,809 Two minutes, then we're ready. 93 00:06:54,160 --> 00:06:55,321 Due to capacity problems at Lillehammer Hospital, 94 00:06:55,400 --> 00:06:57,641 you have been assigned a new place to give birth, at Gjovik Hospital. 95 00:06:57,760 --> 00:06:59,250 Gjovik? Motherfucker. 96 00:07:12,160 --> 00:07:13,366 Doctor Hustad. 97 00:07:13,440 --> 00:07:14,566 Johnny Henriksen here. 98 00:07:15,080 --> 00:07:16,411 We spoke to you earlier at the hospital. 99 00:07:16,480 --> 00:07:18,448 The guy with the plastic socks, right? 100 00:07:18,840 --> 00:07:20,171 Yeah, how you doin'? 101 00:07:20,720 --> 00:07:21,881 Listen, there's been a mix-up. 102 00:07:23,080 --> 00:07:25,321 Got a letter saying we've been moved to Gjovik. 103 00:07:25,840 --> 00:07:27,330 No mix-up. 104 00:07:27,400 --> 00:07:30,961 Everyone cannot give birth here, and since you seemed dissatisfied... 105 00:07:31,080 --> 00:07:33,128 Well, that's some kind of misunderstanding. 106 00:07:33,880 --> 00:07:36,281 I mean, my girlfriend doesn't want to go anywhere else. 107 00:07:36,560 --> 00:07:38,244 You gotta switch us back. 108 00:07:38,320 --> 00:07:42,325 Unless someone gives up their place, I'm afraid that's impossible. 109 00:07:42,440 --> 00:07:45,205 Oh, wait a minute. Are you telling me there's nothing you can do? 110 00:07:45,760 --> 00:07:49,162 Here one must just accept the birthplace one has been allocated. 111 00:07:50,200 --> 00:07:51,247 That's just the way it is. 112 00:07:58,480 --> 00:07:59,481 Hovland, 113 00:08:00,560 --> 00:08:02,210 you will receive an official reprimand. 114 00:08:03,760 --> 00:08:04,761 But Tvedt, 115 00:08:06,080 --> 00:08:08,162 your rashness while on duty has been so grievous, 116 00:08:08,240 --> 00:08:10,561 that we feel obliged to suspend you for six months. 117 00:08:12,920 --> 00:08:13,921 Suspended? 118 00:08:14,280 --> 00:08:15,770 Six months... What the hell are you talking about? 119 00:08:17,720 --> 00:08:18,721 Thank you for appearing. 120 00:08:19,000 --> 00:08:20,126 Six months? 121 00:08:21,200 --> 00:08:22,326 Are you completely out of it? 122 00:08:23,640 --> 00:08:26,962 I couldn't tell from 50 meters that it was a goddamn toy gun! 123 00:08:46,160 --> 00:08:47,161 Hi, Johnny! 124 00:08:47,760 --> 00:08:49,762 Julius Picasso, as I live and breathe! 125 00:08:51,520 --> 00:08:53,329 No, no, this is just 126 00:08:53,800 --> 00:08:55,484 a hobby, you know. 127 00:08:56,960 --> 00:08:57,961 Listen, 128 00:08:58,160 --> 00:08:59,685 I know I'm usually here for business, 129 00:08:59,760 --> 00:09:01,728 but this time I got something a little more personal. 130 00:09:02,000 --> 00:09:03,001 Oh. 131 00:09:03,560 --> 00:09:05,244 I've been going with a girl. 132 00:09:05,760 --> 00:09:07,125 Sigrid, you know? 133 00:09:07,560 --> 00:09:08,721 - The blonde... - Yeah. 134 00:09:09,720 --> 00:09:11,165 Well, we're gonna have a kid. 135 00:09:12,120 --> 00:09:13,281 Congratulations! 136 00:09:14,520 --> 00:09:18,081 Shannon! Shannon, bring us some bubbly water from the basement, please. 137 00:09:18,280 --> 00:09:20,965 - Aw, you don't have to do that. - We have to celebrate! 138 00:09:21,160 --> 00:09:22,889 - Come on, sit down. - All right, thanks. 139 00:09:25,560 --> 00:09:27,289 I have a little problem with the hospital. 140 00:09:28,760 --> 00:09:30,125 With Lillehammer Hospital? 141 00:09:30,240 --> 00:09:31,730 Yeah, they assigned me 142 00:09:32,760 --> 00:09:34,171 a male midwife. 143 00:09:35,120 --> 00:09:38,647 When I suggested to them that maybe I wasn't entirely comfortable, 144 00:09:39,440 --> 00:09:40,441 you know, 145 00:09:40,840 --> 00:09:44,447 with my midwife getting a hard-on during the miracle of birth, 146 00:09:45,720 --> 00:09:49,725 they immediately reassigned me to some hospital in Gjovik. 147 00:09:49,880 --> 00:09:51,245 Well, that's just too bad. 148 00:09:51,960 --> 00:09:54,247 I'm telling you, Juli, if Sigrid finds out, 149 00:09:54,840 --> 00:09:55,841 I'm a dead man. 150 00:09:56,200 --> 00:10:00,125 Listen here, Johnny. You're not goin' to Gjovik to have your baby. I'll fix this. 151 00:10:00,360 --> 00:10:01,361 You got that kind of juice? 152 00:10:01,440 --> 00:10:04,011 My God, yeah, I've sponsored half the department up there. 153 00:10:04,360 --> 00:10:05,441 Salut. 154 00:10:05,560 --> 00:10:06,846 Cheers. 155 00:10:08,800 --> 00:10:10,370 Olav! Come here for a moment. 156 00:10:15,240 --> 00:10:17,811 You really must see about clearing up that forest on your face. 157 00:10:19,480 --> 00:10:21,642 Think you'd better have a word with the tax people. 158 00:10:21,720 --> 00:10:24,041 They've written something funny here... Olav Abdullah something. 159 00:10:24,840 --> 00:10:25,921 That's right. 160 00:10:26,320 --> 00:10:27,367 Hmm. 161 00:10:27,960 --> 00:10:30,406 Olav Abdulkarim. I've changed my name. 162 00:10:31,560 --> 00:10:33,483 Changed your name? Are you crazy? 163 00:10:34,400 --> 00:10:35,925 I've converted to Islam. 164 00:10:37,640 --> 00:10:39,051 What the hell are you talking about? 165 00:10:40,040 --> 00:10:41,041 I gotta go... 166 00:10:41,960 --> 00:10:44,008 - Thanks for taking care of that thing. - No problem. 167 00:11:18,640 --> 00:11:19,801 Woman trouble? 168 00:11:23,280 --> 00:11:24,281 No. 169 00:11:27,280 --> 00:11:28,281 It's my son. 170 00:11:34,920 --> 00:11:36,445 I can't work or anything. 171 00:11:40,720 --> 00:11:43,246 Is it the usual youth sort of thing? 172 00:11:43,320 --> 00:11:45,641 Drinking and smashing windows and shit like that? 173 00:11:49,360 --> 00:11:50,486 No, it's worse. 174 00:11:53,200 --> 00:11:54,486 He's become a Muslim. 175 00:11:56,120 --> 00:11:57,690 What's that you say? 176 00:11:59,080 --> 00:12:02,846 He has converted to Islam. Changed his name to... 177 00:12:05,240 --> 00:12:06,969 "Abdulkarim" or something. 178 00:12:09,280 --> 00:12:10,930 Just like that out of the blue? 179 00:12:12,120 --> 00:12:13,770 When they start with the beards, 180 00:12:14,480 --> 00:12:16,005 it all goes wrong. 181 00:12:16,080 --> 00:12:17,650 Fucking... 182 00:12:22,120 --> 00:12:23,281 Sorry. 183 00:12:26,400 --> 00:12:27,845 I've had a bit of a tough week myself. 184 00:12:29,240 --> 00:12:31,083 You want another one? 185 00:13:56,640 --> 00:13:57,641 Dad! 186 00:14:01,080 --> 00:14:04,129 By the way, you remember that couple who were after us in the line at the hospital? 187 00:14:04,240 --> 00:14:05,605 You know the couple with the baby? 188 00:14:05,720 --> 00:14:06,721 Oh, yeah, sure. 189 00:14:06,960 --> 00:14:09,201 They've invited us to dinner. 190 00:14:09,480 --> 00:14:10,481 Jonas! 191 00:14:11,200 --> 00:14:12,201 Come on! 192 00:14:12,760 --> 00:14:13,761 We're leaving! 193 00:14:15,240 --> 00:14:16,730 - He's coming. - All right. 194 00:14:17,080 --> 00:14:18,081 Jonas! 195 00:14:22,720 --> 00:14:24,210 - Hello! - Hi! 196 00:14:24,280 --> 00:14:25,441 Come in. 197 00:14:25,840 --> 00:14:27,490 - Hi. - Hi, Jonas. 198 00:14:27,920 --> 00:14:29,046 Go on, Jonas. 199 00:14:32,360 --> 00:14:34,010 I just can't understand what's happened to Anette. 200 00:14:34,080 --> 00:14:35,809 She should have been here an hour ago. 201 00:14:40,280 --> 00:14:41,281 So, 202 00:14:41,680 --> 00:14:43,330 you're running the whole operation here? 203 00:14:44,320 --> 00:14:46,641 Yeah, since Anette became manager of the mall 204 00:14:46,720 --> 00:14:48,210 I've taken extended paternal leave. 205 00:14:48,600 --> 00:14:50,011 That's great. 206 00:14:50,080 --> 00:14:51,605 Yeah, you should think about it. 207 00:14:52,800 --> 00:14:53,801 Yeah. 208 00:14:55,000 --> 00:14:56,445 I haven't regretted it one minute. 209 00:14:57,720 --> 00:14:59,290 Right, so that's boiling... 210 00:15:00,320 --> 00:15:01,321 Shit! 211 00:15:03,320 --> 00:15:04,606 Could you hold him for a second? 212 00:15:12,280 --> 00:15:13,645 Are they supposed to smell like this? 213 00:15:23,640 --> 00:15:25,722 - And a coffee, please. - One coffee. 214 00:15:25,960 --> 00:15:27,121 You guys feeling all right? 215 00:15:29,680 --> 00:15:31,762 Wow, look at that. 216 00:15:32,120 --> 00:15:34,487 If you thought Elvis was dead, 217 00:15:34,880 --> 00:15:36,723 I've got a surprise for you. 218 00:15:38,800 --> 00:15:43,124 Well, it's one for the money Two for the show 219 00:15:43,280 --> 00:15:46,250 Three to get ready Now go, cat, go 220 00:15:46,320 --> 00:15:49,290 But don't you Step on my blue suede shoes... 221 00:15:50,680 --> 00:15:52,205 - Fuck! 222 00:16:12,800 --> 00:16:14,450 Sorry. Sorry. 223 00:16:20,200 --> 00:16:21,804 Well, I think we'd just better start. 224 00:16:22,520 --> 00:16:23,601 This looks really good. 225 00:16:24,040 --> 00:16:25,201 You can start, Jonas. 226 00:16:29,320 --> 00:16:30,685 - Hello. - Hi. 227 00:16:30,760 --> 00:16:32,603 Hello, everyone! Hi. 228 00:16:33,680 --> 00:16:36,251 How lovely. I made it just in time. 229 00:16:38,960 --> 00:16:42,521 I'm afraid it's a bit cold, but when people aren't on time... 230 00:16:43,480 --> 00:16:46,370 Per, perhaps we shouldn't start on that old tune now that we have visitors here. 231 00:16:49,920 --> 00:16:53,481 So... You've been allocated that midwife, or mid-husband, too, then? 232 00:16:54,000 --> 00:16:56,128 Yes, apparently he's supposed to be fantastic. 233 00:16:56,200 --> 00:16:58,806 We're really lucky. He seemed so nice. 234 00:16:59,280 --> 00:17:02,170 A friend of mine, she had to give birth in the neighboring county. 235 00:17:02,400 --> 00:17:06,200 She didn't make it, and ended up giving birth in a taxi. 236 00:17:07,840 --> 00:17:10,605 Excuse me, is there a men's room? 237 00:17:11,800 --> 00:17:12,801 Upstairs. 238 00:17:13,600 --> 00:17:14,601 Thank you. 239 00:17:17,560 --> 00:17:20,962 This is Julius Backe's answering machine. Leave a message after the beep. 240 00:17:21,840 --> 00:17:22,841 Juli. 241 00:17:23,200 --> 00:17:24,690 It's Johnny. Again. 242 00:17:25,080 --> 00:17:27,481 What the fuck's going on with my fodeplass? 243 00:17:28,040 --> 00:17:29,041 Huh? 244 00:17:29,120 --> 00:17:30,690 You're not returning my calls. 245 00:17:31,280 --> 00:17:33,203 I could use some good news on this one. 246 00:17:35,360 --> 00:17:36,885 Call me back. 247 00:17:42,160 --> 00:17:44,766 Well, I thought we guys could have a glass. 248 00:17:45,760 --> 00:17:48,047 I think I'll join you. 249 00:17:49,880 --> 00:17:50,881 Are you sure that's such a good idea? 250 00:17:51,720 --> 00:17:52,767 What? 251 00:17:52,840 --> 00:17:55,491 You think it's natural to share a glass of wine with an embryo, do you? 252 00:17:56,960 --> 00:17:58,962 Oh, for crying out loud! 253 00:18:02,240 --> 00:18:03,571 Oh! Sometimes! 254 00:18:07,880 --> 00:18:10,690 I'm sorry. I really don't know what's going on. 255 00:18:11,200 --> 00:18:13,726 Maybe you should try having a word with him. 256 00:18:14,600 --> 00:18:15,681 - What? - Yeah. 257 00:18:15,760 --> 00:18:17,091 - Me? - Yeah, yeah. 258 00:18:18,480 --> 00:18:20,482 - I dunno... - That would be great. 259 00:18:21,120 --> 00:18:23,282 Go talk to him. Have a man-to-man talk. 260 00:18:24,280 --> 00:18:25,406 Yeah. Come on. 261 00:18:37,800 --> 00:18:39,643 I don't want to talk to you! 262 00:18:39,880 --> 00:18:41,120 It's Johnny. 263 00:18:47,800 --> 00:18:49,404 I just wanna see how you're doing. 264 00:18:57,520 --> 00:19:00,081 Women. 265 00:19:00,920 --> 00:19:02,410 She gets pregnant if I just look at her, 266 00:19:02,480 --> 00:19:04,608 and I have to deal with everything on my own. 267 00:19:06,160 --> 00:19:07,366 Yeah, life ain't easy. 268 00:19:10,840 --> 00:19:14,481 Sitting here confiding to you... You must excuse me, I just... 269 00:19:15,080 --> 00:19:17,321 I don't see anyone anymore. 270 00:19:17,960 --> 00:19:19,325 You know what I did? 271 00:19:20,760 --> 00:19:21,761 No. 272 00:19:21,840 --> 00:19:23,490 Went to the hospital and cut the tubes. 273 00:19:24,560 --> 00:19:25,561 Come again? 274 00:19:25,880 --> 00:19:27,848 Snip-snip. I sterilized myself. 275 00:19:29,240 --> 00:19:30,241 Jesus. 276 00:19:35,680 --> 00:19:36,681 Sometimes 277 00:19:37,200 --> 00:19:38,884 you just gotta get it all out. 278 00:19:40,360 --> 00:19:42,328 - Thank you, Johnny. Thank you. - Okay. 279 00:19:42,400 --> 00:19:44,482 - Thank you! - it's okay. 280 00:19:45,800 --> 00:19:46,801 Yeah. 281 00:19:47,760 --> 00:19:50,081 Yeah, just, you know, get it all out. 282 00:19:51,880 --> 00:19:52,767 Okay. 283 00:19:54,360 --> 00:19:56,044 It's rather sad about Per really. 284 00:19:56,640 --> 00:19:58,369 Oh, he's got some issues all right. 285 00:19:58,600 --> 00:20:00,284 And I was talking to Anette... 286 00:20:00,880 --> 00:20:03,281 Maybe you can bring him to one of your poker nights? 287 00:20:03,760 --> 00:20:05,091 Wouldn't that be nice? 288 00:20:07,680 --> 00:20:10,490 Yeah, you can do that. He has no friends and... 289 00:20:11,080 --> 00:20:12,411 Yeah, and I know why. 290 00:20:14,480 --> 00:20:15,845 What the hell? Why not? 291 00:20:16,600 --> 00:20:18,489 He could sure use a shot of testosterone. 292 00:20:19,080 --> 00:20:20,411 Thank you. 293 00:20:22,440 --> 00:20:23,441 Hmm. 294 00:20:30,080 --> 00:20:31,491 Mom had to crash. 295 00:20:34,040 --> 00:20:35,849 That Linnea girl today... 296 00:20:36,840 --> 00:20:37,966 You kinda liked her, huh? 297 00:20:38,560 --> 00:20:42,451 I saw you get all shy and shit when she came around. 298 00:20:44,080 --> 00:20:45,286 Next time 299 00:20:46,360 --> 00:20:49,443 you get a little anxiety around a girl, you know, a little intimidated, 300 00:20:50,440 --> 00:20:52,283 you look at her, up and down, 301 00:20:52,960 --> 00:20:54,041 say to yourself, 302 00:20:55,000 --> 00:20:56,206 "Women 303 00:20:56,800 --> 00:20:58,086 "are food. " 304 00:20:58,840 --> 00:20:59,841 Yeah. 305 00:21:00,280 --> 00:21:01,691 They are a reward 306 00:21:02,280 --> 00:21:04,647 for a man's hard day's work. 307 00:21:05,480 --> 00:21:06,766 Like a good meal. 308 00:21:07,880 --> 00:21:12,488 Why do you think we call them "sugar," "honey," "sweetie," "cupcake"? 309 00:21:12,800 --> 00:21:13,961 Am I right? 310 00:21:14,640 --> 00:21:15,971 They're our nourishment. 311 00:21:17,800 --> 00:21:19,882 They exist to inspire us. 312 00:21:20,920 --> 00:21:23,241 With those luscious lips, 313 00:21:24,120 --> 00:21:25,485 beautiful tits, 314 00:21:26,720 --> 00:21:29,724 round, smooth, creamy asses, 315 00:21:30,320 --> 00:21:31,651 delicious pussies, 316 00:21:32,360 --> 00:21:35,330 all waiting to be tasted, licked, 317 00:21:35,760 --> 00:21:37,569 bitten, sucked, 318 00:21:38,760 --> 00:21:40,762 savored like a fine wine. 319 00:21:43,200 --> 00:21:45,043 - You get what I'm saying? - Yes. 320 00:21:45,240 --> 00:21:46,605 That's my boy. 321 00:21:47,240 --> 00:21:48,844 Now, go to bed. 322 00:21:49,400 --> 00:21:51,084 Remember what I said. 323 00:22:22,520 --> 00:22:23,521 Geir? 324 00:22:47,520 --> 00:22:48,521 Geir? 325 00:22:49,600 --> 00:22:51,170 - Geir. 326 00:22:51,480 --> 00:22:52,811 Are you okay? 327 00:22:55,280 --> 00:22:56,441 Where am I? 328 00:22:57,680 --> 00:22:58,920 You're at home. 329 00:23:33,000 --> 00:23:34,445 I saw you at the mall. 330 00:23:43,680 --> 00:23:45,921 We've been having a bit of a whip-round at the station... 331 00:23:48,280 --> 00:23:49,327 There you go. 332 00:23:58,120 --> 00:23:59,201 Oslo, 333 00:24:01,080 --> 00:24:03,970 New York, Memphis. 334 00:24:06,160 --> 00:24:08,288 We want to treat you to a trip to Graceland. 335 00:24:08,880 --> 00:24:13,283 So at least you'll be using your suspension time on something enjoyable. 336 00:24:14,000 --> 00:24:15,365 You've gone 337 00:24:17,320 --> 00:24:19,527 and bought a trip for me to Graceland? 338 00:24:24,480 --> 00:24:27,006 God damn it, Laila... 339 00:24:27,080 --> 00:24:29,128 You're the best friend I've got. 340 00:24:29,600 --> 00:24:30,681 There, there. 341 00:24:30,800 --> 00:24:32,006 It's going to be all right. 342 00:24:32,480 --> 00:24:35,689 Get in the shower. I'll put on some coffee. 343 00:25:12,400 --> 00:25:14,402 - Hi. - Hey, what do you say? 344 00:25:14,720 --> 00:25:17,041 Looks like you've got something more than cards on your mind. 345 00:25:17,720 --> 00:25:20,610 I've been trying to reach Julius. I can't find him. You seen him around? 346 00:25:21,280 --> 00:25:23,362 No. He's gone to seed since his son ran away. 347 00:25:24,280 --> 00:25:25,930 - His kid ran away? - Yeah, yeah. 348 00:25:26,480 --> 00:25:28,562 Jesus Christ. He's supposed to do a thing for me! 349 00:25:29,520 --> 00:25:30,681 Don't count on it. 350 00:25:32,160 --> 00:25:33,241 Fuck. 351 00:25:33,600 --> 00:25:35,284 - Come on, we got a game. - Yeah. 352 00:25:55,120 --> 00:25:56,804 Gentlemen, full house. 353 00:25:56,880 --> 00:25:58,086 - Oh! 354 00:25:59,280 --> 00:26:01,169 Motherfucker. 355 00:26:02,320 --> 00:26:04,004 So much for your beautiful straight. 356 00:26:05,920 --> 00:26:09,083 This is Jan's night, I'll tell you right now. You son of a... 357 00:26:09,160 --> 00:26:12,562 Excuse me, boss. There's a guy here, 358 00:26:12,680 --> 00:26:15,081 Per Dahl-something, who says he has an appointment with you. 359 00:26:15,440 --> 00:26:17,602 Oh, shit. I forgot I invited that guy. 360 00:26:19,400 --> 00:26:20,481 Per, how you doin'? 361 00:26:21,080 --> 00:26:22,650 Nice to see you again. 362 00:26:22,720 --> 00:26:24,688 Good to see you, my friend. Sit down, sit down. 363 00:26:24,760 --> 00:26:26,171 Everybody, this is Per. 364 00:26:29,840 --> 00:26:31,683 Haven't you heard about the smoking law? 365 00:26:32,920 --> 00:26:34,649 In here, we make our own laws. 366 00:26:37,400 --> 00:26:38,606 Come to play, my friend? 367 00:26:40,360 --> 00:26:42,203 The price is 25, come on in. 368 00:26:44,280 --> 00:26:45,566 Get the big spender a drink. 369 00:26:46,480 --> 00:26:47,720 No thanks, I'm biking. 370 00:26:48,600 --> 00:26:49,601 Per, 371 00:26:50,200 --> 00:26:52,680 the one night of your life you're off the leash. 372 00:26:53,600 --> 00:26:54,681 One drink. 373 00:26:55,600 --> 00:26:56,965 All right. I'll have a Baileys. 374 00:26:59,640 --> 00:27:00,880 You're beautiful. 375 00:27:01,840 --> 00:27:03,046 Now, here we go, here we go. 376 00:28:02,920 --> 00:28:04,251 You got all nervous, eh? 377 00:28:09,360 --> 00:28:10,407 It's all right. 378 00:28:21,320 --> 00:28:25,609 Jaswinder Singh. Not a terrorist, just a boring Sikh from Drammen. 379 00:28:28,480 --> 00:28:30,687 Geir Tvedt, Lillehammer. 380 00:28:30,800 --> 00:28:31,801 Nice to meet you. 381 00:28:33,120 --> 00:28:34,724 Sorry I looked in your bag. 382 00:28:35,400 --> 00:28:36,731 No worries, 383 00:28:37,960 --> 00:28:41,487 you're not the first person who's seen this and thought al-Qaeda. 384 00:28:43,400 --> 00:28:45,129 What d'ya say, Geir, shall we have a drink? 385 00:28:45,400 --> 00:28:46,606 You people drink? 386 00:28:47,080 --> 00:28:48,081 Ah. 387 00:28:49,320 --> 00:28:50,321 Come on. 388 00:28:55,920 --> 00:28:57,649 Three thousand more to you, Renard. 389 00:29:00,400 --> 00:29:02,721 Four hundred... 390 00:29:03,920 --> 00:29:04,921 Twenty-five... 391 00:29:05,080 --> 00:29:06,206 Looking a little light, my friend. 392 00:29:07,760 --> 00:29:08,966 Four-hundred and forty... 393 00:29:11,800 --> 00:29:14,121 I might have to pay a visit to the ATM. 394 00:29:14,200 --> 00:29:16,168 Things are getting serious here. 395 00:29:18,360 --> 00:29:19,964 I'll tell you what... 396 00:29:20,040 --> 00:29:21,769 I'll loan you 5,000. 397 00:29:23,880 --> 00:29:24,961 You're good for it. 398 00:29:30,800 --> 00:29:32,006 All right. 399 00:29:32,320 --> 00:29:33,367 Oh? 400 00:29:34,280 --> 00:29:35,566 You're raising me 2,000? 401 00:29:35,640 --> 00:29:38,769 Maybe a bit silly to stop now, now that we've really just started. 402 00:29:39,560 --> 00:29:41,961 The guy's got balls. You gotta give it to him. 403 00:29:48,760 --> 00:29:50,489 Sir, hit me, hit me, hit me. 404 00:29:54,320 --> 00:29:55,651 Motherfucker! 405 00:29:59,560 --> 00:30:00,800 Look at him. Look at this. 406 00:30:30,480 --> 00:30:32,642 I'm gonna do your 2,000 and 3,000 more. 407 00:30:38,600 --> 00:30:41,410 Looks like I'll be needing another loan. 408 00:30:42,120 --> 00:30:44,885 You're already in for five digits, that might be enough. 409 00:30:45,360 --> 00:30:47,840 No way am I gonna fold with this hand! 410 00:30:53,320 --> 00:30:55,368 Take this as security. 411 00:31:00,040 --> 00:31:01,610 It's a nice ring, 412 00:31:03,600 --> 00:31:04,931 but it's not 3,000 worth. 413 00:31:06,160 --> 00:31:07,400 Tell you what... 414 00:31:08,720 --> 00:31:10,802 Gimme the fodeplass from the hospital. 415 00:31:13,440 --> 00:31:14,521 What? 416 00:31:15,840 --> 00:31:17,729 Yeah, they transferred us to Gjovik. 417 00:31:18,280 --> 00:31:20,328 Sigrid likes Lillehammer. 418 00:31:21,240 --> 00:31:23,322 Gimme your fodeplass, 419 00:31:24,600 --> 00:31:25,931 we'll call it even. 420 00:31:31,040 --> 00:31:34,044 If that's what it takes for you to give me the money, then so be it. 421 00:31:35,480 --> 00:31:36,481 What have you got? 422 00:31:42,680 --> 00:31:43,761 Very impressive. 423 00:31:44,480 --> 00:31:46,767 Full boat, queens over sevens. 424 00:31:48,280 --> 00:31:50,123 Straight flush to the king. 425 00:31:55,440 --> 00:31:58,205 Don't worry. Lots of good hotels on the way to Gjovik. 426 00:32:02,160 --> 00:32:03,969 I don't feel so good. 427 00:32:05,000 --> 00:32:06,001 I think I'll have to go. 428 00:32:15,200 --> 00:32:17,487 That's that one. I'll put it down there. 429 00:32:17,640 --> 00:32:18,641 Sorry. 430 00:32:19,680 --> 00:32:20,681 Cheers. 431 00:32:25,080 --> 00:32:26,445 "Mental disorder. " 432 00:32:26,960 --> 00:32:27,961 You've got that. 433 00:32:28,200 --> 00:32:30,407 It's gonna be difficult for you to get in... 434 00:32:30,480 --> 00:32:32,721 I'll go for "no" on that one. 435 00:32:33,600 --> 00:32:34,931 What about this one. 436 00:32:35,040 --> 00:32:37,930 "Have you ever been involved in terrorist activities?" 437 00:32:39,240 --> 00:32:40,526 Well, have you? 438 00:32:40,600 --> 00:32:44,321 You don't need to answer that, it goes without saying 439 00:32:44,400 --> 00:32:46,926 that you are. "No, but I look that way. " 440 00:32:49,000 --> 00:32:50,764 I was just wondering, 441 00:32:50,840 --> 00:32:53,605 when someone's sort of had a bit of experience to do with terrorist activity 442 00:32:54,120 --> 00:32:56,521 is this where you're meant to put a cross or what? 443 00:32:56,600 --> 00:32:57,601 This is no joking matter. 444 00:32:58,600 --> 00:33:00,602 No, I'm not joking. Hello? 445 00:33:08,280 --> 00:33:09,361 I'll just put a cross for "yes. " 446 00:33:33,120 --> 00:33:34,724 What the fuck? 447 00:33:41,000 --> 00:33:43,446 I see the local artists have paid you a visit, too. 448 00:33:43,920 --> 00:33:44,921 Yes. 449 00:33:45,240 --> 00:33:47,811 Torgeir, Arne, come here. 450 00:33:53,280 --> 00:33:54,850 Give the guy a hand. 451 00:33:58,080 --> 00:34:00,003 This would never happen where I come from. 452 00:34:00,800 --> 00:34:02,484 We take care of our own neighborhoods. 453 00:34:03,120 --> 00:34:05,805 You know, concerned citizens get together 454 00:34:08,080 --> 00:34:09,730 and talk some sense into the kids. 455 00:34:09,800 --> 00:34:11,689 Oh, you mean like the Night Ravens? 456 00:34:12,680 --> 00:34:14,921 Night Ravens. 457 00:34:15,600 --> 00:34:17,250 So you've got the same kinda thing here. 458 00:34:17,520 --> 00:34:19,648 Just a matter of meeting up down by the city hall. 459 00:34:19,800 --> 00:34:20,847 By the city hall. 460 00:34:22,120 --> 00:34:23,121 Night Ravens... 461 00:34:25,200 --> 00:34:26,201 I like the sound of that. 462 00:34:43,320 --> 00:34:46,642 - So, this is where the Ravens gather? - Sure, sure. 463 00:34:48,240 --> 00:34:50,607 The patrol starts in five minutes. 464 00:34:50,680 --> 00:34:52,444 Okay, Okay. 465 00:35:05,720 --> 00:35:06,721 Excuse me... 466 00:35:07,240 --> 00:35:08,651 What are you doing? 467 00:35:10,280 --> 00:35:12,282 You don't want the bat slippin' once the game starts. 468 00:35:13,400 --> 00:35:14,526 You know, the main event. 469 00:35:15,320 --> 00:35:16,321 Bustin' heads. 470 00:35:18,040 --> 00:35:22,090 We Night Ravens are 100% non-violent. 471 00:35:22,440 --> 00:35:23,441 What? 472 00:35:23,600 --> 00:35:25,045 How do you expect to get anything done? 473 00:35:25,120 --> 00:35:26,849 We talk with them, of course. 474 00:35:27,320 --> 00:35:29,209 You can't talk to bad guys. 475 00:35:29,840 --> 00:35:31,524 You think we would have gotten Saddam 476 00:35:31,600 --> 00:35:34,080 if we'd shown up in yellow vests and wanted to chat? 477 00:35:37,880 --> 00:35:40,770 With such an attitude I shall have to ask you to hand in the vest. 478 00:35:41,800 --> 00:35:43,643 All right, all right, all right. 479 00:35:53,200 --> 00:35:54,690 I gotcha! 480 00:35:54,760 --> 00:35:56,410 I'm fucking with you. 481 00:35:58,600 --> 00:35:59,681 Just joking. 482 00:35:59,760 --> 00:36:01,444 I'm big on this dialogue stuff. 483 00:36:17,160 --> 00:36:18,241 Well, well, well. 484 00:36:18,720 --> 00:36:20,324 If it's not my favorite midwife! 485 00:36:22,120 --> 00:36:24,930 Oh, the juvenile delinquents are out there shaking in their boots tonight 486 00:36:25,000 --> 00:36:26,411 with you and grandma on the loose. 487 00:36:26,760 --> 00:36:27,761 Very funny. 488 00:36:29,080 --> 00:36:30,081 Relax. 489 00:36:30,480 --> 00:36:32,289 We just got off on the wrong foot, that's all. 490 00:36:33,280 --> 00:36:34,281 You could say that. 491 00:36:35,360 --> 00:36:37,886 Yeah, but it's all water under the bridge now. 492 00:36:38,440 --> 00:36:39,965 Now that we're back under your care. 493 00:36:41,160 --> 00:36:42,400 What are you talking about? 494 00:36:42,480 --> 00:36:44,767 I thought you switched to Gjovik? 495 00:36:45,760 --> 00:36:47,762 Yeah, but we switched back. 496 00:36:48,600 --> 00:36:49,681 A spot opened up. 497 00:36:53,240 --> 00:36:54,241 Who? 498 00:36:55,000 --> 00:36:58,561 Remember Per, the male homemaker? 499 00:37:00,040 --> 00:37:01,451 Dahl-Thommassen? 500 00:37:01,560 --> 00:37:05,770 Yeah. They decided they prefer Gjovik. 501 00:37:08,480 --> 00:37:11,962 You can't just switch, it has to be approved by the midwife. 502 00:37:14,560 --> 00:37:15,607 No shit. 503 00:37:24,280 --> 00:37:27,727 We have now arrived at Newark International Airport. 504 00:37:27,800 --> 00:37:29,643 Due to minor technical problems, 505 00:37:30,080 --> 00:37:34,404 we will kindly ask you to sit in your seats for a few more minutes. 506 00:37:43,400 --> 00:37:46,563 Excuse me, sir. I need you to stand up and come with us, please. 507 00:37:46,880 --> 00:37:48,803 - What? Me? - Yes. 508 00:37:51,600 --> 00:37:53,568 Is this about the joke? 509 00:37:53,880 --> 00:37:55,211 We were just messing around, officer. 510 00:37:55,280 --> 00:37:57,487 Yes. Unfortunately, there's nobody else laughing, sir. 511 00:37:57,560 --> 00:37:58,846 Please, stand and come with us. 512 00:37:58,960 --> 00:38:01,406 What is... Hey! Hey, wait! 513 00:38:01,480 --> 00:38:02,481 Help me out here. 514 00:38:02,840 --> 00:38:03,887 Do you know this man? 515 00:38:06,360 --> 00:38:08,567 But you know me! 516 00:38:09,080 --> 00:38:10,570 Hey, relax! I'm... 517 00:38:10,680 --> 00:38:12,569 I'm an officer! I'm an officer, officer! 518 00:38:14,480 --> 00:38:16,482 A number of you were here last year, 519 00:38:16,560 --> 00:38:19,086 and know that not everyone respects 520 00:38:19,160 --> 00:38:20,730 that this is meant to be non-alcohol and non-drugs... 521 00:38:21,480 --> 00:38:23,562 "Hip-Hop Against Drugs. " 522 00:38:23,800 --> 00:38:25,450 Isn't that a contradiction? 523 00:38:26,160 --> 00:38:28,970 You know, like "Hookers Against Blowjobs"? 524 00:38:33,840 --> 00:38:36,241 I hope also everyone understands the seriousness of this here. 525 00:38:37,680 --> 00:38:40,763 I've also brought along my signaling whistle today. 526 00:38:43,600 --> 00:38:45,329 If you hear this it means danger. 527 00:38:45,400 --> 00:38:48,404 In such a case, we'll gather together and form a Night Raven chain. 528 00:38:49,240 --> 00:38:53,131 Understood? That's good, that's great, that's super. 529 00:38:53,400 --> 00:38:55,323 In, in, in! 530 00:39:02,360 --> 00:39:04,408 He has always been a little... 531 00:39:04,560 --> 00:39:05,721 What do you call it? 532 00:39:05,800 --> 00:39:07,131 Uptight. 533 00:39:08,200 --> 00:39:11,124 Sirumpa... As in he's got a pole up his ass? 534 00:39:11,200 --> 00:39:12,690 Yeah, something like that. 535 00:39:19,760 --> 00:39:20,761 Hello. 536 00:39:21,280 --> 00:39:23,442 - Everything all right here? - Sure. 537 00:39:24,400 --> 00:39:27,006 And what are we drinking tonight? 538 00:39:27,720 --> 00:39:29,484 You think you can bother us 539 00:39:29,560 --> 00:39:31,164 just 'cause you've put on a fuckin' fluorescent vest? 540 00:39:33,520 --> 00:39:35,090 Let's see what you've got. 541 00:39:35,240 --> 00:39:37,208 This is a non-alcoholic event. 542 00:39:51,400 --> 00:39:52,447 Damn little bastards. 543 00:39:54,720 --> 00:39:56,768 How's that dialogue thing going so far? 544 00:39:57,080 --> 00:39:59,082 Boys, this is just not on. 545 00:39:59,720 --> 00:40:02,291 What am I supposed to do? We're only Night Ravens. 546 00:40:05,160 --> 00:40:06,161 Gudrun! 547 00:40:09,320 --> 00:40:11,243 You shouldn't be pushing old ladies around. 548 00:40:17,280 --> 00:40:18,281 Come here. 549 00:40:24,280 --> 00:40:26,089 That's quite a left hook for a midwife. 550 00:40:28,880 --> 00:40:31,008 What kind of Night Ravens are you? 551 00:40:31,120 --> 00:40:33,088 The kind you don't wanna fuck with. 552 00:40:39,200 --> 00:40:41,328 I've seen a great deal of bad stuff over the years, 553 00:40:41,840 --> 00:40:43,001 unprovoked violence, 554 00:40:43,080 --> 00:40:44,445 bottle-smashing, 555 00:40:44,520 --> 00:40:46,124 urinating on public property. 556 00:40:47,080 --> 00:40:49,731 But there's one thing that's worse than all that, 557 00:40:50,520 --> 00:40:52,124 a rotten Raven. 558 00:40:53,760 --> 00:40:56,240 I was expecting something like this from you. 559 00:40:58,120 --> 00:41:00,248 But that you, Svein, are involved... 560 00:41:01,240 --> 00:41:04,722 This may well end with you both being excluded. 561 00:41:05,720 --> 00:41:06,721 Come on, now. 562 00:41:08,720 --> 00:41:10,643 You know how important the Ravening is for me. 563 00:41:11,520 --> 00:41:13,522 After all, we were provoked. 564 00:41:14,200 --> 00:41:15,611 Perhaps you've not read this? 565 00:41:15,680 --> 00:41:17,125 Of course, but... 566 00:41:17,840 --> 00:41:20,730 "The Night Ravens do not get involved in any trouble, 567 00:41:20,800 --> 00:41:22,484 "but call for help if necessary. " 568 00:41:23,240 --> 00:41:26,130 Well, things aren't always that simple... 569 00:41:26,920 --> 00:41:29,651 Look, Svein here is just trying to cover my ass, all right? 570 00:41:30,120 --> 00:41:31,963 He even hurt his elbow trying to stop me. 571 00:41:34,640 --> 00:41:36,051 You realize what you are doing here? 572 00:41:36,800 --> 00:41:41,249 If you admit that you defied orders from a senior Raven 573 00:41:41,320 --> 00:41:43,641 you yourself will have to cover any medical bills 574 00:41:43,720 --> 00:41:45,210 and God knows what else from these youths. 575 00:41:46,120 --> 00:41:48,726 I got two last words for you, Mr. Raven... 576 00:41:51,360 --> 00:41:53,203 Never-fuckin'- more. 577 00:42:13,040 --> 00:42:14,121 Wake up. 578 00:42:16,360 --> 00:42:18,362 Your identity was confirmed by the embassy. 579 00:42:18,720 --> 00:42:19,801 Come with us. 580 00:42:21,000 --> 00:42:23,128 We only have one more question. 581 00:42:23,920 --> 00:42:24,921 Okay. 582 00:42:27,360 --> 00:42:29,647 Why do you have pictures of American citizens 583 00:42:29,720 --> 00:42:32,371 involved in organized crime in your bag? 584 00:42:35,000 --> 00:42:36,445 What did you say about this man? 585 00:42:36,720 --> 00:42:38,802 Please, answer the question. 586 00:42:41,640 --> 00:42:43,369 It's just a case I'm working on. 587 00:42:45,120 --> 00:42:47,407 - So, you're on duty. - No, I'm... 588 00:42:47,920 --> 00:42:49,001 What do you call it? 589 00:42:50,800 --> 00:42:51,961 I'm... Permitated? 590 00:42:53,560 --> 00:42:56,211 But who is he? Organized crime, you say? 591 00:42:57,440 --> 00:42:58,441 We're done here. 592 00:42:59,240 --> 00:43:00,605 - You're free to go. - Hey, wait! 593 00:43:01,600 --> 00:43:02,647 Sorry, sir. 594 00:43:06,160 --> 00:43:07,161 Mafia? 595 00:43:14,400 --> 00:43:15,811 What are you doing here? 596 00:43:16,240 --> 00:43:18,004 You've been moved to Gjovik. 597 00:43:18,280 --> 00:43:19,611 Gjovik? 598 00:43:19,680 --> 00:43:21,330 Do you know what she's talking about? 599 00:43:21,400 --> 00:43:23,562 Oh, no, you're not up to speed. We switched back. 600 00:43:24,240 --> 00:43:25,241 Switched back? 601 00:43:25,880 --> 00:43:27,291 I haven't heard anything about this. 602 00:43:27,440 --> 00:43:30,808 That's correct. Another couple wanted to change to Gjovik, 603 00:43:31,080 --> 00:43:33,890 and so Henriksen very kindly offered to change back. 604 00:43:34,000 --> 00:43:35,161 I have the papers here. 605 00:43:40,080 --> 00:43:41,081 Yes. 606 00:43:43,040 --> 00:43:44,883 Well, it all looks in order. 607 00:43:45,640 --> 00:43:47,881 And it looks like we've really pulled ourselves together here. 608 00:43:49,200 --> 00:43:50,201 That's good. 609 00:43:51,400 --> 00:43:52,925 Yes. Hope everything's okay. 610 00:43:53,000 --> 00:43:54,081 Yes. Good to see you again. 611 00:43:54,160 --> 00:43:55,286 - My man. 612 00:44:01,400 --> 00:44:03,687 - This is going to be exciting. - Oh, yes. 613 00:44:08,080 --> 00:44:10,686 Have you given any thought as to what you'd prefer? 614 00:44:11,560 --> 00:44:15,087 I already have a boy, so it would be nice to have a girl this time. 615 00:44:15,520 --> 00:44:18,171 Well, I'm not betting, but a son will do. 616 00:44:22,240 --> 00:44:23,685 Is there anything wrong? 617 00:44:23,800 --> 00:44:27,885 It appears that you both will have your wish come true. 618 00:44:28,240 --> 00:44:29,241 What do you mean? 619 00:44:29,480 --> 00:44:31,050 There's both a boy and a girl in here. 620 00:44:33,440 --> 00:44:34,441 Twins. 621 00:44:37,160 --> 00:44:38,446 Congratulations. 622 00:44:44,440 --> 00:44:45,566 Fuck me. 44187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.