Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,244 --> 00:00:13,144
This is the story
2
00:00:13,213 --> 00:00:16,649
of how a person
got from point A
3
00:00:16,716 --> 00:00:19,241
to point Z.
4
00:00:19,319 --> 00:00:22,846
Some call it fate,
others, chance.
5
00:00:22,922 --> 00:00:24,856
But whatever
you call it,
6
00:00:24,924 --> 00:00:28,792
it sure is an interesting
thing to ponder, don't
you think?
7
00:00:28,862 --> 00:00:32,127
The twisted paths
our lives follow.
8
00:00:32,198 --> 00:00:33,893
How did you get here?
9
00:00:33,967 --> 00:00:37,368
The place where you are
right now at this
very moment.
10
00:00:37,437 --> 00:00:40,600
What series of events
brought you to
this place?
11
00:00:40,673 --> 00:00:44,609
At this specific
point in time?
12
00:00:44,677 --> 00:00:47,077
Where are you in life?
13
00:00:47,147 --> 00:00:50,344
Are things turning out
the way you'd planned?
14
00:00:50,417 --> 00:00:52,612
And by the way,
when was the last time
15
00:00:52,685 --> 00:00:54,744
you spoke with
your parents?
16
00:00:54,821 --> 00:00:57,119
Don't you think
you ought to give
them a call?
17
00:00:57,190 --> 00:01:01,149
To thank them
for the set
of circumstances
18
00:01:01,227 --> 00:01:03,457
that brought
them together,
19
00:01:03,530 --> 00:01:05,259
at a certain place,
20
00:01:05,331 --> 00:01:08,425
at a certain
moment in time,
21
00:01:08,501 --> 00:01:12,562
when you
were created.
22
00:01:12,639 --> 00:01:14,539
Uhh,
23
00:01:14,607 --> 00:01:17,167
what were we
talking about?
24
00:01:17,243 --> 00:01:20,212
How you
got here.
25
00:01:20,280 --> 00:01:23,875
Yeah.
26
00:01:23,950 --> 00:01:26,077
Jesus Christ,
l can't believe
27
00:01:26,152 --> 00:01:28,746
l'm still so--
28
00:01:28,822 --> 00:01:29,846
uh,
29
00:01:29,923 --> 00:01:31,686
Stoned?
30
00:01:31,758 --> 00:01:33,726
Yeah !
31
00:01:33,793 --> 00:01:38,594
A glass of orange juice
sure would hit the spot
about now, wouldn't it?
32
00:01:38,665 --> 00:01:41,532
And some Tostitos.
33
00:01:41,601 --> 00:01:44,468
That's it!
Oh, man !
34
00:01:44,537 --> 00:01:46,300
That's exactly
what l'm thinking !
35
00:01:46,372 --> 00:01:48,272
OJ and Tostitos!
Jesus!
36
00:01:48,341 --> 00:01:50,935
lt's like you're
reading my thoughts
or something !
37
00:01:51,010 --> 00:01:53,342
l am.
38
00:01:53,413 --> 00:01:56,143
Whoa.
39
00:01:56,216 --> 00:01:57,740
So go on.
40
00:01:57,817 --> 00:01:59,944
What am
l thinking
about now?
41
00:02:00,019 --> 00:02:03,113
Well, there are many
thoughts racing through
your head.
42
00:02:03,189 --> 00:02:06,989
The first concerns
the orange juice
and Tostitos.
43
00:02:07,060 --> 00:02:09,153
Yeah.
44
00:02:09,229 --> 00:02:10,628
And the second,
45
00:02:10,697 --> 00:02:13,723
the second thought,
oh, how it vexes you.
46
00:02:13,800 --> 00:02:16,462
Uh-huh.
What is it?
47
00:02:16,536 --> 00:02:18,299
lt is this.
48
00:02:18,371 --> 00:02:23,331
Why are you having
a conversation with
Roscoe Lee Browne?
49
00:02:23,409 --> 00:02:27,345
Ha!
Roscoe Lee?
50
00:02:27,413 --> 00:02:30,576
Holy shit!
You're famous!
51
00:02:30,650 --> 00:02:32,311
Yes, l am.
52
00:02:32,385 --> 00:02:37,550
l can't fucking
believe l'm having
a conversation
53
00:02:37,624 --> 00:02:40,024
with Roscoe
Lee Browne!
54
00:02:40,093 --> 00:02:42,994
Okay. Ready
for number three?
55
00:02:43,062 --> 00:02:45,690
You bet l
am, Roscoe.
56
00:02:45,765 --> 00:02:48,529
Your third thought
is simply this :
57
00:02:49,836 --> 00:02:51,201
How in the hell
58
00:02:51,271 --> 00:02:53,569
did l end up
on a ferris wheel?
59
00:02:55,375 --> 00:02:56,808
How did
you know that?
60
00:02:56,876 --> 00:02:59,310
Because, you
fucking pothead,
61
00:02:59,379 --> 00:03:01,347
you're talking
to yourself.
62
00:03:06,419 --> 00:03:10,412
Shit. How the hell
did l get here?
63
00:03:39,185 --> 00:03:41,551
l guess maybe it was
64
00:03:41,621 --> 00:03:44,715
a little early
in the morning to
be getting stoned.
65
00:03:47,493 --> 00:03:48,858
But whatever,
you know.
66
00:03:48,928 --> 00:03:50,520
lt's not like
l just sit around
67
00:03:50,597 --> 00:03:53,691
collecting checks
from my parents
or something.
68
00:03:53,766 --> 00:03:56,234
l did that regional
soda ad a while back,
69
00:03:56,302 --> 00:03:59,203
Doctor Bjorn's Famous
Old-Fashioned Root Beer.
70
00:03:59,272 --> 00:04:02,173
Maybe you saw
it? Anyhow,
between that
71
00:04:02,242 --> 00:04:04,904
and unemployment l
get by. Bla-bla-bla.
72
00:04:04,978 --> 00:04:06,878
All l know
is this game is
73
00:04:06,946 --> 00:04:10,882
so fucking cool
when you're high.
74
00:04:10,950 --> 00:04:13,680
They say a true pothead
stops getting the munchies
75
00:04:13,753 --> 00:04:16,745
after a certain point.
l mean, a true pothead
76
00:04:16,823 --> 00:04:19,621
wouldn't even say
the word ''munchies. ''
l don't know
77
00:04:19,692 --> 00:04:21,683
what the true
pothead would say,
78
00:04:21,761 --> 00:04:25,629
''Munchos'' or ''hungries''
or something.
79
00:04:27,467 --> 00:04:30,595
At any rate, l still
love to eat when
l'm high.
80
00:04:30,670 --> 00:04:32,570
So fuck you
if you're too cool
81
00:04:32,639 --> 00:04:34,869
to get hungry
when you're stoned.
82
00:04:39,479 --> 00:04:44,041
My free one year supply
of Doctor Bjorn's.
Neat, huh?
83
00:04:58,231 --> 00:05:01,792
ln the six months
l've lived with my
roommate, Steve,
84
00:05:01,868 --> 00:05:04,462
l've never seen
him get high.
85
00:05:05,371 --> 00:05:06,929
Not once.
86
00:05:07,006 --> 00:05:12,205
He even kind
of looks down
on me for doing it.
87
00:05:12,278 --> 00:05:14,803
God, you are
so pathetic.
88
00:05:14,881 --> 00:05:16,781
H uh?
89
00:05:16,849 --> 00:05:19,477
Here's the deal
with Steve.
90
00:05:19,552 --> 00:05:22,419
He scares me.
91
00:05:22,488 --> 00:05:25,480
Oh, hi, Steve.
92
00:05:30,363 --> 00:05:31,955
See what l mean?
93
00:05:32,031 --> 00:05:33,999
Steve's one of those
''Dress in costume
94
00:05:34,067 --> 00:05:35,932
and wait in line
for Star Wars'' types,
95
00:05:36,002 --> 00:05:36,866
but angry.
96
00:05:36,936 --> 00:05:39,268
Real anti-social.
97
00:05:39,339 --> 00:05:42,035
l've always tried
to stay on Steve's
good side,
98
00:05:42,108 --> 00:05:45,407
who knows what can
happen with a
weirdo like that?
99
00:05:50,850 --> 00:05:53,614
Mm !
Mm !
100
00:06:07,734 --> 00:06:10,168
l know he made
that sign telling
me not to,
101
00:06:10,236 --> 00:06:14,536
but l had a counterplan.
A really good counterplan.
102
00:06:14,607 --> 00:06:17,303
l would bake
Steve some
more cupcakes.
103
00:06:17,377 --> 00:06:19,345
Some even
better cupcakes.
104
00:06:30,490 --> 00:06:32,720
And then,
105
00:06:32,792 --> 00:06:35,659
l recognized
the true nature
106
00:06:35,728 --> 00:06:39,687
of the cupcakes
l had consumed.
107
00:06:57,316 --> 00:06:59,250
Oh, shit.
108
00:08:27,139 --> 00:08:29,539
Oh, fuck.
109
00:08:29,609 --> 00:08:32,772
Listen, Jane.
l really busted
my ass
110
00:08:32,845 --> 00:08:35,507
getting you this
audition so please,
please, please
111
00:08:35,581 --> 00:08:38,516
don't fuck it up.
lt seems like you
don't even give
112
00:08:38,584 --> 00:08:40,415
a shit about
any of this.
113
00:08:40,486 --> 00:08:43,785
Do you?
Do you even
give a shit?
114
00:08:43,856 --> 00:08:46,051
l give a shit.
115
00:08:48,160 --> 00:08:52,028
Plan. . . need a plan.
116
00:09:04,577 --> 00:09:05,942
My plan.
117
00:09:06,012 --> 00:09:09,846
Number one.
Buy more pot.
118
00:09:09,916 --> 00:09:12,942
You know,
so l can make more
cupcakes for Steve.
119
00:09:13,019 --> 00:09:15,852
Number two : use
the money Steve left
120
00:09:15,922 --> 00:09:18,220
for the power bill to
purchase said pot.
121
00:09:18,291 --> 00:09:20,316
That way l
can bake some
fresh cupcakes
122
00:09:20,393 --> 00:09:21,724
before he gets back.
123
00:09:21,794 --> 00:09:23,819
Then l'll go
to my audition.
124
00:09:23,896 --> 00:09:27,161
l mean, number three :
go to my audition.
125
00:09:27,233 --> 00:09:30,225
l've never been
to an audition
this stoned before.
126
00:09:30,303 --> 00:09:33,170
but l'd be willing to wager
that l'd be damned good
127
00:09:33,239 --> 00:09:35,867
because l'll be even
more in touch with
my creative selfl
128
00:09:35,942 --> 00:09:38,706
That's not really
a part of the plan.
Scratch that.
129
00:09:42,348 --> 00:09:46,182
Four : hit the cash machine,
zip on over to pay
that power bill,
130
00:09:46,252 --> 00:09:48,186
pick up cupcake
supplies at the store
131
00:09:48,254 --> 00:09:50,347
and head on back
to home base to
bake 'em up.
132
00:09:54,293 --> 00:10:00,391
Not bad. . . for a person
who happens to
be quite stoned.
133
00:10:05,504 --> 00:10:07,404
You're baked.
134
00:10:07,473 --> 00:10:08,462
No.
135
00:10:08,541 --> 00:10:10,406
What makes
you think that?
136
00:10:15,281 --> 00:10:19,183
J ust, you
know, the usual.
137
00:10:19,251 --> 00:10:22,584
Actually, you
better make it
a full ounce.
138
00:10:22,655 --> 00:10:25,146
l 'm gonna
be making
some cupcakes.
139
00:10:25,224 --> 00:10:27,556
You got it.
140
00:10:39,939 --> 00:10:41,634
What's going on
over there?
141
00:10:41,707 --> 00:10:43,971
Who's there?
ls someone
in my apartment?
142
00:10:44,043 --> 00:10:47,171
Man, you really
are stoned.
143
00:10:48,414 --> 00:10:50,746
Number one :
Buy more pot.
144
00:10:56,455 --> 00:10:57,945
You're like
40 short.
145
00:11:00,059 --> 00:11:02,527
Can l just--
146
00:11:02,595 --> 00:11:03,721
you know--
147
00:11:06,098 --> 00:11:08,760
Goddamn it, Jane,
this is the last time.
148
00:11:08,834 --> 00:11:10,665
You have to pay
me back today.
149
00:11:10,736 --> 00:11:12,465
No problem-o.
150
00:11:12,538 --> 00:11:15,029
l 'm marking
it down--
in the book.
151
00:11:16,609 --> 00:11:19,942
l just gotta hit
the cash machine,
my man.
152
00:11:30,489 --> 00:11:32,320
lt's all
about capitalism
153
00:11:32,391 --> 00:11:34,484
and shit like
that, you know?
154
00:11:34,560 --> 00:11:37,290
Who creates the jobs?
Where do they
come from?
155
00:11:37,363 --> 00:11:39,058
The profits
l make,
for example,
156
00:11:39,131 --> 00:11:42,999
trickle down through
the economy in ways
l can't even comprehend.
157
00:11:43,069 --> 00:11:46,163
lt makes sense.
l 'm totally vibing
you, dude.
158
00:11:46,238 --> 00:11:48,866
Yeah, simple Reaganomics
apply to the production
of hemp.
159
00:11:48,941 --> 00:11:54,641
Well, l don't think
that really qualifies
as Reaganomics, but--
160
00:11:54,714 --> 00:11:56,341
What are you
talking about?
161
00:11:56,415 --> 00:11:58,975
Just because
weed isn't taxed
162
00:11:59,051 --> 00:12:02,214
doesn't mean
it exists in
some sort of,
163
00:12:02,288 --> 00:12:06,224
you know, laissez
faire paradigm
or whatever.
164
00:12:06,292 --> 00:12:08,283
Did you just
use ''paradigm''
in a sentence?
165
00:12:08,360 --> 00:12:09,554
Yeah, man.
166
00:12:09,628 --> 00:12:11,596
l mean,
what you do
is great and all,
167
00:12:11,664 --> 00:12:14,030
God bless you
for it, but it sounds
168
00:12:14,100 --> 00:12:16,830
like plain old market
capitalism to me.
169
00:12:16,902 --> 00:12:18,563
lt's Reaganomics.
Trust me.
170
00:12:18,637 --> 00:12:23,540
What about it
is Reaganomics? The
black market isn't taxed.
171
00:12:23,609 --> 00:12:25,804
Listen, Jane,
you're fucking stoned
172
00:12:25,878 --> 00:12:28,438
and l happen to be
very knowledgeable
about this.
173
00:12:28,514 --> 00:12:32,917
Whoopee! You
own a U V lamp. Let's
start the revolution !
174
00:12:32,985 --> 00:12:35,283
What the fuck do
you know about
economics anyway?
175
00:12:35,354 --> 00:12:40,451
Well. . . l majored
in economics
in college
176
00:12:40,526 --> 00:12:43,518
and graduated
fucking Summa.
177
00:12:43,596 --> 00:12:45,928
l think l know
a thing or two
about it.
178
00:12:47,199 --> 00:12:49,064
l thought you
were an actress.
179
00:12:50,402 --> 00:12:53,894
Economics didn't
really work out.
180
00:12:57,543 --> 00:12:59,135
This is
where l 'll be.
181
00:12:59,211 --> 00:13:01,543
Meet me there with
the money at
three o'clock.
182
00:13:01,614 --> 00:13:04,742
Yeah.
Okay.
183
00:13:09,522 --> 00:13:10,887
What is this?
184
00:13:10,956 --> 00:13:14,619
l 've never even
heard of half of
these movies.
185
00:13:16,028 --> 00:13:17,791
Oh.
186
00:13:17,863 --> 00:13:21,924
Actually, my
roommate's hosting this
187
00:13:22,001 --> 00:13:26,495
science fiction
nerd convention
this weekend
188
00:13:26,572 --> 00:13:29,564
with his buddies
flying in from
Toledo and--
189
00:13:29,642 --> 00:13:30,734
Hey!
190
00:13:30,810 --> 00:13:33,677
Three o'clock!
Meet me in Venice
191
00:13:33,746 --> 00:13:36,112
with the money
at three.
192
00:13:36,182 --> 00:13:38,275
Do not make me send
my associates
over here
193
00:13:38,350 --> 00:13:40,215
to collect
the hard way.
194
00:13:40,286 --> 00:13:41,651
You mean,
like kill me?
195
00:13:41,720 --> 00:13:43,153
No, Jesus.
Of course not.
196
00:13:43,222 --> 00:13:46,191
So you'll probably
just break my
arms, then?
197
00:13:46,258 --> 00:13:47,953
Break your arms?
Janey, what
the fuck?
198
00:13:48,027 --> 00:13:49,119
l 'm a dude
who sells weed,
199
00:13:49,195 --> 00:13:50,662
l 'm not Tony
fucking Soprano.
200
00:13:50,729 --> 00:13:53,061
Well, what then?
201
00:13:53,132 --> 00:13:54,531
l don't know.
202
00:13:54,600 --> 00:13:56,397
Take your furniture,
or something.
203
00:14:01,273 --> 00:14:02,331
Hmm.
204
00:14:04,076 --> 00:14:05,737
So, Jane,
205
00:14:08,414 --> 00:14:09,938
what's the deal
with your roommate?
206
00:14:10,015 --> 00:14:11,642
Steve?
207
00:14:13,118 --> 00:14:14,449
What about him?
208
00:14:14,520 --> 00:14:15,919
He gives me
the creeps.
209
00:14:17,523 --> 00:14:19,650
l think he might
be one of those
skull fuckers.
210
00:14:19,725 --> 00:14:20,783
Know what
l 'm saying?
211
00:14:20,860 --> 00:14:26,560
l bet that dude
fucks skulls,
212
00:14:26,632 --> 00:14:28,122
with candles
and shit.
213
00:14:39,011 --> 00:14:40,638
Oh my God !
You're right!
214
00:14:40,713 --> 00:14:42,146
He's a fucking freak.
215
00:14:42,214 --> 00:14:43,681
So, listen.
216
00:14:43,749 --> 00:14:46,377
lt would be a shame
if you didn't pay
me back today,
217
00:14:46,452 --> 00:14:48,283
and in addition
to taking
your furniture,
218
00:14:48,354 --> 00:14:49,685
l had to tell
your roommate
219
00:14:49,755 --> 00:14:52,519
how you spent
the cash for
the power bill.
220
00:15:34,300 --> 00:15:35,494
Hello?
221
00:15:35,567 --> 00:15:37,501
Jane?
222
00:15:37,569 --> 00:15:39,799
Hey!
223
00:15:39,872 --> 00:15:42,067
ls this--?
224
00:15:42,141 --> 00:15:43,733
Who is this?
225
00:15:43,809 --> 00:15:45,436
lt's Kyle.
226
00:15:45,511 --> 00:15:47,843
Oh, hey, baby,
what's up?
227
00:15:47,913 --> 00:15:49,574
You asked me
to call you
228
00:15:49,648 --> 00:15:52,412
to remind
you to go
to that audition?
229
00:15:54,053 --> 00:15:55,315
Are you stoned?
230
00:15:55,387 --> 00:15:56,911
Stoned?
231
00:15:56,989 --> 00:16:00,720
lt's fucking 10:45
in the morning.
232
00:16:00,793 --> 00:16:04,092
Know what, Jane?
This isn't really
working out.
233
00:16:04,163 --> 00:16:08,099
l-l don't understand.
You're speaking
in riddles.
234
00:16:09,702 --> 00:16:15,106
Kyle, you need to
listen very carefully
235
00:16:15,174 --> 00:16:20,510
to what l 'm saying
and stop trying to
confuse the issue.
236
00:16:22,047 --> 00:16:26,541
What? Wait, Kyle!
l can't hear you !
237
00:16:26,618 --> 00:16:31,612
Kyle! Hold on !
l just have to--
Shut up!
238
00:16:34,660 --> 00:16:36,628
Oh, shit.
239
00:16:45,070 --> 00:16:48,335
Kyle? You still there?
240
00:16:52,845 --> 00:16:55,541
Now what am
l gonna do?
241
00:16:59,218 --> 00:17:01,015
l can't.
242
00:17:07,760 --> 00:17:09,387
l daren't.
243
00:17:10,529 --> 00:17:12,724
l really shouldn't.
244
00:17:23,175 --> 00:17:25,666
The government weed.
245
00:17:27,813 --> 00:17:31,647
l was saving the
government weed for
a special occasion,
246
00:17:31,717 --> 00:17:36,780
but the government weed
will fetch a fair price
on the open market.
247
00:17:36,855 --> 00:17:39,153
A very fair price.
248
00:17:40,826 --> 00:17:43,818
Maybe just enough
to bail me out of
this jam.
249
00:17:43,896 --> 00:17:46,364
Number three :
Go to my audition.
250
00:18:42,654 --> 00:18:43,916
Whoa.
251
00:18:43,989 --> 00:18:46,116
That was intense.
252
00:19:14,520 --> 00:19:16,613
Getting on?
253
00:19:16,688 --> 00:19:18,656
l've never ridden
a bus in
L.A. before.
254
00:19:18,724 --> 00:19:19,816
This is
gonna be fun.
255
00:19:19,892 --> 00:19:24,420
Yeah, you're in
for a real treat.
256
00:19:40,779 --> 00:19:42,371
Hey l You squashed
Bobby's car.
257
00:19:45,184 --> 00:19:46,811
He spent
weeks putting
that together.
258
00:19:49,054 --> 00:19:50,817
Hey, right on.
Look what
you've done.
259
00:19:50,889 --> 00:19:52,356
l saw her.
She just
260
00:19:52,424 --> 00:19:55,689
fell right over.
She didn't even
try to stay up.
261
00:19:55,761 --> 00:19:57,695
Hey! One
thirty-five!
262
00:19:57,763 --> 00:19:58,821
Okay.
Hold on.
263
00:19:58,897 --> 00:19:59,591
Get up.
264
00:19:59,665 --> 00:20:00,825
l'm trying.
265
00:20:00,899 --> 00:20:02,457
There's something
wrong with her.
266
00:20:02,534 --> 00:20:05,332
There's nothing
wrong with
me, lady.
267
00:20:05,404 --> 00:20:07,395
What was it
doing on the
floor anyway?
268
00:20:07,472 --> 00:20:09,269
lt wasn't
on the floor,
fucking pothead.
269
00:20:09,341 --> 00:20:10,706
You knocked
it out of
his hands.
270
00:20:10,776 --> 00:20:11,970
l saw it.
271
00:20:12,044 --> 00:20:13,375
l'm sorry.
272
00:20:13,445 --> 00:20:15,413
That's not gonna
bring his
car back.
273
00:20:15,480 --> 00:20:16,708
l think she's
on drugs.
274
00:20:16,782 --> 00:20:18,579
He built
that for
his grandfather,
275
00:20:18,650 --> 00:20:20,117
in the hospital.
276
00:20:20,185 --> 00:20:21,812
Hey, lady!
One thirty five!
277
00:20:21,887 --> 00:20:23,320
l'm getting it!
278
00:20:30,062 --> 00:20:31,359
Hey!
279
00:20:31,430 --> 00:20:32,419
Hey!
280
00:20:42,341 --> 00:20:44,536
That was a close one.
281
00:20:45,944 --> 00:20:47,206
''Come on, Frank.
282
00:20:47,279 --> 00:20:49,474
''You know
l love surprises.
283
00:20:49,548 --> 00:20:53,644
That's a fact.
l'm always willing
to make exceptions. ''
284
00:20:53,719 --> 00:20:57,485
What a piece of shit.
285
00:20:57,556 --> 00:20:59,114
''Come on, Frank.
286
00:20:59,191 --> 00:21:00,715
''You know
l love surprises.
287
00:21:00,792 --> 00:21:05,820
That's a fact.
l 'm always willing
to make exceptions?''
288
00:21:05,897 --> 00:21:08,229
'' l 'm always willing
to make exceptions!''
289
00:21:09,868 --> 00:21:12,735
'' l 'm always willing
to make exceptions!
290
00:21:14,306 --> 00:21:17,207
'' l'm always willing
to make exceptions! !''
291
00:21:31,623 --> 00:21:33,420
Four. Hit the
cash machine.
292
00:21:41,500 --> 00:21:47,735
Wha--? l had over
a thousand dollars
in this account!
293
00:21:51,043 --> 00:21:53,170
Oh, yeah.
294
00:22:03,989 --> 00:22:05,479
Oh, no!
295
00:22:05,557 --> 00:22:08,583
Take your furniture
or something like that.
296
00:22:08,660 --> 00:22:13,859
No! Not my bed !
Not my Sleep
Number bed !
297
00:22:23,542 --> 00:22:24,873
Hey
298
00:22:30,716 --> 00:22:32,707
You forgot
to sign in.
299
00:22:46,098 --> 00:22:50,364
''Come on, Frank.
You know l
love surprises. ''
300
00:23:05,083 --> 00:23:06,243
Have a seat.
301
00:23:23,101 --> 00:23:24,090
Hi.
302
00:23:25,270 --> 00:23:27,033
Do you have
any gum?
303
00:23:27,105 --> 00:23:29,869
Uhm,
304
00:23:29,941 --> 00:23:31,602
l, uh,
305
00:23:31,676 --> 00:23:33,735
wait.
306
00:23:38,350 --> 00:23:42,013
Holy shit!
Where'd this
come from?
307
00:23:43,355 --> 00:23:44,344
Do you
want some?
308
00:23:44,423 --> 00:23:46,084
No, thank you !
No, no, no.
309
00:23:46,158 --> 00:23:49,594
Seriously. l
could really use
the cash.
310
00:23:49,661 --> 00:23:51,026
No, l don't.
311
00:23:51,096 --> 00:23:52,358
200 bucks.
312
00:23:52,431 --> 00:23:55,594
No, l don't want any.
No. l don't want it.
313
00:24:05,210 --> 00:24:08,373
l 'm really
stoned. Sorry.
314
00:24:19,591 --> 00:24:24,085
Janel Janel
315
00:24:24,162 --> 00:24:25,288
Yeah !
Yes, here!
316
00:24:25,363 --> 00:24:26,660
Are you ready?
317
00:24:26,731 --> 00:24:28,358
You betcha!
318
00:24:32,537 --> 00:24:33,731
Hello.
319
00:24:33,805 --> 00:24:35,966
Hi ! l 'm Jane.
lt's nice to
meet you.
320
00:24:38,243 --> 00:24:42,373
l, um, heard
a lot about you.
321
00:24:42,447 --> 00:24:44,005
Excuse me?
322
00:24:44,082 --> 00:24:47,574
Nothing.
323
00:24:50,555 --> 00:24:52,853
Whee!
324
00:24:52,924 --> 00:24:54,016
Are you alright?
325
00:24:54,092 --> 00:24:56,492
l'm fantastic!
How are you?
326
00:24:56,561 --> 00:24:58,324
l'm fine.
327
00:24:58,396 --> 00:24:59,727
Great!
328
00:25:02,501 --> 00:25:03,832
Hang on a second.
329
00:25:03,902 --> 00:25:04,732
What?
330
00:25:04,803 --> 00:25:06,065
Huh?
331
00:25:06,137 --> 00:25:07,798
Did you just
say something?
332
00:25:07,873 --> 00:25:08,737
Who, me?
333
00:25:08,807 --> 00:25:10,104
Yes.
334
00:25:10,175 --> 00:25:12,837
l'm sorry.
l didn't realize
l had spoken.
335
00:25:23,255 --> 00:25:24,620
Are you ready?
336
00:25:24,689 --> 00:25:27,317
l sure am.
337
00:25:28,460 --> 00:25:29,620
Are you ready?
338
00:25:29,694 --> 00:25:31,855
l sure am.
339
00:25:31,930 --> 00:25:34,421
Okay.
340
00:25:43,808 --> 00:25:45,241
''Come on, Frank!
341
00:25:45,310 --> 00:25:47,335
You know
l love surprises!''
342
00:25:47,412 --> 00:25:48,777
l'm gonna stop
you right there.
343
00:25:48,847 --> 00:25:50,678
l want you
to do it again,
but this time,
344
00:25:50,749 --> 00:25:53,240
pull it
way back.
345
00:25:53,318 --> 00:25:55,149
Okay. Sure.
Sure. You got it.
346
00:25:59,190 --> 00:26:02,387
''Come on, Frank. You
know l love surprises. ''
347
00:26:02,460 --> 00:26:03,324
What are
you doing?
348
00:26:03,395 --> 00:26:04,828
l'm pulling it back.
349
00:26:04,896 --> 00:26:08,832
Not that much.
Can't you find
some middle ground?
350
00:26:08,900 --> 00:26:11,892
You better believe
l can find a
middle ground !
351
00:26:11,970 --> 00:26:13,995
M iddle ground
is my middle name!
352
00:26:19,044 --> 00:26:20,511
Thank you.
353
00:26:20,579 --> 00:26:21,876
So how'd l do?
354
00:26:21,947 --> 00:26:24,541
You did some
very interesting work.
355
00:26:24,616 --> 00:26:28,746
Really?
Yes!
356
00:26:28,820 --> 00:26:34,690
Well, thanks.
You have a
wonderful day.
357
00:26:37,262 --> 00:26:40,231
Hey, let me
ask you something.
358
00:26:41,700 --> 00:26:44,396
Do you want to
buy some pot?
359
00:26:46,738 --> 00:26:49,969
Are you trying
to sell me drugs?
360
00:26:50,041 --> 00:26:51,133
Well--
361
00:26:51,209 --> 00:26:53,871
Young lady, have
a seat outside!
362
00:26:53,945 --> 00:26:55,469
Gee, you don't
have to yell.
363
00:26:55,547 --> 00:26:56,536
Sit!
364
00:26:56,615 --> 00:26:57,547
Here?
365
00:26:57,616 --> 00:26:59,083
l n the
waiting area! !
366
00:26:59,150 --> 00:27:01,482
Bob l Get
in herel
367
00:27:03,888 --> 00:27:06,322
Tried to sell
me marijuana.
368
00:27:06,391 --> 00:27:09,883
Hey! Guys, l
was just kidding.
369
00:27:26,811 --> 00:27:29,006
She tried to
sell you what?!
370
00:27:36,521 --> 00:27:39,081
? Do you remember
Anyone here ?
371
00:27:41,860 --> 00:27:44,852
? No, you don't remember
Anything at all ?
372
00:27:52,404 --> 00:27:54,838
? Never woke up ?
373
00:27:58,476 --> 00:28:01,639
? There's a party
l n my mind ?
374
00:28:01,713 --> 00:28:06,480
? l'm hoping
Never stops ?
375
00:28:06,551 --> 00:28:11,045
? There's a party
U p there ?
376
00:28:18,363 --> 00:28:20,024
l'm taking
a shit!
377
00:28:21,299 --> 00:28:23,199
Hold on !
l'm shitting !
378
00:28:23,268 --> 00:28:24,997
l 'm just
taking a shit!
379
00:28:26,438 --> 00:28:29,669
Still shitting !
Nothing to worry about.
380
00:28:29,741 --> 00:28:32,039
l 'm just taking
a big old dump.
381
00:28:37,849 --> 00:28:42,752
That's it.
All done.
l'm finished.
382
00:28:42,821 --> 00:28:46,154
You got
nothing on me!
Nada! Zilcho!
383
00:28:46,224 --> 00:28:48,488
Go ahead and frisk me!
Give it your best shot!
384
00:29:13,251 --> 00:29:15,276
Hello there, Smiley.
385
00:29:15,353 --> 00:29:18,015
Hi, Jane.
386
00:29:29,701 --> 00:29:32,602
Meet me in
Venice at three.
387
00:29:34,172 --> 00:29:36,606
You better
get going.
388
00:29:36,674 --> 00:29:42,044
l 'm way ahead of
you, Smiley. Way
ahead of you.
389
00:29:48,686 --> 00:29:49,380
Shelly!
390
00:29:53,191 --> 00:29:54,522
This is Shelly.
391
00:29:54,592 --> 00:29:55,923
Please leave
a message.
392
00:29:55,994 --> 00:29:58,326
Hey, Shelly l
Guess whol
393
00:29:58,396 --> 00:30:00,489
So, listen. l'm
looking for a ride
394
00:30:00,565 --> 00:30:03,932
out to Venice
for this Hemp
Festival thing.
395
00:30:04,002 --> 00:30:06,402
And it sounds
cool, right?
396
00:30:06,471 --> 00:30:08,371
Anyway, l thought
you might dig it.
397
00:30:08,439 --> 00:30:11,272
But l guess
you're not there.
398
00:30:11,342 --> 00:30:13,367
Um,
399
00:30:13,444 --> 00:30:18,245
Jesus, Shelly, l'm
so fucking stoned
you wouldn't believe it!
400
00:30:18,316 --> 00:30:19,305
Call me.
401
00:30:21,719 --> 00:30:24,119
Hi, please leave
a message
402
00:30:24,189 --> 00:30:26,589
for me or Tony
after the beep.
403
00:30:28,960 --> 00:30:30,757
Uh,
404
00:30:30,829 --> 00:30:32,490
who is
this again?
405
00:30:40,805 --> 00:30:42,170
Hello?
406
00:30:42,240 --> 00:30:43,571
M rs. Green?
407
00:30:43,641 --> 00:30:44,665
Yes.
408
00:30:44,742 --> 00:30:46,573
lt's Jane!
409
00:30:46,644 --> 00:30:48,009
Who?
410
00:30:48,079 --> 00:30:52,038
Jane! l studied
clarinet with you !
411
00:30:52,116 --> 00:30:58,282
lt doesn't
really ring a--
H mm, l, l don't--
412
00:31:00,625 --> 00:31:03,116
Brevin Ericson.
413
00:31:11,870 --> 00:31:15,067
Oh, boy.
414
00:31:15,139 --> 00:31:19,337
Shall we say a few words
about Brevin Ericson?
415
00:31:19,410 --> 00:31:22,243
Shall we say
a few words
about love?
416
00:31:24,649 --> 00:31:27,345
For Brevin Ericson
is completely,
417
00:31:27,418 --> 00:31:31,821
100 % head
over heels
in love.
418
00:31:33,658 --> 00:31:36,058
Perhaps it's difficult
for you to comprehend
419
00:31:36,127 --> 00:31:39,563
how anybody could be
so passionately
inclined toward
420
00:31:39,631 --> 00:31:42,464
someone like this.
421
00:31:42,533 --> 00:31:44,933
But do not judge
her too harshly.
422
00:31:45,003 --> 00:31:49,201
After all, how was
she to know they
were pot cupcakes?
423
00:31:49,274 --> 00:31:52,641
And ask yourselves,
who amongst you
424
00:31:52,710 --> 00:31:54,405
might not have
done the same?
425
00:31:54,479 --> 00:32:00,008
Who are we to judge
heartbeats in a
young man's heart?
426
00:32:06,824 --> 00:32:10,453
Do you want Lightning
Strikes Thrice?
427
00:32:10,528 --> 00:32:11,756
Yeah.
428
00:32:11,829 --> 00:32:13,353
Do you want
Secret Secret Agents?
429
00:32:13,431 --> 00:32:14,329
l already have--
430
00:32:14,399 --> 00:32:19,234
Exactly.
431
00:32:19,304 --> 00:32:24,367
Dude, your roommate
is kind of hot.
432
00:32:26,844 --> 00:32:29,472
You're kidding,
right?
433
00:33:52,697 --> 00:33:56,690
You're so good.
434
00:33:56,768 --> 00:34:00,204
Nol
435
00:34:00,271 --> 00:34:02,569
Oh, Brevin l
436
00:34:02,640 --> 00:34:04,301
You're beating me.
437
00:34:04,375 --> 00:34:05,865
Damn it l
438
00:34:09,614 --> 00:34:14,517
Oh, Brevin,
right in there.
439
00:34:14,585 --> 00:34:16,780
Oh l
440
00:34:16,854 --> 00:34:20,221
Oh, yeah.
441
00:34:20,291 --> 00:34:24,318
But--
442
00:34:24,395 --> 00:34:26,863
l thought you
had a boyfriend.
443
00:34:26,931 --> 00:34:30,025
We're kinda
taking a break
right now.
444
00:34:30,101 --> 00:34:31,568
Mm-hmm.
445
00:34:31,636 --> 00:34:33,501
What's that got
to do with anything?
446
00:34:33,571 --> 00:34:39,532
l 'm talking about
something bigger
than our petty yearnings.
447
00:34:39,610 --> 00:34:41,771
Of course.
448
00:34:44,115 --> 00:34:46,140
So are we doing
this or what?
449
00:34:46,217 --> 00:34:47,707
Well--
450
00:34:47,785 --> 00:34:51,186
Come on, man.
lt's going to be
fucking transformative.
451
00:34:51,255 --> 00:34:53,553
lt sounds great.
l just--
452
00:34:53,624 --> 00:34:55,148
What?
453
00:34:56,394 --> 00:34:58,954
l , uh--
454
00:35:03,201 --> 00:35:07,160
So, you are sure
you want to come to
the dentist with me?
455
00:35:07,238 --> 00:35:10,298
Absolutely, man.
Absolutely.
456
00:35:10,374 --> 00:35:13,241
Let me just drop
you off at a coffee
shop or something.
457
00:35:13,311 --> 00:35:15,939
No, not necessary,
my good man.
458
00:35:16,013 --> 00:35:17,640
l 'm really looking
forward to it.
459
00:35:17,715 --> 00:35:19,876
So last week
they worked on
my left side.
460
00:35:19,951 --> 00:35:22,112
Today they're gonna
finish on my right.
461
00:35:22,186 --> 00:35:26,316
And l tell you, Jane,
they really get in there
deep with the scraping.
462
00:35:26,390 --> 00:35:29,757
A deep scraping?
463
00:35:29,827 --> 00:35:31,385
Yeah.
464
00:35:31,462 --> 00:35:34,522
That sounds
fucking awesome.
465
00:35:34,599 --> 00:35:36,430
Maybe l
should get one.
466
00:35:36,501 --> 00:35:39,493
l think you need
an appointment.
467
00:35:39,570 --> 00:35:42,061
Oh, yeah.
468
00:35:42,140 --> 00:35:44,267
An appointment.
469
00:36:06,430 --> 00:36:10,127
Yep, that's pretty
funny l guess.
470
00:36:10,201 --> 00:36:13,227
l don't even know
what l 'm laughing at.
471
00:36:15,506 --> 00:36:19,499
So, how much
do you think
you'd need?
472
00:36:21,812 --> 00:36:25,111
l don't know.
Like five--
473
00:36:25,183 --> 00:36:26,445
Dollars?
474
00:36:26,517 --> 00:36:28,348
Yeah, l need
to borrow $5.
475
00:36:28,419 --> 00:36:30,785
Well, what then?
Like $500?
476
00:36:30,855 --> 00:36:33,346
Yeah, that
should do it.
477
00:36:34,625 --> 00:36:35,751
Really?
478
00:36:35,826 --> 00:36:38,021
Hey, if you can't,
it's no biggie.
479
00:36:38,095 --> 00:36:40,893
No, l can
swing that.
480
00:36:40,965 --> 00:36:42,728
Really?
481
00:36:42,800 --> 00:36:44,427
You're gonna pay
me back, right?
482
00:36:44,502 --> 00:36:48,199
Absolutely.
Of course.
483
00:36:48,272 --> 00:36:53,175
My wallet's
in the glove box.
Get it for me?
484
00:36:54,946 --> 00:36:57,471
l may have
five C notes
right here.
485
00:36:57,548 --> 00:36:59,641
That would be
so fucking great.
486
00:37:04,689 --> 00:37:06,919
Nope. l don't
have it.
487
00:37:06,991 --> 00:37:08,856
We're gonna
have to stop
at a machine.
488
00:37:08,926 --> 00:37:12,657
Why do you need
500 dollars again?
489
00:37:14,298 --> 00:37:15,287
Well--
490
00:37:28,913 --> 00:37:33,247
l don't think Steve
would fuck a skull.
491
00:37:33,317 --> 00:37:35,911
Why do you
keep it in
the glove box?
492
00:37:35,987 --> 00:37:37,215
What?
493
00:37:37,288 --> 00:37:39,085
Your wallet.
494
00:37:39,156 --> 00:37:43,286
lt's too thick.
lt hurts my butt
when l 'm driving.
495
00:37:43,361 --> 00:37:46,330
That makes
total sense.
496
00:37:51,402 --> 00:37:52,334
Hey!
497
00:37:52,403 --> 00:37:53,563
What?
498
00:37:53,638 --> 00:37:57,039
Oh l l've been
to that housel
499
00:37:57,108 --> 00:37:58,040
Which house?
500
00:37:58,109 --> 00:37:59,474
That one back there!
501
00:37:59,543 --> 00:38:01,534
An old college
professor of mine
lives there.
502
00:38:01,612 --> 00:38:02,442
Really?
503
00:38:02,513 --> 00:38:05,346
Yeah.
504
00:38:05,416 --> 00:38:06,974
He was a pretty
good dude.
505
00:38:07,051 --> 00:38:09,042
What'd he teach?
506
00:38:09,120 --> 00:38:11,714
Marxist studies.
507
00:38:11,789 --> 00:38:13,848
Marxist studies.
508
00:38:13,924 --> 00:38:15,949
Yup.
509
00:38:16,027 --> 00:38:22,557
He introduced me
to some pretty
out there concepts.
510
00:38:22,633 --> 00:38:27,093
Some pretty
radical ideas.
511
00:38:27,171 --> 00:38:32,575
So, were you, like,
seeing him?
512
00:38:34,011 --> 00:38:35,945
What do you mean,
''seeing him?''
513
00:38:36,013 --> 00:38:41,417
Were you
seeing him?
514
00:38:41,485 --> 00:38:43,214
Do you mean
like dating him?
515
00:38:43,287 --> 00:38:44,481
Yeah.
516
00:38:44,555 --> 00:38:47,319
Ew! He was a fucking
Marxist, man !
517
00:38:47,391 --> 00:38:48,915
Marxist?
518
00:38:48,993 --> 00:38:52,622
Why would you even
ask something
like that?
519
00:38:52,697 --> 00:38:53,686
Oh.
520
00:38:58,102 --> 00:39:00,195
There's a space.
521
00:39:00,271 --> 00:39:01,067
Where?
522
00:39:01,138 --> 00:39:01,934
Right there, man !
523
00:39:04,909 --> 00:39:06,774
Come on, dude!
We don't want
to be late
524
00:39:06,844 --> 00:39:08,835
for that dentist
appointment of yours!
525
00:39:08,913 --> 00:39:10,437
U h, right, right.
Right.
526
00:39:11,482 --> 00:39:13,040
You comin'
or what?
527
00:39:20,858 --> 00:39:21,916
Yeah.
528
00:39:27,365 --> 00:39:29,856
So are
you scared?
529
00:39:29,934 --> 00:39:33,495
About what,
the dentist?
530
00:39:33,571 --> 00:39:37,371
No, l 've never really
been bothered by
going to the dentist.
531
00:39:37,441 --> 00:39:41,537
lt would freak the shit
out of me right now
if l had to go in there.
532
00:39:41,612 --> 00:39:44,479
l don't think
l could handle it.
533
00:39:44,548 --> 00:39:47,381
l kind of like it.
534
00:39:47,451 --> 00:39:51,478
l mean, it's not like
l 'm a masochist
or anything, it's just,
535
00:39:51,555 --> 00:39:55,548
well, in a way, it
makes me feel like,
536
00:39:55,626 --> 00:39:57,059
yeah,
537
00:39:57,128 --> 00:40:02,191
my teeth are being
taken care of,
you know?
538
00:40:02,266 --> 00:40:04,894
lt make me feel. . .
539
00:40:04,969 --> 00:40:06,493
prosperous.
540
00:40:09,440 --> 00:40:11,738
l 'm sorry, were
you talking
about something?
541
00:40:11,809 --> 00:40:14,209
U m,
542
00:40:14,278 --> 00:40:16,371
Oh, yeah.
Great.
543
00:40:16,447 --> 00:40:21,214
lt makes you
feel prosperous
or something.
544
00:40:30,127 --> 00:40:31,958
l'm bored.
545
00:40:33,998 --> 00:40:35,363
Ericson?
546
00:40:35,433 --> 00:40:37,162
That's me.
547
00:40:37,234 --> 00:40:40,931
Okay, l guess
l will see you
in a little bit.
548
00:40:43,574 --> 00:40:46,600
Till we
meet again
549
00:40:49,146 --> 00:40:50,511
Okay.
550
00:40:57,121 --> 00:40:59,715
He's not
my boyfriend
or anything.
551
00:40:59,790 --> 00:41:01,451
J ust a friend.
552
00:41:01,525 --> 00:41:07,259
l n case you were
wondering what my
relationship to him was.
553
00:41:07,331 --> 00:41:08,730
Or not.
554
00:41:35,993 --> 00:41:39,156
How's it going?
555
00:42:15,466 --> 00:42:16,831
Thanks, Gina.
556
00:42:16,901 --> 00:42:21,201
Oh ! Thank
fucking God !
557
00:42:21,272 --> 00:42:24,867
This has been
the longest, dullest. . .
558
00:42:24,942 --> 00:42:28,810
most uncomfortable
thing l can remember
ever doing.
559
00:42:28,879 --> 00:42:32,246
l really thought
l was gonna die
of boredom.
560
00:42:32,316 --> 00:42:33,806
l gotta pay still.
561
00:42:33,884 --> 00:42:38,048
Oh, come on.
Can't we go already?
562
00:42:49,633 --> 00:42:52,124
Hey, Jane. What time
do you think it was
563
00:42:52,202 --> 00:42:53,226
that l picked you?
564
00:42:58,642 --> 00:43:00,269
What was that?
565
00:43:03,347 --> 00:43:05,679
Hey.
566
00:43:05,749 --> 00:43:09,446
Why don't you come
over here while your
friend's talking to you?
567
00:43:12,356 --> 00:43:14,415
Young lady,
come here.
568
00:43:16,560 --> 00:43:18,221
Come here!
569
00:43:32,676 --> 00:43:33,870
Look at me.
570
00:43:35,646 --> 00:43:37,580
Look at me.
l 'm not playing
games here.
571
00:43:39,316 --> 00:43:44,310
lt's really bright
out, officer.
572
00:43:44,388 --> 00:43:50,850
Would you mind
removing your hand
from your forehead?
573
00:43:50,928 --> 00:43:54,796
lt's really
bright out.
574
00:43:54,865 --> 00:43:57,561
What's your name?
575
00:43:57,635 --> 00:43:58,602
Uh--
576
00:44:00,738 --> 00:44:02,899
Christy?
577
00:44:02,973 --> 00:44:05,840
You don't
sound too
sure of that.
578
00:44:05,909 --> 00:44:08,469
No, it's Christy.
579
00:44:08,545 --> 00:44:10,638
Well, Christy,
580
00:44:13,017 --> 00:44:16,748
how come your friend
just called you Jane
a second ago?
581
00:44:19,590 --> 00:44:25,028
Jane's, uh, my--
582
00:44:25,095 --> 00:44:26,960
religious name?
583
00:44:29,066 --> 00:44:30,795
Your religious name?
584
00:44:30,868 --> 00:44:33,462
Am l
under arrest?
585
00:44:33,537 --> 00:44:35,528
Why would you be
under arrest?
586
00:44:35,606 --> 00:44:37,733
Have you done
something l should
know about?
587
00:44:37,808 --> 00:44:41,904
No, l-- shit.
l mean, shoot!
588
00:44:45,649 --> 00:44:49,585
Sir, do you mind
opening your
trunk for me?
589
00:44:49,653 --> 00:44:51,245
My trunk?
590
00:44:51,321 --> 00:44:59,524
No. Wait, excuse me.
We called you
because--my car--
591
00:45:03,867 --> 00:45:05,858
Now, Christy,
592
00:45:05,936 --> 00:45:12,171
am l gonna find
whatever kind of drugs
you're on in here?
593
00:45:12,242 --> 00:45:15,370
Christy.
594
00:45:15,446 --> 00:45:17,573
Chris-ty.
595
00:45:17,648 --> 00:45:20,515
Oh, Jesus
Christ, Jane!
596
00:45:20,584 --> 00:45:22,552
Yeah?
597
00:45:22,619 --> 00:45:24,416
Her name's
not Christy,
it's Jane.
598
00:45:24,488 --> 00:45:25,921
l don't even
know why you're
doing that.
599
00:45:25,989 --> 00:45:29,152
What do
you have
in here, son?
600
00:45:29,226 --> 00:45:31,091
l don't know.
J ust some stuff.
601
00:45:31,161 --> 00:45:32,958
Folders that
l was supposed
602
00:45:33,030 --> 00:45:35,555
to bring to my dad's office
but didn't because
he's an ass.
603
00:45:35,632 --> 00:45:37,429
What's that?
604
00:45:37,501 --> 00:45:39,435
A tennis racket.
605
00:45:39,503 --> 00:45:43,234
And that is a tennis ball.
l wish l had more, but
my dog eats them.
606
00:45:43,307 --> 00:45:45,707
Jack head,
paper clips,
607
00:45:47,978 --> 00:45:48,706
shoes,
608
00:46:29,119 --> 00:46:30,245
Hello.
609
00:46:30,320 --> 00:46:33,084
H i.
610
00:46:33,157 --> 00:46:34,317
You're a
little early.
611
00:46:37,294 --> 00:46:40,286
Well, are you
coming in
or what?
612
00:46:41,765 --> 00:46:42,754
H uh.
613
00:46:46,336 --> 00:46:49,897
Peter's not back
from the airport yet.
614
00:46:49,973 --> 00:46:54,205
So why don't you
just have a seat and
l 'll go get it for you?
615
00:46:54,278 --> 00:46:55,438
Okay.
616
00:46:55,512 --> 00:46:58,242
Would you
like something
to drink?
617
00:46:58,315 --> 00:47:02,081
U h, do you have
any lemonade?
618
00:47:02,152 --> 00:47:07,488
Oh, no. l 'm sorry.
How about some
orange juice?
619
00:47:07,558 --> 00:47:10,959
Yeah, that sounds
good actually.
620
00:47:11,028 --> 00:47:13,656
All right.
Are you hungry?
621
00:47:13,730 --> 00:47:17,962
Well. . . now that
you mention it,
622
00:47:19,269 --> 00:47:21,533
l wouldn't mind
something to
munch on.
623
00:47:21,605 --> 00:47:23,732
You know,
like chips
or whatever.
624
00:47:23,807 --> 00:47:26,173
Well, let me
see what l
can find.
625
00:47:38,222 --> 00:47:39,814
Here we go.
626
00:47:39,890 --> 00:47:41,482
Thanks.
627
00:47:44,194 --> 00:47:45,661
What's with
the corn?
628
00:47:45,729 --> 00:47:48,323
Excuse me?
629
00:47:48,398 --> 00:47:50,730
Oh, that's
a photo
of Peter's.
630
00:47:50,801 --> 00:47:54,237
l suppose that's
his idea of avant
garde or something.
631
00:47:57,007 --> 00:48:00,067
How long
have you been
Peter's T.A. ?
632
00:48:00,143 --> 00:48:01,041
Who?
633
00:48:01,111 --> 00:48:03,341
Peter.
634
00:48:03,413 --> 00:48:06,177
Oh, you mean
Professor Harwood.
635
00:48:06,250 --> 00:48:07,877
Yes.
636
00:48:07,951 --> 00:48:11,148
Well, for quite
a while now.
637
00:48:11,221 --> 00:48:15,385
l guess it didn't
work out with
that other girl.
638
00:48:15,459 --> 00:48:17,586
l guess not.
639
00:48:17,661 --> 00:48:22,496
Well, it's very
nice to meet
you, uh--
640
00:48:25,235 --> 00:48:26,361
Jane.
641
00:48:26,436 --> 00:48:29,701
Jane. l 'm Shirley,
Peter's mother.
642
00:48:29,773 --> 00:48:33,539
Shirley, of course.
Peter talks about
you all the time.
643
00:48:33,610 --> 00:48:35,601
He does?
644
00:48:35,679 --> 00:48:40,548
Oh, yeah.
Constantly.
645
00:48:51,595 --> 00:48:55,622
l 'll just go and
get what you
came for,
646
00:48:55,699 --> 00:48:58,065
so that you can
be on your way.
647
00:49:01,638 --> 00:49:05,301
That is where
corn chips
come from.
648
00:49:05,375 --> 00:49:10,779
H mm, maybe old
Professor Harwood
is onto something.
649
00:49:10,847 --> 00:49:13,645
He probably
really loves corn,
650
00:49:13,717 --> 00:49:16,447
and all corn
related products.
651
00:49:16,520 --> 00:49:19,318
l mean, isn't that what
you're supposed to
put in a frame?
652
00:49:19,389 --> 00:49:20,686
Things you love?
653
00:49:20,757 --> 00:49:23,885
l'm gonna do that.
When l get home,
654
00:49:23,961 --> 00:49:26,691
l'm gonna frame
a bunch of stuff
l love.
655
00:49:26,763 --> 00:49:31,462
Like lasagna.
l love lasagna.
656
00:49:31,535 --> 00:49:37,371
lt's so good,
and cheesy.
657
00:49:37,441 --> 00:49:41,878
You know who else
loves lasagna?
Garfield.
658
00:49:41,945 --> 00:49:45,847
Man, that cat really
loves lasagna.
659
00:49:45,916 --> 00:49:49,784
Maybe l should put
a picture of Garfield
in a frame.
660
00:49:49,853 --> 00:49:54,415
As a kind of shorthand
way of saying
l love lasagna.
661
00:49:54,491 --> 00:49:58,552
That would be
so fucking inside.
662
00:49:58,628 --> 00:50:02,826
Or how about a photo
of President Garfield?
663
00:50:02,899 --> 00:50:06,027
Oh, shit. That'd
be totally meta.
664
00:50:06,103 --> 00:50:09,095
People would be all like,
''Jane, why do you
have a photo
665
00:50:09,172 --> 00:50:11,299
of President Garfield
on your mantle?''
666
00:50:11,375 --> 00:50:15,072
And l'd be like
''Because l like
lasagna, of course. ''
667
00:50:22,252 --> 00:50:26,211
Oh, my,
what happened?
668
00:50:26,289 --> 00:50:27,779
Did you fall?
669
00:50:29,726 --> 00:50:32,854
Yes, that's exactly
what happened.
670
00:50:32,929 --> 00:50:39,528
l was reaching
for something and
l kind of rolled off.
671
00:50:39,603 --> 00:50:42,299
Well, are you
all right?
672
00:50:42,372 --> 00:50:43,964
Oh yeah,
l 'm fine.
673
00:50:44,041 --> 00:50:46,635
Are you hiding
from someone?
674
00:50:46,710 --> 00:50:49,474
Of course not.
Why would you
ask that?
675
00:50:49,546 --> 00:50:52,515
lt seems like
you're hiding
from somebody.
676
00:50:52,582 --> 00:50:57,144
l don't know
what you're talking
about, Shirley.
677
00:51:00,690 --> 00:51:02,214
Well,
678
00:51:02,292 --> 00:51:03,691
here you go.
679
00:51:03,760 --> 00:51:07,594
Great. Thanks
a lot.
680
00:51:07,664 --> 00:51:10,497
Now l 'm sure
Peter's told
you this already,
681
00:51:10,567 --> 00:51:12,694
but he wanted me
to be sure to tell
you to take this
682
00:51:12,769 --> 00:51:15,567
straight to his office
and put it in the safe.
683
00:51:17,174 --> 00:51:20,837
Oh, of course.
684
00:51:20,911 --> 00:51:22,970
Well, l guess
that's it then.
685
00:51:23,046 --> 00:51:24,343
Okay.
686
00:51:24,414 --> 00:51:26,382
See yah.
687
00:52:26,109 --> 00:52:27,940
Holy fucking shit.
688
00:52:44,928 --> 00:52:46,225
Oh !
689
00:52:48,031 --> 00:52:49,020
Hi.
690
00:52:49,099 --> 00:52:50,361
Hi.
691
00:52:50,433 --> 00:52:55,894
l 'm just waiting
for my clothes
to dry.
692
00:52:58,842 --> 00:53:00,605
Those are
my clothes.
693
00:53:00,677 --> 00:53:06,707
Right. l 'm waiting
for your clothes
to dry, so that l can--
694
00:53:06,783 --> 00:53:10,685
dry my clothes.
695
00:53:10,754 --> 00:53:13,279
Where are
your clothes?
696
00:53:13,356 --> 00:53:15,847
l n my bathtub.
697
00:53:17,794 --> 00:53:19,159
Excuse me.
698
00:53:23,200 --> 00:53:24,394
Hey,
699
00:53:24,467 --> 00:53:27,459
let me ask
you something.
700
00:53:27,537 --> 00:53:32,372
Suppose you had
a very rare--
701
00:53:32,442 --> 00:53:34,069
Let go of my arm.
702
00:53:34,144 --> 00:53:36,544
Sorry.
703
00:53:36,613 --> 00:53:39,173
We're cool.
We're just
talking here, right?
704
00:53:39,249 --> 00:53:40,375
Laundry buddies.
705
00:53:40,450 --> 00:53:42,179
Do you even live
in this building?
706
00:53:42,252 --> 00:53:46,484
That's not
relevant right now,
laundry buddy.
707
00:53:46,556 --> 00:53:52,188
Let's suppose
a person had in
their possession,
708
00:53:52,262 --> 00:53:58,895
a very old. . .
very rare--
709
00:54:01,972 --> 00:54:02,996
book.
710
00:54:03,073 --> 00:54:04,438
What kind
of book?
711
00:54:04,507 --> 00:54:06,998
A very
influential book.
712
00:54:07,077 --> 00:54:10,513
A book
that has
changed history.
713
00:54:10,580 --> 00:54:13,208
l have no idea
what the fuck
you're talking about.
714
00:54:13,283 --> 00:54:16,912
Hey, dude.
What's with
the hostility?
715
00:54:16,987 --> 00:54:18,716
You give me
the creeps.
716
00:54:18,788 --> 00:54:20,085
The creeps?
717
00:54:20,156 --> 00:54:21,851
Take it
somewhere else
718
00:54:21,925 --> 00:54:23,358
before l call
the cops?
719
00:54:23,426 --> 00:54:27,453
Whoa! Hold
on there!
720
00:54:27,530 --> 00:54:30,727
lf you want
me to leave,
l can go.
721
00:54:30,800 --> 00:54:31,892
Thank you.
722
00:54:31,968 --> 00:54:33,697
l'm going, dude.
723
00:54:33,770 --> 00:54:35,567
Goodbye, dude.
724
00:54:37,874 --> 00:54:40,809
lt's always me.
725
00:54:56,059 --> 00:54:58,220
Sweet mother
of Christ.
726
00:55:01,331 --> 00:55:02,298
What 're
you doing?
727
00:55:02,365 --> 00:55:04,697
l 'm just,
l was trying--
728
00:55:04,768 --> 00:55:05,928
l'm calling
the cops.
729
00:55:06,002 --> 00:55:08,334
Hey, don't do that.
730
00:55:08,405 --> 00:55:11,169
l 'm gonna
give it back.
l swear!
731
00:55:11,241 --> 00:55:17,976
What use could l possibly
have for a musty
200-year old book?
732
00:55:18,048 --> 00:55:21,381
Don't put me
on hold l
733
00:55:21,451 --> 00:55:23,248
Hey!
734
00:55:23,320 --> 00:55:27,416
She's getting away l
l will find you l l am
a Marine Reservist l
735
00:55:52,782 --> 00:55:54,875
Phew.
736
00:56:04,361 --> 00:56:05,453
No.
737
00:56:12,902 --> 00:56:15,496
Wow, do you
look fucked up.
738
00:56:15,572 --> 00:56:17,699
Come on, Hercules.
739
00:56:25,882 --> 00:56:28,077
Aw, cute pig.
740
00:56:31,054 --> 00:56:32,919
The truck bed's open.
741
00:56:34,824 --> 00:56:36,655
lt's headed west.
742
00:56:39,763 --> 00:56:41,162
To Venice.
743
00:56:44,934 --> 00:56:46,902
l don't see
the connection.
744
00:56:48,938 --> 00:56:53,739
Wait a minute.
lt's coming to me.
745
00:56:58,181 --> 00:57:00,308
Buzz.
746
00:57:22,939 --> 00:57:25,669
lt smells like
sausage in here.
747
00:57:33,983 --> 00:57:36,281
Time for a
revised plan.
748
00:57:38,354 --> 00:57:40,754
Number one :
Get to that
Hemp Festival.
749
00:57:40,824 --> 00:57:45,454
Number two : Try
to convince Steve
not to steal my furniture.
750
00:57:45,528 --> 00:57:48,463
Especially not
my bed.
Oh God.
751
00:57:48,531 --> 00:57:50,624
Anything but that.
752
00:57:54,037 --> 00:57:57,097
Number three : Once
l've convinced Steve
not to steal my bed,
753
00:57:57,173 --> 00:57:59,835
try to figure out
a way to return the
Communist Manifesto
754
00:57:59,909 --> 00:58:03,902
without getting arrested.
Possibly via the
U. S. Postal Service.
755
00:58:03,980 --> 00:58:08,474
No, Global Express
is much more reliable.
756
00:58:08,551 --> 00:58:12,453
Now that sounds
like an awesome
revised plan.
757
00:58:18,361 --> 00:58:21,592
Next stop :
Venice, California.
758
00:58:41,217 --> 00:58:43,811
Holy shit l
759
00:58:43,887 --> 00:58:44,546
What?
760
00:58:49,792 --> 00:58:50,816
Dude.
761
00:59:04,674 --> 00:59:06,642
Are we in
Venice yet?
762
00:59:06,709 --> 00:59:08,199
Venice?!
763
00:59:08,278 --> 00:59:12,305
Lady, we, we're
in fucking
El Monte.
764
00:59:12,382 --> 00:59:14,145
Where?
765
00:59:16,386 --> 00:59:18,013
Do you guys
kill pigs here?
766
00:59:18,087 --> 00:59:20,214
No, that happens
way before
they get here.
767
00:59:20,290 --> 00:59:23,054
We keep the pigs
on ice though, until
we need them.
768
00:59:23,126 --> 00:59:26,095
Shut the fuck up.
769
00:59:26,162 --> 00:59:27,151
Albert, she asked.
770
00:59:27,230 --> 00:59:29,425
Hey, fellas.
771
00:59:29,499 --> 00:59:30,989
Now you
did it.
772
00:59:31,067 --> 00:59:32,694
What are you
doing on the floor?
773
00:59:32,769 --> 00:59:34,430
Who the hell
are you?
774
00:59:34,504 --> 00:59:38,167
You know the rules, M ikey.
No girlfriends allowed
in the plant.
775
00:59:38,241 --> 00:59:40,641
Oh no, M r. Spencer,
this isn't my girl--
776
00:59:40,710 --> 00:59:44,669
l 'm not his
girlfriend, dude.
Believe me.
777
00:59:44,747 --> 00:59:49,241
M ikey, Albert,
would you mind
explaining to me
778
00:59:49,319 --> 00:59:50,547
what's going
on here?
779
00:59:50,620 --> 00:59:51,746
U h--
780
00:59:51,821 --> 00:59:53,618
l 'm here
to organize
a union.
781
00:59:53,690 --> 00:59:55,021
What?!
782
00:59:55,091 --> 00:59:57,924
That's right.
l always make
it a point
783
00:59:57,994 --> 00:59:59,928
to get to know the
workers personally,
784
00:59:59,996 --> 01:00:03,363
and these two gentlemen
were kind enough to give
me a little tour.
785
01:00:03,433 --> 01:00:05,526
Albert, l thought
we cleared up
786
01:00:05,602 --> 01:00:08,093
all that union
nonsense last year.
787
01:00:08,171 --> 01:00:10,139
We did, sir.
l was just showing
her the way out.
788
01:00:10,206 --> 01:00:15,439
Look, M r. Spencer,
is it?
789
01:00:15,511 --> 01:00:20,505
How much stake do
you personally have
in this organization?
790
01:00:20,583 --> 01:00:23,051
Well, not that
it's any of
your business,
791
01:00:23,119 --> 01:00:26,054
but l 've got
a very generous
benefit package.
792
01:00:26,122 --> 01:00:31,185
A generous
benefit package.
793
01:00:31,260 --> 01:00:33,888
Listen to how quickly
the lackey adopts
794
01:00:33,963 --> 01:00:35,590
the language of
his master.
795
01:00:35,665 --> 01:00:39,157
Ma'am, l am going
to ask you one
time nicely.
796
01:00:39,235 --> 01:00:42,727
Tell your people
that we are
not interested.
797
01:00:42,805 --> 01:00:45,501
l 'll tell my
people all right.
798
01:00:45,575 --> 01:00:48,544
But first, l have
a little message
799
01:00:48,611 --> 01:00:52,980
for you to tell
your people.
800
01:00:53,049 --> 01:00:55,745
You tell
your people
801
01:00:55,818 --> 01:01:00,152
the slaughterers of pigs,
the profiteering cowards
802
01:01:00,223 --> 01:01:03,090
who dishonestly hide
their dirty business
803
01:01:03,159 --> 01:01:07,687
behind a sweet, happy
logo of a cute pig,
804
01:01:07,764 --> 01:01:10,494
while they manufacture
misery and death.
805
01:01:10,566 --> 01:01:11,658
Ma'am.
806
01:01:11,734 --> 01:01:15,431
Please, sir, allow
me to finish.
807
01:01:15,505 --> 01:01:18,906
J ust look around you.
808
01:01:18,975 --> 01:01:23,503
Do you see it?
Can you hear it?
809
01:01:25,081 --> 01:01:28,141
And you, sir,
stand here
810
01:01:28,217 --> 01:01:31,812
in this warehouse
of death !
811
01:01:31,888 --> 01:01:35,085
And you have
the audacity
to tell me
812
01:01:35,158 --> 01:01:41,529
that you have
a generous
benefit package?
813
01:01:41,597 --> 01:01:43,087
And them?
814
01:01:43,166 --> 01:01:48,798
Do they have
a generous
benefit package?
815
01:01:50,707 --> 01:01:55,440
l think we all know
the answer to that.
Don't we?
816
01:01:59,816 --> 01:02:03,718
lt is a tale
as old as man.
817
01:02:03,786 --> 01:02:08,587
The history
of all hither to
existing society,
818
01:02:08,658 --> 01:02:10,558
is the history
of class struggle.
819
01:02:10,626 --> 01:02:14,756
The free man and slave,
the lord and serf,
820
01:02:14,831 --> 01:02:18,358
in a word, oppressor
and oppressed,
821
01:02:18,434 --> 01:02:22,700
stood in constant
opposition to
one another,
822
01:02:22,772 --> 01:02:25,935
carrying on an
uninterrupted fight.
823
01:02:26,008 --> 01:02:28,476
A fight that each
time ended
824
01:02:28,544 --> 01:02:33,982
in either revolutionary
reconstitution of
society at large,
825
01:02:34,050 --> 01:02:41,582
or in a complete
and total ruin !
826
01:02:43,993 --> 01:02:46,052
You tell your
people that!
827
01:02:52,502 --> 01:02:56,939
You think you're
so, um, uh--
828
01:02:57,006 --> 01:03:02,444
Jesus! And then you go
on and on about
this and that
829
01:03:02,512 --> 01:03:06,414
and all this other
bullshit and all l
have to say is
830
01:03:06,482 --> 01:03:12,910
fuck, man ! l mean,
this situation is
totally fucked.
831
01:03:12,989 --> 01:03:19,485
with a capital !
l mean, have
you ever--
832
01:03:19,562 --> 01:03:22,156
Do you like even--
833
01:03:23,499 --> 01:03:24,693
Well, do you?
834
01:03:27,904 --> 01:03:29,963
You tell your
people that.
835
01:03:30,039 --> 01:03:32,735
Ohhh !
836
01:03:32,809 --> 01:03:33,798
Ow.
837
01:03:40,917 --> 01:03:44,045
Meet me in
Venice at three.
838
01:03:44,120 --> 01:03:47,783
Take this straight to his
office and put it in the safe.
839
01:03:47,857 --> 01:03:50,417
l'd probably take
your furniture.
840
01:03:50,493 --> 01:03:53,758
Are you trying to
sell me drugs?
841
01:03:53,830 --> 01:03:56,025
Young lady,
come here.
842
01:03:56,098 --> 01:03:58,589
Jane. Janel
843
01:03:58,668 --> 01:04:01,398
You give me
the creeps.
844
01:04:01,470 --> 01:04:06,533
Christy. Psst.
Chris-ty
845
01:04:06,609 --> 01:04:11,979
Psst. Jesusl
Jane. Hey. Jane.
846
01:04:12,048 --> 01:04:13,538
Jane.
847
01:04:19,088 --> 01:04:22,057
Hey.
848
01:04:22,124 --> 01:04:26,618
What are
you doing?
849
01:04:26,696 --> 01:04:29,324
l don't even know
where l am.
850
01:04:29,398 --> 01:04:31,559
Do you
want a ride?
851
01:04:31,634 --> 01:04:34,899
Number one : Get to
that Hemp Festival.
852
01:04:34,971 --> 01:04:37,462
So you like
to smoke a lot
of weed, huh?
853
01:04:41,510 --> 01:04:43,444
Not really.
854
01:04:57,927 --> 01:05:00,760
So are you like
a Communist
or something?
855
01:05:00,830 --> 01:05:05,665
No, man.
l 'm not
a Communist.
856
01:05:05,735 --> 01:05:08,863
What's in Venice that
you've got to go all
the way out there for?
857
01:05:11,641 --> 01:05:15,805
l 'm supposed to
be meeting someone.
858
01:05:15,878 --> 01:05:16,845
Hmm.
859
01:05:16,913 --> 01:05:19,211
Can l ask
you something?
860
01:05:19,282 --> 01:05:20,544
Sure.
861
01:05:20,616 --> 01:05:24,484
lf you could,
with a single act,
862
01:05:24,553 --> 01:05:28,353
change the whole
trajectory of your
life, would you do it?
863
01:05:28,424 --> 01:05:31,154
The trajectory
of my life?
864
01:05:31,227 --> 01:05:37,632
Yeah, the direction your
life is headed in.
Where you're going.
865
01:05:37,700 --> 01:05:42,103
U h, l don't
know. U m,
866
01:05:42,171 --> 01:05:45,937
l guess not.
l 've got a good
job. Why?
867
01:05:46,008 --> 01:05:51,036
l 'm thinking about
changing the trajectory
of my life, that's all.
868
01:05:51,113 --> 01:05:54,139
That's cool.
869
01:05:54,216 --> 01:06:01,281
God. l get so horny
when l 'm stoned.
870
01:06:01,357 --> 01:06:02,722
What?
871
01:06:02,792 --> 01:06:05,886
Pot makes me
so fucking horny.
872
01:06:05,962 --> 01:06:07,452
Does it have
that affect on you?
873
01:06:07,530 --> 01:06:09,896
l 'm not stoned
right now. But--
874
01:06:09,966 --> 01:06:13,663
Let's just fuck.
Right here,
right now,
875
01:06:13,736 --> 01:06:17,399
ln the car. ln the
middle of this
fucking traffic jam.
876
01:06:17,473 --> 01:06:19,407
l don't want
to get in
an accident.
877
01:06:19,475 --> 01:06:21,670
Come on, Mikey.
Fuck me.
878
01:06:21,744 --> 01:06:25,009
Fuck me right now.
You know you want to.
879
01:06:25,081 --> 01:06:27,982
Come on, Mikey.
Fuck me!
880
01:06:28,050 --> 01:06:30,883
Fuck mel Yeah l
Fuck mel
881
01:06:33,022 --> 01:06:35,582
Fuck me!
Oh, yeah !
882
01:06:35,658 --> 01:06:38,422
Come on !
Fuck me, M ikey!
883
01:06:43,666 --> 01:06:44,997
This traffic
sucks, huh?
884
01:06:46,602 --> 01:06:47,591
Huh?
885
01:06:47,670 --> 01:06:50,104
This traffic--
lt sucks.
886
01:06:50,172 --> 01:06:53,801
Oh, yeah.
887
01:06:53,876 --> 01:06:55,901
Right.
888
01:06:55,978 --> 01:06:56,774
Hmm.
889
01:07:24,440 --> 01:07:26,567
Oh, my God ! No!
l got to go!
890
01:07:26,642 --> 01:07:28,507
We're on the freeway.
What are you doing?
891
01:07:28,577 --> 01:07:31,045
l have to stop
my dealer from
stealing my bed !
892
01:07:31,113 --> 01:07:32,512
What are you
talking about?
893
01:07:32,581 --> 01:07:34,947
There's no time to--
l gotta--Bye!
894
01:07:35,017 --> 01:07:37,577
Jane!
Jane!
895
01:07:37,653 --> 01:07:40,645
Where the hell
are you going?
896
01:07:40,723 --> 01:07:41,712
Jane!
897
01:07:45,961 --> 01:07:49,362
Number two :
Try to convince Steve
not to steal my bed.
898
01:08:05,714 --> 01:08:10,048
You shouldn't be
walking on the
freeway. lt's dangerous.
899
01:08:13,489 --> 01:08:14,820
l guess.
900
01:08:14,890 --> 01:08:15,857
Where are
you headed?
901
01:08:15,925 --> 01:08:17,586
Venice.
902
01:08:17,660 --> 01:08:19,787
That's where
l'm going.
903
01:08:19,862 --> 01:08:21,022
l'll give
you a lift.
904
01:08:30,940 --> 01:08:31,872
Hold on.
905
01:09:07,443 --> 01:09:11,539
Well, l hope you find
whatever it is you're
looking for.
906
01:09:11,614 --> 01:09:14,344
Thanks.
You too.
907
01:09:25,127 --> 01:09:27,288
She was nice.
908
01:09:33,135 --> 01:09:37,469
Carrot Top!
909
01:09:58,127 --> 01:10:02,325
Excuse me, did you
just come from
the Hemp Fest?
910
01:10:02,398 --> 01:10:05,162
No, man. l 'm
from Bethlehem.
911
01:10:05,234 --> 01:10:06,826
Oh, sorry.
912
01:10:06,902 --> 01:10:09,996
Dude, l 'm just
fucking with you.
But it's kind of over.
913
01:10:10,072 --> 01:10:11,903
What?
914
01:10:11,974 --> 01:10:14,670
You're a bong
hit late.
lt's done-ski.
915
01:10:15,778 --> 01:10:17,336
No!
916
01:10:27,823 --> 01:10:33,090
Hey, is this the
Thirty-third Annual
Venice Hemp Fest?
917
01:10:33,162 --> 01:10:35,255
Not any more.
918
01:10:35,331 --> 01:10:38,391
Oh, you've got
to be kidding me!
919
01:10:38,467 --> 01:10:40,560
l 'm supposed to meet
my dealer here.
920
01:10:40,636 --> 01:10:42,536
Do you know him?
His name's Steve.
921
01:10:42,605 --> 01:10:46,006
Steve? Oh, yeah !
922
01:10:46,075 --> 01:10:50,102
ls he a dude, he's
got like two arms,
two legs,
923
01:10:50,179 --> 01:10:51,703
And a head.
924
01:10:53,983 --> 01:10:55,644
That's Steve.
Yeah.
925
01:10:55,718 --> 01:10:57,151
Forget it.
926
01:12:05,254 --> 01:12:06,448
Have a fun ride.
927
01:13:43,252 --> 01:13:44,879
ln that moment,
928
01:13:46,488 --> 01:13:48,683
perched high
above the earth,
929
01:13:48,757 --> 01:13:52,386
high above those
who had come so
far to find her,
930
01:13:52,461 --> 01:13:56,659
Jane knew what
she had to do.
931
01:13:58,700 --> 01:14:01,794
Jane was
no schemer,
no conniver,
932
01:14:01,870 --> 01:14:03,599
no thief.
933
01:14:06,141 --> 01:14:11,704
Jane knew that
deep down she
was pure of heart.
934
01:14:11,780 --> 01:14:13,805
And that she
did not want
to contribute
935
01:14:13,882 --> 01:14:18,319
to the toll of human
misery and suffering
in the world.
936
01:14:19,721 --> 01:14:21,712
She knew
the time
had come
937
01:14:21,790 --> 01:14:24,816
to take responsibility
for what she'd done,
938
01:14:24,893 --> 01:14:28,795
and to return
the book to its
rightful owner.
939
01:14:28,864 --> 01:14:34,029
That her intentions
were honorable, that
there'd be no doubt.
940
01:14:34,102 --> 01:14:39,802
But what puzzled many
on that day was not the
virtue of her intentions.
941
01:14:39,875 --> 01:14:42,435
Hey!
942
01:14:42,511 --> 01:14:45,742
What puzzled
many was why.
943
01:14:45,814 --> 01:14:49,215
Hey!
944
01:14:51,353 --> 01:14:54,584
By what bizarre
and convoluted logic,
945
01:14:54,656 --> 01:14:56,749
did she arrive
at the decision
to do
946
01:14:56,825 --> 01:15:00,022
what you're
about to see?
947
01:15:00,095 --> 01:15:05,158
l n short,
what the fuck
was she thinking?
948
01:15:05,234 --> 01:15:10,536
Whoa!
Hey!
949
01:15:10,606 --> 01:15:12,836
Up here!
950
01:15:12,908 --> 01:15:16,002
Brevin !
l'm up here!
951
01:15:22,885 --> 01:15:24,352
Oh no.
952
01:15:47,709 --> 01:15:52,442
Heyyy!
953
01:16:00,822 --> 01:16:01,720
Ohhh !
954
01:16:03,158 --> 01:16:03,817
Help.
955
01:17:36,118 --> 01:17:37,949
Whoa.
956
01:18:28,904 --> 01:18:32,362
So, my dad plays
golf with this guy,
957
01:18:32,441 --> 01:18:36,434
who is a pretty good
criminal attorney.
958
01:18:36,511 --> 01:18:38,706
l think he's
a criminal attorney.
959
01:18:38,780 --> 01:18:40,338
He's definitely
a lawyer.
960
01:18:40,415 --> 01:18:43,942
l could try to hook
you up with him
if you want.
961
01:18:44,019 --> 01:18:47,580
Yeah, that
sounds good.
962
01:18:51,626 --> 01:18:57,155
Well, Brevin, it sure
has been a fucking
day, huh?
963
01:18:58,633 --> 01:19:01,796
Yeah, l guess.
964
01:20:10,305 --> 01:20:14,071
What a weird
fucking dream.
965
01:20:17,445 --> 01:20:21,006
Hey, stoner!
Back to work!
966
01:20:25,020 --> 01:20:27,250
Sorry.
967
01:20:27,322 --> 01:20:30,758
This has been the story
of how a person started at A,
968
01:20:30,826 --> 01:20:34,193
got to Z, and
somehow ended up
969
01:20:34,262 --> 01:20:38,164
collecting garbage
by the side of
the freeway.
970
01:20:38,233 --> 01:20:42,329
And l think you'll all
agree that much like
life itself,
971
01:20:42,404 --> 01:20:48,639
it certainly has
been--one hell
of a crazy ride.
68625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.