All language subtitles for shade_arabic_1618413

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ترجمة القدير عمو ادو مشاهدة طيبة 2 00:00:20,000 --> 00:00:28,318 ترجمت مصطلحات اللعب بلهجة دارجة مثلا: ترفل بدلا من اسباتي وذلك أسهل في الفهم 3 00:00:29,320 --> 00:00:33,677 يصفها البعض انها لعبة حظ وهذا لا يفيها حقها 4 00:00:34,760 --> 00:00:38,116 فما نقوم به ، توزيع الورق من أسفل الكوتشينة 5 00:00:38,320 --> 00:00:43,758 وخلطها ورصها وخلافه ... هذه هي ادوات اللعبة فقط 6 00:00:43,960 --> 00:00:48,909 لكن الفرق بين الصبي والرجل هنا هو فهم مدى قوة الخداع والتوهم 7 00:00:49,680 --> 00:00:55,568 قوة السحر ... وعلم النفس في عالم النصب 8 00:00:55,603 --> 00:00:57,271 فيلادلفيا - بنسلفانيا 9 00:01:12,200 --> 00:01:13,675 ألن نلعب الورق اليوم ام ماذا ؟ 10 00:01:14,145 --> 00:01:18,716 ولا حركة لا أحد يتحرك 11 00:01:19,080 --> 00:01:22,436 ارفعوا أيديكم بسرعة أيديكم لأعلى 12 00:01:22,800 --> 00:01:25,758 ما هذا؟ ما هذا بحق الجحيم؟ - عم تتحدث يا رجل ؟ - 13 00:01:29,960 --> 00:01:33,430 هل تدرك من يدير هذه اللعبة ؟ - أخرجوا اموالكم - 14 00:01:33,960 --> 00:01:35,518 ارفه أيديك لفوق 15 00:01:38,400 --> 00:01:40,550 لفوق الآن - حسناً - 16 00:01:44,880 --> 00:01:48,031 :التعريف الفني لهذا الموقف هو احتيال 17 00:01:49,240 --> 00:01:51,356 ايها المحتال الملعون السافل 18 00:03:26,800 --> 00:03:28,472 املأها من فضلك - بالتاكيد سيدتي - 19 00:03:28,680 --> 00:03:30,432 أين الحمام ؟ - من هناك - 20 00:03:31,560 --> 00:03:32,515 شكراً 21 00:03:53,680 --> 00:03:56,831 هل انتي بخير - لقد تركت خاتمي هنا لأغتسل فسقط - 22 00:03:57,040 --> 00:03:58,155 كيف ذلك ؟ 23 00:04:05,440 --> 00:04:09,194 مايك ، لا بد ان تقدم لي معروفا - بالتاكيد - 24 00:04:09,400 --> 00:04:12,631 لقد تاخرت كثيرا أنا موجودة في هذا العنوان 25 00:04:20,200 --> 00:04:24,273 إنه باهظ الثمن وسأمنح من يجده مكافأة ألف دولار 26 00:04:44,080 --> 00:04:45,035 ... أنت هناك 27 00:04:51,040 --> 00:04:54,715 سأعطيك مائة دولار - الخاتم أثمن من ذلك لا تضيع وقتي - 28 00:04:54,920 --> 00:04:56,672 كم تريد إذن ؟ 29 00:05:13,080 --> 00:05:14,035 هيا حبيبي 30 00:05:17,240 --> 00:05:18,195 هيا بنا 31 00:05:36,520 --> 00:05:39,796 هوليوود - كاليفورنيا اليوم 32 00:05:41,800 --> 00:05:44,712 تشارلي ، هات اموالك هنا - لا وقت لهذا يا رجل - 33 00:05:44,920 --> 00:05:48,879 تشارلي ، فان موريس في فيجاس - قل لموريس أن يحسب حسابي - 34 00:05:49,760 --> 00:05:50,909 هيه تشارلي - هيه يا رجل - 35 00:06:02,080 --> 00:06:03,638 كله تمام يا بنات ؟ 36 00:06:08,040 --> 00:06:08,995 مرحباً حبيبتي 37 00:06:13,840 --> 00:06:15,592 كله تمام يا توني ؟ 38 00:06:20,320 --> 00:06:21,673 أنت تجتهدين يا عزيزتي 39 00:06:30,000 --> 00:06:33,549 هذه ليست غرفة نومك كل شيء جيد عزيزتي؟ 40 00:06:35,840 --> 00:06:38,400 تشارلي... مرحبا كارل كيف حالك؟ 41 00:06:56,240 --> 00:06:57,389 هيه تشارلي 42 00:07:03,720 --> 00:07:07,315 ولد ترفل ، تسعة هارت ، وثمانية سبيد 43 00:07:10,760 --> 00:07:11,715 كله 44 00:07:18,840 --> 00:07:19,795 وأنا أراهن 45 00:07:20,600 --> 00:07:23,558 حسنا يا سادة اقلبوا الورق 46 00:07:24,600 --> 00:07:27,751 ثلاث تسعات مقابل شايبين .... تصبح 47 00:07:30,520 --> 00:07:32,590 نلت منك ، لا بد أنهات تؤلمك - ثلاث شياب - 48 00:07:32,800 --> 00:07:36,759 أعطيتيه عشرة ، ولكني أحتاج بشدة إلى تسعة 49 00:07:39,360 --> 00:07:42,113 تسعة كارو - وعودة في الشوط الرابع - 50 00:07:44,480 --> 00:07:46,994 هكذا تعودنا ان نفعل هذا رائع 51 00:07:49,040 --> 00:07:51,270 هيه لاري - حبيبتي - كيف الحال ؟ - 52 00:07:51,480 --> 00:07:54,278 سأجمع المال ويذهب كله إليك 53 00:07:54,480 --> 00:07:57,233 بطل كبير - راهني علي يا فتاة - 54 00:07:58,120 --> 00:08:00,395 ميلر هنا - من هذا ؟ - 55 00:08:00,600 --> 00:08:03,478 ميلر ، الرجل الذي أخبرتك عنه من قبل 56 00:08:05,680 --> 00:08:09,036 تشارلي - اهلا بكم - 57 00:08:10,160 --> 00:08:12,754 لاري ، هذا تشارلي ميلر 58 00:08:13,240 --> 00:08:16,915 تشارلي ، هذا هو جيننجز الشهير لاري جيننجز 59 00:08:17,120 --> 00:08:20,078 كيف حالك ؟ - لقد كان حظك رائعا هناك - 60 00:08:20,280 --> 00:08:24,034 حسناً ، لقد أخبرتني تيفاني انك تجيد اللعب أيضا 61 00:08:25,040 --> 00:08:26,155 من حين لآخر نعم 62 00:08:27,240 --> 00:08:28,195 نعم صحيح 63 00:08:28,840 --> 00:08:31,718 أتريد مشروبا يا شباب ؟ - نعم احضري مشروبي المعتاد - 64 00:08:31,920 --> 00:08:34,798 تشارلي ، ويسكي بالثلج ؟ - في جردل يا عزيزتي - 65 00:08:35,000 --> 00:08:35,955 لك هذا 66 00:08:38,800 --> 00:08:41,360 أخبرني لاري ما الذي تعرفه حتى الآن ؟ 67 00:08:41,560 --> 00:08:46,634 ما أعرفه انك وشريكك ستشتركون في مباراة قوية نظرا لسمعتكم السابقة 68 00:08:47,200 --> 00:08:50,659 لقد استغرقنا وقتا لبناء هذه السمعة ولكننا نجني ثمارها الآن 69 00:08:51,018 --> 00:08:53,400 الربح من 10 إلى 20 ألف في المباراة 70 00:08:52,600 --> 00:08:54,272 من عشرة لعشرين ألف !؟؟ هذا رائع 71 00:08:54,480 --> 00:08:59,634 لم نكن لننجح بهذا الشكل لو كان لنا شريك ثالث لتتقاتلنا على المال 72 00:09:00,160 --> 00:09:03,283 إذن لماذا تحتاجني الآن بعد كل الاموال التي تجنيها 73 00:09:03,318 --> 00:09:07,914 من الواضح انك تجيد اللعب ... وتيفاني تقول انك جيد لذا 74 00:09:08,360 --> 00:09:10,316 جوردون ، كأسين ويسكي 75 00:09:12,640 --> 00:09:15,200 هل يمكنني أن أحضر لك كأسا ؟ 76 00:09:18,040 --> 00:09:21,396 فهل أحضر لك نفسي إذن ؟ - طبيعي - 77 00:09:22,640 --> 00:09:23,789 في الحقيقة لا أريد 78 00:09:24,000 --> 00:09:26,560 أنا جيف - أغرب عني يا جيف - 79 00:09:27,840 --> 00:09:30,354 أين تظنين نفسك ذاهبة ؟ 80 00:09:30,880 --> 00:09:35,271 اسمع يا جيف ، ابتعد عن طريقي وإلا سأسعد بوضع قدمي في حنجرتك 81 00:09:36,240 --> 00:09:37,798 أحب هذا الأسلوب 82 00:09:39,120 --> 00:09:41,224 حقاً ؟ - نعم - 83 00:09:41,800 --> 00:09:46,448 إذن سأتركك تفكر في هذا الأسلوب بينما أرحل انا 84 00:09:47,120 --> 00:09:48,269 من 10 إلى 20 ألف ؟ 85 00:09:48,680 --> 00:09:51,433 بسهولة ، وهذا لعب على الهادئ 86 00:09:52,574 --> 00:09:54,656 لقد أثرت اهتمامي 87 00:09:55,320 --> 00:09:57,436 لكن لا بد أن تبدأ بـ 15 او 20 ألف 88 00:09:57,640 --> 00:10:01,394 ما هذا ؟ أسأعطيك انت المال ؟ هل تظنني مغفلا لتحتال علي 89 00:10:01,640 --> 00:10:06,191 هذا ما نفعله دوماً ، كلنا نصع أموالنا معا لا بد من مال للبدء 90 00:10:07,240 --> 00:10:10,994 ماذا يا عزيزي؟ ظننت الموضوع يهمك وأحضرت تشارلي خصيصاً لك 91 00:10:11,200 --> 00:10:15,398 لكن لا يهم ربما لم يجهز بعد - المال ليس المشكلة - 92 00:10:15,600 --> 00:10:20,628 المشكلة اني لا أعرفه وهو كذلك ولا أريد أن أرتدي الطرطور في النهاية 93 00:10:20,840 --> 00:10:25,709 بحق السماء .. أنت الذي ستحصل على المال في النهاية وليس العكس 94 00:10:25,920 --> 00:10:28,036 هذه فرصة عمرك لاري 95 00:10:31,520 --> 00:10:33,909 حسناً ، سأحضر المال 96 00:10:38,920 --> 00:10:39,875 مرحباً 97 00:10:54,160 --> 00:10:55,718 هل عددته بالضبط ؟ 98 00:10:58,240 --> 00:11:00,800 ليس سيئا ً - بذلت قصارى جهدي - 99 00:11:01,400 --> 00:11:05,109 ماذا عن ميلر هذا ؟ هل أخينا هذا يستحق الثقة 100 00:11:05,320 --> 00:11:09,233 لقد عملت معه لفترة طويلة ... وكل ما يمكنني قوله لك 101 00:11:09,440 --> 00:11:12,512 انه عندما يصف امرا انه تمام فانا أصدقه 102 00:11:12,720 --> 00:11:16,554 حسنا ساقوم بهذا وسارى كيف تسير الامور 103 00:11:16,555 --> 00:11:17,555 واتصل بك لاحقا 104 00:11:16,760 --> 00:11:21,038 حسناً ستتركني بهذه السرعة ؟ - نعم حبيبتي انا مضطر - 105 00:11:21,240 --> 00:11:25,074 أنتي دوما معي - سنلعب معا لاحقا - 106 00:11:25,280 --> 00:11:26,918 نعم سألعب معك لاحقا 107 00:11:30,120 --> 00:11:32,111 كيف نضمن الربح ؟ 108 00:11:32,320 --> 00:11:35,198 الللعب بالورق غير مضمون كيف ستضمن جودة اوراقنا ؟ 109 00:11:35,400 --> 00:11:37,994 ... صحيح ان الحظ غدار غالبا 110 00:11:38,200 --> 00:11:42,352 ولكن لحسن الحظ لن ... نحتاج إلا لشريكي الذي 111 00:11:43,160 --> 00:11:46,914 لاري ، هل تعلم من هو الـميكانيكي" في لعبتنا ؟" 112 00:12:14,960 --> 00:12:17,110 انتبه يا هذا يا إلهي !! فيشاتي 113 00:12:20,880 --> 00:12:21,835 ابتعدي عني دعيني 114 00:12:27,760 --> 00:12:29,876 كله على ما يرام ؟ - نعم - 115 00:12:30,080 --> 00:12:33,834 وانت سيدي ؟ - بخير ، بخلاف الـ20ألف التي خسرتها 116 00:12:34,480 --> 00:12:38,155 هل يمكن رفع الحد الأقصى للرهان هنا؟ 5000 مثلاً ؟ 117 00:12:38,360 --> 00:12:40,112 سأرى ما يمكن فعله 118 00:12:40,840 --> 00:12:41,795 انت بخير ؟ 119 00:12:45,000 --> 00:12:46,956 لك ما طلبت - حسناً شكراً - 120 00:12:53,560 --> 00:12:56,711 قطع هذه الأشياء ؟ ... - عمل رائع يا بنات - 121 00:12:57,880 --> 00:13:00,678 ثمانون ألفا في نصف ساعة ليس سيئاً 122 00:13:00,880 --> 00:13:02,108 بالفعل كذلك 123 00:13:03,280 --> 00:13:04,633 هاك نصيبك 124 00:13:05,800 --> 00:13:09,156 ألا تريد التراجع عن قرارك عن رينو؟ - لا انا متأكد - 125 00:13:09,360 --> 00:13:12,909 جاك قادر على تنفيذها إنه جيد بالنسبة لرينو عموما 126 00:13:14,360 --> 00:13:15,998 هل خططت لشيء ما ؟ 127 00:13:16,800 --> 00:13:18,028 !!! من ؟ أنا 128 00:13:18,240 --> 00:13:20,800 لا طبعا لا سمح الله 129 00:13:23,920 --> 00:13:28,281 سأعود للمدينة لاحقاً - حسنا أراك فيما بعد - 130 00:13:46,240 --> 00:13:49,710 لاري هذا فيرنون فيرنون هذا لاري 131 00:13:50,800 --> 00:13:53,758 اجلس يا لاري ، أتريد مشروباً ؟ 132 00:13:58,240 --> 00:14:02,199 فهذا هو الرجل الذي أخبرتني تيفاني عنه 133 00:14:02,840 --> 00:14:05,877 لقد قالت انك بارع باللعبة - أقالت هذا ؟ - 134 00:14:06,960 --> 00:14:08,313 أنا جيد 135 00:14:08,920 --> 00:14:13,869 جيد يا رجل !! إنه رائع لقد شهدته الليلة وهو يربح الفين 136 00:14:14,480 --> 00:14:15,629 حالفني الحظ فقط 137 00:14:16,480 --> 00:14:20,519 ميلر اخبرني انك مثل هوليفيلد في الكوتشينة 138 00:14:20,720 --> 00:14:24,269 إنني اجيد اللعب- ماذا دهاكم ؟ يوم التواضع العالمي ؟ - 139 00:14:25,240 --> 00:14:26,593 أره شيئاً 140 00:14:47,240 --> 00:14:49,595 أخبرتك انه بارع، إنه فنان بحق الله 141 00:14:49,800 --> 00:14:53,236 إليك الموقف ، نحتاج لفرد ثالث لنفوز بأحد المبالغ الضخمة 142 00:14:53,440 --> 00:14:56,398 فلو ظللنا نربح كل ليلة سنثير حولنا الشكوك 143 00:14:56,840 --> 00:14:59,798 إنها مباراة كبيرة ولعبة رقيقة ناعمة 144 00:15:00,000 --> 00:15:03,132 يمكننا ان نمضي بقية عمرنا نحاول المشاركة في مباراة مثلها 145 00:15:03,132 --> 00:15:05,400 لذا سنكون حذرين جدا في تعاملنا معها 146 00:15:05,440 --> 00:15:08,079 نحتاج إلى أفضل الخبرات 147 00:15:10,120 --> 00:15:11,473 ما المطلوب مني ؟ 148 00:15:11,680 --> 00:15:17,023 ستلعب بمجهودك معظم المباراة ما عدا عند توزيعي انا 149 00:15:18,480 --> 00:15:20,436 أيروقك ورقك ؟ 150 00:15:21,960 --> 00:15:25,999 ماذا تعني ؟ إنها اعلى الاوراق بالطبع يعجبني ورقي 151 00:15:26,200 --> 00:15:31,718 هذه حركة التوزيع من أسفل بالطبع هناك العديد من الخدع الأخرى 152 00:15:31,920 --> 00:15:34,639 ولكن لا تقلق ستكون دوما الرابح 153 00:15:36,160 --> 00:15:37,912 إذن ، هل أنت رجلنا؟ 154 00:15:41,280 --> 00:15:42,235 بالطبع 155 00:15:43,960 --> 00:15:47,077 إليك خمسة ، عشرة آلاف 156 00:15:47,280 --> 00:15:50,955 ومعك 15 يصبح المجموع 25 هذا المال سيكفينا للمباراة 157 00:15:52,320 --> 00:15:54,675 أنت الذي ستراهن بالمبالغ الكبيرة 158 00:15:54,880 --> 00:15:58,634 وبالتالي تربح المبالغ الضخمة اتفقنا ؟ 159 00:16:02,800 --> 00:16:03,755 هذا أنا 160 00:16:06,360 --> 00:16:08,715 حسناً ... فهمت سألقاك هناك 161 00:16:12,480 --> 00:16:16,029 يبدو اننا أصبحنا بمفردنا الآن - يالحظي السعيد - 162 00:16:16,720 --> 00:16:17,675 من هذا ؟ 163 00:16:19,240 --> 00:16:21,071 هذا لا يعنيك 164 00:16:25,560 --> 00:16:28,791 إذن هل كنت جادا في كلامك ؟ هل هذه طريقتك ؟ 165 00:16:30,240 --> 00:16:31,195 طريقتي ؟ 166 00:16:32,240 --> 00:16:35,198 نعم ، طريقتك في الكلام لمحاولة أخذي للفراش 167 00:16:37,440 --> 00:16:39,396 أنا قادر على هذا عزيزتي 168 00:16:41,120 --> 00:16:43,674 سنرى إن كنت صادقا في هذا 169 00:16:43,709 --> 00:16:44,555 تعال يا جيف 170 00:16:46,280 --> 00:16:49,157 لماذا اختفيت بلا أدنى أثر بعد العملية السابقة 171 00:16:49,400 --> 00:16:51,638 كنت احتاج للابتعاد قليلاً فقط 172 00:16:51,240 --> 00:16:52,195 حقاً ؟ 173 00:16:53,200 --> 00:16:58,149 ... نظرا لاهمية الموضوع انا وتيفاني شعرنا بالقلق 174 00:16:58,360 --> 00:17:02,052 ظننا انك قررت الانسحاب بسبب الضغط المتواصل عليك 175 00:17:02,840 --> 00:17:05,947 لم يكن هذا تصرفا حكيما منك 176 00:17:05,982 --> 00:17:08,917 عموما انا كنت في اتلانتك سيتي 177 00:17:09,280 --> 00:17:12,829 كيف حال تيفاني ؟ - بخير ، إنها على ما يرام - 178 00:17:13,280 --> 00:17:16,608 إنها امرأة رائعة 179 00:17:17,040 --> 00:17:21,409 ماذا عن كلمة الامان ؟ - ماذا ؟ - 180 00:17:21,444 --> 00:17:25,118 في حالة ما رغب أحدنا في تهدئة الأمور قليلاً 181 00:17:25,920 --> 00:17:28,716 ما رأيك في .... كسوف ؟ 182 00:17:28,800 --> 00:17:32,981 "إذا أحس أحدنا بالتعب يقول "كسوف فنتوقف لنستريح قليلاً 183 00:17:33,016 --> 00:17:34,512 طبعا عزيزي كلامك اوامر 184 00:17:43,920 --> 00:17:48,072 انزل على ركبتيك من سمح لك بالدخول 185 00:17:50,560 --> 00:17:53,775 علام تضحك - حاضر يا مُعلمة - 186 00:17:54,560 --> 00:17:57,518 لا بد أن أعلمك الاحترام 187 00:17:58,640 --> 00:18:01,598 انت تعشق قدماي صح ؟ - نعم - 188 00:18:03,920 --> 00:18:05,148 صح يا معلمة 189 00:18:06,440 --> 00:18:07,475 هذا أفضل 190 00:18:08,480 --> 00:18:10,311 حرر القدم اليسرى 191 00:18:16,560 --> 00:18:19,791 اليسرى يا احمق - آسف يا معلمة - 192 00:18:26,720 --> 00:18:29,733 أنا لم أسمح لك بوضع شفاهك عليها 193 00:18:29,610 --> 00:18:30,918 انهض 194 00:18:32,169 --> 00:18:33,651 اخلع ملابسك 195 00:18:39,560 --> 00:18:40,788 حاضر ، معلمة 196 00:18:43,320 --> 00:18:45,470 لا بد أن نكبح جماحك قليلاً هنا 197 00:18:46,360 --> 00:18:48,920 اكبحيني يا معلمة ، اكبحيني 198 00:19:02,160 --> 00:19:04,913 كيف تفضله يا جيف ؟ - عنيفا ً - 199 00:19:28,600 --> 00:19:31,956 تيفاني كيف حالك ؟ - على ما يرام والعائلة؟ - 200 00:19:32,160 --> 00:19:33,718 ممتاز أشكرك 201 00:19:34,240 --> 00:19:38,756 لقد تعجبت كثيرا لمكالمتك لم أكن أعلم أنك ما زلتي ... تفعلينها 202 00:19:38,960 --> 00:19:41,520 كنت في حاجة لمال بسرعة - هل ستأتي غداً ؟ - 203 00:19:41,720 --> 00:19:43,790 لا عزيزي لا أستطيع سأكون خارج البلدة 204 00:19:48,640 --> 00:19:49,595 ماذا تقول ؟ 205 00:19:52,840 --> 00:19:54,990 عنيف كفاية يا حبيبي ؟ 206 00:19:57,840 --> 00:20:01,090 شكرا على تبرعك بكليتك يا جيف 207 00:20:01,600 --> 00:20:04,239 ما أخبار المباراة ؟ كل شيء جاهز ؟ 208 00:20:04,600 --> 00:20:07,751 لا تشغل بالك فقط ركز انت في دورك 209 00:20:14,880 --> 00:20:17,838 ها قد حضر الشيطان - يا إلهي الملازم سكارن - 210 00:20:18,040 --> 00:20:20,634 اللعنة مرحبا وتفضل بالدخول 211 00:20:22,080 --> 00:20:25,436 لقد علمت بعودتكما للبلدة 212 00:20:26,200 --> 00:20:31,274 ولكن اتدرون ما الذي أحزنني حقاً؟ أنكم لم تفكروا حتى بالاتصال ؟ 213 00:20:31,480 --> 00:20:34,836 ياه ، لقد راح عن بالنا - اللعنمة يا سكارن ماذا تريد ؟ - 214 00:20:35,480 --> 00:20:37,311 ماذا تظن أني أريد بحق الجحيم ؟ 215 00:20:38,200 --> 00:20:41,112 إننا نفاضل بين بعض المهام حالياً 216 00:20:41,320 --> 00:20:45,916 مر علينا بعد عدة أسابيع وسنرى ما يمكن فعله لك ؟ 217 00:20:46,120 --> 00:20:50,636 جيد جدا رائع هل يناسبكم يوم الخميس ؟ 218 00:20:51,040 --> 00:20:52,189 بالله عليك 219 00:20:53,440 --> 00:20:56,557 لم فعلت هذا ؟ - لقد أرغمني على ذلك - 220 00:20:56,760 --> 00:20:58,557 لا يوجد امامنا عمل الآن 221 00:20:58,760 --> 00:21:02,912 هراء ، لو لم تنووا القيام بعمل ما لما عدتم للبلدة 222 00:21:03,120 --> 00:21:05,680 ... إنه يقول الحقيقة 223 00:21:05,880 --> 00:21:10,431 عندما أريد سماع رأيك سأطلب ذلك من مؤخرتك الحمقاء 224 00:21:12,080 --> 00:21:16,232 لا أملك الكثير الآن كل ما لدي ورقة بخمسة فقط 225 00:21:16,233 --> 00:21:17,233 أعطني هذا 226 00:21:18,160 --> 00:21:22,312 !!فعلا لم تكن تكذب - أخبرتك اننا في اجازة ألا تفهم - 227 00:21:24,680 --> 00:21:26,432 حسناً ، لا يهم 228 00:21:28,000 --> 00:21:31,356 تذكروا يا شباب أريد حصتي 229 00:21:32,240 --> 00:21:36,199 وسأحصل عليها بطريقة او بأخرى 230 00:21:37,760 --> 00:21:39,716 نصيحة اخوية يا سكارني 231 00:21:40,040 --> 00:21:43,794 دع المحترفين بلقون بهذه التهديدات بدلا منك 232 00:21:44,960 --> 00:21:45,915 !! محترفون 233 00:22:06,440 --> 00:22:08,192 مساء الخير سيدي 234 00:22:17,920 --> 00:22:20,480 سيدة داتونيس ، لقد وصل الضيوف 235 00:22:20,680 --> 00:22:22,398 ديدي - تشارلي - 236 00:22:22,600 --> 00:22:26,149 من الرائع رؤيتك ثانية - وأنت أيضا ً - 237 00:22:28,240 --> 00:22:31,755 هذا سيد جيننجز وسينظم إلينا في المباراة 238 00:22:31,960 --> 00:22:33,109 سيد جيننجز 239 00:22:33,880 --> 00:22:37,270 معارف تشارلي ميللر مرحب بهم في أي وقت 240 00:22:37,480 --> 00:22:39,232 أشكرك - إذن تفضل - 241 00:22:41,080 --> 00:22:45,119 أعتقد أننا اكتملنا الآن كلكم تعرفون تشارلي ميلر 242 00:22:45,320 --> 00:22:48,232 وهذا سيد جيننجز وسيشاركنا اللعب اليوم 243 00:22:48,440 --> 00:22:51,079 هلا جلست هنا يا سيد جيننجز 244 00:22:53,320 --> 00:22:56,278 أعرفك بالسيد اندروز والسيد أوزي 245 00:22:56,720 --> 00:23:00,838 سيد لايبزيج وطبعا تشارلي دكتور ديلي وسيد فيرنون 246 00:23:01,040 --> 00:23:03,395 سعدت بلقائك - نادني بلاري - 247 00:23:04,600 --> 00:23:07,751 سيد جيننجز سنلعب البوكر العادي هنا 248 00:23:07,960 --> 00:23:11,714 لعب مفتوح ، قرار الموزع لا حد أقصى في الرهان 249 00:23:11,960 --> 00:23:15,589 ولا بد من مراعاة نسبتي البسيطة للمكان 250 00:23:16,640 --> 00:23:19,393 أستمتعوا باللعب جميعا وحظا سعيدا 251 00:23:19,394 --> 00:23:20,394 شكرا نشكرك 252 00:23:25,000 --> 00:23:27,833 صاحب الورقة الاعلى يبدأ بالتوزيع .... حظا سعيدا للجميع 253 00:23:30,160 --> 00:23:32,549 حصلت على آس .. توزيعك 254 00:23:32,760 --> 00:23:36,514 لا صعوبة ولا تعقيدات فقط العب بطريقة تظهرك ذكياً 255 00:23:37,200 --> 00:23:38,349 عندك حق 256 00:23:42,840 --> 00:23:46,389 يا شباب واحدة واحد عليا فريق أبيض بدون آسات 257 00:23:47,240 --> 00:23:48,195 ثلاث آسات 258 00:23:51,760 --> 00:23:56,072 لقد ربحت 25 دولار ... يمكن ان يذهب اطفالك لمدرسة جيدة أخيراً 259 00:23:58,960 --> 00:24:04,080 لعبة جيدة يا رجل ولكن ألن نزيد الرهان قليلاً ؟ ألسنا رجالاً ام ماذا ؟ 260 00:24:04,280 --> 00:24:07,795 أعني ما الذي يحدث هنا ؟ لقد جئت هنا خصيصا وارتديت هذه الحلة 261 00:24:08,000 --> 00:24:10,355 ما رهانات الاطفال هذه ؟ 262 00:24:16,080 --> 00:24:19,038 هل اتفقنا على ان نسكب بعض الزيت على النار ؟ 263 00:24:25,520 --> 00:24:26,555 دخلنا في الآسات 264 00:24:27,840 --> 00:24:31,150 سأشعل النار الآن .. سأضع هذه أيمكنني ذلك؟ أمكنني ؟ 265 00:24:31,360 --> 00:24:33,191 بالطبع يمكنك - 500دولار - 266 00:24:34,680 --> 00:24:37,478 أشعر بالمال يحكني - انا أنسحب - 267 00:24:37,680 --> 00:24:39,352 رهان عالي !!! عالي - 268 00:24:39,560 --> 00:24:41,676 وانا انسحب - وانا أراهن- 269 00:24:42,040 --> 00:24:44,110 هو دة الكلام - وانت تنسحب ؟ - 270 00:24:44,320 --> 00:24:46,880 براحتك ، سأبقى انا وصديقي هنا 271 00:24:47,800 --> 00:24:49,552 اتعلم ما ينبغي فعله؟ 272 00:24:49,960 --> 00:24:54,397 سأزيد النار اتقاداً ألفا دولار 273 00:25:02,560 --> 00:25:03,515 حلال عليك 274 00:25:03,920 --> 00:25:05,956 ماذا تقول ؟ - حلال عليك - 275 00:25:06,240 --> 00:25:09,471 بالله عليك لا بد من المزايدة انك حتى لم تنظر إلى ورقك 276 00:25:09,800 --> 00:25:12,360 هل ستعلمني طريقة اللعب ؟ أم تريدني ان امنحك فيشاتي ؟ 277 00:25:12,560 --> 00:25:15,870 بالطبع أرغب في الحصول عليها لكن على الطاولة بالرهانات العالية 278 00:25:16,080 --> 00:25:20,631 هل لي بشراب هنا من فضلكم - شراب ؟ هل هذه رقاقات بطاطس - 279 00:25:23,320 --> 00:25:25,356 هذا غير معقول بالمرة 280 00:25:26,080 --> 00:25:28,833 هل تنوون البدء بالرهانات الحقيقية قبل طلوع الشمس أم لا ؟ 281 00:25:29,040 --> 00:25:33,716 بدلا من لعب العيال هذا ؟ إنه بوكر بالله عليكم !! إليك 200 دولار 282 00:25:34,280 --> 00:25:36,032 أنا منسحب - وأنا أيضاً - 283 00:25:37,000 --> 00:25:38,911 إنك تدفعني للانسحاب - اللعنة - 284 00:25:39,960 --> 00:25:41,393 وأنا أنسحب وانا أيضاً - 285 00:25:42,160 --> 00:25:43,195 تنسحب ثانية ؟ 286 00:25:43,960 --> 00:25:46,520 أنا معك يا رجل لنجعلها لعبة سوداء 287 00:25:46,840 --> 00:25:51,391 مئتان مثلك وأزيد مئتين عشان خاطرك لنبقيها سوداء 288 00:25:52,160 --> 00:25:53,115 انا أنسحب 289 00:25:54,000 --> 00:25:56,468 سنبقيها سوداء مثلما تريد 290 00:25:56,680 --> 00:26:00,958 وسأضيف عليك ثلاثة آلاف دولار ما رأيك في هذا ؟ 291 00:26:01,160 --> 00:26:04,516 هذا كثير جدا سانسجب - يفترض ان تكون هذه مباراة كبيرة - 292 00:26:04,720 --> 00:26:10,272 أين الأموال ؟ لا بد أننا نلعب بينجو هنا فانا لا انفق مالا 293 00:26:10,480 --> 00:26:13,677 بالله عيكم هذا هراء اللعنة هذا كلام فارغ 294 00:26:13,880 --> 00:26:18,829 أعتقد انكم تحتاجون للاستراحة يا سادة ؟ فكرة رائعة لأرتاح من هذا اللعب العقيم 295 00:26:19,680 --> 00:26:22,274 ما هذا الثرثار الذي جلبته لنا - استراحة في محلها - 296 00:26:22,480 --> 00:26:26,234 ظننت اننا نلعب مباراة متحضرة 297 00:26:26,680 --> 00:26:27,635 بنات 298 00:26:28,560 --> 00:26:30,312 أين المال لا أعرف ؟ 299 00:26:31,920 --> 00:26:35,356 لو كل الناس اجادت البوكر لما فتحت مدرسة لتعليمه 300 00:26:35,560 --> 00:26:37,312 ولكنت خسرت كل اموالك إلى الآن 301 00:26:40,160 --> 00:26:43,596 ما الذي يحدث ؟ كل ما ربحته إلى الآن بضعة مئات من الدولارات 302 00:26:43,800 --> 00:26:47,634 ماذا دهاك إنها ليست قواعد علمية لا بد ان تختار الوقت المناسب 303 00:26:47,840 --> 00:26:51,549 أي وقت؟ الوقت الذي أضيعه ؟ يمكنني ربح أكثر من هذا بمفردي 304 00:26:51,760 --> 00:26:56,038 اهدأ من فضلك ، لا يمكننا التحكم في رهانات اللاعبين الآخرين 305 00:26:56,240 --> 00:27:00,074 انتظر الوقت المناسب لتربح - أرجو ذلك - 306 00:27:02,200 --> 00:27:04,953 خمس كروت للفرد لا شيء غريب 307 00:27:06,120 --> 00:27:07,553 شراب يا سادة ؟ 308 00:27:08,040 --> 00:27:10,793 لا شكرا ، نريد التركيز في اللعب 309 00:27:12,240 --> 00:27:13,992 لنبدأ الحماس - نعم لنفعل - 310 00:27:19,280 --> 00:27:20,838 تمام ؟ - ممتاز- 311 00:27:26,360 --> 00:27:27,952 بالفعل ممتاز 312 00:27:31,200 --> 00:27:34,351 سأبدأ بمائة - إليك 100 وسأزيد مئتبن - 313 00:27:37,960 --> 00:27:41,509 ثلاثمائة مثلكم وسأزيد ثلاثمائة اخرى 314 00:27:45,240 --> 00:27:46,275 ستمائة 315 00:27:47,440 --> 00:27:50,000 لنجعلها ألف بالتمام والكمال 316 00:27:51,400 --> 00:27:53,550 أنا منسحب - اكتفيت ها ؟ - 317 00:27:54,480 --> 00:27:59,889 حسناً ، إليك الألف وسأزيد ألفين آخرين 318 00:28:02,960 --> 00:28:03,915 أنا منسحب 319 00:28:05,040 --> 00:28:08,157 الرجل ذو الأسلوب المميز له ابتشامة مميزة 320 00:28:08,840 --> 00:28:10,592 لا بد أن تغني يوما ما 321 00:28:13,520 --> 00:28:17,479 ألفان مني ، وٍسأنظر على ورقي وانهي الرهان 322 00:28:18,160 --> 00:28:19,388 وأنا اتبعك 323 00:28:21,120 --> 00:28:22,519 أوراقكم يا شباب 324 00:28:23,040 --> 00:28:24,075 غيرلي كارتين 325 00:28:25,480 --> 00:28:26,435 أنا كارت واحد 326 00:28:27,440 --> 00:28:31,194 كارت واحد وكارتين وانا أغير واحد فقط 327 00:28:41,040 --> 00:28:43,679 هل سيزايد أحد ؟ - ألفان أخريان - 328 00:28:47,640 --> 00:28:50,791 أنا منسحب ماذا يا أخي ؟ لا شيء ؟ - 329 00:28:55,080 --> 00:28:56,035 لن أخسر شيئاً 330 00:28:59,040 --> 00:29:02,430 ... سأزايد بحوالي اثنا عشر ألفا 331 00:29:09,840 --> 00:29:10,795 حسناً إذن 332 00:29:12,160 --> 00:29:16,119 لقد ارتفعت الحرارة وسأضيف خمسة آلاف اخرى - 333 00:29:24,480 --> 00:29:28,473 أعتقد أنكم تقبلون المال السائل صح ؟ بالطبع - 334 00:29:29,240 --> 00:29:30,195 جميل 335 00:29:36,480 --> 00:29:38,038 ... هذا يغطي رهانك وسأضيف عليك 336 00:29:42,560 --> 00:29:44,312 اثنان وثمانون الفا وخمسمائة دولار 337 00:29:47,000 --> 00:29:48,069 لا حد أقصى أليس كذلك؟ 338 00:29:48,760 --> 00:29:51,672 يبدو أن الرهان حسم يا شباب بالفعل حسم - 339 00:29:51,880 --> 00:29:54,633 عفوا عفوا من فضلك سيد جيننجز 340 00:29:57,240 --> 00:29:59,356 هل تصلح بطاقة اعتماد هنا ؟ - بالطبع - 341 00:29:59,560 --> 00:30:03,917 عم تتحدثون ؟ هل تلعبون مع مدير أمريكان اكسبريس هنا ؟ أية بطاقة ؟ 342 00:30:04,120 --> 00:30:07,112 ... ماذا لو ان بطاقتك لا تغطي لكني أملك المال الكافي - 343 00:30:08,240 --> 00:30:11,312 ولكني لا أملكه في جيبي - هذا لا يعنيني في شيء - 344 00:30:11,520 --> 00:30:16,310 سيد جيننجز اؤكد لك انه يملك المال الكافي ودائما يسدد ديونه 345 00:30:16,520 --> 00:30:20,308 لذا سنقبل بطاقته في اللعبة وأرنا كروتك 346 00:30:22,120 --> 00:30:23,633 حسنا لا يهمني 347 00:30:23,840 --> 00:30:28,197 لقد واعدت أربع بنات في حياتي وكلهن كن بعمر العاشرة 348 00:30:34,640 --> 00:30:35,595 اللعنة 349 00:30:37,160 --> 00:30:40,277 أعتقد ان كل منهن خانتك مع واحد من هؤلاء الأولاد 350 00:30:42,480 --> 00:30:43,629 ياللحظ السعيد 351 00:30:45,080 --> 00:30:46,638 هذا لا يعقل 352 00:30:48,040 --> 00:30:51,919 ولكن لا لا ... لا يفترض بي أن اراهن بهذا المال 353 00:30:52,120 --> 00:30:54,873 ... هذه االأموال غير مخصصة 354 00:30:55,320 --> 00:30:59,632 يا مدام .. أيا كان اسمك - خذ هذا لسيارة الاجرة - 355 00:31:02,400 --> 00:31:05,358 ما الذي حاولت فعله يا لاري ؟ 356 00:31:05,800 --> 00:31:09,349 لقد أمرناك ألا تراهن إلا عند توزيع فيرنون 357 00:31:10,680 --> 00:31:14,036 وما سر هذه الثقة في الفوز ؟ - لقد كان معي اربع أوراق متماثلة - 358 00:31:17,280 --> 00:31:19,669 لا عليك يا رجل استرح 359 00:31:19,880 --> 00:31:23,634 أتعلم ماذا ؟ سننال من هؤلاء الأوغاد المرة القادمة 360 00:31:23,920 --> 00:31:27,549 لكن لا بد أن تستمع إلي لا بد أت تلتزم بالخطة 361 00:31:27,760 --> 00:31:29,512 إنك لا تفهم 362 00:31:31,840 --> 00:31:34,513 يمكنني ان أقرضك من دولار لألف لو ينقصك المال 363 00:31:34,720 --> 00:31:38,952 عدة آلاف لا تفيد بشيء - وذهب كل المال مع الريح - 364 00:31:39,960 --> 00:31:42,997 ألم تكن التعليمات واضحة ؟ - ألا تراهن إلا عند توزيعي 365 00:31:43,200 --> 00:31:46,272 وبهذا نتحكم في النتائج بواسطة الغش 366 00:31:46,480 --> 00:31:49,040 أتركه لحاله 367 00:31:50,200 --> 00:31:54,557 اهدأ ، أقسم لك سنربح ضعف ما خسرته في خلال أسبوعين 368 00:31:54,760 --> 00:31:57,718 ليس لدي كل هذا الوقت اللعنة 369 00:31:58,360 --> 00:32:00,316 ألا تفهمني يا رجل ؟ 370 00:32:01,720 --> 00:32:04,075 أهلا لاري - اغربي عني الآن - 371 00:32:04,720 --> 00:32:07,871 سعدت برؤيتك انا أيضاً لماذا هو غاضب هكذا ؟ 372 00:32:09,800 --> 00:32:13,315 لقد كانت ليلة سيئة للغاية 373 00:32:14,920 --> 00:32:18,674 .... أتعلمين انك مبهرة في هذا الفستان - جاهزون ؟ - 374 00:32:22,280 --> 00:32:23,952 في صحتك يا شون 375 00:32:25,080 --> 00:32:30,473 كنت اود ان تنضم غلي هنا فالمارتيني هنا جيد جدا 376 00:32:30,840 --> 00:32:35,038 : في الكتاب المقدس " وسأحترم أبي وأمي " 377 00:32:35,240 --> 00:32:39,756 أنا أحترم السيد ماليني كأبي وبالتالي يحترمني كابنه 378 00:32:39,960 --> 00:32:43,919 ولقد احترمناك ولكنك خيبت أملنا 379 00:32:45,680 --> 00:32:47,830 مرحبا نيت - كيف حالك ؟ - 380 00:32:48,280 --> 00:32:51,238 هل تريد تناول الطعام ؟ - لا شكراً - 381 00:32:52,800 --> 00:32:53,835 عن إذنك 382 00:32:55,760 --> 00:32:56,715 أنا أهتز 383 00:32:59,040 --> 00:33:00,792 مرحبا ُ نعم معك مارلو 384 00:33:02,800 --> 00:33:04,756 معلومات ؟ من المتحدث ؟ 385 00:33:05,320 --> 00:33:06,275 فعلاً ؟ 386 00:33:07,200 --> 00:33:08,155 سأفعل ذلك 387 00:33:09,040 --> 00:33:09,995 من المتحدث 388 00:33:13,120 --> 00:33:14,155 لقد أغلق الخط 389 00:33:17,080 --> 00:33:18,229 غير محترم 390 00:33:43,520 --> 00:33:47,593 هذا لا يعقل ، ارأيت ؟ هذه الفتاة ترقص على اغنيتي 391 00:33:47,800 --> 00:33:50,712 لقد ألفت الأغنية للملهى وأنا أرقص عليها منذ 6 شهور 392 00:33:50,920 --> 00:33:56,631 وافاجا بهذة القردة العاهرة ترقص عليها 393 00:33:58,640 --> 00:34:01,757 ترقص على أغنيتي - هل انت شركة كولومبيا للصوتيات ؟ - 394 00:34:01,960 --> 00:34:05,270 بالطبع لا ، عم تتحدث ؟ - إذن فهذه ليست اغنيتك - 395 00:34:05,480 --> 00:34:06,833 عليك اللعنة 396 00:34:11,000 --> 00:34:13,355 أتواجه مشكلة في دعوتها لشراب 397 00:34:14,040 --> 00:34:14,995 ما خطبك ؟ 398 00:34:16,480 --> 00:34:18,835 ماليني يريد محادثتك 399 00:34:21,640 --> 00:34:22,595 متى ، الآن ؟ 400 00:34:24,000 --> 00:34:26,958 الصبر ليس من شيمه 401 00:34:39,080 --> 00:34:40,911 هل ترغب في كوز ؟ 402 00:34:44,000 --> 00:34:49,154 وانت يا لاري ؟ كوز آيسكربم ؟ - لا يا رجل شكراً - 403 00:34:50,880 --> 00:34:55,556 إذا خرجت في موعد مع فتاة لا بد ان تشتري لها آيس كريم 404 00:34:56,560 --> 00:34:58,710 إذهب لذلك الكشك في الشارح الخامس 405 00:34:59,160 --> 00:35:02,596 لديهم كيزان مسكرة رائعة 406 00:35:03,200 --> 00:35:05,953 سمعت انك لاعب كوتشينة محترف يا لاري هل هذا صحيح ؟ 407 00:35:06,160 --> 00:35:10,676 ما سمعته من الناس صحيح - وكيف يسير اللعب ؟ - 408 00:35:11,440 --> 00:35:14,591 مرة فوق ومرة تحت هذا هو الوضع 409 00:35:14,800 --> 00:35:16,950 فوق وتحت ؟ - نعم - 410 00:35:17,160 --> 00:35:19,196 أنا لا اجيد لعب الورق فأخبرني 411 00:35:19,400 --> 00:35:24,952 هل تعتبر خسارة 80 الف دولار في مباراة واحدة "مرة تحت " ؟ 412 00:35:25,360 --> 00:35:27,510 نعم إنها .... لعنة 413 00:35:28,680 --> 00:35:29,954 نعم إنها مرة تحت 414 00:35:30,160 --> 00:35:34,358 وهل تعتبر "مرة تحت" لو كان المال من عملية الأسبوع الماضي 415 00:35:34,560 --> 00:35:38,269 ماذا بك وهذا السؤال الغبي ؟ لقد قلت لك نعم 416 00:35:38,480 --> 00:35:41,916 هل اعتقدت أنه بإمكانك ان تخسر 80 ألف دولا من مال ماكس 417 00:35:42,120 --> 00:35:46,238 ولا يكتشف هذا ؟ - سأسوي الوضع معه لا تقلق - 418 00:35:46,440 --> 00:35:51,833 كيف كنت بهذا الغباء يا لاري ؟ - قابلت رجلا يفعل أي شيء بالورق - 419 00:35:52,040 --> 00:35:55,794 ذهبت معه للمباراة وخططنا لفوزي ولكني اندفعت في احد المرات 420 00:35:56,000 --> 00:36:00,630 وراهنت بالمال ، وخسرت لأني لم انفذ المطلوب مني 421 00:36:01,040 --> 00:36:02,439 لم التزم بأوامر رفاقي 422 00:36:02,640 --> 00:36:06,713 ألم يخطر ببالك يا لاري أن رفاقك هؤلاء ربما كانوا 423 00:36:06,920 --> 00:36:11,948 محترفين ؟ نصابين ؟ أو أي شيء آخر ؟ 424 00:36:12,440 --> 00:36:15,591 لا لا يا ذكي فهم أيضاً خسروا اموالهم 425 00:36:17,120 --> 00:36:18,075 ... هذا 426 00:36:34,280 --> 00:36:36,919 كم لديك ؟ - ستة عشر ألفا - 427 00:36:37,680 --> 00:36:38,908 هل تصدقني الآن لاري ؟ 428 00:36:40,160 --> 00:36:41,115 ... كان لدي 429 00:36:43,200 --> 00:36:44,155 بوفيه 430 00:36:47,120 --> 00:36:49,076 سعدت بالعمل معك 431 00:36:55,560 --> 00:36:57,630 هذا السافل لم يدرك" "ما يحدث له 432 00:36:58,040 --> 00:36:59,075 عمل فني 433 00:37:02,200 --> 00:37:05,715 شراب يا سادة - التفت الزبون للشراب فتمت اللعبة 434 00:37:05,716 --> 00:37:07,710 واحتالوا عليه في دور توزيعه هو 435 00:37:07,745 --> 00:37:09,356 أنا سعيد بالعودة للبلد 436 00:37:09,560 --> 00:37:11,516 اتضح أن الموضوع مربح 437 00:37:11,720 --> 00:37:14,871 أشهد لك انك تجيدين اصطيادهم 438 00:37:15,280 --> 00:37:16,633 هذا ما انا هنا من أجله 439 00:37:16,920 --> 00:37:19,115 هذه السافلة لها دور فيما حدث 440 00:37:19,320 --> 00:37:23,074 لم يكن ينبغي أن أعمل هذا أنا معتاد ان ألعب بمفردي 441 00:37:23,280 --> 00:37:27,558 لقد أهانوني وبالتالي أهانوا ماكس وهكذا 442 00:37:27,760 --> 00:37:31,548 وماكس ينظر إلى الآن وكانني لص حقير وأسرقه 443 00:37:31,760 --> 00:37:33,716 ماكس رفيق عمري يا رجل أتفهم ما اعنيه ؟ 444 00:37:33,920 --> 00:37:37,959 لم اتوقع ما حدث ، أوراقي كانت رابحة وفجأة خسرت 445 00:37:38,160 --> 00:37:40,913 هؤلاء الملاعين لعبوها صح إنهم فعلا بارعون 446 00:37:42,160 --> 00:37:46,312 السخيف في هذا الموضوع اني دوما حريص على مالي 447 00:37:46,840 --> 00:37:49,593 لا اعني اني بخيل أو شيء لكني حريص قليلاً 448 00:37:49,800 --> 00:37:53,713 سأعتني بامرين أو ثلاثة وسأعود على الفور لا تقلق 449 00:37:54,840 --> 00:37:59,709 الملاعين لن ينجوا بفعلتهم هذه - .... أنا في الحقيقة لم اكن أتوقع - 450 00:38:02,920 --> 00:38:06,674 هل تظن انه سيعود ثانية ؟ - هؤلاء المغفلين دوما يعودون - 451 00:38:06,880 --> 00:38:09,838 أنا لا أظن هذا حقاً ؟ لم هذا ؟ - 452 00:38:10,200 --> 00:38:13,158 لقد كانت ملامحه متجهمة بشدة بعد ما حدث 453 00:38:13,640 --> 00:38:17,599 غالباً عندما تفقد مدخراتك كلها دفعة واحدة سيتجهم وجهك 454 00:38:18,120 --> 00:38:20,793 لا ، الموضوع أكبر من هذا - سحقاً له - 455 00:38:21,000 --> 00:38:24,117 لديك عادة لا بد أن تقلع عنها الإحساس بالأسف على الزبون 456 00:38:24,320 --> 00:38:28,108 في رأيي الشخصي من لا يحرص على ماله لا يستحقه 457 00:38:28,320 --> 00:38:29,275 بالضبط 458 00:38:30,120 --> 00:38:31,075 تعالوا 459 00:38:36,680 --> 00:38:38,636 بإذنكم سأدخل الحمام 460 00:38:46,440 --> 00:38:49,989 متى وصلت من لوس انجلس ؟ - منذ عدة أيام - 461 00:38:51,200 --> 00:38:54,158 سكارني ما زال بالمنطقة - أعلم هذا - 462 00:38:54,680 --> 00:38:58,434 لقد دارت بالفعل محادثة بيننا وبين ضابطنا المحبوب 463 00:38:58,640 --> 00:39:01,996 حقاً؟ - نعم ، يمكنني التعامل معه ؟ - 464 00:39:02,680 --> 00:39:07,515 ولكن هذا سيكلفك كالمعتاد - وهل تبالي بهذا ؟ - 465 00:39:10,080 --> 00:39:13,629 لن أمكث هنا فترة تسمح بمقابلته ثانية 466 00:39:16,480 --> 00:39:21,952 سكارني ... سافل حقير أرغب أن ألقنه درسا قويأ 467 00:39:22,160 --> 00:39:25,232 عندها سنستمتع كثيرا بملاحقة الشرطة لنا 468 00:39:25,440 --> 00:39:28,591 ماذا حدث في شيكاغو ؟ - 469 00:39:28,800 --> 00:39:31,951 اللعنة ؟ - أغلق الباب وانت خارج 470 00:39:43,960 --> 00:39:47,157 التشويق يقتلني هل من أخبار عن المباراة ؟ هل سيشترك ؟ 471 00:39:49,720 --> 00:39:50,948 أوه نعم سيشترك 472 00:39:53,600 --> 00:39:56,034 ياللعنة - عمن تتحدثون ؟ - 473 00:39:56,680 --> 00:39:59,035 الوغد دين ستيفن هذا من نتحدث عنه 474 00:39:59,640 --> 00:40:04,589 سيد ستيفن سعدنا لرؤيتك ثانية - شكرا ، الحقائب في صندوق السيارة - 475 00:40:05,280 --> 00:40:07,919 الأب ستيفن ؟ - هو بعينه - 476 00:40:08,360 --> 00:40:10,430 هذا الرجل أسطورة 477 00:40:10,640 --> 00:40:13,552 لقد كان أصغر مني سنا عندما دخل مباريات الكبار 478 00:40:13,760 --> 00:40:16,752 لقد جلس ولعب مع قتلة وأفراد عصابات 479 00:40:16,960 --> 00:40:20,032 ليس من أجل المال - لا فقط لمتعة اللعب - 480 00:40:20,240 --> 00:40:24,028 حتى جاءت مباراة في فلادلفيا وكان جالساً مع مجرم على الطاولة 481 00:40:24,240 --> 00:40:27,630 وكان يدير اللعبة ومن ... حيث لا يدري 482 00:40:27,840 --> 00:40:32,356 رفع الكل أيديهم في الهواء الكل ما عدا هو 483 00:40:32,560 --> 00:40:35,677 لان غشه انكشف عندما رفع يديه في الهواء 484 00:40:36,640 --> 00:40:41,760 الأمور انفجرت ، وطلق نار في كل صوب ، راح ضحيته الجميع عداه 485 00:40:42,720 --> 00:40:45,917 هو ورجل ىخر وقفا في مواجهة بعضهما البعض 486 00:40:46,120 --> 00:40:47,951 ... كان امامهما احد ثلاث حلول 487 00:40:48,320 --> 00:40:50,276 واحد : أن يطلقوا النار 488 00:40:51,680 --> 00:40:54,877 اثنان : يرحلوا ويتركوا المال 489 00:40:55,520 --> 00:40:59,115 ثالثاً وأخيراً : أن يلعبوا عليه 490 00:41:00,600 --> 00:41:03,558 الورقة الأعلى تربح المال كله 491 00:41:23,120 --> 00:41:24,473 .... لا مكسب 492 00:41:27,960 --> 00:41:29,109 بدون مخاطرة 493 00:41:34,160 --> 00:41:36,720 ورحل يومها وفي جيبه خمسون ألف دولار 494 00:41:38,040 --> 00:41:41,999 ربما يكون الرجل أسطورة أو أن الحكايات من خيال رفاقه 495 00:41:42,240 --> 00:41:44,800 لكنها فعلا قصة عظيمة 496 00:41:45,600 --> 00:41:47,819 بعض الناس مستعدة .... لدفع كل ما تملك 497 00:41:48,147 --> 00:41:50,169 فقط مقابل أن يقولوا انهم جلسوا معه على نفس الطاولة 498 00:41:50,204 --> 00:41:52,280 الإمبراطور 499 00:42:11,880 --> 00:42:12,835 لا بد أني أحلم 500 00:42:13,800 --> 00:42:17,031 سعدت لرؤيتك يا إيف - وأنا أيضاً - 501 00:42:18,560 --> 00:42:21,518 مضى وقت طويل أليس كذلك ؟ - بالفعل - 502 00:42:21,760 --> 00:42:25,355 تبدين رائعة - وأنت تبدو على ما يرام - 503 00:42:27,840 --> 00:42:28,989 المكان ممتع هنا 504 00:42:30,400 --> 00:42:33,710 وعمل كثير أيضاً لا بد منه للوصول للمتعة 505 00:42:33,920 --> 00:42:36,753 لقد جئت للبلدة للمشاركة ... في مباراة ، ففكرت أن 506 00:42:37,600 --> 00:42:38,669 هل أنت جائع ؟ 507 00:42:39,840 --> 00:42:41,068 أتضور جوعاً 508 00:42:41,520 --> 00:42:45,433 من يهزم الإمبراطور يحل محله - ولكنه لم يهزم أبداً - 509 00:42:45,640 --> 00:42:46,595 ليس بعد 510 00:42:46,880 --> 00:42:49,917 لا تدع غرورك يقتلك لا أود السفر لاتلانتك سيتي مجددا 511 00:42:50,120 --> 00:42:51,189 ولا أنا 512 00:42:53,480 --> 00:42:56,631 إذن فقد شاهدت ستيفن يلعب - نعم بالتأكيد - 513 00:42:57,320 --> 00:43:00,915 أوماها - نبراسكا ، 24 مايو 1986 لن أنساها ما حييت 514 00:43:01,120 --> 00:43:05,910 أرسوا كبير إحدى العصابات ليهزمه وفعلها بطريقة فنية رائعة 515 00:43:06,120 --> 00:43:08,759 بطريقة لن انساها طول عمري 516 00:43:08,960 --> 00:43:12,396 هل تحاول إخافتي ؟ - أنا فقط أحاول تهيئتك - 517 00:43:12,600 --> 00:43:16,275 إنه ليس من المغفلين الذين يهدوك كل أموالهم بمنتهى البساطة 518 00:43:16,480 --> 00:43:20,527 إنه قادر على تشريحك قطعاً دون حتى ان تدرك ما يحدث 519 00:43:20,562 --> 00:43:21,713 هل انت سعيدة ؟ 520 00:43:22,320 --> 00:43:26,359 بالطبع ، يعني ، غالباً هذه هي الحياة 521 00:43:27,560 --> 00:43:30,120 يبدو ان امورك على ما يرام 522 00:43:30,600 --> 00:43:33,558 صحيح أني لا أعلم شيئا عنك .... منذ ان ابتعدت لكني 523 00:43:33,760 --> 00:43:36,752 سعيد من أجلك - شكراً - 524 00:43:37,720 --> 00:43:39,472 لا زوج أو اولاد - 525 00:43:40,760 --> 00:43:42,716 يا ربي .... لا 526 00:43:44,160 --> 00:43:47,436 ليس من قلتهم طبعاً - بالطبع - 527 00:43:47,640 --> 00:43:50,279 أعتقدن انه من الصعب أن أجد بديلاً لك 528 00:43:51,080 --> 00:43:55,676 أتذكر عندما كنت توفر المال وتلعب وتربح كل ليلة 529 00:43:55,880 --> 00:43:58,872 وندفع الإيجار للمنزل ونسهر سوياً كل يوم اثنين 530 00:43:59,080 --> 00:44:03,870 أتذكر كيف كان القلق على قدرتي على الدفع شيئا سيئا للغاية 531 00:44:04,400 --> 00:44:08,757 هناك مشكلة اخرى ، نحتاج لمئتين وخمسين ألف للمشاركة 532 00:44:10,120 --> 00:44:13,271 هذه لدغة قوية - إليكم الوضع- 533 00:44:13,520 --> 00:44:16,001 سيكون هناك ستة لاعبين ... وإجمالي المبالغ على الطاولة 534 00:44:16,655 --> 00:44:19,846 على الأقل 2 مليون لذا ستحتاج مبدئيا إلى 100 ألف ، كم لديك ؟ 535 00:44:19,881 --> 00:44:22,119 حوالي 75 ألف 536 00:44:22,800 --> 00:44:26,759 لا أعلم ، اتظن فعلاً انك تستطيع هزمه ؟ 537 00:44:28,160 --> 00:44:31,835 إيف ، عندما ارى كيف تبلين حسنا ... هذا يجعلني أفكر 538 00:44:32,880 --> 00:44:37,237 تفكر ان الحياة ستتغير وانك ستتغير 539 00:44:37,440 --> 00:44:41,797 وانك ستحظى بحياة منتظمة وتقول هذا يوما بعد يوم 540 00:44:42,000 --> 00:44:47,593 وستعيد وتزيد ، وستقول أن حياتك تغيرت وأنك أصبحت طبيعياً 541 00:44:48,800 --> 00:44:53,396 لكن الغريب أنك ستظل بداخلك كما أنت 542 00:44:57,760 --> 00:44:58,715 أظن هذا 543 00:44:59,040 --> 00:45:03,556 ولكن حتى "الميكانيكي" الأفضل لا يفوز باستمرار . -لا تقلق 544 00:45:03,760 --> 00:45:07,309 هذه المرة ساكون صبورا وسأنتظر الوقت المناسبة 545 00:45:07,520 --> 00:45:11,479 وعندما يتحرك ، سأقضي على هذا الوغد في لعبة واحدة 546 00:45:15,241 --> 00:45:17,429 أحس أني كبرت على إطلاق النار 547 00:45:17,640 --> 00:45:22,998 كل مباراة في كل بلدة دوماً هناك فتى يحلم بأن يقهر الأسطورة 548 00:45:23,640 --> 00:45:27,189 كنت أحب ذلك زمان الكل يريد مواجهتي وقهري 549 00:45:27,960 --> 00:45:31,270 ولكن في السنتين الأخيرتين بدأت أفقد هذا الإحساس 550 00:45:31,480 --> 00:45:35,837 كسل ، ولا مبالاة وفقدت حمية المباريات 551 00:45:37,680 --> 00:45:41,070 لا أعرف هل يفترض بي .. ان اعتزل الآن قبل أن 552 00:45:41,280 --> 00:45:44,033 ينجح فتى مبتدئ في القضاء علي 553 00:45:46,760 --> 00:45:49,513 ربما أستطيع ان أمر عليك بعد أن أغلق المحل 554 00:45:50,960 --> 00:45:52,313 يعجبني هذا 555 00:45:53,080 --> 00:45:55,753 لطالما أحببت مشاهدتك تلعب 556 00:45:59,280 --> 00:46:04,035 حسنا انا معكم ، وسآتي للمشاهدة أريد أن اعرف كيف تجري استثماراتي 557 00:46:06,200 --> 00:46:09,431 حان وقت الاتصال بهم وإبلاغهم باشتراكنا في المباراة 558 00:46:12,800 --> 00:46:15,792 أتعلم ما أفضل ما في الموضوع؟ اجتماع شملنا مجدداً 559 00:46:16,720 --> 00:46:19,473 الفريق القديم كما في الأيام الخوالي 560 00:46:21,440 --> 00:46:23,351 سعدنا بعودتك يا فتى 561 00:46:33,840 --> 00:46:36,593 بالفعل - بالفعل ماذا ؟ - 562 00:46:37,720 --> 00:46:39,392 سعدنا بعودتك 563 00:46:39,600 --> 00:46:43,149 هذه ليست عودة ، سأشترك في المباراة فقط لا غير 564 00:46:44,920 --> 00:46:49,038 وكيف حالك بمفردك ؟ - هذا له مميزات - 565 00:46:49,240 --> 00:46:50,195 حقاً ؟ 566 00:46:52,480 --> 00:46:55,711 لا يتوجب القلق إن كان شركاؤك يدعمونك 567 00:47:02,720 --> 00:47:05,473 أخبري تشارلي أني سأقابلكم غداً 568 00:47:25,195 --> 00:47:29,316 اللعنة ، لا تتسلل خلسة هكذا 569 00:47:33,080 --> 00:47:34,229 هل أنتي بخير ؟ 570 00:47:34,600 --> 00:47:37,558 نعم ، انا أقرأ الرسائل 571 00:47:40,000 --> 00:47:43,754 أين ذهب فيرنون ؟ - لا أعلم ، رحل - 572 00:47:44,600 --> 00:47:48,354 إنه فتى مندفع - انت هتقوللي - 573 00:47:50,000 --> 00:47:54,869 اسمعي ، بما انه رجع هناك شيء اود محادثتك فيه 574 00:47:55,240 --> 00:47:58,516 تشارلي ، أنا متعبة لا بد ان أذهب 575 00:47:59,000 --> 00:48:01,560 هلا أسديت لي صنيعاً ؟ 576 00:48:02,880 --> 00:48:05,030 مري علي غدا الساعة الثانية 577 00:48:05,720 --> 00:48:07,870 أريد محادثتك في بعض الأمور 578 00:48:08,880 --> 00:48:12,839 يعني ، أمور شخصية بيني وبينك فقط 579 00:48:14,440 --> 00:48:16,396 حسناً ، أراك غداً 580 00:48:23,760 --> 00:48:25,716 تصبح على خير يا تشارلي 581 00:48:54,000 --> 00:48:55,956 ماذا تريدين ؟ - أريد محادثتك - 582 00:49:02,400 --> 00:49:05,870 اود ان أشرح ما حدث في أتلانتك سيتي 583 00:49:06,080 --> 00:49:08,116 لماذا لا داعي لذلك 584 00:49:08,320 --> 00:49:12,029 بانتهاء المباراة سأسافر وتواصلي مابينك وبين تشارلي 585 00:49:12,240 --> 00:49:15,630 لا توجد علاقة بيننا بالله عليك نحن مجرد شركاء 586 00:49:15,840 --> 00:49:19,196 أخبري تشارلي بهذا ، إنه لا يرفع عينيه عنكي يا عزيزتي 587 00:49:20,160 --> 00:49:23,835 إنها غلطتي ، لم يكن ينبغي ان احبك 588 00:49:24,880 --> 00:49:26,711 لقد أحسست كأني أحد ضحايانا 589 00:49:27,360 --> 00:49:28,918 لماذا تقول هذا ؟ 590 00:49:29,160 --> 00:49:32,835 أنت الوحيد الذي لم أخطط لخداعه 591 00:49:33,040 --> 00:49:35,110 الوحيد الذي رآني على حقيقتي 592 00:49:36,920 --> 00:49:38,069 لقد اشتقت لهذا 593 00:49:40,800 --> 00:49:41,949 وأنا أيضاً 594 00:49:46,800 --> 00:49:48,438 وما الحل الآن ؟ 595 00:49:50,200 --> 00:49:51,952 لا يوجد حل 596 00:49:53,760 --> 00:49:58,311 لن اؤذي تشارلي ؟ - تعني مثلما آذاك ؟ - 597 00:50:02,760 --> 00:50:04,398 ظننتك أقلعت عن التدخين 598 00:50:05,600 --> 00:50:06,555 ... في الحقيقة 599 00:50:08,600 --> 00:50:11,160 أنت ... والتدخين 600 00:50:12,440 --> 00:50:15,000 ورجعت ريما لعادتها القديمة 601 00:50:53,640 --> 00:50:56,438 "سنقابل تشارلي في "داي دي فيرنون 602 00:50:58,764 --> 00:50:59,893 اللعنة 603 00:51:08,880 --> 00:51:13,317 انا أبحث عن السيد تشارلي ميلر هل تعرفه ؟ 604 00:51:13,720 --> 00:51:15,073 أنت تمزح ، صح ؟ 605 00:51:22,360 --> 00:51:23,509 إنه هناك 606 00:51:23,720 --> 00:51:28,077 لقد كنت أريد فكة فقط لكن بما إنك قلت أشكرك 607 00:51:45,160 --> 00:51:46,115 تفضلوا بالجلوس 608 00:51:51,160 --> 00:51:54,311 هل انت تشارلي ميلر ؟ - تشارلي ميلر ؟ - 609 00:51:54,920 --> 00:51:59,118 أنا أعرف هذا الرجل ، رجل وسيم نوعاً ، أتريد إبلاغه شيئاً 610 00:52:00,120 --> 00:52:01,473 سأعتبر هذا كنعم 611 00:52:05,280 --> 00:52:08,158 كم انا جائع ، لكن علي الإقلال من الكوليسترول 612 00:52:08,360 --> 00:52:11,033 تاكل معابا طبق فراخ ؟ 613 00:52:11,240 --> 00:52:15,950 لدي بعض المعلومات التي قد تهمك يا سيد ميلر 614 00:52:16,160 --> 00:52:19,869 أنا لست أحد الكهنة الذيت تعترف لهم بذنوبك في الحقيقة 615 00:52:20,080 --> 00:52:24,153 أنت غارق في ورطة كبيرة دون ان تردي يا سيد ميلر 616 00:52:24,360 --> 00:52:25,315 فعلاً ؟ 617 00:52:26,960 --> 00:52:32,114 أنت وفريقك احتلتم على شخص ما ليلة أمس في 80 ألف دولار 618 00:52:33,320 --> 00:52:36,949 لا تقلق ، فلست أبالي شخصياً بكيفية ربح الأموال 619 00:52:37,400 --> 00:52:41,712 وهذا الأحمق بالتأكيد استحق ما حدث له 620 00:52:41,920 --> 00:52:46,198 وكل ما يخصني في الموضوع أن هذا المبلغ لم يكن يخصه 621 00:52:47,080 --> 00:52:51,232 بل يخص رئيسه في العمل والمعروف باسم السيد ماليني 622 00:52:52,440 --> 00:52:54,590 هل يبدو لك الاسم مألوفاً ؟ 623 00:53:01,600 --> 00:53:04,956 .. . ماليني .أعتقد أنه يذكرني بشيء ما 624 00:53:05,160 --> 00:53:10,188 فلعلك أدركت الآن المأزق الذي وضعت نفسك فيه 625 00:53:10,520 --> 00:53:13,432 أنا لست غبياً لألعب بأموال العصابات 626 00:53:13,680 --> 00:53:15,113 لا بالطبع لا 627 00:53:16,920 --> 00:53:18,672 المال يا سيد ميلر ؟ 628 00:53:19,240 --> 00:53:20,389 أما زال بحوزتك ؟ 629 00:53:22,040 --> 00:53:26,750 لا بالطبع ، لقد اقتسمناه علينا - كم معك ؟ - 630 00:53:27,840 --> 00:53:31,799 ليس بالكثير ، لقد صرفت جزءا 631 00:53:34,720 --> 00:53:35,675 يا خسارة 632 00:53:38,360 --> 00:53:40,715 نعم هذا رأيي أيضاً 633 00:53:41,640 --> 00:53:44,438 ماذا عن فريقك ؟ فيرنون ؟ 634 00:53:48,000 --> 00:53:51,754 فيرنون ؟ لا لقد أقصيناه من القسمة 635 00:53:52,520 --> 00:53:54,556 لا بد أنه رحل بالفعل 636 00:53:56,040 --> 00:53:59,669 اسمعني ، هذا المبلغ من المستحيل جمعه ثانية 637 00:53:59,960 --> 00:54:04,909 ولكن بلغ سيد ماليني أن يعتبره مجرد قرض 638 00:54:05,120 --> 00:54:11,070 وسأرده إليه إضافة 20 ألف أي 100 ألف في خلال يومين 639 00:54:11,560 --> 00:54:15,030 إذن فلديك خطط جاهزة ؟ - نعم ، بعض الخطط 640 00:54:15,880 --> 00:54:16,835 حاجات بسيطة 641 00:54:19,720 --> 00:54:22,871 سأعمل على تبليغ الرسالة بنفسي - افعل هذا - 642 00:54:31,440 --> 00:54:33,795 ... آه شيء أخر - ماذا ؟ - 643 00:54:34,280 --> 00:54:36,999 أقلع عن التدخين ، فهمو يدمر الصحة 644 00:54:37,200 --> 00:54:40,078 من الغريب أن أسمع منك هذا ... فأنت 645 00:54:41,240 --> 00:54:42,195 تشارلي ... 646 00:55:00,120 --> 00:55:01,269 فيرنون بسرعة 647 00:55:05,080 --> 00:55:06,229 هيا تشارلي 648 00:55:18,040 --> 00:55:20,759 ماذا كان هذا ؟ من هؤلاء الملاعين ؟ 649 00:55:20,960 --> 00:55:23,520 عصبجية تبع ماليني - ماليني ؟ - 650 00:55:24,480 --> 00:55:27,438 اتضح أن جيننجز يعمل لديه وهذا المال كان يخصه شخصياً 651 00:55:27,640 --> 00:55:28,595 أتعتقد هذا ؟ اللعنة 652 00:55:29,240 --> 00:55:31,231 كان يفترض بك التحري عنه 653 00:55:31,440 --> 00:55:35,353 بالله عليك يا تشارلي كنت أعلم انه واصل لكن ليس لهذه الدرجة 654 00:55:35,354 --> 00:55:36,354 تباً تباً تباً 655 00:55:35,560 --> 00:55:38,313 حسناً اهدأ 656 00:55:42,400 --> 00:55:45,597 جئتي في الوقت المناسب وانقذتي أرواحنا يا تيفاني 657 00:55:46,560 --> 00:55:48,949 لا بد ان نفكر في حل 658 00:55:49,160 --> 00:55:51,507 لا بد من الرحيل عن البلدة - بعد المباراة ؟ 659 00:55:51,743 --> 00:55:54,392 ماذا ؟ - بعد المباراة - هل جننت ؟ - 660 00:55:54,600 --> 00:55:57,034 ماليني علاقاته في كل مكان في المدينة من أولها لآخرها 661 00:55:57,240 --> 00:56:01,995 نحن لم نتكبد هذا العناء لننسحب أنا سألعب ، تريدين الانفصال أنتي حرة 662 00:56:02,200 --> 00:56:03,155 اخرس 663 00:56:05,720 --> 00:56:09,110 لن يعثر علينا ماليني إذا اختبئنا لفترة 664 00:56:09,320 --> 00:56:10,275 وأين هذا ؟ 665 00:56:12,440 --> 00:56:17,150 لدي الحل ، أعرف المكان المناسب القلعة السحرية 666 00:56:34,428 --> 00:56:36,967 فندق روزفلت 667 00:56:51,280 --> 00:56:52,429 افتح يا سمسم 668 00:56:56,240 --> 00:56:58,071 أنت تمزح - هذا هراء - 669 00:56:58,280 --> 00:57:00,236 اسمها قلعة سحرية - 670 00:57:03,240 --> 00:57:07,950 لا يمكن أن يعثر علينا ماليني هنا - يبدو مناسباً - 671 00:57:08,160 --> 00:57:12,517 قصيت وقتاً طويلا هنا قبل ملاقاة تشارلي- تقصد قبل أن أنقذك - 672 00:57:17,720 --> 00:57:18,675 أنت بخير ؟ 673 00:57:19,760 --> 00:57:22,718 طالما لم أصب بالرصاص فانا بخير 674 00:57:24,000 --> 00:57:27,151 أعني من ناحيتي ؟ هل كل شيء تمام ؟ 675 00:57:27,360 --> 00:57:29,316 نعم ، دون ضغائن 676 00:57:33,360 --> 00:57:38,559 بعد المباراة سأتحدث مع تشارلي وسنصل لحل 677 00:57:51,680 --> 00:57:54,114 لا ليس الليلة يا ستيفنز انسى 678 00:57:55,360 --> 00:57:56,395 نخب الحظ السعيد 679 00:57:58,680 --> 00:58:01,240 يا ربي ، لا أصدق - ماذا ؟ - 680 00:58:01,840 --> 00:58:02,795 انظر 681 00:58:06,560 --> 00:58:09,313 ما الذي يفعله هنا ؟ - من ؟ - 682 00:58:09,920 --> 00:58:11,069 البروفيسور 683 00:58:12,320 --> 00:58:14,993 لا لا ، دع الأوراق فقط اتركها 684 00:58:15,200 --> 00:58:18,510 اقترح عليك البحث عن هواية أخرى جمع الطوابع مثلاُ 685 00:58:19,440 --> 00:58:22,876 شباب ، ما رأيكم في هذا ؟ - ما رأيك يا فيرنون ؟ - 686 00:58:23,080 --> 00:58:27,631 إنها حركة مفيدة لكنها لن تنفعك بهذه الطريقة 687 00:58:28,520 --> 00:58:31,193 عليك فعلها بيد والتمويه باليد الأخرى 688 00:58:31,400 --> 00:58:35,757 شباب ، هذا أبرع تلامذتي في لعب الورق فيرنون 689 00:58:36,280 --> 00:58:37,679 بروفيسور، هذه تيفاني 690 00:58:37,880 --> 00:58:42,795 لو كنت أعلم أن الخداع نتائجه بهذه الحلاوة لما عملت في السحر 691 00:58:43,000 --> 00:58:44,956 شكراً - ... وانت تذكر - 692 00:58:45,600 --> 00:58:50,071 أما زلت تحتال على العجائز وتسرق شيكات ضمانهم الاجتماعي 693 00:58:50,280 --> 00:58:53,192 وأنت ما زلت تخرج الأرانب من القبعات يا بروفيسور 694 00:58:53,400 --> 00:58:58,155 شباب ، سلوا السيدة الفاتنة بينما يدعوني فيرنون لشراب 695 00:58:59,040 --> 00:59:01,634 مر زمن طويل - خمس سنين - 696 00:59:01,840 --> 00:59:02,955 ما الذي جاء بكم هنا ؟ 697 00:59:03,160 --> 00:59:06,869 هناك مباراة كبرى بفندق روزفلت؟ - إذن ستعملون ؟ - 698 00:59:07,080 --> 00:59:11,539 ستيفن سيلعب - عينك على الكعكة الكبرى - 699 00:59:12,160 --> 00:59:15,232 احذروا فهو بارع جداً - ونحن أيضاً- 700 00:59:15,440 --> 00:59:18,273 ألا تعني هو ؟ - لا بل نحن - 701 00:59:18,640 --> 00:59:22,110 كيف تظن أن صبيك السحري أصبح رجلا على حق ؟ 702 00:59:22,320 --> 00:59:25,471 لإذن فأنت لم تتأثر بما حدث مطلقا ، صح ؟ 703 00:59:25,880 --> 00:59:29,793 دعه وشأنه - أود ان أراه يغرب من جانبي - 704 00:59:30,000 --> 00:59:32,150 لا تجعل الوقت يسرقك ؟ 705 00:59:35,120 --> 00:59:38,749 ماذا تفعل هنا ؟ ألم تعد هناك عاهرات تقبض عليها 706 00:59:38,960 --> 00:59:42,589 نعم ، فآخر واحدة كانت امك 707 00:59:42,800 --> 00:59:45,792 لا تقلق فقد أفرجوا عنها بكفالة 708 00:59:46,000 --> 00:59:49,913 من هذا الرجل ؟ - لست متأكدا ، أظنه من عصابة ماليني - 709 00:59:50,120 --> 00:59:53,874 هل من شهود ؟ - النادلة تقول أنها لم تر شيئاً - 710 00:59:54,080 --> 00:59:57,595 وجماعة بالخارج شاهدوا 3 أشخاص يفروا مسرعين من المكان 711 00:59:57,800 --> 00:59:59,950 رجلين وفتاة 712 01:00:03,680 --> 01:00:05,511 رجلان وفتاة ؟ 713 01:00:06,080 --> 01:00:09,755 الغش المستمر قد يكون قاسياً وقد يدمرك وأنت شاهدت هذا 714 01:00:09,960 --> 01:00:14,511 أعلم هذا لقد أخبرتني من قبل - انتظر حتى ينهي البروفيسور كلامه - 715 01:00:15,040 --> 01:00:19,591 لقد صادقت معظم ميكانيكية ومخادعي القرن الماضي 716 01:00:20,400 --> 01:00:24,109 وأكره أن أراك تسلك مسلكهم خصوصا مع ميلر 717 01:00:24,320 --> 01:00:27,118 إنه ليس بهذا السوء - إنه نصاب شوارع - 718 01:00:27,320 --> 01:00:30,869 وهو متمسك بك لأنه يراك تملك موهبة وهو لا شيء 719 01:00:31,080 --> 01:00:35,119 ماذا تريدني أن أفعل؟ أكسب ألف أسبوعيا من حيل سحرية للسياح 720 01:00:35,320 --> 01:00:37,470 الآن أربح هذا المال في لعبة واحدة 721 01:00:37,680 --> 01:00:41,116 يأتي وقت ما ينبغي عليك أن تتخذ القرار 722 01:00:41,320 --> 01:00:44,471 هل تفعل هذا لأنك فنان أم لأجل المال ؟ 723 01:00:44,920 --> 01:00:49,675 أذكر عندما كنا نسهر اللبل بطوله نتناقش حول خدعة واحدة 724 01:00:52,440 --> 01:00:53,395 نعم ، اشتقت لهذا 725 01:00:54,520 --> 01:00:59,071 أتعلم أني ما زلت لا أتقن خدعة الإصبع الصغير خاصتك ؟ 726 01:00:59,760 --> 01:01:03,719 لا بد أن نحل هذه المشكلة أنت تعلم أين تجدني 727 01:01:05,360 --> 01:01:07,316 المنزل الأسطوري صح ؟ 728 01:01:08,040 --> 01:01:11,999 اسال نفسك إن كان هذا ما تريد فعله بقية حياتك 729 01:01:17,000 --> 01:01:18,149 .... فقط تذكر 730 01:01:20,440 --> 01:01:23,557 هناك أشياء أهم من المال 731 01:01:56,332 --> 01:01:57,948 فندق روزفلت 732 01:02:21,240 --> 01:02:23,993 أبحث عن سيد همنجواي 733 01:02:36,480 --> 01:02:39,040 جرب غرفة 808 - شكراً لك - 734 01:02:43,960 --> 01:02:46,918 مرحباً ؟ - 735 01:02:47,320 --> 01:02:48,469 أحسنت عملاً يا جي جي 736 01:02:57,360 --> 01:02:59,715 كيف تشعر ؟ - تمام جيد - 737 01:03:00,280 --> 01:03:03,829 تذكر دوما ما قلناه تلاعب بالرجل 738 01:03:04,360 --> 01:03:07,830 وليس بالورق فقط خذ وقتك وكن صبوراً 739 01:03:08,040 --> 01:03:11,589 أنت تثير عصبيته - العصبية جيدة تجعلني متيقظاً - 740 01:03:13,600 --> 01:03:15,556 جاهز للعمل ؟ 741 01:03:16,200 --> 01:03:17,235 حسناً هيا بنا 742 01:03:22,560 --> 01:03:24,915 أيمكنني مساعدتك ؟ - أبحث عن السيد همنجواي - 743 01:03:25,120 --> 01:03:26,075 تفضل بالدخول 744 01:03:27,960 --> 01:03:32,238 لا بد أنك سيد هولدن - نعم ، كيف حالك - 745 01:03:32,440 --> 01:03:34,590 هذا ميلر - كيف حالك ؟ - 746 01:03:34,800 --> 01:03:38,076 وهذه تيفاني - سررت لمعرفتك - 747 01:03:38,280 --> 01:03:41,113 شكرا لك - انا طوني من تكساس - 748 01:03:41,320 --> 01:03:43,470 وهذا العجوز الطيب هو ثورن هيل 749 01:03:44,240 --> 01:03:46,037 نادني بجاك - اهلا جاك - 750 01:03:46,240 --> 01:03:49,391 واسمحوا لي أن أقدم مضيفنا لهذه الليلة 751 01:03:51,120 --> 01:03:52,553 السيد ماليني 752 01:03:55,760 --> 01:03:59,719 سعدت لانضمامك إلينا - أنا أسعد لاستقبالك لي - 753 01:04:00,680 --> 01:04:05,151 هؤلاء أصدقتئي وأنا اتفاءل بهم هل من مشكلة من بقائهم للمشاهدة 754 01:04:05,560 --> 01:04:06,515 على الإطلاق 755 01:04:07,800 --> 01:04:11,509 أرجو أن نمضي ليلة ممتعة للجميع 756 01:04:12,800 --> 01:04:15,997 اسمحوا لي أن اعرفكم باللاعبين الآخرين 757 01:04:22,120 --> 01:04:25,510 هل كنت تعلم أنه هنا ؟ - لا لم أعلم - 758 01:04:25,720 --> 01:04:27,631 رائع - ابق هادئاً - 759 01:04:29,600 --> 01:04:32,876 هذا السيد ستيفنز السيد هولدن 760 01:04:37,320 --> 01:04:39,390 سعدت بلقائك - وأنا أيضاً - 761 01:04:40,880 --> 01:04:43,474 أنت لست بغشاش يا فتى صح ؟ 762 01:04:50,440 --> 01:04:54,115 هذه تيفاني - تيفاني اسم جميل - 763 01:04:55,440 --> 01:04:58,591 وهذا ميلر - تشارلي ميلر - 764 01:04:58,800 --> 01:05:01,394 ذاكرتك جيدة - هل ستلعب معنا ؟ - 765 01:05:01,600 --> 01:05:05,752 لا أنا أفضل ألعاب الزهر - حقاً ، أستراهن عليه ؟ - 766 01:05:06,200 --> 01:05:07,952 نعم أظن هذا 767 01:05:09,080 --> 01:05:13,790 لا بد أنك بارع يا فتى فهو حريص على أمواله 768 01:05:14,480 --> 01:05:17,597 سمعت أنك من سنسناتي - نعم من نواحيها - 769 01:05:18,440 --> 01:05:22,797 لا بد أن تعلم مدام جونسون - نعم قابلتها سابقاً - 770 01:05:23,000 --> 01:05:25,355 مؤسف ما حدث لزوجها صح ؟ 771 01:05:28,200 --> 01:05:30,760 لم أكن أعلم أنها متزوجة أساسا 772 01:05:31,520 --> 01:05:32,475 صحيح 773 01:05:34,640 --> 01:05:38,428 حسنا يا ماكس ألن نبدأ ؟ - .... بالطبع ، يا سادة - 774 01:05:54,800 --> 01:05:55,755 أنا أراهن 775 01:06:00,160 --> 01:06:01,309 ... إذن سوف 776 01:06:03,360 --> 01:06:04,315 ... سأزيد عشرة 777 01:06:05,000 --> 01:06:07,355 أعطني كارت واحد من فضلك 778 01:06:12,280 --> 01:06:13,235 أنا أنسحب 779 01:06:15,720 --> 01:06:16,948 سأزيد ألف 780 01:06:17,880 --> 01:06:18,835 وأنا معك 781 01:06:20,280 --> 01:06:21,429 عشرين أخرى 782 01:06:22,480 --> 01:06:23,435 أنا أتوقف 783 01:06:25,120 --> 01:06:26,075 أنا أنسحب 784 01:06:31,520 --> 01:06:32,475 مئة ألف 785 01:06:34,840 --> 01:06:35,795 وأنا أنسحب 786 01:06:43,280 --> 01:06:44,235 كل مالي 787 01:06:47,040 --> 01:06:48,792 أوقف الرهان 788 01:06:52,800 --> 01:06:53,835 ثلاث عشرات 789 01:06:54,720 --> 01:06:56,472 جميل - كالكعكة - 790 01:06:58,120 --> 01:07:00,441 وأنا معي الزبيب ثلاث آسات 791 01:07:00,773 --> 01:07:02,196 اللعنة 792 01:07:04,760 --> 01:07:08,514 يا حلاوة على قبعة الحظ يا سادة ، لقد انتهيت لليلة 793 01:07:09,720 --> 01:07:12,473 وأنا يا سادة سأكتفي بهذا الليلة 794 01:07:13,080 --> 01:07:14,911 عمل رائع يا فتى 795 01:07:24,080 --> 01:07:25,433 حسناً يا سادة 796 01:07:32,320 --> 01:07:35,756 وسأزيدك بخمسة آلاف 797 01:07:35,960 --> 01:07:38,758 يا ربي لقد بدأت ركبتي تخونني 798 01:07:38,960 --> 01:07:44,080 يا ليتني أملك الجرأة لمواكبة هذا الرهان الحامي 799 01:07:44,360 --> 01:07:46,954 ستيفنز سيقضي على طوني 800 01:07:47,280 --> 01:07:48,429 .... سأجعلها 801 01:07:50,200 --> 01:07:51,155 خمسون ألفاً 802 01:07:51,800 --> 01:07:53,552 ستزيد بـ 45 ألف ؟ 803 01:08:00,480 --> 01:08:01,435 ما رأيك ؟ 804 01:08:02,760 --> 01:08:03,715 طوني ؟ 805 01:08:10,640 --> 01:08:15,589 لا أعتقد أني أملك هذا القدر 806 01:08:17,960 --> 01:08:20,155 الموضوع ليس بهذا التعقيد يا طوني 807 01:08:20,360 --> 01:08:28,090 كم تظن أنك تحمل معك في هذه الحقيبة العجيبة التي أحضرتها 808 01:08:30,760 --> 01:08:31,795 دعني أرى 809 01:08:39,680 --> 01:08:41,830 لدي 25 ألف فقط 810 01:08:44,400 --> 01:08:46,277 الآن يمكنني أن أكون قليل الذوق 811 01:08:46,480 --> 01:08:49,552 ولكنها ستكون حركة غير ظريفة لو أصريت على رهاني 812 01:08:49,760 --> 01:08:53,514 لذا سأراعي أنها ظروف طارئة وعشان خاطر انت رجل طيب 813 01:08:53,720 --> 01:08:59,113 سأخفض رهاني السابق إلى 25 ألف فقط من أجلك 814 01:09:06,680 --> 01:09:08,636 لا أنا آسف 815 01:09:13,440 --> 01:09:15,317 لا ماذا تفعلون ؟ 816 01:09:16,080 --> 01:09:17,035 اهدأ 817 01:09:18,000 --> 01:09:19,558 سلوك مشين يا طوني 818 01:09:22,840 --> 01:09:27,595 يبد أن ليلتي انتهت نهاية مؤسفة للغاية 819 01:09:30,280 --> 01:09:34,034 أقدر هذا يا طوني شكراً جزيلاً - ... يا سادة - 820 01:09:36,000 --> 01:09:36,955 سيدتي 821 01:09:39,200 --> 01:09:40,758 تصبح على خير يا طوني 822 01:09:44,040 --> 01:09:47,589 ... مرة كان في تلاتة - رقمي المفضل - 823 01:09:54,200 --> 01:09:56,589 سنأخذ استراحة - هل تعبت ؟ - 824 01:09:56,800 --> 01:09:59,758 تشتت انتباهي يا بتاع كليفلاند - سنسناتي - 825 01:09:59,960 --> 01:10:01,712 مش فارقة ، نفس الولاية 826 01:10:03,560 --> 01:10:05,516 سنعود بعد 20 دقيقة يا حضرات 827 01:10:09,960 --> 01:10:11,996 أنا سعيد انك تمكنت من الحضور 828 01:10:12,440 --> 01:10:15,398 أعتقد أني أحبك مشاهدتك تلعب - يعجبني هذا - 829 01:10:16,440 --> 01:10:18,237 كيف الحال ؟ - جيد - 830 01:10:18,440 --> 01:10:21,591 ولكن هذا الولد ماهر وجيد جداً 831 01:10:22,840 --> 01:10:23,795 بمثل مهارتك ؟ 832 01:10:24,000 --> 01:10:26,514 تشارلي أعد لي شراباً 833 01:10:34,200 --> 01:10:35,758 أنت بخير ؟ - نعم ممتاز - 834 01:10:35,960 --> 01:10:38,918 أتريد شراباً ؟ - نعم أود هذا - 835 01:10:50,800 --> 01:10:54,349 ركز في المباراة أنت فاهم ؟ 836 01:10:56,120 --> 01:11:00,079 ماذا بك ، انظر للفيشات على الطاولة 837 01:11:01,520 --> 01:11:02,475 فما رأيك فيه ؟ 838 01:11:03,040 --> 01:11:06,271 إنه بارع جداً أعطيته طعماً عدة مرات لكنه واع 839 01:11:06,680 --> 01:11:09,114 إذن ماذا تعتقد؟ - لا أعلم - 840 01:11:10,280 --> 01:11:14,478 لقد انسحب عدة مرات مع ان ورقه كان قويا وكأنه يرى ورقي 841 01:11:14,680 --> 01:11:16,636 ربما يراه فعلاً 842 01:11:16,840 --> 01:11:19,718 الإمبراطور لن يستخدم هذا الأسلوب في مباراة حقيقية 843 01:11:19,920 --> 01:11:22,559 هذا للخداعات والحواة وليس من شيم المحترفين 844 01:11:22,760 --> 01:11:25,718 ربما لا يعتبرك محترفاً 845 01:11:30,520 --> 01:11:33,671 أتعلم امراً ؟ سأذهب لأكتشف بنفسي 846 01:11:36,680 --> 01:11:39,956 ولا خطافات ولا الضوء الشارد ولا الخط الاسود ولا الهوا 847 01:11:40,160 --> 01:11:42,310 كله تمام لعبه شريف 848 01:11:49,920 --> 01:11:52,070 ابن الكلب - ماذا - 849 01:11:52,320 --> 01:11:57,269 الوغد يستخدم اوراق مموهة - مموهة ؟! - 850 01:11:57,760 --> 01:12:01,275 إنها مصممة بطريقة تريها من الخلف فقط عندما لا تركزي عليها 851 01:12:01,720 --> 01:12:02,869 جربي 852 01:12:07,320 --> 01:12:10,471 يا إلهي يا ربي - يا الله - 853 01:12:11,040 --> 01:12:12,393 والعمل ؟ - العمل- 854 01:12:12,960 --> 01:12:15,315 الإمبراطور سيسقط في الهاوية 855 01:12:23,520 --> 01:12:25,272 أعتقد أني سأنسحب بكرامتي 856 01:12:26,120 --> 01:12:29,999 لم يبق إلانا يا بتاع سنسناتي - ياللشاعرية - 857 01:12:49,760 --> 01:12:51,113 كلام الملوك 858 01:13:00,560 --> 01:13:01,515 اربعة آلاف 859 01:13:03,480 --> 01:13:08,630 سأزايد على الملك بعشرة آلاف - والملك موافق - 860 01:13:17,920 --> 01:13:19,273 الملك سيزيد 861 01:13:21,960 --> 01:13:22,915 عشرين 862 01:13:25,760 --> 01:13:27,352 اجعلها خمسين 863 01:13:33,600 --> 01:13:35,750 والملك مثله 864 01:13:41,200 --> 01:13:44,636 هل ما زال راعي البقر اللعب بقوة ، ما رأيك بمئة ألف ؟ 865 01:14:02,440 --> 01:14:03,395 مئتا ألف 866 01:14:06,160 --> 01:14:07,593 مصر على اللعب ها 867 01:14:23,320 --> 01:14:28,155 على حد علمي البنت أعلى من الولد - دة ان كان مش معايا غيره - 868 01:14:30,200 --> 01:14:31,952 دعنا نعرف إذن 869 01:14:35,360 --> 01:14:36,509 ثلاثمائة ألف 870 01:14:38,880 --> 01:14:41,030 لقد أصبح المكسب شهياً 871 01:14:46,280 --> 01:14:47,429 خمسمائة ألف 872 01:15:00,840 --> 01:15:01,989 سأراهن بكل ما معي 873 01:15:23,640 --> 01:15:25,596 ينقصني خمسين ألف 874 01:15:27,160 --> 01:15:28,115 حقاً ؟ 875 01:15:31,840 --> 01:15:34,035 مفيش مكسب بدون مغامرة 876 01:15:39,480 --> 01:15:42,233 إليك بـ 30 ألف 877 01:15:46,960 --> 01:15:48,598 إليك بعشرين أخرى 878 01:15:55,440 --> 01:15:57,476 من الجيد معرفة الأصدقاء 879 01:15:59,200 --> 01:16:00,155 أراهنك على هذا 880 01:16:01,520 --> 01:16:02,475 أراهن بكل مالي 881 01:16:07,480 --> 01:16:09,436 أبحث عن سيد همنجواي 882 01:16:14,520 --> 01:16:17,080 لا أعلم من هو ، آسف 883 01:16:19,800 --> 01:16:21,870 استمع جيداً أيها الوغد 884 01:16:22,080 --> 01:16:29,168 سأمسكك حتى تبلل بنطالك أو تخبرني أين المباراة الملعونة 885 01:16:34,000 --> 01:16:36,355 لنرى ماذا خبأت لنا يا فتى 886 01:17:02,800 --> 01:17:04,916 مهلا مهلا 887 01:17:05,120 --> 01:17:06,075 هؤلاء هم 888 01:17:07,680 --> 01:17:08,635 من هذا ؟ 889 01:17:08,840 --> 01:17:12,515 هذان هما ميلر وفيرنون الذان احتالا على جيننجز 890 01:17:12,720 --> 01:17:14,358 ... لا أعلم عم - أنت فيرنون ؟ - 891 01:17:15,120 --> 01:17:17,680 فيرنون من كنساس سيتي ؟ - ماذا ؟ - 892 01:17:18,040 --> 01:17:20,110 سمعت الكثير عنك 893 01:17:20,960 --> 01:17:24,999 ليس بهذه السهولة يا وغد أي حركة سأطير رأس زعيمك 894 01:17:25,200 --> 01:17:28,158 ضعي المسدس يا حلوة - سمعت أنك تبحث عني - 895 01:17:29,040 --> 01:17:32,715 أعتقد أنك وجدتني - ماليني اؤمره ان يلقي المسدس - 896 01:17:32,920 --> 01:17:35,673 كوني لطيفة يا آنسة - ألقي مسدسك الملعون - 897 01:17:35,880 --> 01:17:38,633 ماليني اؤمره ان يلقيه الآن - 898 01:17:38,840 --> 01:17:40,671 ماذا تفعلين ؟ - اخرس - 899 01:17:40,880 --> 01:17:44,077 سيد ماليني بكلمة منك أنسف رأسها الملعون 900 01:17:44,280 --> 01:17:47,033 تباً لك - ألقي المسدس أرضاً - 901 01:17:49,040 --> 01:17:50,519 صديق آخر ؟ - ماذا ؟ - 902 01:17:50,760 --> 01:17:52,637 من انت ؟ - من أنت يا ملعون ؟ - 903 01:17:52,840 --> 01:17:55,195 نحن نلعب هنا يا ماكس 904 01:17:56,080 --> 01:17:57,752 سننهي حسابنا بعد المباراة 905 01:17:58,240 --> 01:18:02,791 أعتقد أن مالكم نفذ والفوز لي إن أضفت 10 دولارات أخرى فقط 906 01:18:03,000 --> 01:18:04,956 لا تراهن على حظك يا عزيزي 907 01:18:05,160 --> 01:18:09,073 لكن مراعاة للظروف سأفوتها أرني ورقتك 908 01:18:14,440 --> 01:18:15,793 هيا يا فيرنون 909 01:18:32,560 --> 01:18:33,595 ثلاث أولاد 910 01:18:41,600 --> 01:18:42,749 ورقة رائعة 911 01:18:43,920 --> 01:18:44,875 مفاجأة ؟ 912 01:18:46,360 --> 01:18:47,315 تقريباً 913 01:18:51,960 --> 01:18:54,315 كنت أعلم أن هذا اليوم سيأتي 914 01:19:00,320 --> 01:19:01,878 ولكن ليس اليوم 915 01:19:02,560 --> 01:19:04,073 ثلاث بنات 916 01:19:10,160 --> 01:19:13,914 لا لا هذا مستحيل - كل شيء وارد يا شاب - 917 01:19:15,400 --> 01:19:19,359 لقد انتهينا - ماذا فعلت ؟ ماذا فعلت ؟ - 918 01:19:19,640 --> 01:19:21,835 أنت بارع يا فتى فعلا بارع 919 01:19:22,040 --> 01:19:25,032 لكن ما دمت انا حيا ستظل دوما بالمرتبة الثانية 920 01:19:25,920 --> 01:19:29,071 يا الله - ماذا فعلت ؟ - 921 01:19:34,520 --> 01:19:37,432 هلا أبعدت المسدس عني انه يثير اعصابي 922 01:19:37,640 --> 01:19:38,789 وأنا أيضاً 923 01:19:39,280 --> 01:19:42,078 ليس بالمكان المخصص للقتل - ابعد المسدس - 924 01:19:44,600 --> 01:19:46,750 جيننجز كان مغفلا بأي حال 925 01:19:47,240 --> 01:19:51,233 وأقترح بشدة ان تغربوا انتم الثلاثة من المدينة بأسرها 926 01:19:51,440 --> 01:19:55,399 وإذا رأيتكم ثانية لن أرحمكم ثانية 927 01:19:57,160 --> 01:19:58,115 فيرنون 928 01:20:00,400 --> 01:20:05,155 بخصوص حصتي ، لا عليك ، انساها 929 01:20:12,880 --> 01:20:16,031 مباراة رائعة يا امبراطور هاك ربحك - شكراً 930 01:20:18,360 --> 01:20:23,115 سأخبرك عندما نجهز لمباراة أخرى - شكرا ولكني قررت التوقف لفترة - 931 01:20:23,640 --> 01:20:25,198 إيف - عمت مساءً - 932 01:20:30,240 --> 01:20:35,409 دوما تحقق من كل الأوراق لقد غششت في الورق قبل أن تولد 933 01:20:41,440 --> 01:20:42,793 الإمبراطور ... 934 01:20:52,480 --> 01:20:55,040 اسمع ربما هذا ليس من شأني ... لكن 935 01:20:57,280 --> 01:21:02,035 جيننجز لم يعلم أنه تعرض للاحتيال 936 01:21:05,640 --> 01:21:07,995 لا بد أن أحداً آخر فتن عليكم 937 01:21:09,560 --> 01:21:12,916 ألديكم شخص يدعى جيننجز ؟ 938 01:21:13,120 --> 01:21:14,075 حقاً ؟ 939 01:21:14,840 --> 01:21:22,105 وأمر آخر ، إذا أردت استرجاع المال عليك بالحديث مع شخص يدعى 940 01:21:22,140 --> 01:21:23,517 تشارلي ميلر 941 01:21:28,080 --> 01:21:29,229 رجاءً 942 01:21:31,560 --> 01:21:34,313 إذا احتجت أي مساعدة اخبرنا 943 01:21:52,480 --> 01:21:54,038 معك سيجارة ؟ 944 01:21:59,560 --> 01:22:02,711 مليونين دولار لا أصدق 945 01:22:04,080 --> 01:22:08,437 لقد ضيعت مليوني دولار من يديك وضيعتنا 946 01:22:08,840 --> 01:22:12,594 لقد خدعني - ... خدعك - 947 01:22:13,520 --> 01:22:15,988 ... تشارلي سأعوضك في المرة القادمة 948 01:22:16,200 --> 01:22:19,749 ليس هناك مرات قادمة انتهينا 949 01:22:20,720 --> 01:22:22,073 استغنيت عن خدماتك 950 01:22:22,840 --> 01:22:23,795 هكذا ؟ 951 01:22:26,120 --> 01:22:27,075 نعم 952 01:22:28,560 --> 01:22:30,596 هيا يا حبيبي دعه لوحده 953 01:22:33,280 --> 01:22:34,429 هذا المشهد مألوف 954 01:22:35,120 --> 01:22:36,633 لقد انتهينا 955 01:22:39,280 --> 01:22:40,235 بالفعل 956 01:22:41,200 --> 01:22:43,350 انتهينا يا عزيزتي 957 01:22:54,520 --> 01:22:57,080 حبيبي انتظرني 958 01:22:58,120 --> 01:22:59,473 تشارلي انتظر 959 01:23:20,320 --> 01:23:24,677 سيدي عذراً ممنوع التدخين هنا 960 01:23:27,840 --> 01:23:31,037 لا عليك إنها قاعدة غبية عموماً 961 01:23:31,800 --> 01:23:32,755 شكراً 962 01:23:42,280 --> 01:23:43,633 عمل رائع يا فتى 963 01:23:44,560 --> 01:23:48,042 ما عدا بخصوص ماليني - لا عليك دوما تطرأ المفاجآت 964 01:23:48,364 --> 01:23:53,278 عندما اعمل مع الهواة ، ولكن أحسنت باقتراح دخول سكارني أحسنت يا جون 965 01:23:53,480 --> 01:23:54,629 العفو 966 01:23:55,520 --> 01:23:56,509 شكررا لمرورك يا جون 967 01:23:56,720 --> 01:24:01,077 أنا لم أحب أبدا ميلر ولا فتاته هذه ، دنيء ، دنيء 968 01:24:05,160 --> 01:24:07,913 إذن هل عرفت الإجابات ؟ 969 01:24:09,240 --> 01:24:10,992 للأسف نعم 970 01:24:11,640 --> 01:24:14,403 أي شخص يستطيع الاحتبال على مغفلين فهذا ما خلقوا من اجله 971 01:24:14,686 --> 01:24:20,763 أما أت تحتال على محترف ناصح ، شريكك ، هذا هو الكلام 972 01:24:20,764 --> 01:24:23,525 خاصة إن كان يستحق هذا 973 01:24:25,520 --> 01:24:27,476 فعلا يستحقونها 974 01:24:28,400 --> 01:24:30,960 ماذا عنك ؟ ستعود للعمل مجدداً ؟ 975 01:24:31,840 --> 01:24:35,594 لا أعلم تحديدا لكن سأتوقف لفترة 976 01:24:36,160 --> 01:24:38,310 وهذا مؤسف ؟ - لماذا ؟ - 977 01:24:40,160 --> 01:24:42,958 لن نلعب على طاولة واحدة بحق 978 01:24:43,160 --> 01:24:44,593 هذا فعلاً مؤسف 979 01:24:47,440 --> 01:24:50,989 لطالما فكرت كيف ستكون النتيجة 980 01:24:53,320 --> 01:24:57,233 أعتقد أن أحد منا كان سيخسر - أظن هذا - 981 01:25:01,280 --> 01:25:02,235 أراك قريبا يا فتى 982 01:25:07,160 --> 01:25:08,115 فيرنون 983 01:25:25,663 --> 01:25:27,587 أراك قريبا يا امبراطور 984 01:25:29,103 --> 01:25:31,703 أرجو أن تكونوا قد استمعتم بالفيلم 985 01:25:34,476 --> 01:25:39,346 مع تحيات مترجمكم القدير عمو أدو 986 01:25:42,056 --> 01:25:45,568 addohom@hotmail.com 987 01:25:45,668 --> 01:25:55,668 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net93635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.