All language subtitles for smiley.face.limited.dvdrip.xvid-imbt

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,244 --> 00:00:13,144 This is the story 2 00:00:13,213 --> 00:00:16,649 of how a person got from point A 3 00:00:16,716 --> 00:00:19,241 to point Z. 4 00:00:19,319 --> 00:00:22,846 Some call it fate, others, chance. 5 00:00:22,922 --> 00:00:24,856 But whatever you call it, 6 00:00:24,924 --> 00:00:28,792 it sure is an interesting thing to ponder, don't you think? 7 00:00:28,862 --> 00:00:32,127 The twisted paths our lives follow. 8 00:00:32,198 --> 00:00:33,893 How did you get here? 9 00:00:33,967 --> 00:00:37,368 The place where you are right now at this very moment. 10 00:00:37,437 --> 00:00:40,600 What series of events brought you to this place? 11 00:00:40,673 --> 00:00:44,609 At this specific point in time? 12 00:00:44,677 --> 00:00:47,077 Where are you in life? 13 00:00:47,147 --> 00:00:50,344 Are things turning out the way you'd planned? 14 00:00:50,417 --> 00:00:52,612 And by the way, when was the last time 15 00:00:52,685 --> 00:00:54,744 you spoke with your parents? 16 00:00:54,821 --> 00:00:57,119 Don't you think you ought to give them a call? 17 00:00:57,190 --> 00:01:01,149 To thank them for the set of circumstances 18 00:01:01,227 --> 00:01:03,457 that brought them together, 19 00:01:03,530 --> 00:01:05,259 at a certain place, 20 00:01:05,331 --> 00:01:08,425 at a certain moment in time, 21 00:01:08,501 --> 00:01:12,562 when you were created. 22 00:01:12,639 --> 00:01:14,539 Uhh, 23 00:01:14,607 --> 00:01:17,167 what were we talking about? 24 00:01:17,243 --> 00:01:20,212 How you got here. 25 00:01:20,280 --> 00:01:23,875 Yeah. 26 00:01:23,950 --> 00:01:26,077 Jesus Christ, l can't believe 27 00:01:26,152 --> 00:01:28,746 l'm still so-- 28 00:01:28,822 --> 00:01:29,846 uh, 29 00:01:29,923 --> 00:01:31,686 Stoned? 30 00:01:31,758 --> 00:01:33,726 Yeah ! 31 00:01:33,793 --> 00:01:38,594 A glass of orange juice sure would hit the spot about now, wouldn't it? 32 00:01:38,665 --> 00:01:41,532 And some Tostitos. 33 00:01:41,601 --> 00:01:44,468 That's it! Oh, man ! 34 00:01:44,537 --> 00:01:46,300 That's exactly what l'm thinking ! 35 00:01:46,372 --> 00:01:48,272 OJ and Tostitos! Jesus! 36 00:01:48,341 --> 00:01:50,935 lt's like you're reading my thoughts or something ! 37 00:01:51,010 --> 00:01:53,342 l am. 38 00:01:53,413 --> 00:01:56,143 Whoa. 39 00:01:56,216 --> 00:01:57,740 So go on. 40 00:01:57,817 --> 00:01:59,944 What am l thinking about now? 41 00:02:00,019 --> 00:02:03,113 Well, there are many thoughts racing through your head. 42 00:02:03,189 --> 00:02:06,989 The first concerns the orange juice and Tostitos. 43 00:02:07,060 --> 00:02:09,153 Yeah. 44 00:02:09,229 --> 00:02:10,628 And the second, 45 00:02:10,697 --> 00:02:13,723 the second thought, oh, how it vexes you. 46 00:02:13,800 --> 00:02:16,462 Uh-huh. What is it? 47 00:02:16,536 --> 00:02:18,299 lt is this. 48 00:02:18,371 --> 00:02:23,331 Why are you having a conversation with Roscoe Lee Browne? 49 00:02:23,409 --> 00:02:27,345 Ha! Roscoe Lee? 50 00:02:27,413 --> 00:02:30,576 Holy shit! You're famous! 51 00:02:30,650 --> 00:02:32,311 Yes, l am. 52 00:02:32,385 --> 00:02:37,550 l can't fucking believe l'm having a conversation 53 00:02:37,624 --> 00:02:40,024 with Roscoe Lee Browne! 54 00:02:40,093 --> 00:02:42,994 Okay. Ready for number three? 55 00:02:43,062 --> 00:02:45,690 You bet l am, Roscoe. 56 00:02:45,765 --> 00:02:48,529 Your third thought is simply this : 57 00:02:49,836 --> 00:02:51,201 How in the hell 58 00:02:51,271 --> 00:02:53,569 did l end up on a ferris wheel? 59 00:02:55,375 --> 00:02:56,808 How did you know that? 60 00:02:56,876 --> 00:02:59,310 Because, you fucking pothead, 61 00:02:59,379 --> 00:03:01,347 you're talking to yourself. 62 00:03:06,419 --> 00:03:10,412 Shit. How the hell did l get here? 63 00:03:39,185 --> 00:03:41,551 l guess maybe it was 64 00:03:41,621 --> 00:03:44,715 a little early in the morning to be getting stoned. 65 00:03:47,493 --> 00:03:48,858 But whatever, you know. 66 00:03:48,928 --> 00:03:50,520 lt's not like l just sit around 67 00:03:50,597 --> 00:03:53,691 collecting checks from my parents or something. 68 00:03:53,766 --> 00:03:56,234 l did that regional soda ad a while back, 69 00:03:56,302 --> 00:03:59,203 Doctor Bjorn's Famous Old-Fashioned Root Beer. 70 00:03:59,272 --> 00:04:02,173 Maybe you saw it? Anyhow, between that 71 00:04:02,242 --> 00:04:04,904 and unemployment l get by. Bla-bla-bla. 72 00:04:04,978 --> 00:04:06,878 All l know is this game is 73 00:04:06,946 --> 00:04:10,882 so fucking cool when you're high. 74 00:04:10,950 --> 00:04:13,680 They say a true pothead stops getting the munchies 75 00:04:13,753 --> 00:04:16,745 after a certain point. l mean, a true pothead 76 00:04:16,823 --> 00:04:19,621 wouldn't even say the word ''munchies. '' l don't know 77 00:04:19,692 --> 00:04:21,683 what the true pothead would say, 78 00:04:21,761 --> 00:04:25,629 ''Munchos'' or ''hungries'' or something. 79 00:04:27,467 --> 00:04:30,595 At any rate, l still love to eat when l'm high. 80 00:04:30,670 --> 00:04:32,570 So fuck you if you're too cool 81 00:04:32,639 --> 00:04:34,869 to get hungry when you're stoned. 82 00:04:39,479 --> 00:04:44,041 My free one year supply of Doctor Bjorn's. Neat, huh? 83 00:04:58,231 --> 00:05:01,792 ln the six months l've lived with my roommate, Steve, 84 00:05:01,868 --> 00:05:04,462 l've never seen him get high. 85 00:05:05,371 --> 00:05:06,929 Not once. 86 00:05:07,006 --> 00:05:12,205 He even kind of looks down on me for doing it. 87 00:05:12,278 --> 00:05:14,803 God, you are so pathetic. 88 00:05:14,881 --> 00:05:16,781 H uh? 89 00:05:16,849 --> 00:05:19,477 Here's the deal with Steve. 90 00:05:19,552 --> 00:05:22,419 He scares me. 91 00:05:22,488 --> 00:05:25,480 Oh, hi, Steve. 92 00:05:30,363 --> 00:05:31,955 See what l mean? 93 00:05:32,031 --> 00:05:33,999 Steve's one of those ''Dress in costume 94 00:05:34,067 --> 00:05:35,932 and wait in line for Star Wars'' types, 95 00:05:36,002 --> 00:05:36,866 but angry. 96 00:05:36,936 --> 00:05:39,268 Real anti-social. 97 00:05:39,339 --> 00:05:42,035 l've always tried to stay on Steve's good side, 98 00:05:42,108 --> 00:05:45,407 who knows what can happen with a weirdo like that? 99 00:05:50,850 --> 00:05:53,614 Mm ! Mm ! 100 00:06:07,734 --> 00:06:10,168 l know he made that sign telling me not to, 101 00:06:10,236 --> 00:06:14,536 but l had a counterplan. A really good counterplan. 102 00:06:14,607 --> 00:06:17,303 l would bake Steve some more cupcakes. 103 00:06:17,377 --> 00:06:19,345 Some even better cupcakes. 104 00:06:30,490 --> 00:06:32,720 And then, 105 00:06:32,792 --> 00:06:35,659 l recognized the true nature 106 00:06:35,728 --> 00:06:39,687 of the cupcakes l had consumed. 107 00:06:57,316 --> 00:06:59,250 Oh, shit. 108 00:08:27,139 --> 00:08:29,539 Oh, fuck. 109 00:08:29,609 --> 00:08:32,772 Listen, Jane. l really busted my ass 110 00:08:32,845 --> 00:08:35,507 getting you this audition so please, please, please 111 00:08:35,581 --> 00:08:38,516 don't fuck it up. lt seems like you don't even give 112 00:08:38,584 --> 00:08:40,415 a shit about any of this. 113 00:08:40,486 --> 00:08:43,785 Do you? Do you even give a shit? 114 00:08:43,856 --> 00:08:46,051 l give a shit. 115 00:08:48,160 --> 00:08:52,028 Plan. . . need a plan. 116 00:09:04,577 --> 00:09:05,942 My plan. 117 00:09:06,012 --> 00:09:09,846 Number one. Buy more pot. 118 00:09:09,916 --> 00:09:12,942 You know, so l can make more cupcakes for Steve. 119 00:09:13,019 --> 00:09:15,852 Number two : use the money Steve left 120 00:09:15,922 --> 00:09:18,220 for the power bill to purchase said pot. 121 00:09:18,291 --> 00:09:20,316 That way l can bake some fresh cupcakes 122 00:09:20,393 --> 00:09:21,724 before he gets back. 123 00:09:21,794 --> 00:09:23,819 Then l'll go to my audition. 124 00:09:23,896 --> 00:09:27,161 l mean, number three : go to my audition. 125 00:09:27,233 --> 00:09:30,225 l've never been to an audition this stoned before. 126 00:09:30,303 --> 00:09:33,170 but l'd be willing to wager that l'd be damned good 127 00:09:33,239 --> 00:09:35,867 because l'll be even more in touch with my creative selfl 128 00:09:35,942 --> 00:09:38,706 That's not really a part of the plan. Scratch that. 129 00:09:42,348 --> 00:09:46,182 Four : hit the cash machine, zip on over to pay that power bill, 130 00:09:46,252 --> 00:09:48,186 pick up cupcake supplies at the store 131 00:09:48,254 --> 00:09:50,347 and head on back to home base to bake 'em up. 132 00:09:54,293 --> 00:10:00,391 Not bad. . . for a person who happens to be quite stoned. 133 00:10:05,504 --> 00:10:07,404 You're baked. 134 00:10:07,473 --> 00:10:08,462 No. 135 00:10:08,541 --> 00:10:10,406 What makes you think that? 136 00:10:15,281 --> 00:10:19,183 J ust, you know, the usual. 137 00:10:19,251 --> 00:10:22,584 Actually, you better make it a full ounce. 138 00:10:22,655 --> 00:10:25,146 l 'm gonna be making some cupcakes. 139 00:10:25,224 --> 00:10:27,556 You got it. 140 00:10:39,939 --> 00:10:41,634 What's going on over there? 141 00:10:41,707 --> 00:10:43,971 Who's there? ls someone in my apartment? 142 00:10:44,043 --> 00:10:47,171 Man, you really are stoned. 143 00:10:48,414 --> 00:10:50,746 Number one : Buy more pot. 144 00:10:56,455 --> 00:10:57,945 You're like 40 short. 145 00:11:00,059 --> 00:11:02,527 Can l just-- 146 00:11:02,595 --> 00:11:03,721 you know-- 147 00:11:06,098 --> 00:11:08,760 Goddamn it, Jane, this is the last time. 148 00:11:08,834 --> 00:11:10,665 You have to pay me back today. 149 00:11:10,736 --> 00:11:12,465 No problem-o. 150 00:11:12,538 --> 00:11:15,029 l 'm marking it down-- in the book. 151 00:11:16,609 --> 00:11:19,942 l just gotta hit the cash machine, my man. 152 00:11:30,489 --> 00:11:32,320 lt's all about capitalism 153 00:11:32,391 --> 00:11:34,484 and shit like that, you know? 154 00:11:34,560 --> 00:11:37,290 Who creates the jobs? Where do they come from? 155 00:11:37,363 --> 00:11:39,058 The profits l make, for example, 156 00:11:39,131 --> 00:11:42,999 trickle down through the economy in ways l can't even comprehend. 157 00:11:43,069 --> 00:11:46,163 lt makes sense. l 'm totally vibing you, dude. 158 00:11:46,238 --> 00:11:48,866 Yeah, simple Reaganomics apply to the production of hemp. 159 00:11:48,941 --> 00:11:54,641 Well, l don't think that really qualifies as Reaganomics, but-- 160 00:11:54,714 --> 00:11:56,341 What are you talking about? 161 00:11:56,415 --> 00:11:58,975 Just because weed isn't taxed 162 00:11:59,051 --> 00:12:02,214 doesn't mean it exists in some sort of, 163 00:12:02,288 --> 00:12:06,224 you know, laissez faire paradigm or whatever. 164 00:12:06,292 --> 00:12:08,283 Did you just use ''paradigm'' in a sentence? 165 00:12:08,360 --> 00:12:09,554 Yeah, man. 166 00:12:09,628 --> 00:12:11,596 l mean, what you do is great and all, 167 00:12:11,664 --> 00:12:14,030 God bless you for it, but it sounds 168 00:12:14,100 --> 00:12:16,830 like plain old market capitalism to me. 169 00:12:16,902 --> 00:12:18,563 lt's Reaganomics. Trust me. 170 00:12:18,637 --> 00:12:23,540 What about it is Reaganomics? The black market isn't taxed. 171 00:12:23,609 --> 00:12:25,804 Listen, Jane, you're fucking stoned 172 00:12:25,878 --> 00:12:28,438 and l happen to be very knowledgeable about this. 173 00:12:28,514 --> 00:12:32,917 Whoopee! You own a U V lamp. Let's start the revolution ! 174 00:12:32,985 --> 00:12:35,283 What the fuck do you know about economics anyway? 175 00:12:35,354 --> 00:12:40,451 Well. . . l majored in economics in college 176 00:12:40,526 --> 00:12:43,518 and graduated fucking Summa. 177 00:12:43,596 --> 00:12:45,928 l think l know a thing or two about it. 178 00:12:47,199 --> 00:12:49,064 l thought you were an actress. 179 00:12:50,402 --> 00:12:53,894 Economics didn't really work out. 180 00:12:57,543 --> 00:12:59,135 This is where l 'll be. 181 00:12:59,211 --> 00:13:01,543 Meet me there with the money at three o'clock. 182 00:13:01,614 --> 00:13:04,742 Yeah. Okay. 183 00:13:09,522 --> 00:13:10,887 What is this? 184 00:13:10,956 --> 00:13:14,619 l 've never even heard of half of these movies. 185 00:13:16,028 --> 00:13:17,791 Oh. 186 00:13:17,863 --> 00:13:21,924 Actually, my roommate's hosting this 187 00:13:22,001 --> 00:13:26,495 science fiction nerd convention this weekend 188 00:13:26,572 --> 00:13:29,564 with his buddies flying in from Toledo and-- 189 00:13:29,642 --> 00:13:30,734 Hey! 190 00:13:30,810 --> 00:13:33,677 Three o'clock! Meet me in Venice 191 00:13:33,746 --> 00:13:36,112 with the money at three. 192 00:13:36,182 --> 00:13:38,275 Do not make me send my associates over here 193 00:13:38,350 --> 00:13:40,215 to collect the hard way. 194 00:13:40,286 --> 00:13:41,651 You mean, like kill me? 195 00:13:41,720 --> 00:13:43,153 No, Jesus. Of course not. 196 00:13:43,222 --> 00:13:46,191 So you'll probably just break my arms, then? 197 00:13:46,258 --> 00:13:47,953 Break your arms? Janey, what the fuck? 198 00:13:48,027 --> 00:13:49,119 l 'm a dude who sells weed, 199 00:13:49,195 --> 00:13:50,662 l 'm not Tony fucking Soprano. 200 00:13:50,729 --> 00:13:53,061 Well, what then? 201 00:13:53,132 --> 00:13:54,531 l don't know. 202 00:13:54,600 --> 00:13:56,397 Take your furniture, or something. 203 00:14:01,273 --> 00:14:02,331 Hmm. 204 00:14:04,076 --> 00:14:05,737 So, Jane, 205 00:14:08,414 --> 00:14:09,938 what's the deal with your roommate? 206 00:14:10,015 --> 00:14:11,642 Steve? 207 00:14:13,118 --> 00:14:14,449 What about him? 208 00:14:14,520 --> 00:14:15,919 He gives me the creeps. 209 00:14:17,523 --> 00:14:19,650 l think he might be one of those skull fuckers. 210 00:14:19,725 --> 00:14:20,783 Know what l 'm saying? 211 00:14:20,860 --> 00:14:26,560 l bet that dude fucks skulls, 212 00:14:26,632 --> 00:14:28,122 with candles and shit. 213 00:14:39,011 --> 00:14:40,638 Oh my God ! You're right! 214 00:14:40,713 --> 00:14:42,146 He's a fucking freak. 215 00:14:42,214 --> 00:14:43,681 So, listen. 216 00:14:43,749 --> 00:14:46,377 lt would be a shame if you didn't pay me back today, 217 00:14:46,452 --> 00:14:48,283 and in addition to taking your furniture, 218 00:14:48,354 --> 00:14:49,685 l had to tell your roommate 219 00:14:49,755 --> 00:14:52,519 how you spent the cash for the power bill. 220 00:15:34,300 --> 00:15:35,494 Hello? 221 00:15:35,567 --> 00:15:37,501 Jane? 222 00:15:37,569 --> 00:15:39,799 Hey! 223 00:15:39,872 --> 00:15:42,067 ls this--? 224 00:15:42,141 --> 00:15:43,733 Who is this? 225 00:15:43,809 --> 00:15:45,436 lt's Kyle. 226 00:15:45,511 --> 00:15:47,843 Oh, hey, baby, what's up? 227 00:15:47,913 --> 00:15:49,574 You asked me to call you 228 00:15:49,648 --> 00:15:52,412 to remind you to go to that audition? 229 00:15:54,053 --> 00:15:55,315 Are you stoned? 230 00:15:55,387 --> 00:15:56,911 Stoned? 231 00:15:56,989 --> 00:16:00,720 lt's fucking 10:45 in the morning. 232 00:16:00,793 --> 00:16:04,092 Know what, Jane? This isn't really working out. 233 00:16:04,163 --> 00:16:08,099 l-l don't understand. You're speaking in riddles. 234 00:16:09,702 --> 00:16:15,106 Kyle, you need to listen very carefully 235 00:16:15,174 --> 00:16:20,510 to what l 'm saying and stop trying to confuse the issue. 236 00:16:22,047 --> 00:16:26,541 What? Wait, Kyle! l can't hear you ! 237 00:16:26,618 --> 00:16:31,612 Kyle! Hold on ! l just have to-- Shut up! 238 00:16:34,660 --> 00:16:36,628 Oh, shit. 239 00:16:45,070 --> 00:16:48,335 Kyle? You still there? 240 00:16:52,845 --> 00:16:55,541 Now what am l gonna do? 241 00:16:59,218 --> 00:17:01,015 l can't. 242 00:17:07,760 --> 00:17:09,387 l daren't. 243 00:17:10,529 --> 00:17:12,724 l really shouldn't. 244 00:17:23,175 --> 00:17:25,666 The government weed. 245 00:17:27,813 --> 00:17:31,647 l was saving the government weed for a special occasion, 246 00:17:31,717 --> 00:17:36,780 but the government weed will fetch a fair price on the open market. 247 00:17:36,855 --> 00:17:39,153 A very fair price. 248 00:17:40,826 --> 00:17:43,818 Maybe just enough to bail me out of this jam. 249 00:17:43,896 --> 00:17:46,364 Number three : Go to my audition. 250 00:18:42,654 --> 00:18:43,916 Whoa. 251 00:18:43,989 --> 00:18:46,116 That was intense. 252 00:19:14,520 --> 00:19:16,613 Getting on? 253 00:19:16,688 --> 00:19:18,656 l've never ridden a bus in L.A. before. 254 00:19:18,724 --> 00:19:19,816 This is gonna be fun. 255 00:19:19,892 --> 00:19:24,420 Yeah, you're in for a real treat. 256 00:19:40,779 --> 00:19:42,371 Hey l You squashed Bobby's car. 257 00:19:45,184 --> 00:19:46,811 He spent weeks putting that together. 258 00:19:49,054 --> 00:19:50,817 Hey, right on. Look what you've done. 259 00:19:50,889 --> 00:19:52,356 l saw her. She just 260 00:19:52,424 --> 00:19:55,689 fell right over. She didn't even try to stay up. 261 00:19:55,761 --> 00:19:57,695 Hey! One thirty-five! 262 00:19:57,763 --> 00:19:58,821 Okay. Hold on. 263 00:19:58,897 --> 00:19:59,591 Get up. 264 00:19:59,665 --> 00:20:00,825 l'm trying. 265 00:20:00,899 --> 00:20:02,457 There's something wrong with her. 266 00:20:02,534 --> 00:20:05,332 There's nothing wrong with me, lady. 267 00:20:05,404 --> 00:20:07,395 What was it doing on the floor anyway? 268 00:20:07,472 --> 00:20:09,269 lt wasn't on the floor, fucking pothead. 269 00:20:09,341 --> 00:20:10,706 You knocked it out of his hands. 270 00:20:10,776 --> 00:20:11,970 l saw it. 271 00:20:12,044 --> 00:20:13,375 l'm sorry. 272 00:20:13,445 --> 00:20:15,413 That's not gonna bring his car back. 273 00:20:15,480 --> 00:20:16,708 l think she's on drugs. 274 00:20:16,782 --> 00:20:18,579 He built that for his grandfather, 275 00:20:18,650 --> 00:20:20,117 in the hospital. 276 00:20:20,185 --> 00:20:21,812 Hey, lady! One thirty five! 277 00:20:21,887 --> 00:20:23,320 l'm getting it! 278 00:20:30,062 --> 00:20:31,359 Hey! 279 00:20:31,430 --> 00:20:32,419 Hey! 280 00:20:42,341 --> 00:20:44,536 That was a close one. 281 00:20:45,944 --> 00:20:47,206 ''Come on, Frank. 282 00:20:47,279 --> 00:20:49,474 ''You know l love surprises. 283 00:20:49,548 --> 00:20:53,644 That's a fact. l'm always willing to make exceptions. '' 284 00:20:53,719 --> 00:20:57,485 What a piece of shit. 285 00:20:57,556 --> 00:20:59,114 ''Come on, Frank. 286 00:20:59,191 --> 00:21:00,715 ''You know l love surprises. 287 00:21:00,792 --> 00:21:05,820 That's a fact. l 'm always willing to make exceptions?'' 288 00:21:05,897 --> 00:21:08,229 '' l 'm always willing to make exceptions!'' 289 00:21:09,868 --> 00:21:12,735 '' l 'm always willing to make exceptions! 290 00:21:14,306 --> 00:21:17,207 '' l'm always willing to make exceptions! !'' 291 00:21:31,623 --> 00:21:33,420 Four. Hit the cash machine. 292 00:21:41,500 --> 00:21:47,735 Wha--? l had over a thousand dollars in this account! 293 00:21:51,043 --> 00:21:53,170 Oh, yeah. 294 00:22:03,989 --> 00:22:05,479 Oh, no! 295 00:22:05,557 --> 00:22:08,583 Take your furniture or something like that. 296 00:22:08,660 --> 00:22:13,859 No! Not my bed ! Not my Sleep Number bed ! 297 00:22:23,542 --> 00:22:24,873 Hey 298 00:22:30,716 --> 00:22:32,707 You forgot to sign in. 299 00:22:46,098 --> 00:22:50,364 ''Come on, Frank. You know l love surprises. '' 300 00:23:05,083 --> 00:23:06,243 Have a seat. 301 00:23:23,101 --> 00:23:24,090 Hi. 302 00:23:25,270 --> 00:23:27,033 Do you have any gum? 303 00:23:27,105 --> 00:23:29,869 Uhm, 304 00:23:29,941 --> 00:23:31,602 l, uh, 305 00:23:31,676 --> 00:23:33,735 wait. 306 00:23:38,350 --> 00:23:42,013 Holy shit! Where'd this come from? 307 00:23:43,355 --> 00:23:44,344 Do you want some? 308 00:23:44,423 --> 00:23:46,084 No, thank you ! No, no, no. 309 00:23:46,158 --> 00:23:49,594 Seriously. l could really use the cash. 310 00:23:49,661 --> 00:23:51,026 No, l don't. 311 00:23:51,096 --> 00:23:52,358 200 bucks. 312 00:23:52,431 --> 00:23:55,594 No, l don't want any. No. l don't want it. 313 00:24:05,210 --> 00:24:08,373 l 'm really stoned. Sorry. 314 00:24:19,591 --> 00:24:24,085 Janel Janel 315 00:24:24,162 --> 00:24:25,288 Yeah ! Yes, here! 316 00:24:25,363 --> 00:24:26,660 Are you ready? 317 00:24:26,731 --> 00:24:28,358 You betcha! 318 00:24:32,537 --> 00:24:33,731 Hello. 319 00:24:33,805 --> 00:24:35,966 Hi ! l 'm Jane. lt's nice to meet you. 320 00:24:38,243 --> 00:24:42,373 l, um, heard a lot about you. 321 00:24:42,447 --> 00:24:44,005 Excuse me? 322 00:24:44,082 --> 00:24:47,574 Nothing. 323 00:24:50,555 --> 00:24:52,853 Whee! 324 00:24:52,924 --> 00:24:54,016 Are you alright? 325 00:24:54,092 --> 00:24:56,492 l'm fantastic! How are you? 326 00:24:56,561 --> 00:24:58,324 l'm fine. 327 00:24:58,396 --> 00:24:59,727 Great! 328 00:25:02,501 --> 00:25:03,832 Hang on a second. 329 00:25:03,902 --> 00:25:04,732 What? 330 00:25:04,803 --> 00:25:06,065 Huh? 331 00:25:06,137 --> 00:25:07,798 Did you just say something? 332 00:25:07,873 --> 00:25:08,737 Who, me? 333 00:25:08,807 --> 00:25:10,104 Yes. 334 00:25:10,175 --> 00:25:12,837 l'm sorry. l didn't realize l had spoken. 335 00:25:23,255 --> 00:25:24,620 Are you ready? 336 00:25:24,689 --> 00:25:27,317 l sure am. 337 00:25:28,460 --> 00:25:29,620 Are you ready? 338 00:25:29,694 --> 00:25:31,855 l sure am. 339 00:25:31,930 --> 00:25:34,421 Okay. 340 00:25:43,808 --> 00:25:45,241 ''Come on, Frank! 341 00:25:45,310 --> 00:25:47,335 You know l love surprises!'' 342 00:25:47,412 --> 00:25:48,777 l'm gonna stop you right there. 343 00:25:48,847 --> 00:25:50,678 l want you to do it again, but this time, 344 00:25:50,749 --> 00:25:53,240 pull it way back. 345 00:25:53,318 --> 00:25:55,149 Okay. Sure. Sure. You got it. 346 00:25:59,190 --> 00:26:02,387 ''Come on, Frank. You know l love surprises. '' 347 00:26:02,460 --> 00:26:03,324 What are you doing? 348 00:26:03,395 --> 00:26:04,828 l'm pulling it back. 349 00:26:04,896 --> 00:26:08,832 Not that much. Can't you find some middle ground? 350 00:26:08,900 --> 00:26:11,892 You better believe l can find a middle ground ! 351 00:26:11,970 --> 00:26:13,995 M iddle ground is my middle name! 352 00:26:19,044 --> 00:26:20,511 Thank you. 353 00:26:20,579 --> 00:26:21,876 So how'd l do? 354 00:26:21,947 --> 00:26:24,541 You did some very interesting work. 355 00:26:24,616 --> 00:26:28,746 Really? Yes! 356 00:26:28,820 --> 00:26:34,690 Well, thanks. You have a wonderful day. 357 00:26:37,262 --> 00:26:40,231 Hey, let me ask you something. 358 00:26:41,700 --> 00:26:44,396 Do you want to buy some pot? 359 00:26:46,738 --> 00:26:49,969 Are you trying to sell me drugs? 360 00:26:50,041 --> 00:26:51,133 Well-- 361 00:26:51,209 --> 00:26:53,871 Young lady, have a seat outside! 362 00:26:53,945 --> 00:26:55,469 Gee, you don't have to yell. 363 00:26:55,547 --> 00:26:56,536 Sit! 364 00:26:56,615 --> 00:26:57,547 Here? 365 00:26:57,616 --> 00:26:59,083 l n the waiting area! ! 366 00:26:59,150 --> 00:27:01,482 Bob l Get in herel 367 00:27:03,888 --> 00:27:06,322 Tried to sell me marijuana. 368 00:27:06,391 --> 00:27:09,883 Hey! Guys, l was just kidding. 369 00:27:26,811 --> 00:27:29,006 She tried to sell you what?! 370 00:27:36,521 --> 00:27:39,081 ? Do you remember Anyone here ? 371 00:27:41,860 --> 00:27:44,852 ? No, you don't remember Anything at all ? 372 00:27:52,404 --> 00:27:54,838 ? Never woke up ? 373 00:27:58,476 --> 00:28:01,639 ? There's a party l n my mind ? 374 00:28:01,713 --> 00:28:06,480 ? l'm hoping Never stops ? 375 00:28:06,551 --> 00:28:11,045 ? There's a party U p there ? 376 00:28:18,363 --> 00:28:20,024 l'm taking a shit! 377 00:28:21,299 --> 00:28:23,199 Hold on ! l'm shitting ! 378 00:28:23,268 --> 00:28:24,997 l 'm just taking a shit! 379 00:28:26,438 --> 00:28:29,669 Still shitting ! Nothing to worry about. 380 00:28:29,741 --> 00:28:32,039 l 'm just taking a big old dump. 381 00:28:37,849 --> 00:28:42,752 That's it. All done. l'm finished. 382 00:28:42,821 --> 00:28:46,154 You got nothing on me! Nada! Zilcho! 383 00:28:46,224 --> 00:28:48,488 Go ahead and frisk me! Give it your best shot! 384 00:29:13,251 --> 00:29:15,276 Hello there, Smiley. 385 00:29:15,353 --> 00:29:18,015 Hi, Jane. 386 00:29:29,701 --> 00:29:32,602 Meet me in Venice at three. 387 00:29:34,172 --> 00:29:36,606 You better get going. 388 00:29:36,674 --> 00:29:42,044 l 'm way ahead of you, Smiley. Way ahead of you. 389 00:29:48,686 --> 00:29:49,380 Shelly! 390 00:29:53,191 --> 00:29:54,522 This is Shelly. 391 00:29:54,592 --> 00:29:55,923 Please leave a message. 392 00:29:55,994 --> 00:29:58,326 Hey, Shelly l Guess whol 393 00:29:58,396 --> 00:30:00,489 So, listen. l'm looking for a ride 394 00:30:00,565 --> 00:30:03,932 out to Venice for this Hemp Festival thing. 395 00:30:04,002 --> 00:30:06,402 And it sounds cool, right? 396 00:30:06,471 --> 00:30:08,371 Anyway, l thought you might dig it. 397 00:30:08,439 --> 00:30:11,272 But l guess you're not there. 398 00:30:11,342 --> 00:30:13,367 Um, 399 00:30:13,444 --> 00:30:18,245 Jesus, Shelly, l'm so fucking stoned you wouldn't believe it! 400 00:30:18,316 --> 00:30:19,305 Call me. 401 00:30:21,719 --> 00:30:24,119 Hi, please leave a message 402 00:30:24,189 --> 00:30:26,589 for me or Tony after the beep. 403 00:30:28,960 --> 00:30:30,757 Uh, 404 00:30:30,829 --> 00:30:32,490 who is this again? 405 00:30:40,805 --> 00:30:42,170 Hello? 406 00:30:42,240 --> 00:30:43,571 M rs. Green? 407 00:30:43,641 --> 00:30:44,665 Yes. 408 00:30:44,742 --> 00:30:46,573 lt's Jane! 409 00:30:46,644 --> 00:30:48,009 Who? 410 00:30:48,079 --> 00:30:52,038 Jane! l studied clarinet with you ! 411 00:30:52,116 --> 00:30:58,282 lt doesn't really ring a-- H mm, l, l don't-- 412 00:31:00,625 --> 00:31:03,116 Brevin Ericson. 413 00:31:11,870 --> 00:31:15,067 Oh, boy. 414 00:31:15,139 --> 00:31:19,337 Shall we say a few words about Brevin Ericson? 415 00:31:19,410 --> 00:31:22,243 Shall we say a few words about love? 416 00:31:24,649 --> 00:31:27,345 For Brevin Ericson is completely, 417 00:31:27,418 --> 00:31:31,821 100 % head over heels in love. 418 00:31:33,658 --> 00:31:36,058 Perhaps it's difficult for you to comprehend 419 00:31:36,127 --> 00:31:39,563 how anybody could be so passionately inclined toward 420 00:31:39,631 --> 00:31:42,464 someone like this. 421 00:31:42,533 --> 00:31:44,933 But do not judge her too harshly. 422 00:31:45,003 --> 00:31:49,201 After all, how was she to know they were pot cupcakes? 423 00:31:49,274 --> 00:31:52,641 And ask yourselves, who amongst you 424 00:31:52,710 --> 00:31:54,405 might not have done the same? 425 00:31:54,479 --> 00:32:00,008 Who are we to judge heartbeats in a young man's heart? 426 00:32:06,824 --> 00:32:10,453 Do you want Lightning Strikes Thrice? 427 00:32:10,528 --> 00:32:11,756 Yeah. 428 00:32:11,829 --> 00:32:13,353 Do you want Secret Secret Agents? 429 00:32:13,431 --> 00:32:14,329 l already have-- 430 00:32:14,399 --> 00:32:19,234 Exactly. 431 00:32:19,304 --> 00:32:24,367 Dude, your roommate is kind of hot. 432 00:32:26,844 --> 00:32:29,472 You're kidding, right? 433 00:33:52,697 --> 00:33:56,690 You're so good. 434 00:33:56,768 --> 00:34:00,204 Nol 435 00:34:00,271 --> 00:34:02,569 Oh, Brevin l 436 00:34:02,640 --> 00:34:04,301 You're beating me. 437 00:34:04,375 --> 00:34:05,865 Damn it l 438 00:34:09,614 --> 00:34:14,517 Oh, Brevin, right in there. 439 00:34:14,585 --> 00:34:16,780 Oh l 440 00:34:16,854 --> 00:34:20,221 Oh, yeah. 441 00:34:20,291 --> 00:34:24,318 But-- 442 00:34:24,395 --> 00:34:26,863 l thought you had a boyfriend. 443 00:34:26,931 --> 00:34:30,025 We're kinda taking a break right now. 444 00:34:30,101 --> 00:34:31,568 Mm-hmm. 445 00:34:31,636 --> 00:34:33,501 What's that got to do with anything? 446 00:34:33,571 --> 00:34:39,532 l 'm talking about something bigger than our petty yearnings. 447 00:34:39,610 --> 00:34:41,771 Of course. 448 00:34:44,115 --> 00:34:46,140 So are we doing this or what? 449 00:34:46,217 --> 00:34:47,707 Well-- 450 00:34:47,785 --> 00:34:51,186 Come on, man. lt's going to be fucking transformative. 451 00:34:51,255 --> 00:34:53,553 lt sounds great. l just-- 452 00:34:53,624 --> 00:34:55,148 What? 453 00:34:56,394 --> 00:34:58,954 l , uh-- 454 00:35:03,201 --> 00:35:07,160 So, you are sure you want to come to the dentist with me? 455 00:35:07,238 --> 00:35:10,298 Absolutely, man. Absolutely. 456 00:35:10,374 --> 00:35:13,241 Let me just drop you off at a coffee shop or something. 457 00:35:13,311 --> 00:35:15,939 No, not necessary, my good man. 458 00:35:16,013 --> 00:35:17,640 l 'm really looking forward to it. 459 00:35:17,715 --> 00:35:19,876 So last week they worked on my left side. 460 00:35:19,951 --> 00:35:22,112 Today they're gonna finish on my right. 461 00:35:22,186 --> 00:35:26,316 And l tell you, Jane, they really get in there deep with the scraping. 462 00:35:26,390 --> 00:35:29,757 A deep scraping? 463 00:35:29,827 --> 00:35:31,385 Yeah. 464 00:35:31,462 --> 00:35:34,522 That sounds fucking awesome. 465 00:35:34,599 --> 00:35:36,430 Maybe l should get one. 466 00:35:36,501 --> 00:35:39,493 l think you need an appointment. 467 00:35:39,570 --> 00:35:42,061 Oh, yeah. 468 00:35:42,140 --> 00:35:44,267 An appointment. 469 00:36:06,430 --> 00:36:10,127 Yep, that's pretty funny l guess. 470 00:36:10,201 --> 00:36:13,227 l don't even know what l 'm laughing at. 471 00:36:15,506 --> 00:36:19,499 So, how much do you think you'd need? 472 00:36:21,812 --> 00:36:25,111 l don't know. Like five-- 473 00:36:25,183 --> 00:36:26,445 Dollars? 474 00:36:26,517 --> 00:36:28,348 Yeah, l need to borrow $5. 475 00:36:28,419 --> 00:36:30,785 Well, what then? Like $500? 476 00:36:30,855 --> 00:36:33,346 Yeah, that should do it. 477 00:36:34,625 --> 00:36:35,751 Really? 478 00:36:35,826 --> 00:36:38,021 Hey, if you can't, it's no biggie. 479 00:36:38,095 --> 00:36:40,893 No, l can swing that. 480 00:36:40,965 --> 00:36:42,728 Really? 481 00:36:42,800 --> 00:36:44,427 You're gonna pay me back, right? 482 00:36:44,502 --> 00:36:48,199 Absolutely. Of course. 483 00:36:48,272 --> 00:36:53,175 My wallet's in the glove box. Get it for me? 484 00:36:54,946 --> 00:36:57,471 l may have five C notes right here. 485 00:36:57,548 --> 00:36:59,641 That would be so fucking great. 486 00:37:04,689 --> 00:37:06,919 Nope. l don't have it. 487 00:37:06,991 --> 00:37:08,856 We're gonna have to stop at a machine. 488 00:37:08,926 --> 00:37:12,657 Why do you need 500 dollars again? 489 00:37:14,298 --> 00:37:15,287 Well-- 490 00:37:28,913 --> 00:37:33,247 l don't think Steve would fuck a skull. 491 00:37:33,317 --> 00:37:35,911 Why do you keep it in the glove box? 492 00:37:35,987 --> 00:37:37,215 What? 493 00:37:37,288 --> 00:37:39,085 Your wallet. 494 00:37:39,156 --> 00:37:43,286 lt's too thick. lt hurts my butt when l 'm driving. 495 00:37:43,361 --> 00:37:46,330 That makes total sense. 496 00:37:51,402 --> 00:37:52,334 Hey! 497 00:37:52,403 --> 00:37:53,563 What? 498 00:37:53,638 --> 00:37:57,039 Oh l l've been to that housel 499 00:37:57,108 --> 00:37:58,040 Which house? 500 00:37:58,109 --> 00:37:59,474 That one back there! 501 00:37:59,543 --> 00:38:01,534 An old college professor of mine lives there. 502 00:38:01,612 --> 00:38:02,442 Really? 503 00:38:02,513 --> 00:38:05,346 Yeah. 504 00:38:05,416 --> 00:38:06,974 He was a pretty good dude. 505 00:38:07,051 --> 00:38:09,042 What'd he teach? 506 00:38:09,120 --> 00:38:11,714 Marxist studies. 507 00:38:11,789 --> 00:38:13,848 Marxist studies. 508 00:38:13,924 --> 00:38:15,949 Yup. 509 00:38:16,027 --> 00:38:22,557 He introduced me to some pretty out there concepts. 510 00:38:22,633 --> 00:38:27,093 Some pretty radical ideas. 511 00:38:27,171 --> 00:38:32,575 So, were you, like, seeing him? 512 00:38:34,011 --> 00:38:35,945 What do you mean, ''seeing him?'' 513 00:38:36,013 --> 00:38:41,417 Were you seeing him? 514 00:38:41,485 --> 00:38:43,214 Do you mean like dating him? 515 00:38:43,287 --> 00:38:44,481 Yeah. 516 00:38:44,555 --> 00:38:47,319 Ew! He was a fucking Marxist, man ! 517 00:38:47,391 --> 00:38:48,915 Marxist? 518 00:38:48,993 --> 00:38:52,622 Why would you even ask something like that? 519 00:38:52,697 --> 00:38:53,686 Oh. 520 00:38:58,102 --> 00:39:00,195 There's a space. 521 00:39:00,271 --> 00:39:01,067 Where? 522 00:39:01,138 --> 00:39:01,934 Right there, man ! 523 00:39:04,909 --> 00:39:06,774 Come on, dude! We don't want to be late 524 00:39:06,844 --> 00:39:08,835 for that dentist appointment of yours! 525 00:39:08,913 --> 00:39:10,437 U h, right, right. Right. 526 00:39:11,482 --> 00:39:13,040 You comin' or what? 527 00:39:20,858 --> 00:39:21,916 Yeah. 528 00:39:27,365 --> 00:39:29,856 So are you scared? 529 00:39:29,934 --> 00:39:33,495 About what, the dentist? 530 00:39:33,571 --> 00:39:37,371 No, l 've never really been bothered by going to the dentist. 531 00:39:37,441 --> 00:39:41,537 lt would freak the shit out of me right now if l had to go in there. 532 00:39:41,612 --> 00:39:44,479 l don't think l could handle it. 533 00:39:44,548 --> 00:39:47,381 l kind of like it. 534 00:39:47,451 --> 00:39:51,478 l mean, it's not like l 'm a masochist or anything, it's just, 535 00:39:51,555 --> 00:39:55,548 well, in a way, it makes me feel like, 536 00:39:55,626 --> 00:39:57,059 yeah, 537 00:39:57,128 --> 00:40:02,191 my teeth are being taken care of, you know? 538 00:40:02,266 --> 00:40:04,894 lt make me feel. . . 539 00:40:04,969 --> 00:40:06,493 prosperous. 540 00:40:09,440 --> 00:40:11,738 l 'm sorry, were you talking about something? 541 00:40:11,809 --> 00:40:14,209 U m, 542 00:40:14,278 --> 00:40:16,371 Oh, yeah. Great. 543 00:40:16,447 --> 00:40:21,214 lt makes you feel prosperous or something. 544 00:40:30,127 --> 00:40:31,958 l'm bored. 545 00:40:33,998 --> 00:40:35,363 Ericson? 546 00:40:35,433 --> 00:40:37,162 That's me. 547 00:40:37,234 --> 00:40:40,931 Okay, l guess l will see you in a little bit. 548 00:40:43,574 --> 00:40:46,600 Till we meet again 549 00:40:49,146 --> 00:40:50,511 Okay. 550 00:40:57,121 --> 00:40:59,715 He's not my boyfriend or anything. 551 00:40:59,790 --> 00:41:01,451 J ust a friend. 552 00:41:01,525 --> 00:41:07,259 l n case you were wondering what my relationship to him was. 553 00:41:07,331 --> 00:41:08,730 Or not. 554 00:41:35,993 --> 00:41:39,156 How's it going? 555 00:42:15,466 --> 00:42:16,831 Thanks, Gina. 556 00:42:16,901 --> 00:42:21,201 Oh ! Thank fucking God ! 557 00:42:21,272 --> 00:42:24,867 This has been the longest, dullest. . . 558 00:42:24,942 --> 00:42:28,810 most uncomfortable thing l can remember ever doing. 559 00:42:28,879 --> 00:42:32,246 l really thought l was gonna die of boredom. 560 00:42:32,316 --> 00:42:33,806 l gotta pay still. 561 00:42:33,884 --> 00:42:38,048 Oh, come on. Can't we go already? 562 00:42:49,633 --> 00:42:52,124 Hey, Jane. What time do you think it was 563 00:42:52,202 --> 00:42:53,226 that l picked you? 564 00:42:58,642 --> 00:43:00,269 What was that? 565 00:43:03,347 --> 00:43:05,679 Hey. 566 00:43:05,749 --> 00:43:09,446 Why don't you come over here while your friend's talking to you? 567 00:43:12,356 --> 00:43:14,415 Young lady, come here. 568 00:43:16,560 --> 00:43:18,221 Come here! 569 00:43:32,676 --> 00:43:33,870 Look at me. 570 00:43:35,646 --> 00:43:37,580 Look at me. l 'm not playing games here. 571 00:43:39,316 --> 00:43:44,310 lt's really bright out, officer. 572 00:43:44,388 --> 00:43:50,850 Would you mind removing your hand from your forehead? 573 00:43:50,928 --> 00:43:54,796 lt's really bright out. 574 00:43:54,865 --> 00:43:57,561 What's your name? 575 00:43:57,635 --> 00:43:58,602 Uh-- 576 00:44:00,738 --> 00:44:02,899 Christy? 577 00:44:02,973 --> 00:44:05,840 You don't sound too sure of that. 578 00:44:05,909 --> 00:44:08,469 No, it's Christy. 579 00:44:08,545 --> 00:44:10,638 Well, Christy, 580 00:44:13,017 --> 00:44:16,748 how come your friend just called you Jane a second ago? 581 00:44:19,590 --> 00:44:25,028 Jane's, uh, my-- 582 00:44:25,095 --> 00:44:26,960 religious name? 583 00:44:29,066 --> 00:44:30,795 Your religious name? 584 00:44:30,868 --> 00:44:33,462 Am l under arrest? 585 00:44:33,537 --> 00:44:35,528 Why would you be under arrest? 586 00:44:35,606 --> 00:44:37,733 Have you done something l should know about? 587 00:44:37,808 --> 00:44:41,904 No, l-- shit. l mean, shoot! 588 00:44:45,649 --> 00:44:49,585 Sir, do you mind opening your trunk for me? 589 00:44:49,653 --> 00:44:51,245 My trunk? 590 00:44:51,321 --> 00:44:59,524 No. Wait, excuse me. We called you because--my car-- 591 00:45:03,867 --> 00:45:05,858 Now, Christy, 592 00:45:05,936 --> 00:45:12,171 am l gonna find whatever kind of drugs you're on in here? 593 00:45:12,242 --> 00:45:15,370 Christy. 594 00:45:15,446 --> 00:45:17,573 Chris-ty. 595 00:45:17,648 --> 00:45:20,515 Oh, Jesus Christ, Jane! 596 00:45:20,584 --> 00:45:22,552 Yeah? 597 00:45:22,619 --> 00:45:24,416 Her name's not Christy, it's Jane. 598 00:45:24,488 --> 00:45:25,921 l don't even know why you're doing that. 599 00:45:25,989 --> 00:45:29,152 What do you have in here, son? 600 00:45:29,226 --> 00:45:31,091 l don't know. J ust some stuff. 601 00:45:31,161 --> 00:45:32,958 Folders that l was supposed 602 00:45:33,030 --> 00:45:35,555 to bring to my dad's office but didn't because he's an ass. 603 00:45:35,632 --> 00:45:37,429 What's that? 604 00:45:37,501 --> 00:45:39,435 A tennis racket. 605 00:45:39,503 --> 00:45:43,234 And that is a tennis ball. l wish l had more, but my dog eats them. 606 00:45:43,307 --> 00:45:45,707 Jack head, paper clips, 607 00:45:47,978 --> 00:45:48,706 shoes, 608 00:46:29,119 --> 00:46:30,245 Hello. 609 00:46:30,320 --> 00:46:33,084 H i. 610 00:46:33,157 --> 00:46:34,317 You're a little early. 611 00:46:37,294 --> 00:46:40,286 Well, are you coming in or what? 612 00:46:41,765 --> 00:46:42,754 H uh. 613 00:46:46,336 --> 00:46:49,897 Peter's not back from the airport yet. 614 00:46:49,973 --> 00:46:54,205 So why don't you just have a seat and l 'll go get it for you? 615 00:46:54,278 --> 00:46:55,438 Okay. 616 00:46:55,512 --> 00:46:58,242 Would you like something to drink? 617 00:46:58,315 --> 00:47:02,081 U h, do you have any lemonade? 618 00:47:02,152 --> 00:47:07,488 Oh, no. l 'm sorry. How about some orange juice? 619 00:47:07,558 --> 00:47:10,959 Yeah, that sounds good actually. 620 00:47:11,028 --> 00:47:13,656 All right. Are you hungry? 621 00:47:13,730 --> 00:47:17,962 Well. . . now that you mention it, 622 00:47:19,269 --> 00:47:21,533 l wouldn't mind something to munch on. 623 00:47:21,605 --> 00:47:23,732 You know, like chips or whatever. 624 00:47:23,807 --> 00:47:26,173 Well, let me see what l can find. 625 00:47:38,222 --> 00:47:39,814 Here we go. 626 00:47:39,890 --> 00:47:41,482 Thanks. 627 00:47:44,194 --> 00:47:45,661 What's with the corn? 628 00:47:45,729 --> 00:47:48,323 Excuse me? 629 00:47:48,398 --> 00:47:50,730 Oh, that's a photo of Peter's. 630 00:47:50,801 --> 00:47:54,237 l suppose that's his idea of avant garde or something. 631 00:47:57,007 --> 00:48:00,067 How long have you been Peter's T.A. ? 632 00:48:00,143 --> 00:48:01,041 Who? 633 00:48:01,111 --> 00:48:03,341 Peter. 634 00:48:03,413 --> 00:48:06,177 Oh, you mean Professor Harwood. 635 00:48:06,250 --> 00:48:07,877 Yes. 636 00:48:07,951 --> 00:48:11,148 Well, for quite a while now. 637 00:48:11,221 --> 00:48:15,385 l guess it didn't work out with that other girl. 638 00:48:15,459 --> 00:48:17,586 l guess not. 639 00:48:17,661 --> 00:48:22,496 Well, it's very nice to meet you, uh-- 640 00:48:25,235 --> 00:48:26,361 Jane. 641 00:48:26,436 --> 00:48:29,701 Jane. l 'm Shirley, Peter's mother. 642 00:48:29,773 --> 00:48:33,539 Shirley, of course. Peter talks about you all the time. 643 00:48:33,610 --> 00:48:35,601 He does? 644 00:48:35,679 --> 00:48:40,548 Oh, yeah. Constantly. 645 00:48:51,595 --> 00:48:55,622 l 'll just go and get what you came for, 646 00:48:55,699 --> 00:48:58,065 so that you can be on your way. 647 00:49:01,638 --> 00:49:05,301 That is where corn chips come from. 648 00:49:05,375 --> 00:49:10,779 H mm, maybe old Professor Harwood is onto something. 649 00:49:10,847 --> 00:49:13,645 He probably really loves corn, 650 00:49:13,717 --> 00:49:16,447 and all corn related products. 651 00:49:16,520 --> 00:49:19,318 l mean, isn't that what you're supposed to put in a frame? 652 00:49:19,389 --> 00:49:20,686 Things you love? 653 00:49:20,757 --> 00:49:23,885 l'm gonna do that. When l get home, 654 00:49:23,961 --> 00:49:26,691 l'm gonna frame a bunch of stuff l love. 655 00:49:26,763 --> 00:49:31,462 Like lasagna. l love lasagna. 656 00:49:31,535 --> 00:49:37,371 lt's so good, and cheesy. 657 00:49:37,441 --> 00:49:41,878 You know who else loves lasagna? Garfield. 658 00:49:41,945 --> 00:49:45,847 Man, that cat really loves lasagna. 659 00:49:45,916 --> 00:49:49,784 Maybe l should put a picture of Garfield in a frame. 660 00:49:49,853 --> 00:49:54,415 As a kind of shorthand way of saying l love lasagna. 661 00:49:54,491 --> 00:49:58,552 That would be so fucking inside. 662 00:49:58,628 --> 00:50:02,826 Or how about a photo of President Garfield? 663 00:50:02,899 --> 00:50:06,027 Oh, shit. That'd be totally meta. 664 00:50:06,103 --> 00:50:09,095 People would be all like, ''Jane, why do you have a photo 665 00:50:09,172 --> 00:50:11,299 of President Garfield on your mantle?'' 666 00:50:11,375 --> 00:50:15,072 And l'd be like ''Because l like lasagna, of course. '' 667 00:50:22,252 --> 00:50:26,211 Oh, my, what happened? 668 00:50:26,289 --> 00:50:27,779 Did you fall? 669 00:50:29,726 --> 00:50:32,854 Yes, that's exactly what happened. 670 00:50:32,929 --> 00:50:39,528 l was reaching for something and l kind of rolled off. 671 00:50:39,603 --> 00:50:42,299 Well, are you all right? 672 00:50:42,372 --> 00:50:43,964 Oh yeah, l 'm fine. 673 00:50:44,041 --> 00:50:46,635 Are you hiding from someone? 674 00:50:46,710 --> 00:50:49,474 Of course not. Why would you ask that? 675 00:50:49,546 --> 00:50:52,515 lt seems like you're hiding from somebody. 676 00:50:52,582 --> 00:50:57,144 l don't know what you're talking about, Shirley. 677 00:51:00,690 --> 00:51:02,214 Well, 678 00:51:02,292 --> 00:51:03,691 here you go. 679 00:51:03,760 --> 00:51:07,594 Great. Thanks a lot. 680 00:51:07,664 --> 00:51:10,497 Now l 'm sure Peter's told you this already, 681 00:51:10,567 --> 00:51:12,694 but he wanted me to be sure to tell you to take this 682 00:51:12,769 --> 00:51:15,567 straight to his office and put it in the safe. 683 00:51:17,174 --> 00:51:20,837 Oh, of course. 684 00:51:20,911 --> 00:51:22,970 Well, l guess that's it then. 685 00:51:23,046 --> 00:51:24,343 Okay. 686 00:51:24,414 --> 00:51:26,382 See yah. 687 00:52:26,109 --> 00:52:27,940 Holy fucking shit. 688 00:52:44,928 --> 00:52:46,225 Oh ! 689 00:52:48,031 --> 00:52:49,020 Hi. 690 00:52:49,099 --> 00:52:50,361 Hi. 691 00:52:50,433 --> 00:52:55,894 l 'm just waiting for my clothes to dry. 692 00:52:58,842 --> 00:53:00,605 Those are my clothes. 693 00:53:00,677 --> 00:53:06,707 Right. l 'm waiting for your clothes to dry, so that l can-- 694 00:53:06,783 --> 00:53:10,685 dry my clothes. 695 00:53:10,754 --> 00:53:13,279 Where are your clothes? 696 00:53:13,356 --> 00:53:15,847 l n my bathtub. 697 00:53:17,794 --> 00:53:19,159 Excuse me. 698 00:53:23,200 --> 00:53:24,394 Hey, 699 00:53:24,467 --> 00:53:27,459 let me ask you something. 700 00:53:27,537 --> 00:53:32,372 Suppose you had a very rare-- 701 00:53:32,442 --> 00:53:34,069 Let go of my arm. 702 00:53:34,144 --> 00:53:36,544 Sorry. 703 00:53:36,613 --> 00:53:39,173 We're cool. We're just talking here, right? 704 00:53:39,249 --> 00:53:40,375 Laundry buddies. 705 00:53:40,450 --> 00:53:42,179 Do you even live in this building? 706 00:53:42,252 --> 00:53:46,484 That's not relevant right now, laundry buddy. 707 00:53:46,556 --> 00:53:52,188 Let's suppose a person had in their possession, 708 00:53:52,262 --> 00:53:58,895 a very old. . . very rare-- 709 00:54:01,972 --> 00:54:02,996 book. 710 00:54:03,073 --> 00:54:04,438 What kind of book? 711 00:54:04,507 --> 00:54:06,998 A very influential book. 712 00:54:07,077 --> 00:54:10,513 A book that has changed history. 713 00:54:10,580 --> 00:54:13,208 l have no idea what the fuck you're talking about. 714 00:54:13,283 --> 00:54:16,912 Hey, dude. What's with the hostility? 715 00:54:16,987 --> 00:54:18,716 You give me the creeps. 716 00:54:18,788 --> 00:54:20,085 The creeps? 717 00:54:20,156 --> 00:54:21,851 Take it somewhere else 718 00:54:21,925 --> 00:54:23,358 before l call the cops? 719 00:54:23,426 --> 00:54:27,453 Whoa! Hold on there! 720 00:54:27,530 --> 00:54:30,727 lf you want me to leave, l can go. 721 00:54:30,800 --> 00:54:31,892 Thank you. 722 00:54:31,968 --> 00:54:33,697 l'm going, dude. 723 00:54:33,770 --> 00:54:35,567 Goodbye, dude. 724 00:54:37,874 --> 00:54:40,809 lt's always me. 725 00:54:56,059 --> 00:54:58,220 Sweet mother of Christ. 726 00:55:01,331 --> 00:55:02,298 What 're you doing? 727 00:55:02,365 --> 00:55:04,697 l 'm just, l was trying-- 728 00:55:04,768 --> 00:55:05,928 l'm calling the cops. 729 00:55:06,002 --> 00:55:08,334 Hey, don't do that. 730 00:55:08,405 --> 00:55:11,169 l 'm gonna give it back. l swear! 731 00:55:11,241 --> 00:55:17,976 What use could l possibly have for a musty 200-year old book? 732 00:55:18,048 --> 00:55:21,381 Don't put me on hold l 733 00:55:21,451 --> 00:55:23,248 Hey! 734 00:55:23,320 --> 00:55:27,416 She's getting away l l will find you l l am a Marine Reservist l 735 00:55:52,782 --> 00:55:54,875 Phew. 736 00:56:04,361 --> 00:56:05,453 No. 737 00:56:12,902 --> 00:56:15,496 Wow, do you look fucked up. 738 00:56:15,572 --> 00:56:17,699 Come on, Hercules. 739 00:56:25,882 --> 00:56:28,077 Aw, cute pig. 740 00:56:31,054 --> 00:56:32,919 The truck bed's open. 741 00:56:34,824 --> 00:56:36,655 lt's headed west. 742 00:56:39,763 --> 00:56:41,162 To Venice. 743 00:56:44,934 --> 00:56:46,902 l don't see the connection. 744 00:56:48,938 --> 00:56:53,739 Wait a minute. lt's coming to me. 745 00:56:58,181 --> 00:57:00,308 Buzz. 746 00:57:22,939 --> 00:57:25,669 lt smells like sausage in here. 747 00:57:33,983 --> 00:57:36,281 Time for a revised plan. 748 00:57:38,354 --> 00:57:40,754 Number one : Get to that Hemp Festival. 749 00:57:40,824 --> 00:57:45,454 Number two : Try to convince Steve not to steal my furniture. 750 00:57:45,528 --> 00:57:48,463 Especially not my bed. Oh God. 751 00:57:48,531 --> 00:57:50,624 Anything but that. 752 00:57:54,037 --> 00:57:57,097 Number three : Once l've convinced Steve not to steal my bed, 753 00:57:57,173 --> 00:57:59,835 try to figure out a way to return the Communist Manifesto 754 00:57:59,909 --> 00:58:03,902 without getting arrested. Possibly via the U. S. Postal Service. 755 00:58:03,980 --> 00:58:08,474 No, Global Express is much more reliable. 756 00:58:08,551 --> 00:58:12,453 Now that sounds like an awesome revised plan. 757 00:58:18,361 --> 00:58:21,592 Next stop : Venice, California. 758 00:58:41,217 --> 00:58:43,811 Holy shit l 759 00:58:43,887 --> 00:58:44,546 What? 760 00:58:49,792 --> 00:58:50,816 Dude. 761 00:59:04,674 --> 00:59:06,642 Are we in Venice yet? 762 00:59:06,709 --> 00:59:08,199 Venice?! 763 00:59:08,278 --> 00:59:12,305 Lady, we, we're in fucking El Monte. 764 00:59:12,382 --> 00:59:14,145 Where? 765 00:59:16,386 --> 00:59:18,013 Do you guys kill pigs here? 766 00:59:18,087 --> 00:59:20,214 No, that happens way before they get here. 767 00:59:20,290 --> 00:59:23,054 We keep the pigs on ice though, until we need them. 768 00:59:23,126 --> 00:59:26,095 Shut the fuck up. 769 00:59:26,162 --> 00:59:27,151 Albert, she asked. 770 00:59:27,230 --> 00:59:29,425 Hey, fellas. 771 00:59:29,499 --> 00:59:30,989 Now you did it. 772 00:59:31,067 --> 00:59:32,694 What are you doing on the floor? 773 00:59:32,769 --> 00:59:34,430 Who the hell are you? 774 00:59:34,504 --> 00:59:38,167 You know the rules, M ikey. No girlfriends allowed in the plant. 775 00:59:38,241 --> 00:59:40,641 Oh no, M r. Spencer, this isn't my girl-- 776 00:59:40,710 --> 00:59:44,669 l 'm not his girlfriend, dude. Believe me. 777 00:59:44,747 --> 00:59:49,241 M ikey, Albert, would you mind explaining to me 778 00:59:49,319 --> 00:59:50,547 what's going on here? 779 00:59:50,620 --> 00:59:51,746 U h-- 780 00:59:51,821 --> 00:59:53,618 l 'm here to organize a union. 781 00:59:53,690 --> 00:59:55,021 What?! 782 00:59:55,091 --> 00:59:57,924 That's right. l always make it a point 783 00:59:57,994 --> 00:59:59,928 to get to know the workers personally, 784 00:59:59,996 --> 01:00:03,363 and these two gentlemen were kind enough to give me a little tour. 785 01:00:03,433 --> 01:00:05,526 Albert, l thought we cleared up 786 01:00:05,602 --> 01:00:08,093 all that union nonsense last year. 787 01:00:08,171 --> 01:00:10,139 We did, sir. l was just showing her the way out. 788 01:00:10,206 --> 01:00:15,439 Look, M r. Spencer, is it? 789 01:00:15,511 --> 01:00:20,505 How much stake do you personally have in this organization? 790 01:00:20,583 --> 01:00:23,051 Well, not that it's any of your business, 791 01:00:23,119 --> 01:00:26,054 but l 've got a very generous benefit package. 792 01:00:26,122 --> 01:00:31,185 A generous benefit package. 793 01:00:31,260 --> 01:00:33,888 Listen to how quickly the lackey adopts 794 01:00:33,963 --> 01:00:35,590 the language of his master. 795 01:00:35,665 --> 01:00:39,157 Ma'am, l am going to ask you one time nicely. 796 01:00:39,235 --> 01:00:42,727 Tell your people that we are not interested. 797 01:00:42,805 --> 01:00:45,501 l 'll tell my people all right. 798 01:00:45,575 --> 01:00:48,544 But first, l have a little message 799 01:00:48,611 --> 01:00:52,980 for you to tell your people. 800 01:00:53,049 --> 01:00:55,745 You tell your people 801 01:00:55,818 --> 01:01:00,152 the slaughterers of pigs, the profiteering cowards 802 01:01:00,223 --> 01:01:03,090 who dishonestly hide their dirty business 803 01:01:03,159 --> 01:01:07,687 behind a sweet, happy logo of a cute pig, 804 01:01:07,764 --> 01:01:10,494 while they manufacture misery and death. 805 01:01:10,566 --> 01:01:11,658 Ma'am. 806 01:01:11,734 --> 01:01:15,431 Please, sir, allow me to finish. 807 01:01:15,505 --> 01:01:18,906 J ust look around you. 808 01:01:18,975 --> 01:01:23,503 Do you see it? Can you hear it? 809 01:01:25,081 --> 01:01:28,141 And you, sir, stand here 810 01:01:28,217 --> 01:01:31,812 in this warehouse of death ! 811 01:01:31,888 --> 01:01:35,085 And you have the audacity to tell me 812 01:01:35,158 --> 01:01:41,529 that you have a generous benefit package? 813 01:01:41,597 --> 01:01:43,087 And them? 814 01:01:43,166 --> 01:01:48,798 Do they have a generous benefit package? 815 01:01:50,707 --> 01:01:55,440 l think we all know the answer to that. Don't we? 816 01:01:59,816 --> 01:02:03,718 lt is a tale as old as man. 817 01:02:03,786 --> 01:02:08,587 The history of all hither to existing society, 818 01:02:08,658 --> 01:02:10,558 is the history of class struggle. 819 01:02:10,626 --> 01:02:14,756 The free man and slave, the lord and serf, 820 01:02:14,831 --> 01:02:18,358 in a word, oppressor and oppressed, 821 01:02:18,434 --> 01:02:22,700 stood in constant opposition to one another, 822 01:02:22,772 --> 01:02:25,935 carrying on an uninterrupted fight. 823 01:02:26,008 --> 01:02:28,476 A fight that each time ended 824 01:02:28,544 --> 01:02:33,982 in either revolutionary reconstitution of society at large, 825 01:02:34,050 --> 01:02:41,582 or in a complete and total ruin ! 826 01:02:43,993 --> 01:02:46,052 You tell your people that! 827 01:02:52,502 --> 01:02:56,939 You think you're so, um, uh-- 828 01:02:57,006 --> 01:03:02,444 Jesus! And then you go on and on about this and that 829 01:03:02,512 --> 01:03:06,414 and all this other bullshit and all l have to say is 830 01:03:06,482 --> 01:03:12,910 fuck, man ! l mean, this situation is totally fucked. 831 01:03:12,989 --> 01:03:19,485 with a capital ! l mean, have you ever-- 832 01:03:19,562 --> 01:03:22,156 Do you like even-- 833 01:03:23,499 --> 01:03:24,693 Well, do you? 834 01:03:27,904 --> 01:03:29,963 You tell your people that. 835 01:03:30,039 --> 01:03:32,735 Ohhh ! 836 01:03:32,809 --> 01:03:33,798 Ow. 837 01:03:40,917 --> 01:03:44,045 Meet me in Venice at three. 838 01:03:44,120 --> 01:03:47,783 Take this straight to his office and put it in the safe. 839 01:03:47,857 --> 01:03:50,417 l'd probably take your furniture. 840 01:03:50,493 --> 01:03:53,758 Are you trying to sell me drugs? 841 01:03:53,830 --> 01:03:56,025 Young lady, come here. 842 01:03:56,098 --> 01:03:58,589 Jane. Janel 843 01:03:58,668 --> 01:04:01,398 You give me the creeps. 844 01:04:01,470 --> 01:04:06,533 Christy. Psst. Chris-ty 845 01:04:06,609 --> 01:04:11,979 Psst. Jesusl Jane. Hey. Jane. 846 01:04:12,048 --> 01:04:13,538 Jane. 847 01:04:19,088 --> 01:04:22,057 Hey. 848 01:04:22,124 --> 01:04:26,618 What are you doing? 849 01:04:26,696 --> 01:04:29,324 l don't even know where l am. 850 01:04:29,398 --> 01:04:31,559 Do you want a ride? 851 01:04:31,634 --> 01:04:34,899 Number one : Get to that Hemp Festival. 852 01:04:34,971 --> 01:04:37,462 So you like to smoke a lot of weed, huh? 853 01:04:41,510 --> 01:04:43,444 Not really. 854 01:04:57,927 --> 01:05:00,760 So are you like a Communist or something? 855 01:05:00,830 --> 01:05:05,665 No, man. l 'm not a Communist. 856 01:05:05,735 --> 01:05:08,863 What's in Venice that you've got to go all the way out there for? 857 01:05:11,641 --> 01:05:15,805 l 'm supposed to be meeting someone. 858 01:05:15,878 --> 01:05:16,845 Hmm. 859 01:05:16,913 --> 01:05:19,211 Can l ask you something? 860 01:05:19,282 --> 01:05:20,544 Sure. 861 01:05:20,616 --> 01:05:24,484 lf you could, with a single act, 862 01:05:24,553 --> 01:05:28,353 change the whole trajectory of your life, would you do it? 863 01:05:28,424 --> 01:05:31,154 The trajectory of my life? 864 01:05:31,227 --> 01:05:37,632 Yeah, the direction your life is headed in. Where you're going. 865 01:05:37,700 --> 01:05:42,103 U h, l don't know. U m, 866 01:05:42,171 --> 01:05:45,937 l guess not. l 've got a good job. Why? 867 01:05:46,008 --> 01:05:51,036 l 'm thinking about changing the trajectory of my life, that's all. 868 01:05:51,113 --> 01:05:54,139 That's cool. 869 01:05:54,216 --> 01:06:01,281 God. l get so horny when l 'm stoned. 870 01:06:01,357 --> 01:06:02,722 What? 871 01:06:02,792 --> 01:06:05,886 Pot makes me so fucking horny. 872 01:06:05,962 --> 01:06:07,452 Does it have that affect on you? 873 01:06:07,530 --> 01:06:09,896 l 'm not stoned right now. But-- 874 01:06:09,966 --> 01:06:13,663 Let's just fuck. Right here, right now, 875 01:06:13,736 --> 01:06:17,399 ln the car. ln the middle of this fucking traffic jam. 876 01:06:17,473 --> 01:06:19,407 l don't want to get in an accident. 877 01:06:19,475 --> 01:06:21,670 Come on, Mikey. Fuck me. 878 01:06:21,744 --> 01:06:25,009 Fuck me right now. You know you want to. 879 01:06:25,081 --> 01:06:27,982 Come on, Mikey. Fuck me! 880 01:06:28,050 --> 01:06:30,883 Fuck mel Yeah l Fuck mel 881 01:06:33,022 --> 01:06:35,582 Fuck me! Oh, yeah ! 882 01:06:35,658 --> 01:06:38,422 Come on ! Fuck me, M ikey! 883 01:06:43,666 --> 01:06:44,997 This traffic sucks, huh? 884 01:06:46,602 --> 01:06:47,591 Huh? 885 01:06:47,670 --> 01:06:50,104 This traffic-- lt sucks. 886 01:06:50,172 --> 01:06:53,801 Oh, yeah. 887 01:06:53,876 --> 01:06:55,901 Right. 888 01:06:55,978 --> 01:06:56,774 Hmm. 889 01:07:24,440 --> 01:07:26,567 Oh, my God ! No! l got to go! 890 01:07:26,642 --> 01:07:28,507 We're on the freeway. What are you doing? 891 01:07:28,577 --> 01:07:31,045 l have to stop my dealer from stealing my bed ! 892 01:07:31,113 --> 01:07:32,512 What are you talking about? 893 01:07:32,581 --> 01:07:34,947 There's no time to-- l gotta--Bye! 894 01:07:35,017 --> 01:07:37,577 Jane! Jane! 895 01:07:37,653 --> 01:07:40,645 Where the hell are you going? 896 01:07:40,723 --> 01:07:41,712 Jane! 897 01:07:45,961 --> 01:07:49,362 Number two : Try to convince Steve not to steal my bed. 898 01:08:05,714 --> 01:08:10,048 You shouldn't be walking on the freeway. lt's dangerous. 899 01:08:13,489 --> 01:08:14,820 l guess. 900 01:08:14,890 --> 01:08:15,857 Where are you headed? 901 01:08:15,925 --> 01:08:17,586 Venice. 902 01:08:17,660 --> 01:08:19,787 That's where l'm going. 903 01:08:19,862 --> 01:08:21,022 l'll give you a lift. 904 01:08:30,940 --> 01:08:31,872 Hold on. 905 01:09:07,443 --> 01:09:11,539 Well, l hope you find whatever it is you're looking for. 906 01:09:11,614 --> 01:09:14,344 Thanks. You too. 907 01:09:25,127 --> 01:09:27,288 She was nice. 908 01:09:33,135 --> 01:09:37,469 Carrot Top! 909 01:09:58,127 --> 01:10:02,325 Excuse me, did you just come from the Hemp Fest? 910 01:10:02,398 --> 01:10:05,162 No, man. l 'm from Bethlehem. 911 01:10:05,234 --> 01:10:06,826 Oh, sorry. 912 01:10:06,902 --> 01:10:09,996 Dude, l 'm just fucking with you. But it's kind of over. 913 01:10:10,072 --> 01:10:11,903 What? 914 01:10:11,974 --> 01:10:14,670 You're a bong hit late. lt's done-ski. 915 01:10:15,778 --> 01:10:17,336 No! 916 01:10:27,823 --> 01:10:33,090 Hey, is this the Thirty-third Annual Venice Hemp Fest? 917 01:10:33,162 --> 01:10:35,255 Not any more. 918 01:10:35,331 --> 01:10:38,391 Oh, you've got to be kidding me! 919 01:10:38,467 --> 01:10:40,560 l 'm supposed to meet my dealer here. 920 01:10:40,636 --> 01:10:42,536 Do you know him? His name's Steve. 921 01:10:42,605 --> 01:10:46,006 Steve? Oh, yeah ! 922 01:10:46,075 --> 01:10:50,102 ls he a dude, he's got like two arms, two legs, 923 01:10:50,179 --> 01:10:51,703 And a head. 924 01:10:53,983 --> 01:10:55,644 That's Steve. Yeah. 925 01:10:55,718 --> 01:10:57,151 Forget it. 926 01:12:05,254 --> 01:12:06,448 Have a fun ride. 927 01:13:43,252 --> 01:13:44,879 ln that moment, 928 01:13:46,488 --> 01:13:48,683 perched high above the earth, 929 01:13:48,757 --> 01:13:52,386 high above those who had come so far to find her, 930 01:13:52,461 --> 01:13:56,659 Jane knew what she had to do. 931 01:13:58,700 --> 01:14:01,794 Jane was no schemer, no conniver, 932 01:14:01,870 --> 01:14:03,599 no thief. 933 01:14:06,141 --> 01:14:11,704 Jane knew that deep down she was pure of heart. 934 01:14:11,780 --> 01:14:13,805 And that she did not want to contribute 935 01:14:13,882 --> 01:14:18,319 to the toll of human misery and suffering in the world. 936 01:14:19,721 --> 01:14:21,712 She knew the time had come 937 01:14:21,790 --> 01:14:24,816 to take responsibility for what she'd done, 938 01:14:24,893 --> 01:14:28,795 and to return the book to its rightful owner. 939 01:14:28,864 --> 01:14:34,029 That her intentions were honorable, that there'd be no doubt. 940 01:14:34,102 --> 01:14:39,802 But what puzzled many on that day was not the virtue of her intentions. 941 01:14:39,875 --> 01:14:42,435 Hey! 942 01:14:42,511 --> 01:14:45,742 What puzzled many was why. 943 01:14:45,814 --> 01:14:49,215 Hey! 944 01:14:51,353 --> 01:14:54,584 By what bizarre and convoluted logic, 945 01:14:54,656 --> 01:14:56,749 did she arrive at the decision to do 946 01:14:56,825 --> 01:15:00,022 what you're about to see? 947 01:15:00,095 --> 01:15:05,158 l n short, what the fuck was she thinking? 948 01:15:05,234 --> 01:15:10,536 Whoa! Hey! 949 01:15:10,606 --> 01:15:12,836 Up here! 950 01:15:12,908 --> 01:15:16,002 Brevin ! l'm up here! 951 01:15:22,885 --> 01:15:24,352 Oh no. 952 01:15:47,709 --> 01:15:52,442 Heyyy! 953 01:16:00,822 --> 01:16:01,720 Ohhh ! 954 01:16:03,158 --> 01:16:03,817 Help. 955 01:17:36,118 --> 01:17:37,949 Whoa. 956 01:18:28,904 --> 01:18:32,362 So, my dad plays golf with this guy, 957 01:18:32,441 --> 01:18:36,434 who is a pretty good criminal attorney. 958 01:18:36,511 --> 01:18:38,706 l think he's a criminal attorney. 959 01:18:38,780 --> 01:18:40,338 He's definitely a lawyer. 960 01:18:40,415 --> 01:18:43,942 l could try to hook you up with him if you want. 961 01:18:44,019 --> 01:18:47,580 Yeah, that sounds good. 962 01:18:51,626 --> 01:18:57,155 Well, Brevin, it sure has been a fucking day, huh? 963 01:18:58,633 --> 01:19:01,796 Yeah, l guess. 964 01:20:10,305 --> 01:20:14,071 What a weird fucking dream. 965 01:20:17,445 --> 01:20:21,006 Hey, stoner! Back to work! 966 01:20:25,020 --> 01:20:27,250 Sorry. 967 01:20:27,322 --> 01:20:30,758 This has been the story of how a person started at A, 968 01:20:30,826 --> 01:20:34,193 got to Z, and somehow ended up 969 01:20:34,262 --> 01:20:38,164 collecting garbage by the side of the freeway. 970 01:20:38,233 --> 01:20:42,329 And l think you'll all agree that much like life itself, 971 01:20:42,404 --> 01:20:48,639 it certainly has been--one hell of a crazy ride. 68625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.