All language subtitles for subtitles3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,347 --> 00:00:18,477 A man goes into a bakery and asks for bread. 2 00:00:18,718 --> 00:00:21,482 "Black or white?" asks the baker. 3 00:00:21,755 --> 00:00:25,020 "It doesn't matter," says the man. "It's for a blind person." 4 00:00:25,225 --> 00:00:27,216 A guy wants to buy a horse. 5 00:00:27,327 --> 00:00:32,196 The horse dealer asks him, "What kind of horse do you want?" 6 00:00:32,365 --> 00:00:36,324 "Doesn't matter!" he answers. "Just long enough for eight of us." 7 00:00:37,203 --> 00:00:38,602 I know one, too. 8 00:00:38,705 --> 00:00:41,606 An elephant meets a little mouse. 9 00:00:41,875 --> 00:00:43,809 The elephant says to the mouse: 10 00:00:44,210 --> 00:00:46,804 "How small you are!" 11 00:00:46,980 --> 00:00:50,211 The mouse replies, "I've been ill for three weeks." 12 00:00:53,286 --> 00:00:55,686 "How far is it to America, Mom?" 13 00:00:55,889 --> 00:00:58,380 "Shut up, my boy, and keep swimming!" 14 00:01:00,693 --> 00:01:04,424 As a man murders his wife, her eyes pop out of her head. 15 00:01:04,631 --> 00:01:07,759 The guy says to her, "Can't believe your eyes, eh?" 16 00:01:09,102 --> 00:01:11,900 - Isn't that funny? - Yes... 17 00:01:38,565 --> 00:01:43,730 WHY DOES HERR R. RUN AMOK? 18 00:01:56,182 --> 00:01:58,116 I had an accident today. 19 00:01:58,952 --> 00:02:00,180 So I saw. 20 00:02:00,820 --> 00:02:02,412 It was so stupid. 21 00:02:03,189 --> 00:02:06,124 - This guy drove into me from the front! - How do you mean? 22 00:02:06,392 --> 00:02:07,950 - Yes. - He drove into your hood. 23 00:02:08,161 --> 00:02:11,961 He braked so sharply, for no reason at all. 24 00:02:12,265 --> 00:02:14,495 And I... It wasn't my fault. 25 00:02:14,701 --> 00:02:17,670 - Was anyone else in the car? - No, I was alone. 26 00:02:18,037 --> 00:02:19,504 - Two hours ago. - Were you careless? 27 00:02:19,606 --> 00:02:21,005 No, I couldn't help it. 28 00:02:21,107 --> 00:02:24,440 I know I was partly to blame last time. 29 00:02:24,611 --> 00:02:27,774 But he simply braked too sharply. 30 00:02:30,316 --> 00:02:32,648 - You're feeling a bit nervous, eh? - Yes. 31 00:02:33,186 --> 00:02:34,483 Of course. 32 00:02:35,221 --> 00:02:38,486 It won't cost more than 20 or 24 marks. 33 00:02:38,791 --> 00:02:39,985 It'll be more. 34 00:02:40,093 --> 00:02:42,891 91 marks 30 or something like that. 35 00:02:43,096 --> 00:02:44,654 As much as that? 36 00:02:44,831 --> 00:02:46,298 And that's without the labor. 37 00:02:46,399 --> 00:02:48,731 You can fix it, though, can't you? 38 00:02:49,602 --> 00:02:53,299 - Yes, but only at the weekend. - Yes. OK. 39 00:03:00,547 --> 00:03:02,105 Are you mad at me? 40 00:03:07,387 --> 00:03:09,753 By the way, Hanna is visiting us. 41 00:03:10,290 --> 00:03:12,758 - Which Hanna? - My old school friend. 42 00:03:13,359 --> 00:03:15,088 Oh, your old friend. 43 00:03:16,129 --> 00:03:18,723 She's waiting for us in the apartment. 44 00:03:18,865 --> 00:03:20,730 What do you plan to do? 45 00:03:20,867 --> 00:03:22,858 Go for a stroll, I suppose. 46 00:03:22,969 --> 00:03:25,369 She doesn't know Munich very well. 47 00:03:26,339 --> 00:03:29,240 I'd like to buy myself a skirt. 48 00:03:30,410 --> 00:03:31,468 Sure! 49 00:03:32,512 --> 00:03:35,174 But I won't come with you. I'll stay at home. 50 00:03:35,281 --> 00:03:36,305 Why? 51 00:03:36,482 --> 00:03:38,347 I'm feeling overworked. 52 00:03:38,952 --> 00:03:40,283 Was it bad? 53 00:03:41,154 --> 00:03:42,781 Did you have a hard day? 54 00:03:45,592 --> 00:03:46,923 What was up? 55 00:03:49,262 --> 00:03:50,456 Trouble? 56 00:03:52,198 --> 00:03:53,290 Was it your fault? 57 00:03:53,399 --> 00:03:56,197 No, just the general atmosphere. 58 00:03:56,369 --> 00:03:57,563 What does that mean? 59 00:03:57,670 --> 00:04:01,470 Hard to explain! Certain things... 60 00:04:01,975 --> 00:04:05,001 Is there talk of promotion? 61 00:04:12,318 --> 00:04:15,287 I'm not going to any more parties. 62 00:04:15,488 --> 00:04:16,682 Why not? 63 00:04:17,457 --> 00:04:19,049 I'm sick of them. 64 00:04:21,628 --> 00:04:23,789 Everybody just sits around... 65 00:04:25,064 --> 00:04:26,691 All those matrons... 66 00:04:31,170 --> 00:04:34,196 showing photos of their kids. 67 00:04:34,507 --> 00:04:37,476 Just to prove they have something. 68 00:04:42,949 --> 00:04:44,746 When did you last go? 69 00:04:46,386 --> 00:04:47,876 Last Christmas. 70 00:04:49,055 --> 00:04:51,250 What do you have against them? 71 00:04:52,058 --> 00:04:53,252 Nothing! 72 00:04:54,494 --> 00:04:56,462 It just bores me. 73 00:04:59,766 --> 00:05:02,030 You think we're like that, too? 74 00:05:10,443 --> 00:05:12,604 No, I don't think so. 75 00:05:19,452 --> 00:05:21,920 We lead a very orderly sort of life... 76 00:05:22,989 --> 00:05:26,891 but I don't think we're stuffy middle class. 77 00:05:27,160 --> 00:05:28,855 But nor are we... 78 00:05:29,362 --> 00:05:31,557 What do you call the opposite? 79 00:05:33,733 --> 00:05:36,201 What a curious conversation! 80 00:05:37,236 --> 00:05:38,294 You think so? 81 00:05:38,404 --> 00:05:41,396 You're free, of course, Hanna. 82 00:05:41,841 --> 00:05:44,036 You can say what you like... 83 00:05:45,111 --> 00:05:47,579 and dress as you like. 84 00:05:48,014 --> 00:05:50,710 You have a nice hairdo, but... 85 00:05:50,983 --> 00:05:52,974 - Really? - Yes. 86 00:05:53,152 --> 00:05:55,882 A bit too much, maybe? 87 00:05:56,656 --> 00:06:02,595 My wife couldn't walk around like that, you see. 88 00:06:02,895 --> 00:06:06,956 We have certain obligations: Close contacts with my boss. 89 00:06:08,368 --> 00:06:12,361 Maybe you don't understand, or don't want to. 90 00:06:12,939 --> 00:06:14,998 I understand you perfectly... 91 00:06:15,541 --> 00:06:16,667 but... 92 00:06:20,580 --> 00:06:23,208 I think your hairdo is great. 93 00:06:24,951 --> 00:06:27,681 The question doesn't arise with us. 94 00:06:27,820 --> 00:06:30,254 You couldn't run around like that. 95 00:06:30,523 --> 00:06:32,354 What do you mean? 96 00:06:32,558 --> 00:06:36,688 I like it, too. But she's probably independent. 97 00:06:37,163 --> 00:06:41,259 It's not interesting talking about us. I'd like to know what you do. 98 00:06:41,634 --> 00:06:44,831 - I was waiting for that. - I'm interested. 99 00:06:45,438 --> 00:06:47,065 Yes, what do I do? 100 00:06:47,273 --> 00:06:49,798 - What do you do? - Nothing really. 101 00:06:50,042 --> 00:06:52,010 Not bad. What else? 102 00:06:53,146 --> 00:06:56,309 Whatever I feel like. 103 00:06:57,016 --> 00:06:58,711 That's even better. 104 00:07:01,621 --> 00:07:03,816 I don't really know what I do. 105 00:07:04,290 --> 00:07:06,053 If you can afford to. 106 00:07:07,360 --> 00:07:08,987 Sure! Otherwise... 107 00:07:11,063 --> 00:07:14,464 You're a step ahead of us. 108 00:07:14,767 --> 00:07:15,961 More independent. 109 00:07:16,068 --> 00:07:18,161 Now he's getting aggressive. 110 00:07:19,539 --> 00:07:21,598 I've never seen him like this. 111 00:07:21,841 --> 00:07:24,469 There's a stain on your lapel. 112 00:07:24,644 --> 00:07:26,407 - Where? - On the left. 113 00:07:27,246 --> 00:07:28,873 - Here? - Yes. 114 00:07:29,749 --> 00:07:31,273 It's not so bad. 115 00:07:31,551 --> 00:07:33,849 I don't know how anyone can say: 116 00:07:34,120 --> 00:07:37,556 "I don't know what I do." 117 00:07:37,890 --> 00:07:39,881 It's no joke anymore, huh? 118 00:07:40,193 --> 00:07:43,560 Joke? You can joke about everything, I suppose. 119 00:07:45,364 --> 00:07:49,095 - Don't be so aggressive! - I'm not aggressive. 120 00:07:49,702 --> 00:07:52,637 I have to respond to what people say. 121 00:11:46,906 --> 00:11:49,340 I'm looking for a record. 122 00:11:49,575 --> 00:11:54,638 I heard it on the radio, but I've forgotten the title. 123 00:11:57,283 --> 00:12:02,380 It has a long introduction, full of feeling. 124 00:12:03,122 --> 00:12:06,558 And the lyrics are those... 125 00:12:09,962 --> 00:12:13,090 of a young man... 126 00:12:13,365 --> 00:12:16,664 singing of the girl who's left him. 127 00:12:17,036 --> 00:12:20,802 He says you shouldn't tell lies. 128 00:12:21,507 --> 00:12:25,807 In the middle, there are long instrumental passages... 129 00:12:26,545 --> 00:12:31,346 and the chorus keeps coming in. 130 00:12:32,685 --> 00:12:35,347 Any idea what it could be? 131 00:12:36,822 --> 00:12:40,588 It was on the radio last Sunday evening. 132 00:12:41,026 --> 00:12:45,053 A pop music program. 133 00:12:47,900 --> 00:12:49,299 "The Hit Parade." 134 00:12:49,502 --> 00:12:51,800 I think that's what it's called. 135 00:12:52,438 --> 00:12:55,202 My wife and I really liked the song. 136 00:12:55,407 --> 00:12:59,241 I'd like to buy it to please her. 137 00:12:59,812 --> 00:13:02,576 Was it a male or female singer? 138 00:13:02,715 --> 00:13:06,173 Male, I think. It's hard to tell nowadays. 139 00:13:10,322 --> 00:13:13,257 And what kind of song? Funny? 140 00:13:13,459 --> 00:13:16,451 No, it's a very sad song... 141 00:13:17,797 --> 00:13:19,697 sung with lots of feeling... 142 00:13:19,799 --> 00:13:22,563 and the singer sighs a lot. 143 00:13:22,701 --> 00:13:26,034 His voice goes over the top. 144 00:13:26,639 --> 00:13:30,234 Any idea what it could be? Could you show me something? 145 00:13:30,576 --> 00:13:33,602 If you'd care to have a look! One of Heintje's songs? 146 00:13:33,712 --> 00:13:36,840 No. I don't think so. He wasn't as young as that. 147 00:13:39,351 --> 00:13:40,682 Umberto? 148 00:13:44,790 --> 00:13:48,089 He sings foreign lyrics, doesn't he? Italian. 149 00:13:48,327 --> 00:13:50,158 No, it's not that. 150 00:13:52,965 --> 00:13:55,058 How about Freddy? 151 00:13:55,768 --> 00:13:57,998 - No... - You know his new song? 152 00:13:59,338 --> 00:14:02,830 No, it wasn't Freddy. My wife would have recognized him. 153 00:14:04,443 --> 00:14:07,003 Maybe... This is quite a hit. 154 00:14:07,213 --> 00:14:08,908 What's it called? 155 00:14:09,782 --> 00:14:13,479 Maybe it's that. Would you play it for me? 156 00:14:22,294 --> 00:14:26,492 No, that's not it. Not so much drive to it. 157 00:14:26,799 --> 00:14:29,324 The melody was slow... 158 00:14:30,502 --> 00:14:33,300 the music more tender. 159 00:14:34,039 --> 00:14:36,507 No, it's not that. 160 00:14:36,709 --> 00:14:39,143 The way people used to dance... 161 00:14:39,912 --> 00:14:43,507 When I met my wife you used to dance close together. 162 00:14:43,849 --> 00:14:46,147 It was similar to that... 163 00:14:46,252 --> 00:14:48,277 maybe a foxtrot... 164 00:14:48,654 --> 00:14:51,054 Can you sing it? 165 00:14:51,891 --> 00:14:53,222 Sing it? 166 00:14:54,393 --> 00:14:55,917 Just a minute. 167 00:14:56,996 --> 00:14:59,191 The beginning, maybe. 168 00:15:17,549 --> 00:15:19,278 Then come the lyrics? 169 00:15:19,385 --> 00:15:22,115 Yes, immediately afterwards. 170 00:15:24,957 --> 00:15:27,118 Any idea what it might be? 171 00:15:33,065 --> 00:15:35,659 There's a drum roll. 172 00:15:36,168 --> 00:15:37,863 Roberto Blanco? 173 00:15:40,105 --> 00:15:41,902 It is a German song? 174 00:15:42,274 --> 00:15:43,366 Yes. 175 00:15:46,111 --> 00:15:48,477 With a bit of beat? 176 00:15:49,848 --> 00:15:53,079 Yes, but only slightly. 177 00:15:57,623 --> 00:16:00,854 Maybe this? It's new. 178 00:16:20,145 --> 00:16:21,806 Yes, that's it! 179 00:16:22,247 --> 00:16:24,181 You left out the beginning. 180 00:16:24,316 --> 00:16:25,943 I'll play it again. 181 00:16:32,257 --> 00:16:33,815 Yes. That's it! 182 00:16:46,905 --> 00:16:49,499 Do you remember that party... 183 00:16:50,409 --> 00:16:52,240 at Freddy's place? 184 00:16:53,545 --> 00:16:55,877 - Where we left? - Yes. 185 00:16:57,716 --> 00:16:59,775 I remember it very well. 186 00:17:00,219 --> 00:17:02,153 You remember... 187 00:17:08,027 --> 00:17:09,551 I bet you do! 188 00:17:10,529 --> 00:17:12,861 It was for Christian. 189 00:17:13,065 --> 00:17:15,625 For Christoph! Why do you mix them up? 190 00:17:16,035 --> 00:17:18,731 There is no Christian. It was Chris. 191 00:17:19,271 --> 00:17:21,034 His name's Christoph. 192 00:17:21,206 --> 00:17:23,470 Oh, it was Christoph back then? 193 00:17:23,809 --> 00:17:25,970 What do you mean "back then"? 194 00:17:26,812 --> 00:17:28,006 - The tall guy. - Yes. 195 00:17:28,113 --> 00:17:29,740 That was ages ago. 196 00:17:32,751 --> 00:17:34,548 It was Christoph. 197 00:17:35,287 --> 00:17:36,948 There is no "now." 198 00:17:38,323 --> 00:17:41,224 And all the time, I thought it was Christian. 199 00:17:41,560 --> 00:17:44,654 You've mixed them up ever since we've known each other. 200 00:17:44,830 --> 00:17:47,264 The tall, thin guy was called Christoph. 201 00:17:47,533 --> 00:17:49,524 Oh, forget Christoph! 202 00:18:02,014 --> 00:18:04,505 Why did you buy me this record? 203 00:18:06,485 --> 00:18:08,885 You did buy it for me, didn't you? 204 00:18:12,458 --> 00:18:15,120 - I like the record. - So do I. 205 00:18:31,009 --> 00:18:33,500 You remember the first time? 206 00:18:34,446 --> 00:18:37,813 We had gone dancing, I think. 207 00:18:38,250 --> 00:18:39,274 We often went dancing. 208 00:18:39,418 --> 00:18:43,582 I'm talking about the very first time. I remember it very well. 209 00:18:45,057 --> 00:18:48,117 It was the first time we ever went dancing. 210 00:18:48,293 --> 00:18:51,319 10 or 14 of us. 211 00:18:51,830 --> 00:18:54,196 Toward the end of the evening... 212 00:18:56,268 --> 00:18:57,895 I said to you... 213 00:18:58,804 --> 00:19:00,669 - Remember? - Yes. 214 00:19:01,373 --> 00:19:02,965 Outside your door. 215 00:19:03,075 --> 00:19:05,043 But you didn't come in. 216 00:19:05,144 --> 00:19:09,240 You said your landlady didn't allow visitors. 217 00:19:09,448 --> 00:19:12,110 Well, you didn't come in? 218 00:19:24,229 --> 00:19:26,493 I was annoyed. 219 00:19:28,567 --> 00:19:30,296 Not anymore, though? 220 00:19:30,736 --> 00:19:33,204 I just remember it so well. 221 00:19:38,010 --> 00:19:40,501 The way we kissed! 222 00:19:41,914 --> 00:19:43,404 What was so funny? 223 00:19:43,549 --> 00:19:46,143 I wanted to come in, but you said: 224 00:19:46,451 --> 00:19:49,511 "No, you can't. My landlady can be nasty." 225 00:19:49,655 --> 00:19:51,919 It really was impossible. 226 00:19:52,124 --> 00:19:53,751 It wasn't just an excuse. 227 00:19:54,092 --> 00:19:55,559 I believe you. 228 00:19:55,794 --> 00:19:58,126 Later on, I met your landlady. 229 00:19:59,965 --> 00:20:02,763 - I could understand it then. - Really? 230 00:20:19,551 --> 00:20:21,246 How long ago is it? 231 00:20:21,353 --> 00:20:22,581 Ages ago. 232 00:20:46,178 --> 00:20:47,645 You're a dear! 233 00:20:58,624 --> 00:21:00,114 How are things? 234 00:21:00,959 --> 00:21:03,359 I've heard about a promotion. 235 00:21:03,729 --> 00:21:06,095 No, not a promotion. 236 00:21:08,033 --> 00:21:10,058 Maybe a better position. 237 00:21:10,168 --> 00:21:12,830 Once it's official, things will improve. 238 00:21:13,005 --> 00:21:15,235 - A little bit. ...he will get it. 239 00:21:15,807 --> 00:21:17,297 He'll get a raise at least. 240 00:21:17,409 --> 00:21:20,435 Grandma's a bit stricter with him, eh? 241 00:21:20,579 --> 00:21:22,740 You can't always have coffee at my place, eh? 242 00:21:22,848 --> 00:21:25,408 - He doesn't drink much. - A little bit. 243 00:21:25,717 --> 00:21:27,685 Or would you prefer milk? 244 00:21:28,887 --> 00:21:30,616 Would you like some milk? 245 00:21:31,657 --> 00:21:34,148 Once in a while you can indulge yourself. 246 00:21:37,562 --> 00:21:39,359 We don't visit so often. 247 00:21:39,531 --> 00:21:42,466 A little of what you fancy! 248 00:21:42,634 --> 00:21:43,862 Let me have your cup! 249 00:21:43,969 --> 00:21:45,800 - Can I help? - No, no. 250 00:21:46,038 --> 00:21:47,699 Like some cake? 251 00:21:48,040 --> 00:21:49,769 - Raspberry cake? - Yes. Raspberry cake. 252 00:21:49,875 --> 00:21:52,036 - Did you make it yourself? - No. 253 00:21:52,144 --> 00:21:54,669 I'm not such a good pastry cook. 254 00:21:56,615 --> 00:21:59,083 - Would you like a piece? - Yes. 255 00:22:01,853 --> 00:22:03,445 Just imagine... 256 00:22:04,222 --> 00:22:05,814 Sorry to interrupt! 257 00:22:05,957 --> 00:22:09,051 Last week I went to the theater with Mrs. Rinbeck. 258 00:22:09,161 --> 00:22:12,028 - What did you see? - "Othello." 259 00:22:12,164 --> 00:22:14,462 - Oh, lovely! - Yes, it was lovely. 260 00:22:14,800 --> 00:22:16,700 Is Mrs. Rinbeck keen on the theater? 261 00:22:16,802 --> 00:22:20,898 Yes. I asked her if she'd like to go. So we went. 262 00:22:21,006 --> 00:22:24,169 We got all dressed up and off we went. 263 00:22:24,276 --> 00:22:25,766 What dress did you wear? 264 00:22:25,877 --> 00:22:27,902 The blue one with lace. 265 00:22:28,613 --> 00:22:30,240 After the show... 266 00:22:30,582 --> 00:22:33,745 we had a glass of wine. 267 00:22:34,519 --> 00:22:36,077 Did you go, Dad? 268 00:22:36,254 --> 00:22:37,687 No! 269 00:22:37,823 --> 00:22:42,419 - Why not? - That's nothing for him. 270 00:22:43,428 --> 00:22:45,794 - Do you like opera? - Yes, I do. 271 00:22:46,398 --> 00:22:48,161 Who was the director? 272 00:22:48,300 --> 00:22:49,494 No idea. 273 00:22:49,634 --> 00:22:51,033 You don't know? 274 00:22:51,136 --> 00:22:54,299 And who sang Othello? 275 00:22:54,473 --> 00:22:56,202 I'll bring the program next time. 276 00:22:56,308 --> 00:22:59,903 Then you'll have a better idea. 277 00:23:00,112 --> 00:23:04,481 I've seen "Othello." The overture was so loud! 278 00:23:05,050 --> 00:23:08,645 Yes, especially the last act! It's all serious in the end. 279 00:23:08,820 --> 00:23:12,017 I don't think you'd like it. 280 00:23:13,992 --> 00:23:17,257 You're too young and carefree. You don't want things like that. 281 00:23:17,362 --> 00:23:18,920 That's true. 282 00:23:20,565 --> 00:23:23,796 You'd want a bit of beat and dance. 283 00:23:23,935 --> 00:23:25,459 Yes, I would. 284 00:23:26,004 --> 00:23:27,665 Operetta and so on. 285 00:23:27,773 --> 00:23:30,264 What have you done with your chocolate? 286 00:23:30,942 --> 00:23:32,739 He's eaten it all up. 287 00:23:32,944 --> 00:23:36,846 What! Was it so good? 288 00:23:38,517 --> 00:23:40,917 Grandma should have brought more. 289 00:23:41,286 --> 00:23:44,016 How's your conjunctivitis? 290 00:23:45,724 --> 00:23:49,125 - Not so good. - It's a bit better though. 291 00:23:49,294 --> 00:23:51,660 - Have you been to the doctor? - Yes. 292 00:23:52,464 --> 00:23:56,127 We don't need the men when we go to town. 293 00:23:58,370 --> 00:24:00,429 You need our money, though. 294 00:24:01,006 --> 00:24:05,966 And how! That's what you're here for! 295 00:24:06,511 --> 00:24:08,536 That's where we play the main role. 296 00:24:08,647 --> 00:24:12,640 You always do that. You know that very well. 297 00:24:13,118 --> 00:24:14,983 - What's a woman without a man? - Yes. 298 00:24:15,086 --> 00:24:17,281 What's a woman without a man? 299 00:24:17,689 --> 00:24:19,316 And vice-versa, eh? 300 00:24:19,558 --> 00:24:21,116 I hope so. 301 00:24:23,295 --> 00:24:25,661 That's more your taste, eh? 302 00:24:25,897 --> 00:24:28,491 But if you had a nice love story... 303 00:24:28,600 --> 00:24:30,124 I'll try to remember. 304 00:24:30,235 --> 00:24:32,703 It can be something by Kolle, too. 305 00:24:34,139 --> 00:24:36,130 I watched it as well. 306 00:24:36,274 --> 00:24:37,798 You watched it, did you? 307 00:24:37,976 --> 00:24:40,638 What I wanted to ask... Did you see "Alma Mater"? 308 00:24:40,745 --> 00:24:43,839 I missed it unfortunately. 309 00:24:43,982 --> 00:24:46,382 - It was lovely. - Shall we sit down again? 310 00:24:46,551 --> 00:24:48,143 Really very nice. 311 00:24:49,621 --> 00:24:52,351 About a surgeon. 312 00:24:52,757 --> 00:24:55,225 Some lovely scenes. 313 00:24:55,460 --> 00:24:58,657 You can see it's true to life. 314 00:24:58,964 --> 00:25:03,264 You wouldn't think people like that could make mistakes! 315 00:25:03,368 --> 00:25:06,201 You think they're infallible. They make just as many mistakes. 316 00:25:06,304 --> 00:25:08,772 That was nice. It was quite long. 317 00:25:09,975 --> 00:25:14,207 ...then you can tell people out there in the world... 318 00:25:14,446 --> 00:25:17,609 that you can reckon for yourself. 319 00:25:17,816 --> 00:25:20,751 If you can reckon well, no one can cheat you. 320 00:25:24,456 --> 00:25:26,981 You've done that very well. 321 00:25:36,601 --> 00:25:41,004 Next thing will be your Christmas grades. 322 00:25:42,908 --> 00:25:44,933 Don't you want to have a driver's license? 323 00:25:45,043 --> 00:25:47,705 No, I'll wait till Kurt gets his. 324 00:25:47,812 --> 00:25:52,146 Kurt relies on his wife. 325 00:25:52,350 --> 00:25:56,548 You must get a car. 326 00:25:56,821 --> 00:25:58,755 We have one. 327 00:25:59,424 --> 00:26:01,949 I smashed up the old one. We have a new one now. 328 00:26:02,060 --> 00:26:05,621 - He should have one of his own. - One of his own? 329 00:26:05,730 --> 00:26:08,062 If the promotion comes off... 330 00:26:08,333 --> 00:26:10,062 He must have a driver's license. 331 00:26:10,168 --> 00:26:11,999 I'll pay for it. 332 00:26:12,203 --> 00:26:13,795 Your mother will pay for it. 333 00:26:13,905 --> 00:26:17,864 It's not a question of the money. 334 00:26:19,144 --> 00:26:21,442 My son's intelligent enough. 335 00:26:23,048 --> 00:26:25,414 He's just a bit timid. 336 00:26:25,550 --> 00:26:27,780 He's a quiet sort. 337 00:26:27,986 --> 00:26:32,582 You can't be dreamy when you drive a car. 338 00:26:34,392 --> 00:26:36,223 He thinks I'm a careless driver. 339 00:26:36,328 --> 00:26:40,662 Yes, you do drive recklessly. 340 00:26:40,865 --> 00:26:42,492 I'm a bit nervous. 341 00:26:43,568 --> 00:26:46,093 You're a bit spoilt. 342 00:26:46,271 --> 00:26:47,602 - Really? - Yes. 343 00:26:48,006 --> 00:26:50,566 You can see you're an only child. 344 00:26:51,676 --> 00:26:54,474 Your parents spoilt you. 345 00:26:54,679 --> 00:26:56,613 You come from a good family. 346 00:26:56,715 --> 00:26:59,445 You're not a bad family, are you? 347 00:27:02,020 --> 00:27:03,988 Would you like a cigarette? 348 00:27:04,122 --> 00:27:04,986 Kurt has some. 349 00:27:05,090 --> 00:27:06,751 I'm so glad! 350 00:27:07,325 --> 00:27:10,419 My Kurt had the pick of the bunch. 351 00:27:10,595 --> 00:27:13,758 And he chose you! You were evidently the best. 352 00:27:13,865 --> 00:27:15,730 You must know. 353 00:27:16,167 --> 00:27:17,691 I can't say. 354 00:27:21,906 --> 00:27:25,137 Why don't you say anything? 355 00:27:26,144 --> 00:27:28,203 Now we're embarrassing him. 356 00:27:28,346 --> 00:27:33,443 - I'm not as bad as all that. - Of course you're not. 357 00:27:35,987 --> 00:27:37,750 It's beautiful, isn't it? 358 00:27:38,823 --> 00:27:40,085 Yes, it's lovely. 359 00:27:40,191 --> 00:27:44,059 The scenery is so pretty. 360 00:27:44,295 --> 00:27:45,728 Do you know what we did? 361 00:27:45,830 --> 00:27:49,266 We've put up a little house for the birds. 362 00:27:49,367 --> 00:27:51,335 Amadeus will love it. 363 00:27:51,469 --> 00:27:53,596 - In the garden? - Yes. 364 00:27:54,506 --> 00:27:56,633 You have your birdhouse, don't you Amadeus? 365 00:27:56,741 --> 00:27:58,538 I haven't seen it. 366 00:27:58,677 --> 00:28:01,168 You should have shown Grandma. 367 00:28:02,213 --> 00:28:06,479 The wild birds come into our garden. It's so pretty. 368 00:28:06,885 --> 00:28:10,412 It'll soon be Christmas. 369 00:28:12,090 --> 00:28:14,888 What are you giving Kurt? 370 00:28:15,393 --> 00:28:18,658 - We discussed it. You mean Kurt? - Yes. 371 00:28:21,199 --> 00:28:24,293 He needs a new suit. 372 00:28:25,170 --> 00:28:27,365 Have you put some money aside? 373 00:28:30,341 --> 00:28:31,638 A little. 374 00:28:31,743 --> 00:28:33,506 What do you mean, "a little"? 375 00:28:33,611 --> 00:28:37,047 I don't want Kurt being burdened with money matters... 376 00:28:37,148 --> 00:28:38,843 for Christmas presents. 377 00:28:38,950 --> 00:28:41,316 He certainly wants to buy you something. 378 00:28:41,419 --> 00:28:43,944 Kurt gets a Christmas bonus. 379 00:28:44,723 --> 00:28:49,683 It would be better if you paid for your own surprises. 380 00:28:49,861 --> 00:28:54,696 I do. I always take a temporary job. 381 00:28:54,966 --> 00:28:56,627 Just a short period. 382 00:28:56,735 --> 00:29:00,637 But Kurt doesn't want me to work. 383 00:29:00,839 --> 00:29:04,639 I don't mean a regular job, but around Christmas... 384 00:29:04,809 --> 00:29:09,143 it'd be better if you didn't bother Kurt... 385 00:29:09,347 --> 00:29:12,145 and had your own money. 386 00:29:12,684 --> 00:29:14,242 I mean it well. 387 00:29:14,352 --> 00:29:17,685 A man should be able to support his family. 388 00:29:17,889 --> 00:29:20,153 Kurt can. So what's the problem? 389 00:29:20,258 --> 00:29:24,957 You could give him a surprise and say: 390 00:29:25,096 --> 00:29:28,998 "Look, I've bought this with my own money." 391 00:29:30,168 --> 00:29:31,465 That is much nicer. 392 00:29:31,569 --> 00:29:32,763 - Mom? - What is it? 393 00:29:32,871 --> 00:29:35,396 - Where's your son? - Where is he? 394 00:29:38,610 --> 00:29:42,239 Make sure he doesn't climb a tree! 395 00:29:44,816 --> 00:29:47,410 I'll look over there. Amadeus! 396 00:29:48,920 --> 00:29:51,115 You have to keep an eye on the boy. 397 00:29:51,222 --> 00:29:52,712 I was speaking with you. 398 00:29:52,824 --> 00:29:55,987 That doesn't matter. You have a son to look after. 399 00:29:56,294 --> 00:29:58,660 You can't rely on me. 400 00:29:59,631 --> 00:30:01,565 You can't expect me to look. 401 00:30:01,833 --> 00:30:04,301 You must be more careful. 402 00:30:04,702 --> 00:30:08,798 I'm meant to take him to my place! And he doesn't even listen! 403 00:30:10,074 --> 00:30:12,269 He'll probably climb up some tree. 404 00:30:12,777 --> 00:30:15,007 He's not wearing stout shoes either. 405 00:30:16,514 --> 00:30:20,348 Why do you dress him so lightly? 406 00:30:21,753 --> 00:30:24,551 No need to get angry. 407 00:30:24,656 --> 00:30:26,453 I'm not angry. I'm looking for him. 408 00:30:26,591 --> 00:30:28,821 Yes, I can see how you're looking. 409 00:30:30,495 --> 00:30:32,463 That's how you do it. 410 00:30:33,198 --> 00:30:34,563 Here he is! 411 00:30:34,833 --> 00:30:36,198 Is he there? 412 00:30:37,535 --> 00:30:40,470 What got into you? 413 00:30:41,906 --> 00:30:43,669 There he is. 414 00:30:45,610 --> 00:30:48,477 He just wanted to play hide-and-seek. 415 00:30:51,015 --> 00:30:52,642 You have to watch him better. 416 00:30:53,017 --> 00:30:55,645 You must look after him better. 417 00:30:56,421 --> 00:30:59,948 I'm always afraid when he's at our place over Christmas. 418 00:31:01,359 --> 00:31:04,522 Nothing happened, Mom. He was just trying to hide. 419 00:31:08,233 --> 00:31:11,999 He's never done it before. He always runs around. 420 00:31:12,237 --> 00:31:13,670 Are you cold? 421 00:31:14,906 --> 00:31:17,033 Why did you run into the snow like that? 422 00:31:17,208 --> 00:31:19,574 You must keep an eye on him. 423 00:31:19,677 --> 00:31:23,977 I did. I looked away just for one second... 424 00:31:24,215 --> 00:31:25,739 He's old enough... 425 00:31:25,850 --> 00:31:27,784 You and your seconds! 426 00:31:28,519 --> 00:31:30,077 Stop quarreling! 427 00:31:30,889 --> 00:31:32,720 It's all over now. 428 00:31:34,926 --> 00:31:37,588 Now she's annoyed and runs off. 429 00:31:37,829 --> 00:31:41,094 I'm not annoyed, but I think our eternal squabbling is unnecessary. 430 00:31:41,266 --> 00:31:45,100 Can't I have an opinion of my own? I'm older than you. 431 00:31:47,405 --> 00:31:49,566 Don't get upset! 432 00:31:58,683 --> 00:32:01,550 I'm worried about the garage yard. 433 00:32:01,686 --> 00:32:04,553 Yes, the garage yard. Remember... 434 00:32:04,656 --> 00:32:07,853 the bedroom tract is about this size... 435 00:32:08,459 --> 00:32:10,893 and the second block comes here. 436 00:32:12,363 --> 00:32:15,890 I didn't want to say it in front of the others... 437 00:32:16,567 --> 00:32:20,059 You've solved the problem of the south and west façades... 438 00:32:21,472 --> 00:32:25,465 but the corner situation in the garage yard... 439 00:32:26,577 --> 00:32:28,169 here... 440 00:32:28,680 --> 00:32:30,341 the east face... 441 00:32:31,182 --> 00:32:32,479 - You know what I mean? - Yes. 442 00:32:32,717 --> 00:32:34,912 It needs to be reconsidered. 443 00:32:35,486 --> 00:32:38,887 Here's a satisfactory example. 444 00:32:39,424 --> 00:32:41,255 You've made a mistake. 445 00:32:41,659 --> 00:32:46,119 A drawing is only two-dimensional. 446 00:32:46,264 --> 00:32:50,325 We have to indicate the third dimension. 447 00:32:50,668 --> 00:32:56,197 You haven't solved the corner situation... 448 00:32:56,641 --> 00:32:58,336 the transition to the vertical volume. 449 00:32:58,710 --> 00:33:02,202 The main office will be working on the bedroom tract. 450 00:33:03,548 --> 00:33:08,679 We need someone who can develop the scheme further. 451 00:33:09,721 --> 00:33:12,019 That's why I want to ask you... 452 00:33:12,857 --> 00:33:18,989 to improve the spatial transition... 453 00:33:20,531 --> 00:33:23,523 to the east block. 454 00:33:24,635 --> 00:33:27,661 And one other thing... 455 00:33:28,139 --> 00:33:29,436 Excuse me! 456 00:33:29,674 --> 00:33:30,971 Mrs. Eder? 457 00:33:33,344 --> 00:33:34,936 I'll do it later. 458 00:33:41,519 --> 00:33:42,884 Where was I? 459 00:33:43,388 --> 00:33:44,355 Yes. 460 00:33:45,223 --> 00:33:50,320 The link between the garages... 461 00:33:51,029 --> 00:33:55,591 and the terrace area... 462 00:33:56,667 --> 00:34:01,001 And don't forget the two ash trees and the beech we want to keep. 463 00:34:01,339 --> 00:34:03,864 That's very important. 464 00:34:04,542 --> 00:34:06,840 Try to solve the problem with a model! 465 00:34:06,944 --> 00:34:08,673 We haven't much time left. 466 00:34:11,416 --> 00:34:13,646 It's a bit like... 467 00:34:13,985 --> 00:34:17,148 Beyond Sing the Woods, Part 2; 468 00:34:17,255 --> 00:34:21,282 and we have to do the third part, forgetting Björndal, of course. 469 00:34:22,794 --> 00:34:24,352 You understand what I mean? 470 00:34:26,531 --> 00:34:29,591 Technical perfection's not enough. 471 00:34:30,168 --> 00:34:32,898 You have to go beyond that. 472 00:34:33,504 --> 00:34:35,995 Only one of us can go to head office. 473 00:34:36,541 --> 00:34:39,305 - They haven't said anything to you? - I'm not so sure. 474 00:34:39,444 --> 00:34:42,811 Yes, there's a vacancy. 475 00:34:44,749 --> 00:34:46,239 It won't be me. 476 00:34:49,353 --> 00:34:51,651 It's bound to be Mr. Raab. 477 00:34:52,857 --> 00:34:54,791 Or maybe Mr. Moland. 478 00:34:55,293 --> 00:34:57,591 He hasn't been here long enough. 479 00:34:59,597 --> 00:35:02,031 Who's been here longest? 480 00:35:03,034 --> 00:35:05,525 Mrs. Eder, you've been here longest. 481 00:35:06,604 --> 00:35:08,970 I like it here. I'm staying here. 482 00:35:14,545 --> 00:35:18,504 They don't earn more at head office. 483 00:35:18,816 --> 00:35:22,513 Recently I was talking to... What's his name? Faltermayer. 484 00:35:22,620 --> 00:35:23,746 You remember him? 485 00:35:23,888 --> 00:35:25,685 Yes, I remember him. 486 00:35:29,260 --> 00:35:33,526 He told me it's not true. 487 00:35:34,532 --> 00:35:36,864 They don't earn more? 488 00:35:37,301 --> 00:35:40,134 I'm sure they do. He can't have been telling the truth. 489 00:35:40,238 --> 00:35:41,398 Stay here! 490 00:35:41,506 --> 00:35:45,567 There's more scope there. 491 00:35:46,611 --> 00:35:48,841 Maybe you have different tasks there. 492 00:35:50,014 --> 00:35:52,346 Don't you think so? 493 00:35:52,650 --> 00:35:53,674 It's more... 494 00:35:54,485 --> 00:35:56,077 varied. 495 00:35:58,055 --> 00:36:00,819 Why doesn't he drink his coffee with us? 496 00:36:01,025 --> 00:36:02,322 Don't ask! 497 00:36:02,727 --> 00:36:04,661 Has he noticed anything? 498 00:36:05,530 --> 00:36:06,929 What are you doing? 499 00:36:07,064 --> 00:36:08,929 Can I have a cigarette? 500 00:36:14,972 --> 00:36:16,769 It's very nice, Mrs. Eder. 501 00:36:16,874 --> 00:36:18,501 Anything left in the kitty? 502 00:36:18,609 --> 00:36:21,169 - You shouldn't ask. - Out with it! 503 00:36:26,784 --> 00:36:29,116 Do we have so much coffee money? 504 00:36:34,025 --> 00:36:35,356 Dishwater! 505 00:36:54,946 --> 00:36:56,277 Taste good? 506 00:36:57,381 --> 00:36:59,372 Why, can you hear it? 507 00:36:59,517 --> 00:37:00,848 Not exactly. 508 00:37:03,754 --> 00:37:05,949 Do you have any small change? 509 00:37:06,357 --> 00:37:08,450 Mine are finished. 510 00:37:08,859 --> 00:37:10,588 Can I have one? 511 00:37:20,071 --> 00:37:21,971 Say "pussyfoot," Moland! 512 00:37:22,974 --> 00:37:24,066 Pussyfoot. 513 00:37:24,709 --> 00:37:27,200 Not easy with a full mouth, eh? 514 00:37:30,781 --> 00:37:33,272 Have you finished your Esso hotel? 515 00:37:34,018 --> 00:37:35,110 No. 516 00:37:42,960 --> 00:37:44,825 It's a real headache. 517 00:37:45,363 --> 00:37:46,762 Especially the windows. 518 00:37:47,665 --> 00:37:48,893 Windows? 519 00:37:49,667 --> 00:37:51,635 Don't you like drawing windows? 520 00:37:54,272 --> 00:37:58,106 She's absolutely hysterical. There's no other word for it. 521 00:37:58,442 --> 00:38:03,106 She flipped out when they had that gas explosion. 522 00:38:03,214 --> 00:38:05,375 You wouldn't believe it. 523 00:38:05,483 --> 00:38:08,179 "What'll I do when my husband comes home? 524 00:38:08,286 --> 00:38:11,551 "It'll cost a fortune! I could have been killed! 525 00:38:11,689 --> 00:38:15,557 "Imagine if there had been more gas!" 526 00:38:15,926 --> 00:38:19,191 She nearly had a fit. 527 00:38:21,065 --> 00:38:23,693 I just don't get on with them. 528 00:38:27,004 --> 00:38:29,802 Always moaning and criticizing. 529 00:38:30,775 --> 00:38:33,972 And they make so much noise. 530 00:38:39,383 --> 00:38:42,443 You're there only in the evening. 531 00:38:42,553 --> 00:38:45,021 I have to put up with them all day. 532 00:38:48,392 --> 00:38:49,450 Look! 533 00:38:51,228 --> 00:38:53,025 Would you like that in the apartment? 534 00:38:55,900 --> 00:38:57,299 What is it? 535 00:38:58,035 --> 00:39:01,994 Her husband's no better either. They go well together. 536 00:39:05,910 --> 00:39:08,310 Think of having to live with them! 537 00:39:09,647 --> 00:39:11,342 Oh look at this! 538 00:39:13,718 --> 00:39:15,310 Isn't it pretty? 539 00:39:15,419 --> 00:39:16,852 Neoclassical. 540 00:39:18,022 --> 00:39:22,118 Shall we buy it? Or ask what it costs? 541 00:39:23,627 --> 00:39:25,720 You have no feeling for art. 542 00:39:26,430 --> 00:39:28,898 Oh well, you can't have everything. 543 00:39:30,801 --> 00:39:31,995 Goodbye! 544 00:39:32,803 --> 00:39:35,704 Well, Mrs. Ullrich. I wanted to ask you about Amadeus. 545 00:39:35,873 --> 00:39:40,867 I'm glad you came. He's a rather difficult boy. 546 00:39:41,912 --> 00:39:43,777 He's weak in arithmetic. 547 00:39:43,881 --> 00:39:45,041 I know. 548 00:39:45,716 --> 00:39:49,152 - Do you help him at home? - I go through his homework with him. 549 00:39:49,587 --> 00:39:52,181 And I concentrate on him afterwards. 550 00:39:52,423 --> 00:39:54,983 I think he's made progress, too. 551 00:39:55,192 --> 00:39:57,990 He's not bad at mental arithmetic... 552 00:39:58,362 --> 00:40:00,057 if he concentrates. 553 00:40:00,197 --> 00:40:02,358 That's important in his case. 554 00:40:02,533 --> 00:40:05,991 He's often inattentive. 555 00:40:06,904 --> 00:40:10,271 Sometimes, when the class has finished an exercise... 556 00:40:10,408 --> 00:40:13,605 he hasn't even understood the question. 557 00:40:13,944 --> 00:40:19,075 The other day, we were doing multiplication tables. 558 00:40:19,650 --> 00:40:23,313 I asked, "What's 6 times 7?" 559 00:40:23,721 --> 00:40:26,781 The other children knew the answer. 560 00:40:26,991 --> 00:40:29,983 I asked Amadeus to repeat my question. 561 00:40:30,294 --> 00:40:33,889 He hadn't been listening at all. 562 00:40:34,098 --> 00:40:37,590 That shows he lacks concentration. 563 00:40:38,269 --> 00:40:42,672 It's not a lack of intelligence. 564 00:40:43,107 --> 00:40:45,905 I spoke to the psychologist the other day. 565 00:40:46,010 --> 00:40:48,342 She did an intelligence test with him. 566 00:40:48,479 --> 00:40:50,674 The result was quite normal. 567 00:40:50,781 --> 00:40:53,682 He has a good average IQ. 568 00:40:54,919 --> 00:40:57,217 He seems to be average. 569 00:40:58,289 --> 00:41:01,281 He just lacks concentration. 570 00:41:01,826 --> 00:41:05,318 And he's withdrawn. 571 00:41:05,529 --> 00:41:08,430 He has difficulty fitting in with the others. 572 00:41:08,999 --> 00:41:13,459 How is he at home with friends? 573 00:41:13,737 --> 00:41:17,537 He has two good friends, a girl and a boy. 574 00:41:17,675 --> 00:41:19,836 I haven't noticed anything. 575 00:41:20,778 --> 00:41:23,906 How does he behave when he plays with them? 576 00:41:24,014 --> 00:41:26,482 Is he often left out? 577 00:41:27,618 --> 00:41:31,645 No. He gets on well with them. 578 00:41:33,224 --> 00:41:34,384 I didn't notice anything. 579 00:41:34,492 --> 00:41:38,155 You don't have the impression that they look down on him? 580 00:41:38,262 --> 00:41:39,388 No... 581 00:41:39,864 --> 00:41:42,992 although I was afraid they would, because of his speech defects. 582 00:41:43,100 --> 00:41:44,965 He has difficulty saying "SH." 583 00:41:45,069 --> 00:41:48,300 I've noticed that in the reading and writing exercises. 584 00:41:48,405 --> 00:41:50,236 - Does he have problems in class? - Yes... 585 00:41:50,474 --> 00:41:54,035 but the class reacts in a friendly way. 586 00:41:54,311 --> 00:41:57,075 Nobody has ever teased him about it. 587 00:41:57,214 --> 00:41:58,613 I'm glad. 588 00:41:58,716 --> 00:42:04,848 If children are teased, they stop trying. 589 00:42:06,023 --> 00:42:07,854 That's when it gets difficult. 590 00:42:08,125 --> 00:42:12,562 Amadeus isn't afraid... 591 00:42:12,696 --> 00:42:16,996 of the class making fun of him. 592 00:42:17,101 --> 00:42:22,630 We have another child who can't distinguishing P and F... 593 00:42:22,740 --> 00:42:25,641 and makes mistakes in dictation. 594 00:42:27,678 --> 00:42:29,509 They don't tease him either. 595 00:42:29,613 --> 00:42:36,109 In that respect, the class spirit is no problem. 596 00:42:36,420 --> 00:42:39,287 What's the situation at home? 597 00:42:39,490 --> 00:42:42,755 I don't go out to work. I have time for him really. 598 00:42:43,027 --> 00:42:46,929 You don't go out to work. That's very important for children. 599 00:42:47,932 --> 00:42:49,991 Does he often ask you questions? 600 00:42:50,100 --> 00:42:53,001 He's a bit withdrawn. 601 00:42:53,137 --> 00:42:56,038 I have to ask him. 602 00:42:57,308 --> 00:42:59,435 He doesn't tell you himself? 603 00:42:59,543 --> 00:43:01,272 Doesn't he tell you about school... 604 00:43:01,412 --> 00:43:02,845 or school outings? 605 00:43:02,947 --> 00:43:06,405 Yes, he has to, because he has to leave early. 606 00:43:06,517 --> 00:43:12,080 But you're right. He's a bit withdrawn. 607 00:43:12,189 --> 00:43:15,249 You could activate things... 608 00:43:15,459 --> 00:43:19,520 by asking him specific questions... 609 00:43:19,763 --> 00:43:22,391 and letting him express himself freely. 610 00:43:22,833 --> 00:43:25,324 It's very important for children... 611 00:43:25,636 --> 00:43:28,628 to practice oral expression. 612 00:43:28,806 --> 00:43:30,740 That's what I do. 613 00:43:32,009 --> 00:43:33,033 Cigarettes? 614 00:43:33,143 --> 00:43:34,906 Help yourselves to the cigarettes! 615 00:43:37,681 --> 00:43:40,309 - Do you smoke? - Yes, thank you. 616 00:43:47,257 --> 00:43:49,817 Don't put yourself to so much trouble! 617 00:44:13,617 --> 00:44:15,778 Very nicely furnished here. 618 00:44:22,760 --> 00:44:24,455 Quite expensive... 619 00:44:24,895 --> 00:44:26,487 for a technician. 620 00:44:27,631 --> 00:44:30,099 - A draughtsman. - A tracer. 621 00:44:30,701 --> 00:44:32,862 I don't understand it either. 622 00:44:35,172 --> 00:44:37,299 She doesn't work, does she? 623 00:44:41,311 --> 00:44:42,437 I can't imagine it. 624 00:44:42,546 --> 00:44:44,639 It's possible. 625 00:44:46,350 --> 00:44:47,977 You think so? 626 00:44:48,819 --> 00:44:49,786 How do they do it? 627 00:44:53,557 --> 00:44:55,184 There, it's ready. 628 00:45:00,497 --> 00:45:01,964 May I pour you some coffee? 629 00:45:14,945 --> 00:45:16,913 It's just like our place. 630 00:45:17,514 --> 00:45:20,813 The apartments must be alike. 631 00:45:30,594 --> 00:45:33,154 We won't be neighbors for much longer. 632 00:45:33,330 --> 00:45:34,922 You already know it? 633 00:45:35,032 --> 00:45:36,021 Why not? 634 00:45:36,133 --> 00:45:37,600 My husband... 635 00:45:39,002 --> 00:45:41,630 hopes to better himself. 636 00:45:46,076 --> 00:45:48,067 - In his job? - Yes. 637 00:45:49,413 --> 00:45:53,179 We'll probably move into a bigger apartment. 638 00:45:56,053 --> 00:45:57,213 What'll his new job be? 639 00:45:57,321 --> 00:45:59,585 In the administration probably. 640 00:46:00,557 --> 00:46:02,650 Most likely in another town. 641 00:46:04,628 --> 00:46:06,926 - May I sit next to you? - Sure. 642 00:46:08,031 --> 00:46:10,192 Will the pay be better? 643 00:46:10,334 --> 00:46:12,063 Oh yes. 644 00:46:20,611 --> 00:46:22,909 Are there no opportunities here? 645 00:46:23,413 --> 00:46:26,678 Yes, but not as good. 646 00:46:29,620 --> 00:46:32,088 - Can you give me a light? - Of course. 647 00:46:37,194 --> 00:46:40,061 I shouldn't talk about it yet. 648 00:46:40,297 --> 00:46:42,697 It's still not absolutely certain. 649 00:46:42,933 --> 00:46:44,798 But he'd have much better pay? 650 00:46:44,902 --> 00:46:49,168 Yes, that would be much better. 651 00:46:49,807 --> 00:46:55,006 Your husband's really putting on weight. 652 00:46:58,115 --> 00:47:00,743 It suits him, don't you think? 653 00:47:06,023 --> 00:47:10,153 But he's in good health? 654 00:47:10,360 --> 00:47:11,987 His health's fine. 655 00:47:13,730 --> 00:47:16,392 If you move away... 656 00:47:17,067 --> 00:47:18,398 your son... 657 00:47:19,136 --> 00:47:23,095 My son said that yours isn't very good at school. 658 00:47:23,740 --> 00:47:29,679 He only wants to do things he likes. 659 00:47:30,380 --> 00:47:33,213 He doesn't like arithmetic... 660 00:47:33,483 --> 00:47:37,044 but he loves singing and gymnastics. 661 00:47:37,754 --> 00:47:38,948 Those are his strong points. 662 00:47:39,056 --> 00:47:41,524 I think that's all right. One should encourage it. 663 00:47:44,428 --> 00:47:46,828 He won't be a professional singer... 664 00:47:48,532 --> 00:47:50,932 but if he likes singing... 665 00:47:51,468 --> 00:47:54,528 I don't think it means much at that age. 666 00:47:55,372 --> 00:47:57,932 I don't think so either. 667 00:47:58,041 --> 00:47:59,633 You needn't worry. 668 00:48:00,510 --> 00:48:02,842 At that age, it's difficult to tell. 669 00:48:02,946 --> 00:48:06,404 Where a child's abilities lie. 670 00:48:08,485 --> 00:48:10,817 Ours are also a bit too playful. 671 00:48:11,054 --> 00:48:13,215 Chris will be upset. 672 00:48:13,490 --> 00:48:16,425 Yes, Michael plays so nicely with Amadeus. 673 00:48:24,968 --> 00:48:27,368 - Is the coffee OK? - Very good, indeed. 674 00:48:27,471 --> 00:48:28,961 Yes, very good. 675 00:48:29,806 --> 00:48:33,207 Will you be able to use this furniture in the new apartment? 676 00:48:33,710 --> 00:48:35,905 I haven't even seen it yet. 677 00:48:36,480 --> 00:48:38,345 Maybe you'll need new furniture. 678 00:48:38,448 --> 00:48:42,316 Maybe, if the rooms are different. 679 00:48:48,358 --> 00:48:51,987 And you're not so active culturally, are you? 680 00:48:52,396 --> 00:48:54,159 You don't go to the theater much, do you? 681 00:48:54,264 --> 00:48:56,391 Oh yes, I do. 682 00:48:57,834 --> 00:49:00,894 I love theater and opera and so on. 683 00:49:01,138 --> 00:49:03,163 We simply couldn't live without it. 684 00:49:05,008 --> 00:49:08,239 It depends on your husband's profession, of course. 685 00:49:10,013 --> 00:49:13,346 And the new school for your son... 686 00:49:13,850 --> 00:49:15,909 Yes, it's difficult. 687 00:49:16,019 --> 00:49:20,615 But a better salary is also important. 688 00:49:20,958 --> 00:49:25,895 Our son is more important. But I hope he'll be able to adapt. 689 00:49:26,063 --> 00:49:31,228 Children get used to those things more quickly than adults. 690 00:49:31,535 --> 00:49:33,696 - Probably! - You shouldn't worry about that. 691 00:49:36,640 --> 00:49:39,074 Children quickly find their feet. 692 00:49:39,609 --> 00:49:41,372 They're adaptable. 693 00:49:41,478 --> 00:49:42,843 You said it! 694 00:49:46,616 --> 00:49:48,811 Where did you go for your vacation? 695 00:49:48,919 --> 00:49:52,855 We didn't go far. To our parents in Altötting. 696 00:49:52,956 --> 00:49:54,150 Oh God! 697 00:49:57,995 --> 00:49:59,986 Is there any ketchup? 698 00:50:01,098 --> 00:50:03,032 Cheers! 699 00:50:08,905 --> 00:50:10,930 Here's to our typist! 700 00:50:12,275 --> 00:50:15,142 The word "typist" is forbidden. 701 00:50:15,278 --> 00:50:16,973 It's uncivilized. 702 00:50:33,196 --> 00:50:34,493 Come on! 703 00:50:35,932 --> 00:50:39,834 - Don't you like dancing on your own? - No. 704 00:50:42,439 --> 00:50:45,772 Gerhard, don't squeeze my wife so tight! 705 00:50:48,645 --> 00:50:51,910 I feel so embarrassed... 706 00:50:52,015 --> 00:50:53,346 Shall we? 707 00:51:18,308 --> 00:51:20,105 Dear Mrs. Maron... 708 00:51:21,278 --> 00:51:22,905 dear Mr. Maron... 709 00:51:23,880 --> 00:51:25,575 dear Miss Maron... 710 00:51:28,118 --> 00:51:29,551 dear boss... 711 00:51:31,555 --> 00:51:38,188 my dear Mrs. Eder... 712 00:51:40,931 --> 00:51:44,765 dear colleagues! 713 00:51:48,572 --> 00:51:49,937 Allow me... 714 00:51:57,647 --> 00:51:59,581 to say something... 715 00:52:00,851 --> 00:52:02,478 on the subject... 716 00:52:02,886 --> 00:52:08,347 of the working atmosphere... 717 00:52:09,025 --> 00:52:13,655 which, I believe... 718 00:52:15,165 --> 00:52:17,326 is very good. 719 00:52:17,634 --> 00:52:19,864 You might even say... 720 00:52:22,205 --> 00:52:28,610 it's not just good... 721 00:52:29,079 --> 00:52:31,912 it's very friendly. 722 00:52:32,482 --> 00:52:37,784 That is to say, the atmosphere is friendly... 723 00:52:39,089 --> 00:52:42,650 and on the whole... 724 00:52:45,395 --> 00:52:48,364 co-operative. 725 00:52:50,767 --> 00:52:54,032 But, as I said, we do not... 726 00:52:55,338 --> 00:52:57,033 Generally speaking... 727 00:53:00,343 --> 00:53:04,279 we are not... 728 00:53:06,082 --> 00:53:09,347 not just a body of people. 729 00:53:09,886 --> 00:53:13,219 Our office consists of... 730 00:53:13,857 --> 00:53:15,381 individuals. 731 00:53:15,926 --> 00:53:18,190 I should like to single out... 732 00:53:19,529 --> 00:53:22,726 one person in particular: 733 00:53:23,833 --> 00:53:26,233 Our dear Mrs. Eder... 734 00:53:26,403 --> 00:53:29,736 whom I'd like to congratulate. 735 00:53:31,241 --> 00:53:35,905 You are a most friendly... 736 00:53:36,079 --> 00:53:37,876 and helpful person. 737 00:53:39,382 --> 00:53:44,081 If anyone has done anything for the working atmosphere... 738 00:53:44,588 --> 00:53:46,522 then it is you. 739 00:53:46,623 --> 00:53:47,817 But... 740 00:53:50,327 --> 00:53:52,887 also our Mr. Moland. 741 00:53:53,330 --> 00:53:55,855 He can be very critical... 742 00:53:57,000 --> 00:53:59,969 How can I say this? Very critical... 743 00:54:00,070 --> 00:54:03,062 but he's a very pleasant member of the team... 744 00:54:03,240 --> 00:54:04,730 as is Benjamin. 745 00:54:05,008 --> 00:54:07,033 His present state proves... 746 00:54:07,143 --> 00:54:15,050 how happy he is with us. 747 00:54:15,151 --> 00:54:17,949 You must excuse him, Mr. Maron... 748 00:54:19,256 --> 00:54:23,818 if he's a bit drunk. It's nothing serious. 749 00:54:24,127 --> 00:54:26,391 We don't have to work tomorrow. 750 00:54:27,664 --> 00:54:29,598 And I should not forget... 751 00:54:29,699 --> 00:54:32,031 to express our thanks... 752 00:54:35,639 --> 00:54:37,834 to the boss. 753 00:54:39,576 --> 00:54:43,637 He can be very strict, but he has a kind heart. 754 00:54:43,747 --> 00:54:49,208 Dear Mr. Maron, won't you drink a toast of friendship with me? 755 00:54:49,319 --> 00:54:50,445 Well, I think we must be... 756 00:54:50,553 --> 00:54:52,987 Or won't you drink fraternity with all of us? 757 00:54:53,089 --> 00:54:55,683 - We have such a... - Just take it easy! 758 00:54:55,892 --> 00:54:59,692 ...good working relationship. You may be the boss... 759 00:54:59,796 --> 00:55:02,560 but you can drink to our friendship. 760 00:55:02,666 --> 00:55:05,294 We must go, or she won't get home. 761 00:55:05,969 --> 00:55:07,834 I have to go so far. 762 00:55:07,937 --> 00:55:09,871 But why do you want... 763 00:55:12,008 --> 00:55:13,498 Mr. Raab, no... 764 00:55:18,348 --> 00:55:20,543 No, I'm sorry... 765 00:55:20,950 --> 00:55:23,316 but Sybille lives a long way off. 766 00:55:25,055 --> 00:55:26,488 We must be getting home. 767 00:55:26,589 --> 00:55:29,717 I have to drive. And there's snow outside. 768 00:55:29,993 --> 00:55:32,962 Why won't you drink a toast of fraternity? 769 00:55:37,434 --> 00:55:41,302 It would be good for our work together. 770 00:55:41,938 --> 00:55:44,372 Please excuse us! 771 00:55:50,046 --> 00:55:53,846 You carry on. Don't let us spoil the party. 772 00:55:55,552 --> 00:55:58,544 We could have been buddies. 773 00:55:59,756 --> 00:56:03,157 You must understand, we have a long drive home. 774 00:56:03,360 --> 00:56:04,987 Do I have my cigarettes? 775 00:56:05,095 --> 00:56:08,326 Excuse me, Mrs. Raab. Bye, then! 776 00:56:09,199 --> 00:56:10,757 Carry on with the party! 777 00:56:10,867 --> 00:56:12,357 Bye, Mrs. Eder. 778 00:56:12,769 --> 00:56:17,001 - Enjoy yourselves, then! - Bye! 779 00:56:53,910 --> 00:56:56,344 Aren't you interested in promotion? 780 00:56:56,446 --> 00:56:58,937 - What did I say? - The way you behaved! 781 00:57:01,518 --> 00:57:05,249 There's a time and place for everything. 782 00:57:06,322 --> 00:57:08,051 What did I do wrong? 783 00:57:10,560 --> 00:57:14,326 The older you get, the more stupid you become, and fatter. 784 00:57:14,631 --> 00:57:17,099 Even the neighbors are talking about it. 785 00:57:17,200 --> 00:57:19,600 - The neighbors? - Yes, the neighbors. 786 00:57:20,737 --> 00:57:22,728 Mrs. Eder thought it was a good idea. 787 00:57:22,839 --> 00:57:26,275 Mrs. Eder is Mrs. Eder, and my neighbors are my neighbors. 788 00:57:26,376 --> 00:57:28,571 Don't talk with them so much! 789 00:57:33,249 --> 00:57:35,740 You must learn to restrain yourself. 790 00:57:37,720 --> 00:57:40,188 At home you can't find your tongue... 791 00:57:40,957 --> 00:57:43,983 and here you don't stop talking bullshit! 792 00:57:50,733 --> 00:57:52,223 Come over here! 793 00:57:58,241 --> 00:57:59,868 Read aloud to me! 794 00:58:03,146 --> 00:58:05,910 "The eagle is a big bird... 795 00:58:06,349 --> 00:58:10,479 "with broad swishing wings." 796 00:58:11,020 --> 00:58:12,612 You must practice that... 797 00:58:12,722 --> 00:58:14,952 "swishing wings." 798 00:58:18,027 --> 00:58:20,188 Say "sh" on its own! 799 00:58:23,166 --> 00:58:25,293 Put your tongue further back! 800 00:58:27,570 --> 00:58:29,765 The tongue back still further. 801 00:58:30,406 --> 00:58:32,670 Say it again: "swishing wings." 802 00:58:34,477 --> 00:58:36,342 Still not right. Again! 803 00:58:43,453 --> 00:58:48,322 Whenever you have an "s-h," you must practice it. 804 00:58:48,525 --> 00:58:50,550 Otherwise you'll have difficulties later. 805 00:58:50,860 --> 00:58:52,623 Start again from the beginning! 806 00:58:52,829 --> 00:58:54,091 "The Eagle. 807 00:58:54,631 --> 00:58:56,895 "The eagle is a big bird... 808 00:58:57,867 --> 00:59:02,304 "with broad, swishing wings. 809 00:59:04,374 --> 00:59:06,706 "It can fly very high. 810 00:59:06,809 --> 00:59:10,768 "From on high, everything seems small in size." 811 00:59:12,015 --> 00:59:13,505 - What's that? - "Z." 812 00:59:14,250 --> 00:59:15,376 A "Z." 813 00:59:23,293 --> 00:59:24,760 Read it again! 814 00:59:24,961 --> 00:59:28,658 "From on high everything seems small in size... 815 00:59:28,765 --> 00:59:31,757 "and it can see very far. 816 00:59:31,968 --> 00:59:35,961 "When the eaglets have grown up... 817 00:59:36,906 --> 00:59:38,601 "they fly away... 818 00:59:38,975 --> 00:59:42,001 "and never come back. 819 00:59:42,378 --> 00:59:46,212 "I saw an eagle in the zoo. 820 00:59:47,417 --> 00:59:50,045 "Locked up in a cage... 821 00:59:51,254 --> 00:59:55,486 "it is sad and doesn't move. 822 00:59:57,060 --> 01:00:01,463 "But when it is free, it soars into the sky... 823 01:00:02,165 --> 01:00:05,999 "and circles there, this great black bird." 824 01:00:11,174 --> 01:00:13,335 Are you visiting anyone else? 825 01:00:16,012 --> 01:00:18,810 I don't know where they are. 826 01:00:20,149 --> 01:00:23,585 They've all moved out to the country. 827 01:00:25,622 --> 01:00:28,785 Oh, you want to do that at the same time? 828 01:00:36,899 --> 01:00:40,494 Maybe we could go there together over the weekend. 829 01:00:40,703 --> 01:00:43,399 I wouldn't mind seeing Straubing again. 830 01:00:45,441 --> 01:00:48,501 I haven't been there for ages. Everything's changed, I'm sure. 831 01:00:48,611 --> 01:00:50,738 - Mr. Raab! - Yes? 832 01:00:50,847 --> 01:00:53,873 With all respect for your artistic nature... 833 01:00:53,983 --> 01:00:55,974 and your need to communicate... 834 01:00:56,085 --> 01:01:00,681 could you keep your phone calls short at this time of day? 835 01:01:01,057 --> 01:01:03,389 I've been trying to get Cologne for half an hour. 836 01:01:03,493 --> 01:01:06,087 - Yes, of course. Excuse me. - Be so good! 837 01:01:06,496 --> 01:01:08,691 I have to stop now. Till this evening, then. 838 01:01:08,798 --> 01:01:10,993 See you around 7 o'clock. Bye! 839 01:01:19,375 --> 01:01:23,709 He didn't recognize me. He'd probably forgotten me. 840 01:01:24,313 --> 01:01:26,781 At the time, he wanted to... 841 01:01:26,916 --> 01:01:27,940 sock me. 842 01:01:28,051 --> 01:01:31,987 - He chased you... - Yes, round the table. 843 01:01:32,121 --> 01:01:34,919 ...with a chair in his hand, shouting: 844 01:01:35,124 --> 01:01:37,149 "I'll get you!" 845 01:01:37,960 --> 01:01:40,485 You've never run as fast as that at work. 846 01:01:40,596 --> 01:01:44,498 At the door I turned and said: "OK, I'm going to hit you." 847 01:01:44,600 --> 01:01:45,828 He hesitated for a moment... 848 01:01:46,035 --> 01:01:48,595 Didn't you throw an inkwell at him? 849 01:01:48,705 --> 01:01:54,837 The others were standing nearby laughing. 850 01:01:55,111 --> 01:01:57,978 He gave them a taste of the same medicine. 851 01:01:58,081 --> 01:01:59,673 Then he chased you again. 852 01:01:59,782 --> 01:02:04,378 He was mad because we laughed. Geiger was louder, and he whacked him. 853 01:02:04,721 --> 01:02:09,784 Then he chased you again to the dormitory. 854 01:02:15,431 --> 01:02:18,127 And Warscht... In the meantime, he was... 855 01:02:18,668 --> 01:02:21,159 in a psychiatric clinic. 856 01:02:21,838 --> 01:02:23,703 He had a persecution complex. 857 01:02:23,806 --> 01:02:29,267 In the end, he was always going to the station... 858 01:02:29,479 --> 01:02:34,075 telling people he was waiting for the train to Paris... 859 01:02:34,250 --> 01:02:37,276 because he was being persecuted, in Straubing he said... 860 01:02:37,386 --> 01:02:42,517 not just by his students, but by the teachers. 861 01:02:42,725 --> 01:02:45,751 He said they were his enemies, and they were out to kill him. 862 01:02:45,862 --> 01:02:47,454 His neighbor... 863 01:02:48,731 --> 01:02:50,665 His neighbor... 864 01:02:51,367 --> 01:02:53,733 He was away for a few months, I think. 865 01:02:53,836 --> 01:02:56,202 But he's back now, teaching English again. 866 01:02:56,305 --> 01:02:58,068 Rabenauer: 867 01:02:58,708 --> 01:03:01,677 "You're the president. Pull yourself together!" 868 01:03:01,778 --> 01:03:05,305 I remember him always looking... 869 01:03:05,515 --> 01:03:08,746 for the person who broke the windows. 870 01:03:10,353 --> 01:03:12,048 It was all made up. 871 01:03:12,421 --> 01:03:14,355 He was always uptight. 872 01:03:14,524 --> 01:03:16,458 Whenever anyone spoke. 873 01:03:16,592 --> 01:03:19,993 When the students talked during his lessons... 874 01:03:20,930 --> 01:03:24,889 he thought they were talking about him. 875 01:03:25,001 --> 01:03:26,559 He thought they were mimicking him... 876 01:03:26,702 --> 01:03:31,230 smiling like a Cheshire cat, and winding him up. 877 01:03:35,278 --> 01:03:38,679 The funniest day was always Friday... 878 01:03:38,915 --> 01:03:40,382 on the rostrum. 879 01:03:41,317 --> 01:03:43,080 Together with Geiger and Moland. 880 01:03:43,186 --> 01:03:45,416 You were always strict with us. 881 01:03:45,521 --> 01:03:50,618 You told us off when we made fun of people... 882 01:03:52,094 --> 01:03:55,222 or when we made reading mistakes: 883 01:03:55,331 --> 01:03:57,959 The Gospels or Epistles... 884 01:03:58,534 --> 01:04:00,627 Totally mixed up. 885 01:04:00,803 --> 01:04:04,796 And Moland, I think, always sang half a tone... 886 01:04:04,941 --> 01:04:09,378 always sang off key. And the "A" you gave him... 887 01:04:10,913 --> 01:04:13,575 O Lord you sacrificed your flesh and blood 888 01:04:13,683 --> 01:04:19,417 You just couldn't get him to sing any better. 889 01:04:19,589 --> 01:04:22,057 Yes, he didn't hear it properly. 890 01:04:23,960 --> 01:04:28,294 As a consolation, he was allowed to read the Epistles. 891 01:04:30,967 --> 01:04:33,663 You intoned the canticles... 892 01:04:34,303 --> 01:04:37,864 and we bellowed our heads off. 893 01:04:38,374 --> 01:04:42,140 Down below, the others didn't sing anyway. 894 01:04:43,512 --> 01:04:47,175 And at the altar, Utz left out the prayers... 895 01:04:47,416 --> 01:04:50,715 because he was ashamed of us... 896 01:04:50,887 --> 01:04:52,377 or of his students. 897 01:04:52,488 --> 01:04:55,480 Then he sang himself, very loud. 898 01:04:56,959 --> 01:04:59,484 Oh where am I to turn? 899 01:05:00,463 --> 01:05:03,330 - Is that your boy's? - Yes, it belongs to him. 900 01:05:04,700 --> 01:05:07,362 We sang some beautiful songs. 901 01:05:09,038 --> 01:05:10,630 Really fervently! 902 01:05:11,140 --> 01:05:13,973 And we had to go to church on Sundays. 903 01:05:14,343 --> 01:05:17,835 You always told me to go. 904 01:05:18,014 --> 01:05:19,538 I was a bit lazy. 905 01:05:19,649 --> 01:05:22,345 I thought I could sleep longer on Sunday. 906 01:05:22,485 --> 01:05:25,386 I was firmly convinced... 907 01:05:25,922 --> 01:05:31,155 "Even if you don't believe, you've got to go," you said. 908 01:05:31,527 --> 01:05:33,461 Willy convinced me... 909 01:05:33,763 --> 01:05:35,390 and I really went... 910 01:05:35,564 --> 01:05:37,327 now and then, at least, on Sunday. 911 01:05:38,868 --> 01:05:43,862 Oh where am I to turn 912 01:05:47,610 --> 01:05:52,604 when grief and pain oppress me? 913 01:05:56,452 --> 01:06:01,412 Whom should I tell of my delight 914 01:06:04,694 --> 01:06:09,654 when joyful beats my heart? 915 01:06:14,003 --> 01:06:18,963 To you, to you, O Father 916 01:06:23,479 --> 01:06:28,439 I come in joy and pain 917 01:06:32,688 --> 01:06:37,648 You send us all the joys 918 01:06:41,964 --> 01:06:46,924 You heal our suffering 919 01:07:17,767 --> 01:07:21,794 My firm has sent me for a routine check-up, doctor. 920 01:07:24,340 --> 01:07:27,867 The boss sends us every six months. 921 01:07:28,044 --> 01:07:30,308 It's a sensible idea. 922 01:07:32,481 --> 01:07:35,109 It has enabled us to spot... 923 01:07:36,185 --> 01:07:38,449 the occasional serious illness. 924 01:07:38,687 --> 01:07:41,713 Any problems lately? 925 01:07:42,324 --> 01:07:46,351 Not exactly problems. I still suffer from headaches. 926 01:07:48,097 --> 01:07:49,564 Not too often? 927 01:07:50,499 --> 01:07:51,989 When do they occur? 928 01:07:52,101 --> 01:07:53,728 Mostly after work. 929 01:07:55,871 --> 01:07:57,566 In the evening, then? 930 01:07:57,673 --> 01:07:59,937 You don't wake up in the morning with a headache? 931 01:08:00,076 --> 01:08:02,704 No, mostly at home in the evening. 932 01:08:03,012 --> 01:08:05,378 You prescribed some pills for me. 933 01:08:06,348 --> 01:08:10,148 I have to take two or three. One doesn't help. 934 01:08:10,352 --> 01:08:12,877 Maybe I need stronger ones. 935 01:08:12,988 --> 01:08:15,081 We'll change the prescription. 936 01:08:18,127 --> 01:08:19,594 Let's see. 937 01:08:22,598 --> 01:08:24,793 That's OK. 938 01:08:25,101 --> 01:08:26,591 Does that hurt? 939 01:08:26,836 --> 01:08:28,235 No, just the beating. 940 01:08:28,337 --> 01:08:30,828 - I beg your pardon? - I just feel you beating. 941 01:08:31,340 --> 01:08:33,535 - Do you have pains here? - No. 942 01:08:34,743 --> 01:08:36,643 - And here? - No. 943 01:08:40,516 --> 01:08:43,849 Not here either? 944 01:08:45,988 --> 01:08:49,116 Maybe you're a bit overworked. 945 01:08:49,358 --> 01:08:51,952 How many cigarettes do you smoke? 946 01:08:52,128 --> 01:08:54,153 Forty a day. 947 01:08:54,396 --> 01:08:55,727 - Forty? - Yes. 948 01:08:56,132 --> 01:08:57,963 That's a bit too much. 949 01:08:58,501 --> 01:09:00,435 You should cut down. 950 01:09:00,703 --> 01:09:03,638 I'll check your blood pressure. 951 01:09:04,473 --> 01:09:06,771 If you'd remove your jacket. 952 01:09:13,916 --> 01:09:16,976 And roll your sleeve right up. 953 01:09:28,030 --> 01:09:30,328 Lay your arm on here. 954 01:10:04,433 --> 01:10:07,834 Your blood pressure's a little too high. 955 01:10:10,372 --> 01:10:13,671 The cigarettes are partly to blame. 956 01:10:14,677 --> 01:10:19,671 I advise you to quit smoking... 957 01:10:19,848 --> 01:10:25,115 and your headaches will stop. 958 01:10:25,588 --> 01:10:27,988 Maybe you should also... 959 01:10:28,090 --> 01:10:30,058 take things a bit easier. 960 01:10:32,361 --> 01:10:36,525 Sometimes it begins here at the back... 961 01:10:36,732 --> 01:10:38,723 or near the temples. 962 01:10:42,171 --> 01:10:44,969 It's nothing serious, Mr. Raab. 963 01:10:45,174 --> 01:10:48,166 You have a slightly raised blood pressure. 964 01:10:48,344 --> 01:10:51,404 It's certainly related to your smoking. 965 01:10:51,680 --> 01:10:55,639 And maybe you've been overworking. 966 01:10:55,851 --> 01:10:59,617 Take a fortnight off. Have a rest... 967 01:10:59,888 --> 01:11:03,517 and stop smoking. 968 01:11:06,128 --> 01:11:07,959 That won't be so easy. 969 01:11:08,330 --> 01:11:09,558 I'm sure. 970 01:11:10,032 --> 01:11:12,865 But it's for your own good. 971 01:11:14,570 --> 01:11:18,631 Come to see me again in a month or two... 972 01:11:18,741 --> 01:11:22,939 and we'll see if it's any better. 973 01:11:27,616 --> 01:11:29,607 - How's your wife? - Very well, thanks. 974 01:11:29,718 --> 01:11:31,379 She's coming to see you next week. 975 01:11:31,487 --> 01:11:32,681 Good. 976 01:11:35,791 --> 01:11:38,021 - Thank you, doctor. - Bye! 977 01:11:38,160 --> 01:11:40,560 There's nothing organically wrong. 978 01:11:40,729 --> 01:11:43,061 - Everything's OK. - Good. Thank you. 979 01:11:43,165 --> 01:11:44,097 Bye! 980 01:11:44,767 --> 01:11:48,794 On Thursday I'll be at head office. Must see how to get in there. 981 01:11:49,405 --> 01:11:51,339 It's probably difficult. 982 01:11:52,374 --> 01:11:57,004 There aren't that many jobs. And with a new guy there... 983 01:11:58,814 --> 01:12:00,975 I had an offer the other day: 984 01:12:01,617 --> 01:12:05,348 Better salary and better prospects. 985 01:12:05,587 --> 01:12:07,452 It's a bigger firm. 986 01:12:08,057 --> 01:12:09,217 Here in Munich? 987 01:12:09,325 --> 01:12:12,522 Yes. It would be quite an opportunity... 988 01:12:13,295 --> 01:12:15,286 but I don't know anyone... 989 01:12:15,397 --> 01:12:19,390 except the friend who could get me the job. 990 01:12:19,568 --> 01:12:21,001 I'm not sure. 991 01:12:22,304 --> 01:12:26,001 - I must think about it. - Would it be better than here? 992 01:12:26,108 --> 01:12:27,268 Yes. 993 01:12:28,444 --> 01:12:30,309 The work would be more varied. 994 01:12:30,412 --> 01:12:33,643 Maybe less individual than here, though. 995 01:12:33,749 --> 01:12:34,807 Exactly. 996 01:12:34,917 --> 01:12:37,647 Yes, everyone knows everyone. 997 01:12:39,621 --> 01:12:41,486 It's so important... 998 01:12:41,824 --> 01:12:44,884 how you get on with your colleagues. 999 01:12:45,494 --> 01:12:47,826 What do you think of Mrs. Eder? 1000 01:12:48,997 --> 01:12:50,328 A bit funny. 1001 01:12:50,432 --> 01:12:54,163 She always says she's feeling fine when you ask. 1002 01:12:54,269 --> 01:12:57,761 I believe her. That's the impression she makes. 1003 01:12:58,006 --> 01:12:59,803 A very unassuming woman... 1004 01:12:59,908 --> 01:13:01,808 modest, and very kind. 1005 01:13:02,177 --> 01:13:04,805 - A bit of an old maid. - I couldn't say so. 1006 01:13:05,447 --> 01:13:07,142 I like her, too. 1007 01:13:10,119 --> 01:13:12,110 I've run out of that, too. 1008 01:13:16,225 --> 01:13:17,886 Does it matter? 1009 01:13:19,795 --> 01:13:25,358 I was in town today. I saw some nice stores. 1010 01:13:28,637 --> 01:13:30,935 You'll have them again tomorrow. 1011 01:13:31,306 --> 01:13:33,866 Did you fix things with Fischer? 1012 01:13:34,910 --> 01:13:36,207 Not quite! 1013 01:13:36,945 --> 01:13:38,378 I wouldn't... 1014 01:13:39,114 --> 01:13:40,911 With most people... 1015 01:13:42,518 --> 01:13:46,010 We have to continue our discussion. 1016 01:13:46,755 --> 01:13:48,950 We can't do it over the phone. 1017 01:13:52,394 --> 01:13:54,487 Don't you want that anymore? 1018 01:13:57,766 --> 01:13:59,597 Was Andrea here today? 1019 01:13:59,902 --> 01:14:01,836 Did you play together? 1020 01:14:03,439 --> 01:14:05,532 Have you done your homework? 1021 01:14:06,708 --> 01:14:07,800 Yes. 1022 01:14:18,120 --> 01:14:20,384 Did you look through his arithmetic? 1023 01:14:20,489 --> 01:14:24,152 - Or shall I do it? - I had no time. Would you do it? 1024 01:14:25,761 --> 01:14:27,956 Did it work out? 1025 01:14:30,666 --> 01:14:33,066 We have a test at school tomorrow. 1026 01:14:33,569 --> 01:14:36,299 Don't speak while you're eating! 1027 01:14:41,543 --> 01:14:43,135 What do you have? 1028 01:14:44,913 --> 01:14:46,938 A test. 1029 01:14:47,182 --> 01:14:49,150 Good, and a written test? 1030 01:15:09,071 --> 01:15:10,766 More movement! 1031 01:15:12,875 --> 01:15:16,504 Up to 2.40 with the light. 1032 01:15:18,480 --> 01:15:20,675 Could I have the green felt-tip pen? 1033 01:15:21,583 --> 01:15:23,744 Here, but I need it afterwards. 1034 01:15:25,487 --> 01:15:28,513 And because there's a basement... 1035 01:15:29,525 --> 01:15:33,052 it's too expensive to put it there. 1036 01:15:33,495 --> 01:15:36,055 If you create some height there... 1037 01:15:38,100 --> 01:15:40,330 If the floor is... 1038 01:15:47,943 --> 01:15:55,372 maybe we could achieve a 2.60 bulkhead height. 1039 01:16:00,422 --> 01:16:01,946 Mr. Raab, here! 1040 01:16:03,625 --> 01:16:04,956 Thanks! 1041 01:16:12,367 --> 01:16:14,927 With 2.30 we could... 1042 01:16:15,037 --> 01:16:17,335 increase the story height. 1043 01:16:17,573 --> 01:16:20,269 We can put the rest in the parking story. 1044 01:16:21,443 --> 01:16:24,037 ...my ski vacation! 1045 01:16:25,881 --> 01:16:29,647 I'm looking forward so much. 1046 01:16:29,885 --> 01:16:33,184 For eleven months of the year... 1047 01:16:33,355 --> 01:16:35,789 I can think of nothing but skiing. 1048 01:16:36,258 --> 01:16:38,249 I'm going with my friends. 1049 01:16:38,460 --> 01:16:41,861 We're renting a house in a village. 1050 01:16:43,065 --> 01:16:45,932 It's cheaper than a hotel. 1051 01:16:47,069 --> 01:16:49,264 We'll drive there together. 1052 01:16:49,371 --> 01:16:51,498 Eight of us altogether. 1053 01:16:52,674 --> 01:16:54,642 When we go skiing... 1054 01:16:54,776 --> 01:16:57,301 we get up at 7. 1055 01:16:57,479 --> 01:16:59,379 By 9 o'clock we're on the slopes. 1056 01:16:59,481 --> 01:17:01,346 There are still very few people. 1057 01:17:01,583 --> 01:17:05,986 By 10 or 11, you have to stand in line for hours. 1058 01:17:06,254 --> 01:17:07,846 It's terrible! 1059 01:17:08,023 --> 01:17:10,457 We're at the top by 10 o'clock... 1060 01:17:10,592 --> 01:17:14,528 and do a big downhill run. It's really fantastic! 1061 01:17:14,663 --> 01:17:16,528 It's unbelievable! 1062 01:17:16,665 --> 01:17:19,190 All that snow, and the sun! 1063 01:17:19,601 --> 01:17:21,068 It's a dream! 1064 01:17:22,904 --> 01:17:26,169 There's a really long run to Klosters: 1065 01:17:26,341 --> 01:17:28,536 11 miles long. 1066 01:17:29,544 --> 01:17:31,444 It just goes on and on. 1067 01:17:31,546 --> 01:17:34,310 There are lots of routes to choose from. 1068 01:17:34,416 --> 01:17:36,179 It's fabulous! 1069 01:17:37,185 --> 01:17:39,380 At the top it's ever so steep. 1070 01:17:39,488 --> 01:17:42,616 Two years ago I was scared to death. 1071 01:17:42,724 --> 01:17:45,158 I couldn't ski so well then. 1072 01:17:45,260 --> 01:17:47,524 I had an instructor. 1073 01:17:47,696 --> 01:17:50,164 I had to, of course. 1074 01:17:50,365 --> 01:17:53,198 I took a ski course. 1075 01:17:54,503 --> 01:17:56,528 I picked it up very quickly. 1076 01:17:56,638 --> 01:18:00,904 It's no problem if you ski every day. 1077 01:18:02,544 --> 01:18:05,741 I fell in love, of course. 1078 01:18:06,181 --> 01:18:08,206 My boyfriend was mad. 1079 01:18:08,750 --> 01:18:13,244 It was a real fight between him and the instructor. 1080 01:18:14,990 --> 01:18:16,719 Marvelous! 1081 01:18:19,728 --> 01:18:21,855 You start with the stem turn. 1082 01:18:22,197 --> 01:18:24,893 - You know how it's done? - No. 1083 01:18:25,000 --> 01:18:28,561 No, first you learn the snowplow... 1084 01:18:28,804 --> 01:18:30,328 with your legs pressed outward... 1085 01:18:30,572 --> 01:18:32,540 so you don't go too fast. 1086 01:18:33,308 --> 01:18:35,401 When you've learned that... 1087 01:18:36,311 --> 01:18:39,075 you do the stem turn... 1088 01:18:39,247 --> 01:18:41,977 with your legs wide apart. 1089 01:18:44,119 --> 01:18:45,984 It looks terrible. 1090 01:18:46,188 --> 01:18:51,091 But when you can do that, you're over the moon. 1091 01:18:51,860 --> 01:18:53,987 The second year... 1092 01:18:54,229 --> 01:18:57,528 I started wedeling. 1093 01:18:57,799 --> 01:18:59,699 It's marvelous! 1094 01:18:59,801 --> 01:19:03,202 I flip out when I see Toni Sailer. 1095 01:19:04,840 --> 01:19:08,003 You ski faster when you wedel. 1096 01:19:08,110 --> 01:19:11,079 It's not easy, but it's better on a steep run. 1097 01:19:11,279 --> 01:19:16,080 You ski over the bumps better. 1098 01:19:16,284 --> 01:19:19,014 It requires much less effort. 1099 01:19:19,221 --> 01:19:22,918 When the slope's flatter, you have to use your hips. 1100 01:19:23,492 --> 01:19:26,928 It looks easy, child's play. 1101 01:19:27,028 --> 01:19:31,556 But it's damned difficult, especially with my seven-foot skis. 1102 01:19:31,666 --> 01:19:35,102 It's extremely long. 1103 01:19:37,506 --> 01:19:41,340 I need them because I'm so tall, you know. 1104 01:19:42,177 --> 01:19:45,578 I bought myself new skis: 1105 01:19:45,680 --> 01:19:47,773 Steel ones... 1106 01:19:48,416 --> 01:19:51,647 and a new outfit. 1107 01:19:54,322 --> 01:19:55,619 It's quilted. 1108 01:19:55,724 --> 01:19:58,921 Not like the old ones with tight pants. 1109 01:19:59,261 --> 01:20:01,525 You wear it over the ski pants... 1110 01:20:02,297 --> 01:20:05,733 and it's straight like a modern pair of pants. 1111 01:20:05,834 --> 01:20:08,234 The same color as the anorak. 1112 01:20:08,436 --> 01:20:10,495 Real elegant! 1113 01:20:10,872 --> 01:20:13,466 There's tremendous competition. 1114 01:20:13,909 --> 01:20:15,536 I can imagine. 1115 01:20:15,644 --> 01:20:19,239 So I've bought this smart outfit... 1116 01:20:19,381 --> 01:20:23,317 and the skis: Absolutely fantastic. I'm looking forward so much... 1117 01:20:27,422 --> 01:20:29,049 There's just one thing... 1118 01:20:29,157 --> 01:20:30,215 I'll fetch some more. 1119 01:20:30,325 --> 01:20:31,121 Thanks. 1120 01:20:31,493 --> 01:20:33,723 I must tell you... 1121 01:20:34,229 --> 01:20:35,560 Last time... 1122 01:20:36,765 --> 01:20:40,792 I was skiing with one of our clique... 1123 01:20:41,102 --> 01:20:45,368 and we had a race... 1124 01:20:45,841 --> 01:20:51,473 and a friend of ours broke a leg! It was terrible! 1125 01:20:51,680 --> 01:20:54,808 I was depressed all day. 1126 01:20:55,050 --> 01:20:57,814 - Finally the akia arrived. - The what? 1127 01:20:57,919 --> 01:21:01,685 It's part of the rescue service. 1128 01:21:02,190 --> 01:21:04,681 Two mountain guides... 1129 01:21:04,893 --> 01:21:07,020 with a kind of sledge. 1130 01:21:07,229 --> 01:21:10,596 They hold it at the front and back... 1131 01:21:13,001 --> 01:21:15,561 and ski down... 1132 01:22:20,001 --> 01:22:21,195 Come in! 1133 01:22:22,737 --> 01:22:24,637 - Hello. - Hello! 1134 01:22:24,806 --> 01:22:27,297 - Are you in charge here? - Yes. What can I do for you? 1135 01:22:27,442 --> 01:22:29,137 My name's Hamm. Crime squad. 1136 01:22:29,244 --> 01:22:31,075 We're looking for Mr. Raab. 1137 01:22:32,080 --> 01:22:34,412 He works here. What's the problem? 1138 01:22:34,516 --> 01:22:36,381 Nobody phoned to tell you? 1139 01:22:36,484 --> 01:22:38,179 Phoned? Who? 1140 01:22:39,587 --> 01:22:42,021 - Nobody told you? - I have no information at all. 1141 01:22:42,123 --> 01:22:44,956 His son, his wife and a neighbor... 1142 01:22:45,126 --> 01:22:48,186 were found dead in his apartment. 1143 01:22:48,296 --> 01:22:50,856 - Oh my God! - Can I speak to him? 1144 01:22:51,599 --> 01:22:53,624 You mean Mr. Raab's wife? 1145 01:22:53,835 --> 01:22:55,894 - My God! - May I speak to him? 1146 01:22:56,004 --> 01:22:57,631 Yes, of course. 1147 01:23:05,647 --> 01:23:07,376 Where is Mr. Raab? 1148 01:23:09,250 --> 01:23:11,047 In the bathroom. 1149 01:23:11,953 --> 01:23:13,250 Inspector! 1150 01:23:14,055 --> 01:23:18,116 Just imagine, he killed his wife and son. 1151 01:23:18,326 --> 01:23:23,195 - What makes you think that? - You just said so! 1152 01:23:23,932 --> 01:23:25,695 Nobody said that. 1153 01:23:26,701 --> 01:23:31,661 His wife and son are dead, aren't they? 1154 01:23:31,873 --> 01:23:35,001 That doesn't mean what you think. 1155 01:23:38,146 --> 01:23:43,083 - Did he come to work on time? - As usual. 1156 01:23:43,284 --> 01:23:45,115 He's usually punctual. 1157 01:23:46,154 --> 01:23:48,520 He arrived at the same time as me. 1158 01:23:48,623 --> 01:23:50,818 That was shortly after 8 o'clock. 1159 01:23:50,925 --> 01:23:53,291 Did he behave suspiciously? 1160 01:23:53,628 --> 01:23:55,095 I wasn't here. 1161 01:23:56,164 --> 01:23:59,327 - Were you all here at 8? - Yes. 1162 01:23:59,534 --> 01:24:02,025 - And Mr. Raab arrived later? - No. 1163 01:24:02,137 --> 01:24:05,106 No, he came in with me. 1164 01:24:05,340 --> 01:24:07,069 Mr. Raab was alone? 1165 01:24:08,276 --> 01:24:11,006 No, he came up with me. 1166 01:24:13,081 --> 01:24:14,776 When did it happen? 1167 01:24:14,883 --> 01:24:16,874 Last night. We're not sure. 1168 01:24:16,985 --> 01:24:18,350 I don't believe it! 1169 01:24:18,620 --> 01:24:21,111 Mr. Raab couldn't have done it. 1170 01:24:21,790 --> 01:24:23,314 We don't know whether he did. 1171 01:24:23,425 --> 01:24:26,121 Have you all worked here as long as Mr. Raab? 1172 01:24:26,294 --> 01:24:28,353 No, he's been here longest. 1173 01:24:29,831 --> 01:24:33,323 Are you a personal friend? Any personal contacts with him? 1174 01:24:33,435 --> 01:24:35,369 No. I know him only at work. 1175 01:24:35,470 --> 01:24:36,459 And you? 1176 01:24:38,006 --> 01:24:39,598 He doesn't talk much. 1177 01:24:39,707 --> 01:24:43,108 Have you ever been to his place? Do you know his wife? 1178 01:24:43,445 --> 01:24:45,208 Yes. She's very nice. 1179 01:24:45,346 --> 01:24:47,746 Have you ever visited him at home? 1180 01:24:48,750 --> 01:24:49,944 And you? 1181 01:24:51,219 --> 01:24:55,383 I've met his wife, but I've never been to their place. 1182 01:24:55,623 --> 01:24:58,649 We hardly ever meet socially. 1183 01:24:58,927 --> 01:25:02,192 But it's terrible news. 1184 01:25:04,132 --> 01:25:06,191 Terrible! 1185 01:25:07,502 --> 01:25:10,960 How long has Raab been with us? Eighteen months? 1186 01:25:18,046 --> 01:25:19,775 Absolutely terrible! 1187 01:25:22,650 --> 01:25:25,778 So you've noticed nothing out of the ordinary? 1188 01:25:25,987 --> 01:25:29,946 He's been a bit quiet lately. 1189 01:25:30,158 --> 01:25:31,785 A lot of people are quiet. 1190 01:25:33,962 --> 01:25:38,365 He had a strange phone conversation recently. 1191 01:25:38,766 --> 01:25:42,725 - When? - Some relative of his. 1192 01:25:43,037 --> 01:25:44,868 A school friend. 1193 01:25:44,973 --> 01:25:47,203 - When was that? - When was it? 1194 01:25:50,078 --> 01:25:52,444 Some time ago now. 1195 01:25:52,680 --> 01:25:54,773 Maybe a week ago... 1196 01:25:55,116 --> 01:25:56,879 or was it a fortnight? 1197 01:25:57,719 --> 01:26:01,621 Someone came to visit them... 1198 01:26:02,190 --> 01:26:04,488 and his wife phoned up. 1199 01:26:05,226 --> 01:26:08,024 How do you know they had a visitor? 1200 01:26:08,396 --> 01:26:10,660 They were talking about it. 1201 01:26:10,832 --> 01:26:12,561 - On the phone? - Yes. 1202 01:26:17,505 --> 01:26:19,666 Terrible! 1203 01:26:24,846 --> 01:26:27,041 Not a sound in there. 1204 01:26:40,628 --> 01:26:41,890 Mr. Raab? 1205 01:27:07,088 --> 01:27:08,521 Oh my God! 1206 01:27:12,827 --> 01:27:15,819 WHY DOES HERR R. RUN AMOK? 79090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.