All language subtitles for torrente-1-el-brazo-tonto-de-la-ley-bdripesdts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,817 --> 00:00:29,808 "TORRENTE THE DUMB ARM OF THE LAW" 2 00:00:30,026 --> 00:00:32,396 - Luisito! - Torrente! 3 00:00:32,985 --> 00:00:35,438 - What's it gonna be? - The usual. 4 00:00:49,069 --> 00:00:49,934 Another? 5 00:00:50,153 --> 00:00:50,686 Yeah. 6 00:00:58,570 --> 00:00:59,186 Another? 7 00:01:18,614 --> 00:01:19,277 Another. 8 00:01:19,489 --> 00:01:20,651 Jesus... 9 00:01:31,448 --> 00:01:32,029 Another? 10 00:01:32,240 --> 00:01:33,271 Sure. 11 00:01:41,533 --> 00:01:42,481 Got the time? 12 00:01:43,866 --> 00:01:46,272 Midnight. One more? 13 00:01:46,492 --> 00:01:47,356 No. 14 00:01:49,575 --> 00:01:51,282 I've just started my shift. 15 00:02:10,411 --> 00:02:12,899 "El Fary". Numero 1. 16 00:02:30,371 --> 00:02:32,611 Kids! 17 00:02:35,913 --> 00:02:37,192 What a circus! 18 00:02:49,789 --> 00:02:51,496 Love, little love-birds. 19 00:02:57,207 --> 00:02:59,114 Check out the playground! 20 00:03:04,916 --> 00:03:06,741 It's a zoo! Ha, ha! 21 00:03:08,041 --> 00:03:08,989 Hey, bitch! 22 00:03:13,958 --> 00:03:15,120 Fuck! Blackie! 23 00:03:17,459 --> 00:03:18,999 That son of a bitch! 24 00:03:21,501 --> 00:03:22,698 Hey! Blackie! 25 00:03:23,209 --> 00:03:24,239 Come here! 26 00:03:25,001 --> 00:03:27,371 I've told you, 27 00:03:27,626 --> 00:03:29,866 No street dealing! 28 00:03:30,085 --> 00:03:32,040 Got to eat, Mr Torrente. 29 00:03:32,252 --> 00:03:35,167 - For drugs? - I swear that... 30 00:03:35,377 --> 00:03:38,624 Don't swear, for Chrisssake! What's all this? 31 00:03:38,836 --> 00:03:39,831 It's mine! 32 00:03:40,628 --> 00:03:42,168 Sandwiches! Cans! 33 00:03:42,794 --> 00:03:44,915 You're hopeless! 34 00:03:45,211 --> 00:03:48,163 I'm feeling good. I won't arrest you. 35 00:03:48,795 --> 00:03:52,125 But you need a lesson. Give me your finger! 36 00:03:52,337 --> 00:03:53,830 - No! - The little one! 37 00:03:54,087 --> 00:03:55,580 No, please! 38 00:03:58,838 --> 00:04:01,919 I'm confiscating this. Still pals, eh? 39 00:04:28,674 --> 00:04:32,750 Whiskey in coke! A little fuel for the body. 40 00:04:34,341 --> 00:04:37,256 Where're you going? Asshole! Cripple! 41 00:04:38,466 --> 00:04:39,497 Good kids! 42 00:04:42,717 --> 00:04:45,750 Atleti! Atleti! 43 00:04:45,967 --> 00:04:48,124 Viva Atleti! Come on guys! 44 00:04:50,593 --> 00:04:52,216 That's my Atleti! 45 00:04:53,426 --> 00:04:54,967 The bastards! 46 00:04:57,427 --> 00:04:58,588 Another sip! 47 00:05:15,762 --> 00:05:18,132 Me? Talking to me? 48 00:05:20,554 --> 00:05:22,296 You talking to me? 49 00:05:30,221 --> 00:05:31,383 Rafi! 50 00:05:32,013 --> 00:05:33,043 Me, eh? 51 00:05:36,055 --> 00:05:37,465 You're dead! 52 00:05:38,389 --> 00:05:39,088 Rafi! 53 00:05:44,973 --> 00:05:46,003 What's up, Mom? 54 00:05:46,223 --> 00:05:49,138 Is your head in the clouds? They sent us 55 00:05:49,348 --> 00:05:50,889 double mackerel! 56 00:05:51,140 --> 00:05:52,681 I'll be right down! 57 00:05:52,890 --> 00:05:54,549 Now! Not next week! 58 00:05:57,349 --> 00:05:58,427 Here you go! 59 00:05:59,432 --> 00:06:00,345 Ooooh! 60 00:06:16,476 --> 00:06:18,762 A Llama revolver, CGT 38 special! 61 00:06:19,518 --> 00:06:20,975 Goes through 3mm of steel 62 00:06:21,226 --> 00:06:24,094 at a distance of 90m! 63 00:06:25,185 --> 00:06:27,425 Made in Spain. 64 00:06:30,685 --> 00:06:32,013 Who the fuck are you? 65 00:06:32,227 --> 00:06:33,934 The new neighbor. The fish seller's. 66 00:06:35,478 --> 00:06:36,556 You like guns? 67 00:06:37,853 --> 00:06:38,883 Wanna try it? 68 00:06:39,103 --> 00:06:39,636 Yeah! 69 00:06:39,853 --> 00:06:40,599 Buy one! 70 00:06:45,645 --> 00:06:47,470 Wow! A Llama revolver! 71 00:07:12,231 --> 00:07:14,222 Dad! Dad! Dad! 72 00:07:14,440 --> 00:07:16,644 What? What's the matter? 73 00:07:16,857 --> 00:07:17,721 I'm back. 74 00:07:17,940 --> 00:07:19,895 That's why you woke me? 75 00:07:20,899 --> 00:07:22,308 In case you were worried. 76 00:07:22,524 --> 00:07:23,305 Son of...! 77 00:07:52,235 --> 00:07:53,893 Whitebait! Sardines! 78 00:07:54,110 --> 00:07:57,274 Fish for sale! Whitebait! 79 00:07:57,569 --> 00:07:58,647 Tasty fish! 80 00:07:58,902 --> 00:08:01,356 Hake! Hake for sale! 81 00:08:01,653 --> 00:08:03,359 Get your fish here! 82 00:08:05,236 --> 00:08:06,398 Always in the way! 83 00:08:06,653 --> 00:08:08,478 Cool it, "Van Damme"! 84 00:08:17,571 --> 00:08:18,850 Hey! Watch out! 85 00:08:22,280 --> 00:08:24,768 Luisito, take it easy! You'll knock it down. 86 00:08:25,113 --> 00:08:26,143 What a cutie! 87 00:08:26,363 --> 00:08:27,856 - How old is he? - Five. 88 00:08:28,072 --> 00:08:29,446 He's so cute! 89 00:08:29,697 --> 00:08:30,976 Hear the lady, Luis? 90 00:08:31,239 --> 00:08:32,613 Let's see him! 91 00:08:33,031 --> 00:08:34,025 You like kids? 92 00:08:34,822 --> 00:08:35,521 Yes. 93 00:08:35,864 --> 00:08:36,812 Wanna make one? 94 00:08:37,906 --> 00:08:38,819 Silly idiot! 95 00:08:39,198 --> 00:08:40,146 Don't hit him. 96 00:08:40,365 --> 00:08:41,313 Mom! 97 00:08:41,573 --> 00:08:43,196 Sorry ladies! 98 00:08:43,448 --> 00:08:46,731 Some people have hemorrhoids, I have my kids! 99 00:08:48,115 --> 00:08:49,229 What a pain! 100 00:08:49,449 --> 00:08:51,191 - You too, niece! - What? 101 00:08:51,741 --> 00:08:53,150 Cover your assets! 102 00:08:53,574 --> 00:08:55,565 If you're gonna work here! 103 00:09:23,952 --> 00:09:24,781 Out! 104 00:09:25,327 --> 00:09:26,156 In the way. 105 00:09:26,369 --> 00:09:27,779 - Move! - You move! 106 00:09:47,496 --> 00:09:50,411 Hey, ease up... That hurts. 107 00:09:50,621 --> 00:09:51,995 Shut up, Dad! 108 00:09:52,205 --> 00:09:54,242 Fix the suspension! 109 00:09:54,455 --> 00:09:56,410 I'll fix your chassis too! 110 00:09:56,622 --> 00:09:59,111 What a treasure! 111 00:09:59,872 --> 00:10:01,780 Off to work, Dad! 112 00:10:01,997 --> 00:10:05,861 Put the "H" in handicapped for me. 113 00:10:06,081 --> 00:10:08,368 Like I don't know howto spell. 114 00:10:08,581 --> 00:10:12,161 That's the idea. Look pathetic. 115 00:10:12,457 --> 00:10:14,697 You'll get some sun here. 116 00:10:15,207 --> 00:10:17,696 - You're fucking hand! - What hand! 117 00:10:17,916 --> 00:10:20,321 Twist it. Look more handicapped! 118 00:10:20,541 --> 00:10:22,413 I can move it sometimes. 119 00:10:22,833 --> 00:10:24,242 Don't even try it! 120 00:10:24,458 --> 00:10:27,705 Stay here till you get what we said. 121 00:10:29,125 --> 00:10:30,322 Felipe! 122 00:10:30,792 --> 00:10:32,582 How's business? 123 00:10:33,250 --> 00:10:35,739 Tough. Pretty tough. 124 00:10:36,792 --> 00:10:39,459 Let's see if... Excuse me. 125 00:10:43,501 --> 00:10:46,914 Spare some change, for the love of God! 126 00:10:47,585 --> 00:10:50,832 Hey! I'm worse off. 127 00:11:08,379 --> 00:11:10,749 - Hit the floor! - It's a hold-up! 128 00:11:10,962 --> 00:11:12,669 Give him the cash! 129 00:11:12,879 --> 00:11:13,744 Put it here! 130 00:11:14,088 --> 00:11:15,166 I got a gun on you! 131 00:11:15,504 --> 00:11:16,369 Move! 132 00:11:16,630 --> 00:11:18,455 - Dumb fuck! - Move! 133 00:11:19,547 --> 00:11:22,035 I'll shoot you! You ass! 134 00:11:22,255 --> 00:11:23,997 I'll fucking shoot! 135 00:11:24,214 --> 00:11:26,169 Hand it over! I'll... 136 00:11:29,256 --> 00:11:31,330 - We told you! - Hand it over! 137 00:11:32,756 --> 00:11:33,502 Don't shout! 138 00:11:35,298 --> 00:11:36,495 My cousin's crazy! 139 00:11:37,965 --> 00:11:39,506 I'll blow your head off! 140 00:11:39,798 --> 00:11:41,078 Stop screaming! 141 00:11:41,299 --> 00:11:42,791 I blasted you! 142 00:11:51,925 --> 00:11:54,330 Tony, what's up bro? 143 00:11:54,550 --> 00:11:58,414 We've got a tasty stewtoday. 144 00:11:58,634 --> 00:12:02,249 Throw in some meat for once! 145 00:12:02,467 --> 00:12:03,711 Bit of protein. 146 00:12:06,259 --> 00:12:09,258 Come on fatso, move it! 147 00:12:20,136 --> 00:12:22,173 Cheers, guys! 148 00:12:25,094 --> 00:12:26,753 Come here, kid. 149 00:12:30,095 --> 00:12:34,006 Put some leftovers in a bag for the dog. 150 00:12:34,679 --> 00:12:35,543 Leftovers? 151 00:12:35,971 --> 00:12:38,969 The ones on the tables! 152 00:12:39,262 --> 00:12:40,257 Dickhead! 153 00:12:47,972 --> 00:12:50,721 Neighborhood's a nightmare. 154 00:12:50,930 --> 00:12:52,008 No shit. 155 00:12:52,264 --> 00:12:54,669 Chinks everywhere. 156 00:12:54,931 --> 00:12:58,379 Thanks to the new restaurant on the corner. 157 00:12:58,931 --> 00:13:01,420 Chinks, Arabs, blacks. 158 00:13:01,806 --> 00:13:03,678 Madrid's disgusting. 159 00:13:04,473 --> 00:13:05,338 Here you are. 160 00:13:06,348 --> 00:13:08,174 Here you go! 161 00:13:08,390 --> 00:13:09,255 A quick whisky. 162 00:13:09,474 --> 00:13:12,555 You owe me 6,000 pesetas. 163 00:13:13,099 --> 00:13:17,175 But, I've been a regular for ten years. 164 00:13:17,391 --> 00:13:19,382 - 6,000 pesetas ib whiskeys. - Fucking hell! 165 00:13:19,600 --> 00:13:21,721 I'm not going to emigrate! 166 00:13:21,933 --> 00:13:23,556 Pay by tomorrow or... 167 00:13:23,767 --> 00:13:25,592 - What? ...find somewhere else. 168 00:13:25,809 --> 00:13:27,006 All right, then. 169 00:13:27,225 --> 00:13:28,055 Get lost! 170 00:13:28,267 --> 00:13:29,926 I'll close you down! 171 00:13:30,142 --> 00:13:32,512 Out! Get lost! 172 00:13:42,977 --> 00:13:44,600 Come here, kid. 173 00:13:49,936 --> 00:13:51,133 Sorry, but 174 00:13:52,144 --> 00:13:55,593 your gun's like your cock. 175 00:13:56,020 --> 00:13:57,726 Not everyone can touch it! 176 00:13:58,395 --> 00:13:59,260 Sure! 177 00:13:59,854 --> 00:14:02,058 That chick's your girlfriend? 178 00:14:04,062 --> 00:14:07,014 No, she's my cousin from the village. 179 00:14:07,271 --> 00:14:09,178 - She's a slut. - A slut? 180 00:14:09,438 --> 00:14:10,812 She looks clean. 181 00:14:12,355 --> 00:14:14,310 She's one of those 182 00:14:15,022 --> 00:14:17,143 "nympho-manics". 183 00:14:17,939 --> 00:14:21,139 - What's your name, son? - Rafael Jimenez Valera. 184 00:14:21,356 --> 00:14:23,228 - Rafi, to my friends. - Rafi. 185 00:14:23,606 --> 00:14:25,597 - Do you like guns? - Yeah. 186 00:14:25,814 --> 00:14:28,766 Early on Sundays 187 00:14:28,981 --> 00:14:31,055 I go to the park to 188 00:14:31,273 --> 00:14:33,809 shoot at a few cans. 189 00:14:34,107 --> 00:14:34,853 Wow! 190 00:14:35,107 --> 00:14:38,141 - Fresh air and gunpowder. - Cool! 191 00:14:38,357 --> 00:14:40,265 - Wanna come? 192 00:14:40,482 --> 00:14:42,390 - Where do you live? - Upstairs, first floor. 193 00:14:42,608 --> 00:14:46,187 And me the second. You and I'll go far. 194 00:15:08,610 --> 00:15:09,854 Bah. Adds taste. 195 00:15:16,653 --> 00:15:17,517 Dad! 196 00:15:17,778 --> 00:15:18,891 Food's ready. 197 00:15:19,445 --> 00:15:21,103 I want a sandwich. 198 00:15:21,736 --> 00:15:24,060 I want a ham sandwich. 199 00:15:24,278 --> 00:15:27,691 Sute, and caviar too. It's not Christmas yet! 200 00:15:29,070 --> 00:15:30,647 Smells great. 201 00:15:31,237 --> 00:15:33,145 How much did you get? 202 00:15:33,904 --> 00:15:37,270 It's... well... times are hard. 203 00:15:37,905 --> 00:15:40,275 You can tell things are bad. 204 00:15:40,863 --> 00:15:42,321 Fucking useless! 205 00:15:44,405 --> 00:15:46,645 - Not cheating me, are you? - No. 206 00:15:46,989 --> 00:15:48,565 Want a body search? 207 00:15:48,781 --> 00:15:49,942 No, no, no. 208 00:15:51,281 --> 00:15:53,402 I kept this 209 00:15:54,073 --> 00:15:55,021 for cigarettes. 210 00:15:55,698 --> 00:15:58,531 You bastard! The doctor told you not to smoke. 211 00:15:58,740 --> 00:16:00,695 Just a few drags. 212 00:16:01,574 --> 00:16:04,737 No way! Health comes first. 213 00:16:05,991 --> 00:16:07,152 Now eat this up. 214 00:16:07,407 --> 00:16:10,026 I hate washing up! 215 00:16:11,366 --> 00:16:12,396 Bon appetit. 216 00:16:46,745 --> 00:16:47,823 Mr Torrente! 217 00:16:48,953 --> 00:16:49,734 Blackie! 218 00:16:50,245 --> 00:16:54,286 Why aren't you in bed like all good black boys? 219 00:16:54,995 --> 00:16:57,235 I'm here with some cousins 220 00:16:57,454 --> 00:17:00,535 to thank you for being so nice. 221 00:17:01,413 --> 00:17:04,909 All in the call of duty. 222 00:17:12,705 --> 00:17:13,369 Cool it! 223 00:17:13,580 --> 00:17:16,828 It's OK. Easy, friends. Don't get upset. 224 00:17:17,039 --> 00:17:21,116 Come on. Look at the chop! Here's a nice chop. 225 00:17:21,498 --> 00:17:23,288 Come and get it! 226 00:17:23,498 --> 00:17:25,489 Come on! Go for it! 227 00:17:50,667 --> 00:17:51,698 What? 228 00:17:52,292 --> 00:17:53,999 It's Sunday. Remember? 229 00:17:54,418 --> 00:17:55,413 Sunday... 230 00:17:55,876 --> 00:17:57,334 Fresh air, gunpowder. 231 00:17:57,793 --> 00:17:58,741 A few shots... 232 00:17:59,001 --> 00:18:00,163 what you said. 233 00:18:01,293 --> 00:18:02,667 Fuck you! 234 00:18:05,127 --> 00:18:05,707 Kid! 235 00:18:06,336 --> 00:18:07,663 Where's your cousin? 236 00:18:08,002 --> 00:18:09,246 Did you want her? 237 00:18:10,669 --> 00:18:14,746 Next time, bring her to set up the cans. 238 00:18:19,503 --> 00:18:20,498 You first. 239 00:18:24,962 --> 00:18:28,126 For this you need class, it's not like selling shrimp! 240 00:18:35,422 --> 00:18:37,957 Shit! Beginner's luck! 241 00:18:38,505 --> 00:18:41,172 Watch the maestro! 242 00:18:46,548 --> 00:18:47,875 You broke the bridge. 243 00:18:48,131 --> 00:18:49,079 Me? No! 244 00:18:49,298 --> 00:18:51,621 I told you, your gun's like your cock. 245 00:18:51,840 --> 00:18:54,873 Now it needs fixing. 246 00:18:55,424 --> 00:18:58,541 - Are you good at shooting? - Idiot! 247 00:18:59,091 --> 00:19:01,212 Top in my class. 248 00:19:01,424 --> 00:19:03,083 I was one helluva cop 249 00:19:03,299 --> 00:19:05,539 in charge of hundred men. 250 00:19:05,758 --> 00:19:06,421 And? 251 00:19:07,466 --> 00:19:11,164 In Spain, it's a crime to be a good cop. 252 00:19:11,592 --> 00:19:15,372 I had enemies. 253 00:19:16,134 --> 00:19:18,208 I was put on patrol. 254 00:19:18,759 --> 00:19:19,873 Like a rookie! 255 00:19:20,093 --> 00:19:22,000 - Sorry. - Not to worry. 256 00:19:22,301 --> 00:19:23,794 I got my informers. 257 00:19:24,010 --> 00:19:26,333 With the right case, I'll be... 258 00:19:26,552 --> 00:19:29,715 back on top. Wanna see what's in the case? 259 00:19:29,969 --> 00:19:31,959 - Suppose so. - OK! 260 00:19:42,636 --> 00:19:45,919 - See! - A MP28 Smitzer! 261 00:19:46,470 --> 00:19:48,177 They're not made now. 262 00:19:48,387 --> 00:19:50,508 Watch it cans! Here's Torrente! 263 00:20:00,430 --> 00:20:02,385 What are you nuts? 264 00:20:03,097 --> 00:20:05,420 What? Am I annoying you? 265 00:20:05,805 --> 00:20:09,337 Christ! My kids are playing here! 266 00:20:09,556 --> 00:20:13,217 The outdoors belong to everybody. Beat it! 267 00:20:13,431 --> 00:20:17,555 If you don't stop, I'll call the police. You asshole! 268 00:20:17,765 --> 00:20:18,594 Come again! 269 00:20:18,807 --> 00:20:19,552 Asshole! 270 00:20:19,765 --> 00:20:23,178 Listen shit-face, I am the police. 271 00:20:23,682 --> 00:20:24,796 What the...? 272 00:20:29,141 --> 00:20:30,255 Here, Manolito! 273 00:20:34,475 --> 00:20:36,133 Dumb shit! 274 00:20:36,892 --> 00:20:39,973 Screwed up our fun. Let's go! 275 00:20:43,309 --> 00:20:45,134 They didn't admit me. 276 00:20:45,392 --> 00:20:48,260 Because I wear glasses. 277 00:20:48,726 --> 00:20:50,883 They need the glasses. 278 00:20:51,101 --> 00:20:53,507 You're cut out for the force. 279 00:20:53,727 --> 00:20:55,931 You still want to join? 280 00:20:56,185 --> 00:20:57,512 Of course! 281 00:21:00,144 --> 00:21:03,391 To carry a gun all day and use it! 282 00:21:04,936 --> 00:21:06,843 And they pay you for it! 283 00:21:07,978 --> 00:21:09,222 That'd be heaven. 284 00:21:09,561 --> 00:21:11,552 Done. I'll sort it out. 285 00:21:15,104 --> 00:21:17,225 What do you do at night? 286 00:21:17,771 --> 00:21:18,932 Sleep. 287 00:21:19,229 --> 00:21:21,682 Queer's stuff. You're coming on patrol. 288 00:21:21,896 --> 00:21:23,093 You mean it? 289 00:21:23,354 --> 00:21:25,843 I'll turn you into Chuck Norris! 290 00:21:26,063 --> 00:21:27,141 Here's a tidbit. 291 00:21:27,355 --> 00:21:31,135 Some cockles. You're in the police, I hear. 292 00:21:33,897 --> 00:21:35,603 The secret police. 293 00:21:35,814 --> 00:21:38,895 So was my late husband. 294 00:21:39,231 --> 00:21:41,387 He was a caretaker before. 295 00:21:41,689 --> 00:21:44,474 Then came the robbery. And the end. 296 00:21:44,690 --> 00:21:47,143 But I don't want to bore you. 297 00:21:47,357 --> 00:21:48,305 Thanks. 298 00:21:48,523 --> 00:21:51,475 - Have a cockle. They're great! - Thanks. 299 00:21:51,690 --> 00:21:55,305 Your family and your business are safe 300 00:21:55,524 --> 00:21:56,638 with me. 301 00:21:56,858 --> 00:21:59,393 - You're a jewel! - Yes, he is. 302 00:22:01,400 --> 00:22:02,181 Amparo! 303 00:22:02,400 --> 00:22:03,976 We've got a visitor! 304 00:22:04,400 --> 00:22:05,181 Sorry. 305 00:22:05,400 --> 00:22:06,478 Don't worry. 306 00:22:06,692 --> 00:22:07,889 You're lovely. 307 00:22:08,109 --> 00:22:09,851 - Always in the way. - Rafi! 308 00:22:10,317 --> 00:22:11,514 Jose Luis Torrente. 309 00:22:11,734 --> 00:22:13,524 Here for your every need. 310 00:22:14,693 --> 00:22:15,688 Excuse me. 311 00:22:18,651 --> 00:22:22,266 My niece, excuse her. You know girls nowadays. 312 00:22:22,485 --> 00:22:26,314 So casual! Only think of themselves. 313 00:22:26,527 --> 00:22:28,435 Howtimes have changed! 314 00:22:28,652 --> 00:22:32,232 - The WC? - I'll straighten it up. 315 00:22:32,444 --> 00:22:34,850 No need, don't worry. 316 00:22:35,195 --> 00:22:37,020 Second on the left. 317 00:22:38,695 --> 00:22:41,729 Hi! I'm Pili. I have... 318 00:22:42,862 --> 00:22:44,769 Wanna be pals? 319 00:22:44,987 --> 00:22:45,935 Get away! Off, off! 320 00:23:10,073 --> 00:23:14,149 So clean you could drink out of it. 321 00:23:14,407 --> 00:23:17,820 So theatrical! Amparo, ready? 322 00:23:18,032 --> 00:23:18,897 Yes. 323 00:23:19,157 --> 00:23:23,021 It's my nephew's wedding. He's a Hare Krishna. 324 00:23:23,283 --> 00:23:27,028 At least it's in a church. Lunch sometime? 325 00:23:27,241 --> 00:23:29,446 I'll hold you to that. 326 00:23:29,658 --> 00:23:33,024 I'll leave you in peace. See you later. 327 00:23:33,242 --> 00:23:34,154 Bye! 328 00:23:34,367 --> 00:23:37,365 Fine whitebait and sardines! 329 00:23:41,909 --> 00:23:44,315 - The money? Get lost! - What's up? 330 00:23:44,993 --> 00:23:46,071 Antonio, bah! 331 00:24:00,661 --> 00:24:01,656 Fucking hell! 332 00:24:03,328 --> 00:24:04,241 Chinkie! 333 00:24:04,453 --> 00:24:07,072 Chinkie! Come here! 334 00:24:07,662 --> 00:24:11,193 - What's this shit? - Sweet and sour pork. 335 00:24:11,537 --> 00:24:13,409 It tastes like a crust 336 00:24:13,621 --> 00:24:14,651 with jam on. 337 00:24:14,871 --> 00:24:17,988 And these, for playing drums? Gimme a fork! 338 00:24:18,413 --> 00:24:19,822 Take it away! 339 00:24:20,038 --> 00:24:21,033 Bring bread! 340 00:24:21,246 --> 00:24:22,028 Right. 341 00:24:42,957 --> 00:24:43,620 Chinkie! 342 00:24:43,832 --> 00:24:45,988 Are you pulling my leg? 343 00:24:46,666 --> 00:24:47,863 Bamboo shoots. 344 00:24:48,124 --> 00:24:49,154 For pandas! 345 00:24:49,958 --> 00:24:51,071 Yes. 346 00:24:51,291 --> 00:24:52,156 Am I a panda? 347 00:24:52,541 --> 00:24:53,785 No! 348 00:24:53,1000 --> 00:24:54,829 The bread? 349 00:24:55,083 --> 00:24:56,078 There is none. 350 00:24:56,291 --> 00:24:57,156 No bread! 351 00:24:57,375 --> 00:24:58,288 I can't believe it! 352 00:24:59,292 --> 00:25:00,536 The manager! 353 00:25:01,292 --> 00:25:04,077 I want to see the manager! 354 00:25:07,751 --> 00:25:10,453 He's complaining all the time. 355 00:25:10,668 --> 00:25:11,580 He's crazy. 356 00:25:14,793 --> 00:25:17,460 - What's up? - He keeps complaining. 357 00:25:17,669 --> 00:25:19,410 - What do we do? - Out! 358 00:25:21,919 --> 00:25:23,198 Throw him out! 359 00:25:26,628 --> 00:25:28,665 Hey, a bit of bread. 360 00:25:42,004 --> 00:25:42,786 Torrente! 361 00:25:45,671 --> 00:25:46,536 Carlitos! 362 00:25:46,755 --> 00:25:47,952 What're you doing? 363 00:25:48,171 --> 00:25:51,004 On guard, as always. Eyes peeled. 364 00:25:51,213 --> 00:25:52,541 Seen anything? 365 00:25:52,755 --> 00:25:54,497 Depends, ha, ha. 366 00:25:55,631 --> 00:25:56,211 Carlitos! 367 00:25:56,964 --> 00:25:59,453 - Do you like parole? - All right. 368 00:25:59,673 --> 00:26:00,372 All right. 369 00:26:00,589 --> 00:26:01,335 The Chinese. 370 00:26:01,548 --> 00:26:04,380 Bikes keep going in and out all night. 371 00:26:04,590 --> 00:26:05,502 You don't say! 372 00:26:05,798 --> 00:26:09,627 Yeah, I can smell a rat. 373 00:26:10,632 --> 00:26:12,041 The sweet and sour. 374 00:26:12,674 --> 00:26:16,253 No scraps of food, either. 375 00:26:16,633 --> 00:26:17,960 Very odd. 376 00:26:18,508 --> 00:26:20,545 Right. They use it all. 377 00:26:20,758 --> 00:26:23,673 I bet they buy bad meat 378 00:26:23,883 --> 00:26:25,506 and bring it in at night. 379 00:26:26,217 --> 00:26:28,208 To avoid the authorities. 380 00:26:28,509 --> 00:26:29,457 But tonight... 381 00:26:29,675 --> 00:26:31,382 the shit will come down. 382 00:26:34,343 --> 00:26:35,337 Tonight... 383 00:26:35,593 --> 00:26:36,505 we've got a job. 384 00:26:36,718 --> 00:26:37,796 Got to be strong. 385 00:26:38,510 --> 00:26:40,133 Really strong! 386 00:26:40,510 --> 00:26:42,382 Don't you drink? 387 00:26:42,593 --> 00:26:45,164 No, with "Aikido" 388 00:26:46,927 --> 00:26:49,712 there's no cigarettes, drink, drugs... 389 00:26:50,511 --> 00:26:52,585 Aikido's got no fucking idea. 390 00:26:52,803 --> 00:26:53,667 What? 391 00:26:53,928 --> 00:26:57,708 On long nights, you need a boost. 392 00:26:57,970 --> 00:26:59,628 Or you run out of gas. 393 00:27:02,595 --> 00:27:03,460 Want some? 394 00:27:07,679 --> 00:27:08,876 Drugs, right? 395 00:27:09,263 --> 00:27:10,341 Damn right. 396 00:27:11,388 --> 00:27:12,466 But it's bad. 397 00:27:13,096 --> 00:27:15,667 What's bad about it? 398 00:27:15,930 --> 00:27:16,842 Here's a drug. 399 00:27:17,097 --> 00:27:18,341 Does it bite? 400 00:27:18,555 --> 00:27:19,550 Scratch? 401 00:27:19,764 --> 00:27:22,383 Grab your balls? What's so bad? 402 00:27:22,639 --> 00:27:23,669 Hi, I'm a drug addict. 403 00:27:23,889 --> 00:27:25,631 Sorry to bother you... 404 00:27:25,847 --> 00:27:27,885 This is evil. 405 00:27:29,181 --> 00:27:30,508 This is shit. 406 00:27:30,890 --> 00:27:31,719 Luisito. 407 00:27:31,931 --> 00:27:32,962 Put this on credit. 408 00:27:33,932 --> 00:27:35,341 I'll take a piss. 409 00:27:44,016 --> 00:27:45,390 Your hands? 410 00:27:46,308 --> 00:27:47,386 After. 411 00:27:47,766 --> 00:27:50,469 After? Look, kid. 412 00:27:50,808 --> 00:27:54,423 Some men washem before they piss. 413 00:27:54,642 --> 00:27:55,969 Some wash after. 414 00:27:56,184 --> 00:27:58,673 I wash before. Why? 415 00:27:59,101 --> 00:28:02,762 My cock is sacred. It should be worshipped. 416 00:28:05,518 --> 00:28:09,464 It's the earth's core, the hosepipe to happiness. 417 00:28:10,435 --> 00:28:11,928 Do the same. 418 00:28:12,185 --> 00:28:13,015 Yes, yes. 419 00:28:14,852 --> 00:28:17,139 All the excrescence... 420 00:28:17,352 --> 00:28:20,434 and microbes out there mean... 421 00:28:20,644 --> 00:28:23,643 you've got to respect your cock. 422 00:28:24,353 --> 00:28:27,684 I get fucked off with queers who... 423 00:28:27,895 --> 00:28:30,644 act as if their cocks were filthy. 424 00:28:41,313 --> 00:28:44,893 What a python! Fine weapon, son. 425 00:28:46,647 --> 00:28:47,476 Thanks. 426 00:28:51,397 --> 00:28:52,559 You ever fucked? 427 00:28:54,023 --> 00:28:55,017 Fucked? 428 00:28:55,439 --> 00:28:57,395 Yeah. Screwed a slut. 429 00:28:58,981 --> 00:29:00,807 - No. - You serious? 430 00:29:01,607 --> 00:29:03,230 I've seen it in films. 431 00:29:03,440 --> 00:29:05,230 Hollywood musicals? 432 00:29:05,440 --> 00:29:07,764 Pussies are to eat not to see. 433 00:29:08,191 --> 00:29:09,269 Who cares! 434 00:29:09,524 --> 00:29:13,601 How can you patrol with me if you've never been laid! 435 00:29:13,983 --> 00:29:15,890 No one'll respect you. 436 00:29:16,483 --> 00:29:17,893 But local girls... 437 00:29:18,400 --> 00:29:21,067 Nonsense! Changed your undies? 438 00:29:21,900 --> 00:29:22,646 Yesterday. 439 00:29:22,859 --> 00:29:24,435 Good enough. 440 00:29:26,817 --> 00:29:28,974 Smell the women! 441 00:29:29,276 --> 00:29:31,516 You're gonna flip. 442 00:29:37,277 --> 00:29:38,853 Checked the talent? 443 00:29:40,110 --> 00:29:41,307 Over there. 444 00:29:43,277 --> 00:29:44,107 Check out... 445 00:29:44,319 --> 00:29:45,516 the whores! 446 00:29:51,070 --> 00:29:51,982 Come on! 447 00:29:54,070 --> 00:29:56,061 The biggest slut of all. 448 00:30:00,029 --> 00:30:01,854 Scram, midget! 449 00:30:02,529 --> 00:30:05,314 Papa Smurf's looking for you! 450 00:30:05,863 --> 00:30:09,394 Milagritos, princess! Look who I've brought. 451 00:30:09,905 --> 00:30:13,187 Is the circus in town or are the monkeys loose? 452 00:30:13,405 --> 00:30:16,403 Don't scare him. He's got a problem. 453 00:30:16,614 --> 00:30:18,107 Only one? 454 00:30:18,322 --> 00:30:20,443 Bitch, he's losing the urge. 455 00:30:20,656 --> 00:30:24,188 Milagritos, I give you a boy. Make him a man. 456 00:30:25,240 --> 00:30:27,563 Come on! Upstairs, "Bubbles". 457 00:30:29,990 --> 00:30:31,946 And act like a cop! 458 00:30:32,157 --> 00:30:33,982 Girls! Dinner's here! 459 00:30:48,492 --> 00:30:51,063 What never gonna take your clothes off? 460 00:30:57,201 --> 00:30:58,315 I'm embarrassed. 461 00:30:58,576 --> 00:31:00,567 Do you want me to do it? 462 00:31:05,077 --> 00:31:06,902 - It's er... - Shit! 463 00:31:07,744 --> 00:31:10,777 Get a move on! I'm paid by the hour. 464 00:31:13,411 --> 00:31:15,485 So you've never made love? 465 00:31:15,703 --> 00:31:16,532 No... 466 00:31:17,203 --> 00:31:18,696 I've seen it in films. 467 00:31:19,078 --> 00:31:20,619 Oh, how sweet! 468 00:31:20,912 --> 00:31:24,242 What a baby! Maybe it'll freak you out. 469 00:31:27,287 --> 00:31:28,615 Come closer. 470 00:31:30,704 --> 00:31:32,327 They won't bite. 471 00:31:32,663 --> 00:31:34,949 Come on tiger! 472 00:31:39,789 --> 00:31:41,163 You like them, eh? 473 00:31:42,289 --> 00:31:43,237 Don't you? 474 00:31:46,497 --> 00:31:50,444 Get dressed. Wasn't so hard, was it? 475 00:31:51,206 --> 00:31:53,162 Not a word to the fat guy! 476 00:32:00,916 --> 00:32:04,116 That was quick. Enjoy it? 477 00:32:04,333 --> 00:32:05,660 Delicious, eh! 478 00:32:06,624 --> 00:32:09,327 Now, that's a man. What a hunk! 479 00:32:09,541 --> 00:32:12,291 Champ! She's got great hands, eh kid? 480 00:32:12,708 --> 00:32:14,415 Yeah, sure has. 481 00:32:14,625 --> 00:32:15,655 And my money? 482 00:32:16,542 --> 00:32:17,869 It's on me. 483 00:32:22,459 --> 00:32:24,035 Got five thousand? 484 00:32:27,126 --> 00:32:29,450 Yeah, my allowance. 485 00:32:30,210 --> 00:32:33,410 Look, you've had a ball. 486 00:32:33,627 --> 00:32:35,748 It's no time for skimping. 487 00:32:36,836 --> 00:32:39,159 Hand it over! Here, Milagritos. 488 00:32:39,461 --> 00:32:41,665 Problem is you gotta pay 'em. 489 00:32:43,586 --> 00:32:46,620 Your cock's a happy camper! 490 00:32:46,837 --> 00:32:48,246 Bye girls! 491 00:32:48,670 --> 00:32:49,997 Naughty girl! 492 00:32:50,545 --> 00:32:53,911 Bad luck girls, Torrente's leaving. 493 00:33:00,171 --> 00:33:01,961 This is the place. 494 00:33:03,213 --> 00:33:06,081 Now we watch for anything weird. 495 00:33:20,131 --> 00:33:22,039 This is the worst part. 496 00:33:25,174 --> 00:33:27,627 Waiting for things to happen. 497 00:33:32,799 --> 00:33:34,292 Wanna jerk off? 498 00:33:38,967 --> 00:33:39,748 What? 499 00:33:40,425 --> 00:33:41,835 Jerk each other off. 500 00:33:43,217 --> 00:33:44,544 You and me? 501 00:33:44,800 --> 00:33:45,962 Of course! 502 00:33:48,634 --> 00:33:49,582 Now? 503 00:33:50,384 --> 00:33:52,292 For fun. You stroke me... 504 00:33:52,551 --> 00:33:53,464 and I stroke you. 505 00:33:53,718 --> 00:33:55,874 Just to relax, no queer shit. 506 00:33:56,093 --> 00:33:57,337 Nothing queer. 507 00:33:58,177 --> 00:34:00,547 I don't know if I can now. 508 00:34:00,760 --> 00:34:03,877 Pull it out! To kill time. 509 00:34:05,552 --> 00:34:07,211 You can't park here. 510 00:34:07,428 --> 00:34:09,632 - Why? - It's private. 511 00:34:10,803 --> 00:34:11,1000 The street? 512 00:34:12,261 --> 00:34:15,260 It's our street. It's not for fat queers. 513 00:34:16,429 --> 00:34:17,507 Listen to him. 514 00:34:18,304 --> 00:34:20,176 You're wrong, dude. 515 00:34:21,054 --> 00:34:23,045 Look... 516 00:34:23,679 --> 00:34:26,512 I'm going cause I feel like it. 517 00:34:30,055 --> 00:34:32,176 You gonna let them bully us? 518 00:34:32,805 --> 00:34:36,420 Easy, kid. Got to lead them on. 519 00:34:51,474 --> 00:34:53,299 Five chinks on bikes. 520 00:34:53,515 --> 00:34:55,839 Doing home deliveries. 521 00:34:56,182 --> 00:34:59,181 At four a.m.! Something's up, kid. 522 00:34:59,766 --> 00:35:01,010 I smell it. 523 00:35:04,683 --> 00:35:08,049 I don't like the atmosphere here. 524 00:35:08,267 --> 00:35:12,131 I like the square near the market 525 00:35:12,392 --> 00:35:16,137 or where I can see all the young schoolgirls. 526 00:35:16,393 --> 00:35:19,307 You're a dirty old man! And too choosy. 527 00:35:20,268 --> 00:35:21,926 - See that Chinese? - Yes. 528 00:35:22,143 --> 00:35:25,058 Watch for anything strange. 529 00:35:25,310 --> 00:35:27,017 Keep your eye on it. 530 00:37:35,198 --> 00:37:36,062 Dad! 531 00:37:38,573 --> 00:37:39,237 Dad! 532 00:37:58,575 --> 00:38:00,649 Come on, guy. It's nothing. 533 00:38:00,867 --> 00:38:03,486 What a shame! 534 00:38:03,742 --> 00:38:05,567 Hang in there! 535 00:38:05,784 --> 00:38:07,988 So the insurance covers it? 536 00:38:08,201 --> 00:38:10,690 Don't worry about that now! 537 00:38:11,451 --> 00:38:15,445 See Amparito, all my life caring for my Dad. 538 00:38:16,993 --> 00:38:18,569 Go upstairs and rest. 539 00:38:18,827 --> 00:38:20,948 We can only pray now. 540 00:38:21,160 --> 00:38:23,910 I'm devastated. When I go up 541 00:38:24,119 --> 00:38:26,359 it'll really hit me. 542 00:38:26,578 --> 00:38:27,490 Cheer up! 543 00:38:27,703 --> 00:38:29,740 I'll keep you company and... 544 00:38:29,995 --> 00:38:30,943 bring you a meal. 545 00:38:31,786 --> 00:38:32,651 How's that? 546 00:38:32,911 --> 00:38:36,408 I'd love that. You're an angel, Amparito. 547 00:40:20,713 --> 00:40:23,037 Amparito! Come in! 548 00:40:23,422 --> 00:40:26,171 You look sensational! 549 00:40:27,256 --> 00:40:29,293 Wow! Fish! Smells great! 550 00:40:30,464 --> 00:40:33,546 I've tidied up a bit. 551 00:40:34,048 --> 00:40:36,086 You deserve it - and more. 552 00:40:41,715 --> 00:40:44,583 Delicious! I'm bursting! 553 00:40:44,841 --> 00:40:47,081 - Thanks. - Thanks to you. 554 00:40:47,674 --> 00:40:49,002 It was fantastic. 555 00:40:49,966 --> 00:40:51,589 I'm glad you liked it. 556 00:40:51,966 --> 00:40:55,249 Beautiful! Clean! And can cook! 557 00:40:55,508 --> 00:40:56,836 The ideal woman! 558 00:40:57,175 --> 00:40:58,254 Don't exaggerate. 559 00:40:58,675 --> 00:41:02,337 If I married, it'd be to someone like you. 560 00:41:03,093 --> 00:41:04,206 Amparito. 561 00:41:05,343 --> 00:41:06,884 I've something for you. 562 00:41:09,510 --> 00:41:10,422 What? 563 00:41:10,843 --> 00:41:13,130 It's a surprise. 564 00:41:17,302 --> 00:41:18,546 Do you like it? 565 00:41:18,886 --> 00:41:21,090 - Well? - Is it for me? 566 00:41:21,928 --> 00:41:25,673 Of course! I only know one Amparito. 567 00:41:27,095 --> 00:41:28,422 I'm speechless. 568 00:41:29,053 --> 00:41:32,917 Say nothing. "El Goyanes" did it for me. 569 00:41:33,345 --> 00:41:34,625 Charged me a fortune. 570 00:41:36,721 --> 00:41:38,379 It's embarrassing... 571 00:41:38,888 --> 00:41:41,590 But I kept them. 572 00:41:41,805 --> 00:41:42,586 Damn! 573 00:41:42,805 --> 00:41:43,918 They're my aunt's. 574 00:41:44,221 --> 00:41:45,216 Christ! 575 00:41:45,805 --> 00:41:47,298 She's been looking for them. 576 00:41:47,597 --> 00:41:48,592 Fuck! 577 00:41:49,764 --> 00:41:53,425 You're too old to play the fool. 578 00:41:54,347 --> 00:41:56,634 Too old? 579 00:41:57,056 --> 00:41:59,592 - I'm a kid. - Right. 580 00:41:59,806 --> 00:42:02,011 Whose are these lovely tits? 581 00:42:02,223 --> 00:42:03,136 Hands off! 582 00:42:03,348 --> 00:42:05,505 Don't be a tease! 583 00:42:06,974 --> 00:42:08,632 I'll put some music on. 584 00:42:08,849 --> 00:42:10,128 Little devil! 585 00:43:45,566 --> 00:43:46,479 Finished? 586 00:43:48,817 --> 00:43:49,978 You liked it, eh? 587 00:43:52,067 --> 00:43:54,935 As you said, one of my best fucks ever. 588 00:43:55,192 --> 00:43:57,895 - Without paying, that is. - What! 589 00:43:59,151 --> 00:44:00,727 The door, sorry. 590 00:44:05,485 --> 00:44:07,026 - Torrente. - Rafi! 591 00:44:11,527 --> 00:44:14,691 - Am I interrupting? - You always do. 592 00:44:15,069 --> 00:44:18,565 Anyway, we might end up family. 593 00:44:19,028 --> 00:44:21,481 I came to remind you about the job. 594 00:44:21,695 --> 00:44:24,610 Shit! Work! Duty calls, 595 00:44:25,237 --> 00:44:25,983 darling! 596 00:44:26,195 --> 00:44:28,103 - What? - Before you go 597 00:44:28,362 --> 00:44:30,483 clean up a bit, will you. 598 00:44:32,988 --> 00:44:35,144 Boy, did I turn your cousin on! 599 00:44:35,780 --> 00:44:37,320 She's a tigress. 600 00:44:37,863 --> 00:44:40,731 Your father... Was it them? 601 00:44:40,988 --> 00:44:43,275 Remember the special case 602 00:44:43,489 --> 00:44:46,060 I needed to get back to the top? 603 00:44:46,281 --> 00:44:48,070 We just need to get in. 604 00:44:48,281 --> 00:44:51,065 - The restaurant? - That's just a front! 605 00:44:51,281 --> 00:44:53,983 - You want to go now? - Yes! Let's go! 606 00:44:54,198 --> 00:44:55,691 Just us two? 607 00:44:55,907 --> 00:44:58,905 Scared? Forget it. I don't need you. 608 00:44:59,115 --> 00:45:02,362 No, I'll go anywhere with you. 609 00:45:02,574 --> 00:45:05,406 It's the goons at the door. 610 00:45:05,616 --> 00:45:07,772 Yes, they've seen us now. 611 00:45:08,324 --> 00:45:10,564 They know my car. 612 00:45:10,866 --> 00:45:12,738 Is the fish van yours? 613 00:45:13,200 --> 00:45:13,946 Yes. 614 00:45:14,283 --> 00:45:15,990 Get the keys. 615 00:45:16,200 --> 00:45:19,282 I can't because my Mom's paying it off. 616 00:45:19,492 --> 00:45:21,447 It's only for deliveries. 617 00:45:21,659 --> 00:45:24,823 This is insubordination! 618 00:45:25,034 --> 00:45:27,986 Move your ass! Get the keys! 619 00:45:28,743 --> 00:45:29,738 Fuck! 620 00:45:39,119 --> 00:45:41,655 Torrente, the goons! 621 00:45:41,869 --> 00:45:42,817 Shit! 622 00:45:43,036 --> 00:45:44,150 What do we do? 623 00:46:01,079 --> 00:46:02,158 Evening! 624 00:46:41,375 --> 00:46:42,537 Good work. 625 00:46:49,334 --> 00:46:50,993 An entrance. 626 00:46:55,418 --> 00:46:56,413 This way! 627 00:46:57,543 --> 00:46:59,415 It's a bit dark. 628 00:47:00,043 --> 00:47:01,666 Come on! Don't be scared. 629 00:47:01,919 --> 00:47:04,490 You first. I'll cover you. 630 00:47:13,878 --> 00:47:15,288 Shit! Shit! 631 00:47:21,379 --> 00:47:22,540 Come on! 632 00:47:25,796 --> 00:47:27,289 There's some light. 633 00:47:35,797 --> 00:47:36,958 Come on! 634 00:48:06,841 --> 00:48:09,709 Keep close so nothing happens to you. 635 00:48:15,592 --> 00:48:17,832 Where's the spring roll? 636 00:48:18,051 --> 00:48:20,540 No idea. 637 00:48:21,009 --> 00:48:22,502 Look, I'm a... 638 00:48:22,718 --> 00:48:24,625 calm, reasonable man. 639 00:48:25,427 --> 00:48:28,425 Sometimes I lose my temper. 640 00:48:29,594 --> 00:48:31,798 I'm behaving myself today. 641 00:48:32,386 --> 00:48:34,127 Really, I don't know. 642 00:48:34,344 --> 00:48:37,627 Then why do I feel you're putting one over on me? 643 00:48:38,428 --> 00:48:40,383 Leave me alone, please. 644 00:48:40,970 --> 00:48:44,217 Is that a Chinese fable or what? 645 00:48:44,512 --> 00:48:46,337 I don't know nothing. 646 00:48:46,762 --> 00:48:50,626 Chinese fables are for kids. And dickheads. 647 00:48:50,887 --> 00:48:52,001 Please. 648 00:48:52,346 --> 00:48:53,720 - Am I a kid? - No. 649 00:48:54,971 --> 00:48:57,009 - Do I look like a dickhead? - No, no. 650 00:48:57,221 --> 00:49:01,298 - See? You're insulting me. - I don't know anything. 651 00:49:01,638 --> 00:49:02,918 And that hurts. 652 00:49:03,180 --> 00:49:04,294 Understand? 653 00:49:04,514 --> 00:49:07,133 I'm a good China man. 654 00:49:07,347 --> 00:49:08,426 Let me go! 655 00:49:12,723 --> 00:49:14,346 Tell him, Israel. 656 00:49:14,556 --> 00:49:16,594 Please leave me. 657 00:49:17,765 --> 00:49:18,879 It wasn't me. 658 00:49:19,098 --> 00:49:20,342 Honestly. 659 00:49:21,974 --> 00:49:22,922 It wasn't me. 660 00:49:28,558 --> 00:49:30,714 That's what pisses me off the most. 661 00:49:32,016 --> 00:49:33,178 His yelling. 662 00:49:36,267 --> 00:49:37,262 Chink! 663 00:49:38,684 --> 00:49:39,714 Stop yelling! 664 00:49:40,517 --> 00:49:42,176 Stop it! 665 00:49:47,143 --> 00:49:49,299 Fuck, what a bloody mess! 666 00:49:53,393 --> 00:49:55,633 You've got one last chance. 667 00:49:58,394 --> 00:49:59,935 You're one of us. 668 00:50:05,853 --> 00:50:08,887 - He knows howto torture. - He learnt going to movies. 669 00:50:09,103 --> 00:50:09,885 Of course. 670 00:50:15,520 --> 00:50:17,013 That's about it. 671 00:50:25,438 --> 00:50:26,516 No, no. 672 00:50:33,564 --> 00:50:34,938 The party's over. 673 00:50:35,189 --> 00:50:37,180 Clean this. You, back to work! 674 00:50:38,606 --> 00:50:40,762 Has my uncle phoned? Mendoza? 675 00:50:41,356 --> 00:50:43,892 - Yes, good news. - Has Farrelli done it? 676 00:50:44,940 --> 00:50:48,306 Yes. The whole cache for 50 million. 677 00:50:48,524 --> 00:50:49,353 Is that all? 678 00:50:49,732 --> 00:50:51,190 50 million! 679 00:50:51,441 --> 00:50:52,898 It can't be top quality. 680 00:50:53,107 --> 00:50:55,431 You've never seen heroin like this! 681 00:50:55,649 --> 00:50:56,977 We'll be kings! 682 00:50:59,066 --> 00:51:00,607 It's worth ten times that. 683 00:51:00,816 --> 00:51:01,516 Great! 684 00:51:01,733 --> 00:51:03,890 - When's it coming? - Wednesday night. 685 00:51:04,108 --> 00:51:05,898 Our night with the transvestites. 686 00:51:06,109 --> 00:51:07,566 Well, put it off! 687 00:51:12,651 --> 00:51:13,729 Let's split. 688 00:51:23,069 --> 00:51:26,316 Your hands, kid. The prints. 689 00:51:26,527 --> 00:51:28,352 They could kill us for less. 690 00:51:29,736 --> 00:51:30,684 Not one clue! 691 00:51:31,236 --> 00:51:32,101 Let's go! 692 00:51:33,028 --> 00:51:34,604 Help me. 693 00:51:35,028 --> 00:51:37,102 One, two, three. 694 00:51:37,362 --> 00:51:40,443 Push. Push a bit more. 695 00:51:52,571 --> 00:51:54,278 Come on, kid. 696 00:51:56,739 --> 00:51:58,978 - Motherfuckers! - Shit! Run, kid! 697 00:51:59,197 --> 00:52:00,227 Stop there! 698 00:52:00,447 --> 00:52:01,395 Motherfuckers! 699 00:52:01,906 --> 00:52:03,813 The bikes! Get the... 700 00:52:04,031 --> 00:52:04,896 the bikes. 701 00:52:13,490 --> 00:52:14,485 Come on, run. 702 00:52:21,199 --> 00:52:22,028 Shit! 703 00:52:25,825 --> 00:52:27,614 Some bikes are after us. 704 00:52:29,033 --> 00:52:30,064 Drive faster! 705 00:52:30,950 --> 00:52:32,408 You. Overtake them. 706 00:52:33,034 --> 00:52:36,649 Easy. I know Madrid like the back of my hand. 707 00:52:43,243 --> 00:52:44,985 Step on it! 708 00:52:45,368 --> 00:52:48,651 Shit! The van won't go any faster. 709 00:52:50,369 --> 00:52:51,198 Jesus Christ! 710 00:52:51,410 --> 00:52:53,485 - Fuck! - They're shooting at us. 711 00:52:53,702 --> 00:52:54,982 Calm down! 712 00:52:56,786 --> 00:52:58,942 We're fucked! The bastards! 713 00:52:59,536 --> 00:53:02,107 We're going down a one-way street. 714 00:53:02,328 --> 00:53:03,821 Here we go! 715 00:53:05,912 --> 00:53:07,109 Step on it! 716 00:53:07,329 --> 00:53:09,319 We shouldn't have gone. 717 00:53:09,621 --> 00:53:11,528 Stop shitting on yourself! 718 00:53:12,454 --> 00:53:14,326 They're gonna hit us. 719 00:53:20,330 --> 00:53:21,195 They're still there. 720 00:53:21,413 --> 00:53:24,116 One sharp turn and I'll lose 'em. 721 00:53:28,081 --> 00:53:30,071 - What's this? - It's cut off. 722 00:53:30,831 --> 00:53:32,905 This wasn't here before. 723 00:53:33,123 --> 00:53:35,078 Built with taxpayers' money. 724 00:53:37,998 --> 00:53:39,242 They've got off. 725 00:53:41,124 --> 00:53:43,245 We've got to think of something. 726 00:53:48,499 --> 00:53:49,992 We're going to die. 727 00:53:53,500 --> 00:53:54,957 Step on the gas! 728 00:54:04,167 --> 00:54:06,703 - Yeah! That's it! - We're saved. 729 00:54:15,794 --> 00:54:19,325 "And the mommy duck had four lovely ducklings 730 00:54:19,627 --> 00:54:21,914 but when the last one hatched 731 00:54:22,294 --> 00:54:24,415 what an ugly duckling! 732 00:54:27,795 --> 00:54:30,200 When they went swimming, 733 00:54:30,420 --> 00:54:33,087 all the farm animals stared. 734 00:54:38,171 --> 00:54:38,952 Yes? 735 00:54:39,171 --> 00:54:41,873 Sorry, but we have a problem. 736 00:54:42,088 --> 00:54:44,374 I've told you not to ring here. 737 00:54:44,588 --> 00:54:46,211 Someone got in. 738 00:54:47,130 --> 00:54:49,370 Shit! The Colombians? 739 00:54:51,005 --> 00:54:52,249 Colombians? 740 00:54:52,464 --> 00:54:54,999 No, a fat guy and a retard. 741 00:54:55,547 --> 00:54:56,412 Two strangers. 742 00:54:56,631 --> 00:54:57,875 They don't look professional. 743 00:54:58,089 --> 00:55:00,874 I don't like it at all. 744 00:55:01,465 --> 00:55:05,506 Pack up. We'll set up again after the drop. 745 00:55:05,715 --> 00:55:06,663 Will do. 746 00:55:09,340 --> 00:55:11,545 - What's wrong? - Our story? 747 00:55:11,757 --> 00:55:15,798 They cooked the ugly duckling in a restaurant with orange. 748 00:55:16,008 --> 00:55:19,171 It doesn't end like that. 749 00:55:19,383 --> 00:55:22,749 It ends the way Dad fucking wants. Go to sleep! 750 00:55:28,759 --> 00:55:30,666 It was horrible. 751 00:55:31,801 --> 00:55:33,673 Is your mouth pasty? 752 00:55:34,634 --> 00:55:36,341 How did you know? 753 00:55:36,885 --> 00:55:38,959 Just like my first dead body. 754 00:55:39,468 --> 00:55:42,217 They're incredible. They killed the Chink. 755 00:55:42,969 --> 00:55:46,334 The worst is when Mom finds out about the van. 756 00:55:46,594 --> 00:55:49,165 But that's what insurance is for. 757 00:55:49,386 --> 00:55:51,258 We need to call reinforcements. 758 00:55:51,469 --> 00:55:52,631 You what? 759 00:55:53,220 --> 00:55:54,961 We need reinforcements. 760 00:55:55,178 --> 00:55:56,801 Forget that. 761 00:55:57,678 --> 00:56:01,210 Do you want a clever dick to ruin it? 762 00:56:01,429 --> 00:56:03,633 - It's the case of the century. - What then? 763 00:56:04,512 --> 00:56:07,345 We may need people. 764 00:56:07,554 --> 00:56:09,344 But normal people. Patriots! 765 00:56:09,804 --> 00:56:13,336 I've got friends I play pool and 766 00:56:13,555 --> 00:56:17,051 go to gym with. Tomorrow there's a roleplay game. 767 00:56:17,347 --> 00:56:19,172 I can ask them. 768 00:56:19,639 --> 00:56:21,630 Are they like you? 769 00:56:24,348 --> 00:56:25,461 What do you mean? 770 00:56:32,640 --> 00:56:34,595 - Rafi! - Look who I brought. 771 00:56:35,432 --> 00:56:36,344 Hi boys! 772 00:56:36,599 --> 00:56:40,427 I'm Torrente. Rafi told me you're tough cookies. 773 00:56:47,266 --> 00:56:49,755 Malaguita, watch it! This is Torrente. 774 00:56:49,975 --> 00:56:52,642 - The dude with the machine gun? - Fuck me! 775 00:56:53,517 --> 00:56:54,298 What's up? 776 00:56:54,517 --> 00:56:55,927 Don't you know who I am? 777 00:56:56,184 --> 00:56:57,807 Yeah. A pile of shit. 778 00:56:58,476 --> 00:56:59,803 Respect! I'm armed. 779 00:57:00,851 --> 00:57:02,130 Let's go outside. 780 00:57:02,434 --> 00:57:05,267 I need you to help Rafi and me. 781 00:57:05,726 --> 00:57:08,511 Why should we follow a fat pig like you? 782 00:57:08,935 --> 00:57:10,642 Toneti! I'll crack you one! 783 00:57:11,435 --> 00:57:13,556 He can't walk in like that. 784 00:57:13,769 --> 00:57:15,676 No manners. Dirty prick. 785 00:57:15,894 --> 00:57:18,181 - "Lightbulb", respect! - Boys! 786 00:57:18,436 --> 00:57:21,434 You're annoying me. Watch it. I can turn. 787 00:57:23,645 --> 00:57:24,806 Hey, sonny. 788 00:57:26,687 --> 00:57:27,468 What? 789 00:57:28,645 --> 00:57:30,435 You p-p-pushed me. 790 00:57:32,562 --> 00:57:34,719 - So? - Nothing. 791 00:57:35,271 --> 00:57:37,475 Just take care, please. 792 00:57:37,730 --> 00:57:39,685 If you don't mind. 793 00:57:49,231 --> 00:57:50,179 You're dead, 794 00:57:50,397 --> 00:57:51,392 you fuckhead. 795 00:57:52,356 --> 00:57:53,102 Take that! 796 00:57:54,314 --> 00:57:56,187 There! All on my own. 797 00:57:56,606 --> 00:57:59,012 What's up, Michelin Man? 798 00:57:59,232 --> 00:58:00,890 Don't you know who I am? 799 00:58:03,690 --> 00:58:06,605 You're Policarpo Diaz, 800 00:58:06,816 --> 00:58:08,439 The best boxer in Europe. 801 00:58:08,649 --> 00:58:10,356 Fifty eight KO's. 802 00:58:10,608 --> 00:58:14,353 You'll be world champ, too. Torrente says so. 803 00:58:14,608 --> 00:58:17,310 You know all about me and you dig Atletico. 804 00:58:17,525 --> 00:58:19,895 Out please. Christ, what a riot! 805 00:58:20,109 --> 00:58:21,732 Let's go, guys. 806 00:58:22,859 --> 00:58:26,272 Hey, Sultan! You'd get a bundl e for fighting in the ring. 807 00:58:26,484 --> 00:58:29,352 What a beating! 808 00:58:29,568 --> 00:58:31,475 God, you're heavy. 809 00:58:33,485 --> 00:58:37,064 We're going to make history. With little training. 810 00:58:37,277 --> 00:58:38,556 Count on us. 811 00:58:39,027 --> 00:58:42,808 I need to know you better. 812 00:58:43,027 --> 00:58:46,191 To see your talents. I'll make men out of you. 813 00:58:47,236 --> 00:58:48,859 What's up? Not interested 814 00:58:49,070 --> 00:58:50,231 in what I'm saying? 815 00:58:50,487 --> 00:58:51,648 What can you do? 816 00:58:51,862 --> 00:58:53,520 I'm an expert on 007. 817 00:58:53,737 --> 00:58:54,685 What's that? 818 00:58:54,904 --> 00:58:57,985 - An erotic hot line? - No, a super spy! 819 00:58:58,862 --> 00:59:02,691 I know. James Bond, the greatest... after me. 820 00:59:02,946 --> 00:59:04,522 I've worked for the CIA. 821 00:59:04,738 --> 00:59:07,487 Told you. He's dating my cousin. 822 00:59:07,988 --> 00:59:12,029 What I like about espionage are the computers. 823 00:59:12,239 --> 00:59:14,988 "Lightbulb" is bright. He's a student. 824 00:59:15,197 --> 00:59:16,228 Of electronics. 825 00:59:16,447 --> 00:59:20,145 It's good having an intellectual with us. 826 00:59:20,364 --> 00:59:21,146 Malaguita's... 827 00:59:21,406 --> 00:59:23,977 - a brown belt. - I'll soon get black. 828 00:59:24,198 --> 00:59:27,481 He's seen all the films - Jackie Chan, Bruce Lee and Mar... 829 00:59:27,698 --> 00:59:31,562 Dakastros, Mar Dakastros, the new martial arts star. 830 00:59:32,116 --> 00:59:33,822 Seen "The strongest sun"? 831 00:59:40,116 --> 00:59:41,147 Rings a bell. 832 00:59:48,784 --> 00:59:51,451 Fucking sit down! You're drawing attention. 833 00:59:51,701 --> 00:59:54,533 Fucking hell! Fuck! 834 00:59:58,493 --> 01:00:02,025 Keep tabs on your kids or I'll get in trouble. 835 01:00:02,243 --> 01:00:04,613 Sorry, Manolo. Another whisky. 836 01:00:06,619 --> 01:00:10,234 At your age I was agile too. And I didn't mince around. 837 01:00:10,453 --> 01:00:12,657 I was all muscle. 838 01:00:12,869 --> 01:00:15,868 But karate and Jujitsu can't compete 839 01:00:16,078 --> 01:00:17,784 with a kick in the balls. 840 01:00:17,995 --> 01:00:19,950 Nobody can kick me in the balls. 841 01:00:20,537 --> 01:00:22,942 From a lateral position, 842 01:00:23,204 --> 01:00:25,953 masking the waist and a twist of the hip. 843 01:00:27,496 --> 01:00:28,657 Demonstration! 844 01:00:29,996 --> 01:00:32,070 Take your best shot, Torrente. 845 01:00:32,705 --> 01:00:34,909 Malaguita's all mouth, eh? 846 01:00:35,163 --> 01:00:37,569 - No. Try him. - I'll waste you. 847 01:00:37,788 --> 01:00:39,447 You won't. I know how. 848 01:00:39,664 --> 01:00:43,444 With concentration, this posture 849 01:00:43,664 --> 01:00:46,069 sits the genitals and the scrotum 850 01:00:46,289 --> 01:00:49,323 in the peritoneum. You're as hard as wood. 851 01:00:49,706 --> 01:00:51,662 Watch where I put his scrotum! 852 01:00:55,832 --> 01:00:56,246 Bingo! 853 01:00:58,874 --> 01:01:01,955 - Torrente, out! - OK, Manolo. Let's go! 854 01:01:02,166 --> 01:01:05,413 Out! They'll pay you at the entrance. 855 01:01:11,167 --> 01:01:14,533 This place is a modern shit-hole. 856 01:01:15,500 --> 01:01:17,207 Torrente, my winnings? 857 01:01:17,417 --> 01:01:20,830 We have 12,000 left. That'll get you nowhere. 858 01:01:21,084 --> 01:01:22,328 I'll look after it. 859 01:01:22,751 --> 01:01:24,659 Another one, love. 860 01:01:25,876 --> 01:01:27,666 Those chicks turn me on. 861 01:01:27,877 --> 01:01:30,247 - Waitresses? - No, the pregnant ones. 862 01:01:31,752 --> 01:01:34,537 I think about them getting fucked. 863 01:01:35,127 --> 01:01:37,794 They spread their legs and 864 01:01:38,003 --> 01:01:40,871 had a prick up them. A dollop of sperm got left inside. 865 01:01:41,253 --> 01:01:43,955 If not, how did they get knocked up? 866 01:01:45,003 --> 01:01:47,706 It makes me fucking horny. 867 01:01:47,920 --> 01:01:50,753 Torrente, let's go over there. 868 01:01:53,254 --> 01:01:56,585 These chicks love it up the ass. 869 01:01:56,796 --> 01:01:58,337 But they're so young. 870 01:01:58,546 --> 01:02:00,952 - That one's only 13. - Or 14. 871 01:02:01,171 --> 01:02:04,620 You're a fussy bunch. When they start having periods, 872 01:02:04,838 --> 01:02:06,711 they're ready to go. 873 01:02:06,922 --> 01:02:10,537 I'm going to phone my mom. She might be worried. 874 01:02:10,756 --> 01:02:12,581 Go on, mamma's boy. 875 01:02:13,714 --> 01:02:15,586 Here's what's happening. 876 01:02:16,048 --> 01:02:19,876 We're after some global drug dealers. 877 01:02:20,173 --> 01:02:24,214 They're getting a stash of pure heroin. 878 01:02:24,715 --> 01:02:27,085 We've been in their lab, their HQ. 879 01:02:27,299 --> 01:02:29,041 We know when it'll be 880 01:02:29,257 --> 01:02:31,746 but we don't know where. 881 01:02:31,966 --> 01:02:33,957 We have to find out. 882 01:02:34,175 --> 01:02:35,751 Here're the whiskies. 883 01:02:36,216 --> 01:02:37,674 - Pussy! - Asshole! 884 01:02:37,925 --> 01:02:39,548 Ooh! Listen to her! 885 01:02:40,092 --> 01:02:41,715 Good news! 886 01:02:41,925 --> 01:02:44,082 Your dad's back home. 887 01:02:44,301 --> 01:02:46,173 Great, right, but... 888 01:02:46,426 --> 01:02:49,258 now we've got to focus on the plan. 889 01:02:49,634 --> 01:02:50,547 Boss, 890 01:02:50,760 --> 01:02:52,667 I can get a mike in. 891 01:02:53,135 --> 01:02:55,754 A mike or a person. 892 01:02:56,177 --> 01:02:58,084 That calls for 007. 893 01:02:58,302 --> 01:03:01,466 Yes! By targeting a mobile on your mike 894 01:03:01,719 --> 01:03:03,176 we can all listen in. 895 01:03:03,386 --> 01:03:05,128 That's howto find out. 896 01:03:05,719 --> 01:03:09,417 Perfect! There's the plan. Tomorrow'll be great! 897 01:03:09,636 --> 01:03:11,094 Right we are! 898 01:03:12,387 --> 01:03:15,504 Whisky's packed with vitamins. 899 01:03:16,387 --> 01:03:18,876 Your buddies are a gas. 900 01:03:19,096 --> 01:03:21,170 Evening, Torrente and company. 901 01:03:21,387 --> 01:03:23,544 - Carlitos - Can I sit down? 902 01:03:23,804 --> 01:03:25,546 If you can reach. 903 01:03:27,388 --> 01:03:30,173 What a game you missed! 904 01:03:30,388 --> 01:03:33,173 Atletico beat the shit out of Real Madrid. 4-1. 905 01:03:33,430 --> 01:03:35,966 Right on. Give me your scarf. 906 01:03:37,431 --> 01:03:38,592 I'd die... 907 01:03:38,806 --> 01:03:40,085 for Atletico. 908 01:03:40,889 --> 01:03:42,169 You're in luck. 909 01:03:42,390 --> 01:03:45,590 There's nothing better than working with Torrente. 910 01:03:45,807 --> 01:03:47,003 The man you're 911 01:03:47,223 --> 01:03:49,179 looking at is the tops! 912 01:03:49,682 --> 01:03:52,384 Here's a lottery ticket 913 01:03:52,640 --> 01:03:56,302 for you and for all of you. 914 01:03:56,516 --> 01:03:59,087 Nice one Carlitos! Turn round. 915 01:03:59,308 --> 01:04:03,515 My eyes are still peeled. Oing on: : 916 01:04:03,725 --> 01:04:04,637 Sure, sure. 917 01:04:04,850 --> 01:04:05,798 Watch yourself! 918 01:04:06,850 --> 01:04:07,763 Torrente, 919 01:04:08,059 --> 01:04:11,507 - This is two days old. - Yes, that dwarf's 920 01:04:11,726 --> 01:04:14,973 tricky but he's blind too. Another round? 921 01:04:15,643 --> 01:04:17,764 Let's go to "Danch" The music's 922 01:04:17,976 --> 01:04:19,434 - dynamite. - "Danch"? 923 01:04:20,310 --> 01:04:22,596 Maybe they'd let us in with you. 924 01:04:22,810 --> 01:04:26,851 I could get you into the Royal Palace. No problem! 925 01:05:10,731 --> 01:05:13,267 Play some good music, kid! 926 01:05:13,482 --> 01:05:15,970 You can't stand here! What's that shit? 927 01:05:16,190 --> 01:05:18,015 Get lost! Leave me alone! 928 01:05:18,232 --> 01:05:20,436 Don't talk like that about "El Fary"! 929 01:05:20,774 --> 01:05:21,722 Take that! 930 01:05:35,400 --> 01:05:37,770 "Vaya torito, hay torito guapo" 931 01:05:38,192 --> 01:05:39,768 "tiene botines" 932 01:05:40,484 --> 01:05:41,894 Get out, shit! 933 01:05:51,277 --> 01:05:52,272 Viva El Fary! 934 01:05:52,527 --> 01:05:53,605 Torrente! 935 01:06:01,986 --> 01:06:04,771 Lucky I wasn't in a fighting mood. 936 01:06:05,195 --> 01:06:06,985 Did you see me hit him? 937 01:06:10,654 --> 01:06:14,518 Let's go to a bar with some bimbos. 938 01:06:15,404 --> 01:06:19,149 Sorry but I have to go. 939 01:06:19,363 --> 01:06:22,480 - I've got to work tomorrow. - So do we. 940 01:06:22,697 --> 01:06:25,897 To work! Get Spain moving! Fuck it! 941 01:06:26,114 --> 01:06:27,275 Come on Rafi! 942 01:06:27,780 --> 01:06:31,063 I've got to work too. 943 01:06:31,531 --> 01:06:35,228 Tomorrow we've got to follow our plan. Let's go home. 944 01:06:35,489 --> 01:06:38,820 Go with your pals. In case they get lost. 945 01:06:39,615 --> 01:06:42,483 - Come on, Torrente. - Get lost! 946 01:06:42,740 --> 01:06:44,482 See you tomorrow. 947 01:06:49,199 --> 01:06:50,194 Kids! 948 01:07:10,076 --> 01:07:13,857 Real Madrid, Champions! We were unlucky. 949 01:07:14,076 --> 01:07:16,861 4 - fucking - 1. 950 01:07:29,911 --> 01:07:30,824 Another one. 951 01:07:31,078 --> 01:07:33,827 Don't drink anymore, Torrente. 952 01:07:34,287 --> 01:07:36,491 Come on, last one. 953 01:07:36,704 --> 01:07:39,157 No more. Go home. 954 01:07:39,371 --> 01:07:41,694 - Have one with me. - No. 955 01:07:41,912 --> 01:07:45,361 - Are we friends or not? - Yes, I'm your friend. 956 01:07:46,913 --> 01:07:50,196 - But this is too much. - Luisito, fuck it. Come on. 957 01:07:50,497 --> 01:07:51,492 Give me another. 958 01:07:52,455 --> 01:07:54,031 - No! - Luisito! 959 01:08:12,548 --> 01:08:14,539 It's true, you are back! 960 01:08:15,465 --> 01:08:17,539 - How are you? - Hello, kid. 961 01:08:17,840 --> 01:08:20,459 Look. Aren't they lovely? 962 01:08:21,132 --> 01:08:23,881 Yeah, not bad. 963 01:08:24,215 --> 01:08:26,123 Make a few. We'll sell them. 964 01:08:26,632 --> 01:08:29,086 No, they're for me. 965 01:08:29,299 --> 01:08:31,041 My bicycles. 966 01:08:32,383 --> 01:08:36,128 You're going senile. Not working today? 967 01:08:37,008 --> 01:08:41,168 No. The whole day's for making bicycles. 968 01:08:42,551 --> 01:08:44,874 OK. You've been sick. 969 01:08:45,676 --> 01:08:46,754 Sick, that's a joke! 970 01:08:48,343 --> 01:08:49,622 Don't go yet. 971 01:08:52,302 --> 01:08:54,339 What're you doing, idiot? 972 01:08:55,593 --> 01:08:57,668 Since I ate that stuff 973 01:08:58,052 --> 01:09:00,043 my balance is better. 974 01:09:00,886 --> 01:09:04,298 I walk and I feel better. 975 01:09:04,553 --> 01:09:07,468 The neighbors can see! Sit down! 976 01:09:08,178 --> 01:09:11,129 If the social worker finds out, we're shit. 977 01:09:11,345 --> 01:09:15,386 Then what do we do for cash? Don't get up again. 978 01:09:18,179 --> 01:09:19,837 - Dad! - What? 979 01:09:20,179 --> 01:09:23,876 I think I can sell the bikes. 980 01:09:24,096 --> 01:09:26,585 Go on, make me a few. 981 01:09:28,847 --> 01:09:31,003 Fuck you! 982 01:09:40,389 --> 01:09:41,420 Hello! 983 01:09:42,556 --> 01:09:43,800 Anybody here? 984 01:09:45,140 --> 01:09:47,261 We're all here. 985 01:09:47,849 --> 01:09:49,507 Everything OK, guys? 986 01:09:49,724 --> 01:09:53,137 Great! The sound's shitty but it picks up fine. 987 01:09:53,391 --> 01:09:56,638 - Wasn't there anything bigger? - It's the latest model. 988 01:09:56,891 --> 01:09:59,047 Well, a T-shirt will cover it. 989 01:09:59,308 --> 01:10:02,756 The plan is to go to the restaurant and 990 01:10:02,975 --> 01:10:06,175 ask for the boss. Say you've come from 991 01:10:06,392 --> 01:10:09,509 Farrelli to confirm details of the drop. 992 01:10:09,726 --> 01:10:12,345 So I give Farrelli some details. 993 01:10:12,559 --> 01:10:15,593 No, no. You confirm details. 994 01:10:15,810 --> 01:10:17,433 You've come from Farrelli. 995 01:10:17,643 --> 01:10:19,468 So I confirm details. 996 01:10:19,852 --> 01:10:24,059 And don't forget to find out where the drop is. 997 01:10:24,435 --> 01:10:26,142 Right, so I go there... 998 01:10:26,352 --> 01:10:28,390 Push the button. Don't forget. 999 01:10:28,602 --> 01:10:32,810 I push the button and say I'm from... Manilli? 1000 01:10:33,186 --> 01:10:35,011 Farrelli! Farrelli! 1001 01:10:35,228 --> 01:10:36,472 To confirm details. 1002 01:10:36,728 --> 01:10:40,224 Farrelli wants to know where the details are. 1003 01:10:40,437 --> 01:10:44,513 Place of the drop. Right. Any questions? 1004 01:10:44,729 --> 01:10:47,644 - No. - Do you want me to go? 1005 01:10:47,896 --> 01:10:48,642 I don't know. 1006 01:10:48,854 --> 01:10:52,895 I can react to danger. Demonstration. 1007 01:10:55,272 --> 01:10:57,558 - What's he up to? - Malaguita! 1008 01:11:01,647 --> 01:11:03,021 The body of Christ. 1009 01:11:04,773 --> 01:11:06,265 The body of Christ. 1010 01:11:13,065 --> 01:11:14,641 - Yes. - Mendoza. 1011 01:11:14,857 --> 01:11:18,057 It's the Frenchman. We await instructions. 1012 01:11:18,441 --> 01:11:22,814 Farrelli's rung. It's tonight at the old warehouse. 1013 01:11:23,066 --> 01:11:24,642 - Is it all ready? - Yes. 1014 01:11:24,858 --> 01:11:26,399 Any more on that scum? 1015 01:11:26,608 --> 01:11:27,805 Not yet, sir. 1016 01:11:28,025 --> 01:11:32,315 I'll take precautions. I want everyone ready. OK? 1017 01:11:32,525 --> 01:11:35,310 - Everyone ready. - Of course. 1018 01:11:35,734 --> 01:11:38,934 Those cunts won't spoil my business. 1019 01:11:42,484 --> 01:11:43,764 The body of Christ. 1020 01:11:46,527 --> 01:11:48,564 - You can go in. - Thanks. 1021 01:11:49,235 --> 01:11:50,100 Good luck, kid! 1022 01:11:51,277 --> 01:11:54,110 One thing I don't understand... 1023 01:11:54,486 --> 01:11:58,065 Why's he got a mike? He can tell us when he's back. 1024 01:11:58,319 --> 01:12:00,938 It's better first hand. 1025 01:12:01,153 --> 01:12:03,523 And who says he'll be coming back? 1026 01:12:05,445 --> 01:12:06,772 Go in, kid. 1027 01:12:10,696 --> 01:12:11,809 Afternoon. 1028 01:12:14,613 --> 01:12:16,236 Come in. 1029 01:12:22,363 --> 01:12:23,904 You're from Farrelli. 1030 01:12:24,405 --> 01:12:27,190 Yes, I'm one of Farrelli's men. He sent me 1031 01:12:27,447 --> 01:12:31,109 to find out the place for the drop. Of the drugs. 1032 01:12:31,781 --> 01:12:33,653 Have some candy. 1033 01:12:34,573 --> 01:12:35,521 Thanks. 1034 01:12:36,906 --> 01:12:38,103 Sit down. 1035 01:12:39,032 --> 01:12:42,030 Can I have two? My mom says sugar's good for the brain. 1036 01:12:42,324 --> 01:12:43,982 Toneti's a bit dim. 1037 01:12:44,240 --> 01:12:46,811 Of course! A kid who takes notice 1038 01:12:47,032 --> 01:12:49,782 of his mom won't have problems. 1039 01:12:51,449 --> 01:12:54,282 Have you been with Farrelli long? 1040 01:12:54,616 --> 01:12:57,899 Yes, well, Manilli, Farrelli 1041 01:12:58,117 --> 01:12:59,526 is trying me out. 1042 01:13:00,075 --> 01:13:02,694 Over the summer. I'm on a grant. 1043 01:13:02,909 --> 01:13:03,690 Good. 1044 01:13:03,909 --> 01:13:07,026 How is Farrelli? 1045 01:13:07,743 --> 01:13:10,278 Is he still in Segovia? 1046 01:13:10,826 --> 01:13:12,651 Overdosing on pork? 1047 01:13:13,910 --> 01:13:15,948 Yes, he stuffs his face. 1048 01:13:16,160 --> 01:13:17,819 Really? That's great. 1049 01:13:18,119 --> 01:13:22,065 Told you. He's not gone veggie. 1050 01:13:22,577 --> 01:13:24,485 Lightbulb, the sound is crap! 1051 01:13:25,744 --> 01:13:26,906 What's that? 1052 01:13:28,078 --> 01:13:30,199 To listen to the game with. 1053 01:13:30,495 --> 01:13:31,952 I'll tear out your eyes. 1054 01:13:32,162 --> 01:13:33,192 Torrente sent me. 1055 01:13:33,412 --> 01:13:34,360 He's a sneak. 1056 01:13:34,620 --> 01:13:35,533 Tell us more. 1057 01:13:35,745 --> 01:13:37,286 Tell him where I live! 1058 01:13:37,496 --> 01:13:41,241 He's Rafi's friend. He's dating Rafi's cousin. 1059 01:13:41,454 --> 01:13:42,118 Bastard! 1060 01:13:42,329 --> 01:13:43,159 I'm too young... 1061 01:13:43,371 --> 01:13:44,284 to die. 1062 01:13:49,330 --> 01:13:49,994 Stop! 1063 01:13:54,539 --> 01:13:56,245 Toneti! Shit! 1064 01:13:56,456 --> 01:13:58,446 - Toneti! - What's happened? 1065 01:14:04,456 --> 01:14:07,324 Get rid of him! I don't want a trace! 1066 01:14:07,748 --> 01:14:10,118 He's dead! He's dead! 1067 01:14:10,332 --> 01:14:11,031 Shit, Torrente! 1068 01:14:12,207 --> 01:14:14,032 What a bummer! 1069 01:14:14,249 --> 01:14:17,829 Don't be pansies. You knew what was coming. 1070 01:14:18,041 --> 01:14:19,368 This isn't "Bambi"! 1071 01:14:19,583 --> 01:14:22,700 But he was our friend. 1072 01:14:22,958 --> 01:14:25,992 He was soft. Giving my name so fast. 1073 01:14:26,209 --> 01:14:27,583 They were gonna torture him. 1074 01:14:27,792 --> 01:14:30,162 Torture him? So what? 1075 01:14:30,376 --> 01:14:34,417 I was in the desert with the Africa Corps 1076 01:14:34,626 --> 01:14:38,206 It was so hot that we fried eggs on our jeep. 1077 01:14:38,543 --> 01:14:40,415 Scorpions stung our balls. 1078 01:14:40,668 --> 01:14:44,283 We had typhoid and cholera. 1079 01:14:44,919 --> 01:14:48,450 And the Arabs, who are like the French but dirtier, 1080 01:14:48,669 --> 01:14:51,454 ate everything alive. 1081 01:14:51,669 --> 01:14:55,616 Why were we there? Cause we wouldn't betray a comrade. 1082 01:14:56,378 --> 01:14:58,120 We had endurance. 1083 01:14:59,212 --> 01:15:01,451 We had endurance, kids. 1084 01:15:02,920 --> 01:15:04,876 T-t-Toneti was soft. 1085 01:15:05,212 --> 01:15:07,168 - Yes, he was soft. - Soft. 1086 01:15:07,796 --> 01:15:10,415 Could that be Jose Luis Torrente? 1087 01:15:11,505 --> 01:15:13,910 Do you know him? 1088 01:15:14,922 --> 01:15:18,204 It didn't seem important but this morning 1089 01:15:18,464 --> 01:15:19,956 I found this. 1090 01:15:20,464 --> 01:15:22,999 Rodrigo, you asshole! 1091 01:15:23,214 --> 01:15:26,378 - Who hired this guy? - He's Mendoza's nephew. 1092 01:15:29,631 --> 01:15:32,546 Are you thick? Can't you read? 1093 01:15:32,757 --> 01:15:33,787 It looked old so... 1094 01:15:34,007 --> 01:15:36,495 A cop sneaks in and we couldn't care less. 1095 01:15:36,715 --> 01:15:37,995 Shall I call Padilla? 1096 01:15:38,674 --> 01:15:40,167 Yes, he can earn his keep. 1097 01:15:40,924 --> 01:15:42,666 You're a moron! 1098 01:15:43,299 --> 01:15:44,081 Thickhead! 1099 01:15:49,008 --> 01:15:50,501 Officer Padilla! 1100 01:15:55,550 --> 01:15:58,916 There are the leaders! Indurain! 1101 01:15:59,759 --> 01:16:00,672 Go for it! 1102 01:16:01,843 --> 01:16:03,300 Nobody move! 1103 01:16:08,593 --> 01:16:09,837 Get down! 1104 01:16:14,761 --> 01:16:16,965 Take a look. 1105 01:16:26,178 --> 01:16:27,885 - Where is he? - Who? 1106 01:16:28,095 --> 01:16:32,136 You're very bad to break it. 1107 01:16:33,471 --> 01:16:34,252 Where is he? 1108 01:16:34,471 --> 01:16:37,671 I've spent all day making them. 1109 01:16:37,888 --> 01:16:41,384 Fuck! Where do these people crawl out of? 1110 01:16:42,263 --> 01:16:43,460 No one here. 1111 01:16:44,347 --> 01:16:46,836 - What do we do? - Tie him up. 1112 01:16:49,722 --> 01:16:52,211 Darling, it's Amparin. 1113 01:17:00,723 --> 01:17:02,844 Not a word! Do you hear? 1114 01:17:04,557 --> 01:17:05,635 Right. 1115 01:17:06,141 --> 01:17:07,171 Who are you? 1116 01:17:08,057 --> 01:17:09,337 A neighbor. 1117 01:17:10,016 --> 01:17:12,303 Come to borrow some sugar? 1118 01:17:13,475 --> 01:17:15,300 No, to get a tray. 1119 01:17:15,600 --> 01:17:18,135 Someone's going to die for a tray. 1120 01:17:18,600 --> 01:17:22,096 Die? I've no idea what's going on. 1121 01:17:22,975 --> 01:17:24,433 I'll do what I have to. 1122 01:17:24,726 --> 01:17:26,930 What do you know about Torrente? 1123 01:17:28,351 --> 01:17:29,299 Nothing. 1124 01:17:31,476 --> 01:17:33,882 He's my cousin Rafi's friend. 1125 01:17:34,893 --> 01:17:36,931 Isn't Torrente dating the cousin? 1126 01:17:37,144 --> 01:17:38,138 Yes. 1127 01:17:38,477 --> 01:17:39,970 I'm nobody's girlfriend. 1128 01:17:40,185 --> 01:17:41,347 And not his! 1129 01:17:41,561 --> 01:17:44,678 - You can kill him. - You're coming with us. 1130 01:17:44,894 --> 01:17:45,723 Yeah! 1131 01:17:45,936 --> 01:17:48,685 We need to unwind. 1132 01:17:48,936 --> 01:17:51,425 And you've got cute lips. 1133 01:17:53,937 --> 01:17:56,852 If you want, I'll suck you off. 1134 01:17:57,270 --> 01:17:59,142 That'd help us unwind. 1135 01:17:59,896 --> 01:18:02,135 We can do it here. 1136 01:18:02,729 --> 01:18:04,601 Get your dicks out! 1137 01:18:04,896 --> 01:18:07,219 Hang on! You'll get your fill. 1138 01:18:08,855 --> 01:18:10,597 Excuse me! 1139 01:18:10,897 --> 01:18:14,014 If she's doing any sucking, can I 1140 01:18:14,230 --> 01:18:16,351 have a bit? 1141 01:18:17,106 --> 01:18:18,895 Wash your mouth out, gramps 1142 01:18:19,314 --> 01:18:20,641 and put your cock away. 1143 01:18:20,939 --> 01:18:23,014 You're a big guy 1144 01:18:23,773 --> 01:18:25,396 to be a faggot! 1145 01:18:28,190 --> 01:18:30,975 Call me a faggot? 1146 01:18:31,232 --> 01:18:32,013 What? 1147 01:18:32,440 --> 01:18:33,898 Leave him alone! 1148 01:18:34,107 --> 01:18:35,304 Don't hit her! 1149 01:18:35,524 --> 01:18:37,065 Hit me! 1150 01:18:37,566 --> 01:18:38,845 Hit me! 1151 01:18:39,399 --> 01:18:42,682 Show off in front of your friends! 1152 01:18:43,567 --> 01:18:45,853 Pull your gun out and shoot! 1153 01:18:46,067 --> 01:18:47,974 If it's not a toy one! 1154 01:18:50,109 --> 01:18:53,190 Did you think I'd get down on my knees? 1155 01:18:53,401 --> 01:18:55,890 Like the girl, and say sorry? 1156 01:18:56,109 --> 01:18:57,650 The old boy's a real cunt! 1157 01:18:58,151 --> 01:18:59,561 Granpa's a champ! 1158 01:18:59,776 --> 01:19:01,317 How do you feel, champ? 1159 01:19:01,568 --> 01:19:02,646 Wanna fight, gramps? 1160 01:19:02,902 --> 01:19:04,976 Come on! 1161 01:19:05,777 --> 01:19:08,230 That's right! 1162 01:19:08,527 --> 01:19:09,357 Eh, gramps? 1163 01:19:09,569 --> 01:19:10,813 Careful, gramps! 1164 01:19:11,361 --> 01:19:13,067 Ow! You're hurting me! 1165 01:19:13,486 --> 01:19:14,267 Wow! 1166 01:19:14,486 --> 01:19:16,560 I was wrong about you. 1167 01:19:16,903 --> 01:19:19,143 I thought you were just assholes 1168 01:19:19,737 --> 01:19:23,103 but you're three real bastards! 1169 01:19:23,320 --> 01:19:25,311 - Careful. - I'll kill him. 1170 01:19:26,404 --> 01:19:28,478 Leave him. He's scared. 1171 01:19:31,446 --> 01:19:32,987 Scared? 1172 01:19:35,405 --> 01:19:37,609 Of you? 1173 01:20:08,700 --> 01:20:09,861 Grab the girl. 1174 01:20:28,077 --> 01:20:30,861 It's terrible about your father. 1175 01:20:31,077 --> 01:20:34,656 Those three men dragged my poor niece off. 1176 01:20:34,869 --> 01:20:37,274 - Bastards! - They left this. 1177 01:20:41,953 --> 01:20:45,319 Stay away scum or she'll die. The Frenchman. 1178 01:20:46,537 --> 01:20:47,485 Scum! 1179 01:20:48,287 --> 01:20:51,119 My poor niece kidnapped. She's a saint. 1180 01:20:51,370 --> 01:20:52,994 She's very fond of you. 1181 01:20:53,204 --> 01:20:54,745 Fond of me? 1182 01:20:54,996 --> 01:20:57,070 She said you're attractive. 1183 01:20:59,330 --> 01:21:01,534 Torrente! Look who I've got. 1184 01:21:03,122 --> 01:21:04,152 Her! 1185 01:21:04,747 --> 01:21:06,489 Chinkie? Remember? 1186 01:21:06,997 --> 01:21:08,739 - From the restaurant. - Yes. 1187 01:21:09,164 --> 01:21:11,783 Those men are very bad. 1188 01:21:11,997 --> 01:21:15,861 They killed your father and my boyfriend, Wang. 1189 01:21:16,123 --> 01:21:20,199 I want to avenge Wang. I'll tell you everything. 1190 01:21:20,665 --> 01:21:22,241 The drop? 1191 01:21:22,457 --> 01:21:24,910 Tonight in the old warehouse. 1192 01:21:25,207 --> 01:21:27,032 - It may be a trap! - No! 1193 01:21:27,332 --> 01:21:30,200 I'll go too. If it's a trap I'll die. 1194 01:21:30,708 --> 01:21:33,374 - For my father! - Yeah! 1195 01:21:33,708 --> 01:21:35,414 - For Toneti! - For Wang! 1196 01:21:36,208 --> 01:21:37,370 And for my cousin! 1197 01:21:39,375 --> 01:21:40,785 - Come on, kid. - Go ahead! 1198 01:21:41,000 --> 01:21:42,790 - I'll go on the bike. - Go where you want! 1199 01:21:43,000 --> 01:21:44,374 I'm coming too! 1200 01:22:03,961 --> 01:22:07,706 The time for justice has arrived. Here. 1201 01:22:07,961 --> 01:22:09,240 Take this. 1202 01:22:09,545 --> 01:22:10,493 Gee thanks! 1203 01:22:10,711 --> 01:22:11,790 That's the entrance. 1204 01:22:12,003 --> 01:22:15,583 Through the back. Watch out for guards. 1205 01:22:15,795 --> 01:22:18,082 Stay here. Watch the vehicles. 1206 01:22:18,295 --> 01:22:19,753 - But! - Torrente. 1207 01:22:19,962 --> 01:22:21,787 - Perhaps... - No buts! 1208 01:22:22,046 --> 01:22:24,332 This is no place for women. 1209 01:22:47,007 --> 01:22:50,170 The chink was right. Guards. 1210 01:22:50,757 --> 01:22:52,831 This might help. 1211 01:22:53,340 --> 01:22:54,253 What is it? 1212 01:22:54,466 --> 01:22:57,001 A lethal weapon called "Sun-yu". 1213 01:22:57,216 --> 01:23:00,167 - You what? - Sun-yu, a Ninja star. 1214 01:23:00,716 --> 01:23:03,750 Go on. Demonstration! 1215 01:23:10,509 --> 01:23:12,464 Nice one! Two shits less. 1216 01:23:12,884 --> 01:23:14,258 Get your guns! 1217 01:23:32,511 --> 01:23:33,838 Let's go! 1218 01:23:38,011 --> 01:23:38,793 Coming! 1219 01:23:40,387 --> 01:23:42,508 - Who are you? - Police. 1220 01:23:43,762 --> 01:23:47,294 A few routine questions. 1221 01:23:48,221 --> 01:23:49,133 My vase! 1222 01:23:49,346 --> 01:23:50,424 Nearly splashed me! 1223 01:23:50,679 --> 01:23:51,841 What a mess! 1224 01:23:52,054 --> 01:23:52,967 You left it there. 1225 01:23:53,180 --> 01:23:54,969 But the case is 1226 01:23:55,180 --> 01:23:57,799 with my niece's fiance, 1227 01:23:58,013 --> 01:23:59,175 Superintendent Torrente. 1228 01:23:59,805 --> 01:24:00,587 Torrente? 1229 01:24:00,805 --> 01:24:01,587 Yes. 1230 01:24:01,972 --> 01:24:03,050 Jose Luis Torrente? 1231 01:24:03,264 --> 01:24:03,963 Do you know him? 1232 01:24:04,181 --> 01:24:05,555 What a freak! 1233 01:24:05,889 --> 01:24:07,963 Did he say he's in the Force? 1234 01:24:08,181 --> 01:24:09,259 What? 1235 01:24:09,556 --> 01:24:13,337 He was expelled years ago. He's nuts. 1236 01:24:15,098 --> 01:24:17,136 Ramirez! Leave the cash alone! 1237 01:24:18,515 --> 01:24:20,755 - Could be evidence. - Evidence? 1238 01:24:41,726 --> 01:24:43,302 Amparo! 1239 01:24:43,768 --> 01:24:47,513 Look what they're making her do. 1240 01:24:59,436 --> 01:25:02,055 Doesn't need much persuading. 1241 01:25:09,979 --> 01:25:11,519 Must be the boss. 1242 01:25:11,979 --> 01:25:12,808 Careful! 1243 01:25:26,814 --> 01:25:27,762 Sir. 1244 01:25:28,064 --> 01:25:30,552 You aren't doing things right. 1245 01:25:31,564 --> 01:25:33,934 I've brought the money myself. 1246 01:25:34,398 --> 01:25:36,969 Because you've made me edgy. 1247 01:25:37,231 --> 01:25:38,013 The money! 1248 01:25:38,231 --> 01:25:39,262 All under control. 1249 01:25:39,648 --> 01:25:40,678 Control? 1250 01:25:41,940 --> 01:25:43,267 Why's she here? 1251 01:25:44,274 --> 01:25:46,264 It's not a fucking party. 1252 01:25:47,941 --> 01:25:50,180 Farrelli's about to arrive. 1253 01:25:51,316 --> 01:25:53,887 Take up positions! Quick! 1254 01:26:01,567 --> 01:26:03,273 We need the case. 1255 01:26:04,817 --> 01:26:07,223 To screw up the operation. 1256 01:26:07,484 --> 01:26:09,060 Don't we arrest them? 1257 01:26:09,984 --> 01:26:13,350 - That too. - Look what Lightbulb's got. 1258 01:26:14,235 --> 01:26:16,640 - What is it? - A remote control bomb. 1259 01:26:16,860 --> 01:26:19,431 It could be useful. 1260 01:26:19,652 --> 01:26:21,643 Great! Did you see the car? 1261 01:26:23,944 --> 01:26:25,188 Put it there. 1262 01:26:25,402 --> 01:26:28,105 So when Farrelli comes we'll get him 1263 01:26:28,319 --> 01:26:30,061 and block the exit 1264 01:26:30,278 --> 01:26:32,150 and stop them escaping. 1265 01:26:32,403 --> 01:26:34,311 Fucking go for it! 1266 01:26:34,528 --> 01:26:35,856 I fucking will! 1267 01:27:01,948 --> 01:27:05,148 Is that Farrelli? Shit! 1268 01:27:06,198 --> 01:27:08,189 We'll blow up the cars later. 1269 01:27:37,659 --> 01:27:39,236 Carlitos! What've you done! 1270 01:27:40,410 --> 01:27:41,903 It's a trap. Clear out! 1271 01:27:42,118 --> 01:27:44,488 It's an ambush. 1272 01:27:58,203 --> 01:28:00,028 - Now's the time! - You what? 1273 01:28:00,412 --> 01:28:02,449 Don't move! Police! 1274 01:28:04,162 --> 01:28:04,943 Police! 1275 01:28:05,162 --> 01:28:06,785 Police! Don't move! 1276 01:28:09,371 --> 01:28:10,532 Malaguita! 1277 01:28:13,621 --> 01:28:15,778 Christ! What chaos! 1278 01:28:16,038 --> 01:28:18,609 Now's the time to get the case! 1279 01:28:18,913 --> 01:28:21,200 - Go and get the case! - Why me? 1280 01:28:21,455 --> 01:28:24,323 You were the one who screwed up the bomb. 1281 01:28:25,331 --> 01:28:28,412 And you're less to aim at. 1282 01:28:28,664 --> 01:28:32,658 Come on Carlitos! Run! Fucking come on! 1283 01:28:39,790 --> 01:28:40,821 The case! 1284 01:28:41,040 --> 01:28:42,237 They've got the case! 1285 01:28:47,083 --> 01:28:47,995 Carlitos! 1286 01:28:49,083 --> 01:28:50,955 Carlitos! Cowards! 1287 01:29:07,293 --> 01:29:09,497 The money! We've got the money! 1288 01:29:09,877 --> 01:29:11,998 The case is ours! Let's go! 1289 01:29:12,252 --> 01:29:14,456 No! And Malaguita and my cousin? 1290 01:29:14,669 --> 01:29:18,366 He's dead. She's a slut. I've got the cash. 1291 01:29:20,711 --> 01:29:23,116 - Come on! - Leave me! 1292 01:29:23,670 --> 01:29:26,289 Are you cray! We have 50 million. 1293 01:29:26,837 --> 01:29:29,408 - I'll give you 10% - Leave me! 1294 01:29:30,337 --> 01:29:32,043 Fuck you then! 1295 01:29:52,547 --> 01:29:55,297 This has been one great fuck-up! 1296 01:29:57,589 --> 01:29:58,584 Bring the girl. 1297 01:30:00,673 --> 01:30:02,545 If you don't get my money, 1298 01:30:02,798 --> 01:30:05,501 you'll have nowhere to hide. 1299 01:30:10,882 --> 01:30:14,130 You've got 10 minutes. I'll be waiting. 1300 01:30:17,883 --> 01:30:18,961 You stay here! 1301 01:30:41,594 --> 01:30:44,462 "A Llama revolver 38 Special CGT" 1302 01:30:44,969 --> 01:30:47,718 "Made in Spain". 1303 01:30:51,178 --> 01:30:53,169 Shit! 1304 01:31:01,804 --> 01:31:04,506 A rat! 1305 01:31:06,554 --> 01:31:08,759 You're gonna pay for this. 1306 01:31:10,013 --> 01:31:11,257 Where's the money? 1307 01:31:14,764 --> 01:31:15,509 Rafi! 1308 01:31:19,389 --> 01:31:20,254 Rafi! 1309 01:31:36,349 --> 01:31:38,636 Torrente! You're back! 1310 01:31:40,058 --> 01:31:41,515 Here, kid! 1311 01:31:41,975 --> 01:31:43,800 Save your cousin. 1312 01:31:44,433 --> 01:31:46,009 Go on! 1313 01:31:53,601 --> 01:31:54,513 Amparo! 1314 01:32:03,060 --> 01:32:04,090 Amparo! 1315 01:32:05,768 --> 01:32:06,598 Don't move! 1316 01:32:08,352 --> 01:32:09,596 Want your Amparo? 1317 01:32:10,436 --> 01:32:11,679 Drop the gun? 1318 01:32:12,227 --> 01:32:13,092 Leave it there. 1319 01:32:19,895 --> 01:32:21,008 Always in the way. 1320 01:32:25,229 --> 01:32:27,101 Kiss your life goodbye! 1321 01:32:46,939 --> 01:32:49,392 Christ! This is hell! 1322 01:32:49,731 --> 01:32:50,809 Let's go. 1323 01:32:57,107 --> 01:32:57,971 Torrente! 1324 01:32:59,899 --> 01:33:00,847 Torrente! 1325 01:33:02,191 --> 01:33:03,139 Are you all right? 1326 01:33:06,858 --> 01:33:07,806 Please, 1327 01:33:09,066 --> 01:33:12,763 Make sure they bury my father the way he lived. 1328 01:33:13,025 --> 01:33:14,518 With dignity. 1329 01:33:15,900 --> 01:33:18,685 Remember son, that in life 1330 01:33:18,984 --> 01:33:22,314 one thing's more important than being a cop 1331 01:33:23,401 --> 01:33:24,349 and that's 1332 01:33:24,734 --> 01:33:26,062 being Spanish! 1333 01:33:31,318 --> 01:33:32,349 Will he recover? 1334 01:34:18,990 --> 01:34:21,692 We were after this gang for two years. 1335 01:34:21,907 --> 01:34:23,981 You did it! Congratulations. 1336 01:34:24,657 --> 01:34:25,521 Thanks. 1337 01:34:28,866 --> 01:34:30,193 Just one thing. 1338 01:34:30,949 --> 01:34:32,063 The money? 1339 01:34:32,824 --> 01:34:33,772 The money? 1340 01:34:37,825 --> 01:34:40,527 Let's go guys! To Torremolinos! 1341 01:34:40,992 --> 01:34:42,449 Torrente's paying! 84556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.