Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,837 --> 00:00:05,439
Hey, Mac, when we jumped
out of that plane,
2
00:00:05,473 --> 00:00:07,141
I thought you said
you had a plan.
3
00:00:07,175 --> 00:00:09,443
(sighs) Surviving
the jump was the plan.
4
00:00:09,477 --> 00:00:10,578
Now we just need
a new plan.
5
00:00:10,611 --> 00:00:12,280
Hell yeah, we do.
6
00:00:12,313 --> 00:00:14,748
'Cause it looks like we landed
on the forest moon of Endor.
7
00:00:14,782 --> 00:00:16,384
It's not gonna be long
before the Ewoks pop out,
8
00:00:16,417 --> 00:00:18,152
start trying to eat us.
9
00:00:18,186 --> 00:00:20,621
For the thousandth time,
Ewoks don't eat people.
10
00:00:20,654 --> 00:00:21,955
Want to bet?
(grunts)
11
00:00:21,989 --> 00:00:24,825
Why do you think they made that
giant bonfire in Jedi, huh?
12
00:00:24,858 --> 00:00:26,094
To roast marshmallows?
13
00:00:26,127 --> 00:00:27,295
I'm telling you, man,
14
00:00:27,328 --> 00:00:29,197
Chewie, Luke and Han
were on the menu, dude.
15
00:00:29,230 --> 00:00:31,465
They weren't gonna eat 'em.
16
00:00:31,499 --> 00:00:33,467
They were gonna sacrifice them
to C-3PO
17
00:00:33,501 --> 00:00:35,069
because they thought
he was a god.
18
00:00:35,103 --> 00:00:36,704
Sacrificing them and cooking
them's the same thing.
19
00:00:36,737 --> 00:00:37,771
(scoffs)
20
00:00:37,805 --> 00:00:39,107
(vehicle approaching)
Uh-oh.
21
00:00:39,140 --> 00:00:40,274
What?
22
00:00:40,308 --> 00:00:42,243
Those aren't Ewoks.
23
00:00:43,811 --> 00:00:45,779
No, they are not.
24
00:00:47,815 --> 00:00:50,351
If I had to guess, I'd say
those are the pals of the
Bosnian drug runners
25
00:00:50,384 --> 00:00:52,786
whose org chart we just stole
off that plane.
26
00:00:53,754 --> 00:00:54,488
Man...
27
00:00:54,522 --> 00:00:56,257
Oh, no.
28
00:00:58,759 --> 00:01:01,095
Oh. Huh. They brought
a chain saw.
29
00:01:01,129 --> 00:01:02,763
JACK:
Oh, how sweet.
30
00:01:02,796 --> 00:01:05,199
(man speaks Bosnian)
31
00:01:05,233 --> 00:01:06,634
If a tree falls in the woods,
you're hard of hearing.
32
00:01:06,667 --> 00:01:07,635
I mean...
33
00:01:07,668 --> 00:01:08,536
Can you hear it?
Do you hear it?
34
00:01:08,569 --> 00:01:09,737
Something about hearing.
What is it again?
35
00:01:09,770 --> 00:01:11,405
While you figure it out, would
you hold onto that for me?
36
00:01:11,439 --> 00:01:12,673
I need two hands.
37
00:01:14,875 --> 00:01:17,278
Okay. Take it.
38
00:01:17,311 --> 00:01:19,413
Did you just make
a Tarzan swing?
39
00:01:19,447 --> 00:01:20,881
Technically, it's
a rope pendulum
40
00:01:20,914 --> 00:01:21,882
made using fisherman
knots.
Whatever.
41
00:01:21,915 --> 00:01:23,284
Can I call it a Tarzan swing?
42
00:01:23,317 --> 00:01:24,618
If it gets you on there,
43
00:01:24,652 --> 00:01:26,187
you can call it
whatever you want.
44
00:01:26,220 --> 00:01:26,887
Good.
(grunts)
45
00:01:26,920 --> 00:01:30,791
(yells like Tarzan)
46
00:01:30,824 --> 00:01:32,593
(screams)
47
00:01:34,928 --> 00:01:36,497
(yells like Tarzan)
48
00:01:36,530 --> 00:01:38,532
*
49
00:01:59,653 --> 00:02:01,789
BOZER: I'm thinking
ultramodern furniture
50
00:02:01,822 --> 00:02:03,191
in the minimalist style
51
00:02:03,224 --> 00:02:04,392
with a touch of Indiana Jones,
52
00:02:04,425 --> 00:02:06,794
like overstuffed
leather pillows.
53
00:02:06,827 --> 00:02:07,928
RILEY:
Oh, come on, Bozer.
54
00:02:07,961 --> 00:02:09,830
You're giving Jack way too much
interior design credit.
55
00:02:09,863 --> 00:02:12,733
I do agree with you
about the leather.
56
00:02:12,766 --> 00:02:14,902
But, like, a ton of leather.
57
00:02:14,935 --> 00:02:16,170
Like, if a Whitesnake concert
58
00:02:16,204 --> 00:02:17,371
threw up on a condo.
59
00:02:17,405 --> 00:02:19,273
Come on, Ri. Seriously.
60
00:02:19,307 --> 00:02:20,741
Whitesnake? That's
what you think of me?
61
00:02:20,774 --> 00:02:23,711
I mean, that is
what everyone thinks of you.
62
00:02:24,945 --> 00:02:28,182
You wear a leather cuff,
like, all the time.
63
00:02:28,216 --> 00:02:29,450
Even to formal occasions.
64
00:02:29,483 --> 00:02:30,951
It has significant...
You know what?
65
00:02:30,984 --> 00:02:32,386
If you guys don't
stop Jack bashing,
66
00:02:32,420 --> 00:02:33,754
I'm just gonna uninvite
you all right now.
67
00:02:33,787 --> 00:02:35,189
Oh, come on, Jack.
Don't be like that.
68
00:02:35,223 --> 00:02:36,924
Bozer and I have never
been to your place.
69
00:02:36,957 --> 00:02:38,726
We can't help but wonder
70
00:02:38,759 --> 00:02:40,328
what chez Dalton is like.
Exactly.
71
00:02:40,361 --> 00:02:41,862
We're just excited
you finally asked us over,
72
00:02:41,895 --> 00:02:44,565
even if it is for a midweek
Bruce Willis marathon.
73
00:02:44,598 --> 00:02:45,733
(chuckles)
74
00:02:45,766 --> 00:02:48,936
Let's go.
(laughs)
75
00:02:48,969 --> 00:02:50,404
Okay, now,
I don't have a big patio
76
00:02:50,438 --> 00:02:51,772
with a view of the L.A. skyline,
77
00:02:51,805 --> 00:02:53,374
but I think you'll find
the Dalton digs
78
00:02:53,407 --> 00:02:55,443
are a little slice of heaven.
79
00:02:57,445 --> 00:02:58,612
(indistinct radio chatter)
80
00:02:58,646 --> 00:02:59,780
OFFICER: Dispatch,
I'm still waiting...
81
00:02:59,813 --> 00:03:01,415
Jack, why is your door open?
82
00:03:01,449 --> 00:03:02,483
RILEY:
Looks like you've been robbed.
83
00:03:02,516 --> 00:03:03,884
Oh, man.
84
00:03:03,917 --> 00:03:06,620
They took my TV?!
85
00:03:06,654 --> 00:03:08,522
I just figured out
how to work the remote.
86
00:03:09,657 --> 00:03:11,225
BOZER: Well, if it makes
you feel any better...
87
00:03:12,393 --> 00:03:13,861
...they left the remote.
88
00:03:13,894 --> 00:03:14,795
Jack, I tried calling you,
89
00:03:14,828 --> 00:03:15,896
but it kept going
straight to voice mail.
90
00:03:15,929 --> 00:03:17,798
Yeah, that's because somebody
took apart my phone
91
00:03:17,831 --> 00:03:19,767
to make a tracking d...
92
00:03:19,800 --> 00:03:20,768
Yeah.
93
00:03:20,801 --> 00:03:23,371
What happened, Janese?
I-I came in this morning
94
00:03:23,404 --> 00:03:24,705
to drop off your mail,
95
00:03:24,738 --> 00:03:26,574
and I found this.
I... I thought I was doing
96
00:03:26,607 --> 00:03:28,642
a good job checking on
the place twice a day.
97
00:03:28,676 --> 00:03:30,644
I feel like a terrible neighbor.
I'm so sorry, Jack.
No, it's...
98
00:03:30,678 --> 00:03:32,713
I'm sorry.
It's not your fault, okay?
99
00:03:32,746 --> 00:03:34,582
Nobody saw anything
out of the ordinary?
100
00:03:34,615 --> 00:03:35,749
Uh, Tommy
thought he heard noises
101
00:03:35,783 --> 00:03:37,751
late last night.
I think it was around...
102
00:03:37,785 --> 00:03:39,520
Carrying a flat-screen
down a fire escape--
103
00:03:39,553 --> 00:03:40,788
that can't be easy.
104
00:03:40,821 --> 00:03:43,257
Other than the TV
and coffee table,
105
00:03:43,291 --> 00:03:44,525
what else is missing, Jack?
106
00:03:44,558 --> 00:03:45,959
Well, they took
my Telly Savalas painting,
107
00:03:45,993 --> 00:03:47,295
which had cultural significance.
108
00:03:47,328 --> 00:03:49,830
Took all my books.
109
00:03:49,863 --> 00:03:51,932
My CDs. I had so many CDs.
110
00:03:51,965 --> 00:03:53,267
Can we go back
to the Telly Savalas...?
111
00:03:53,967 --> 00:03:55,669
And my cigar box.
112
00:03:55,703 --> 00:03:57,305
No, they took my cigar box.
113
00:03:57,338 --> 00:03:59,907
OFFICER:
Mr. Dalton?
114
00:03:59,940 --> 00:04:00,908
Got a list of items
115
00:04:00,941 --> 00:04:02,510
I'd like to talk to you about.
My stolen stuff?
116
00:04:02,543 --> 00:04:03,477
Yeah.
Actually, no.
117
00:04:03,511 --> 00:04:05,379
We're gonna get to those items
in a minute.
118
00:04:05,413 --> 00:04:06,880
There's some other stuff
that's still in the apartment
119
00:04:06,914 --> 00:04:08,716
that kind of caught
our attention.
120
00:04:08,749 --> 00:04:10,451
Come here for a sec?
121
00:04:10,484 --> 00:04:11,752
You own a samurai sword?
122
00:04:15,088 --> 00:04:16,990
It's called a katana.
123
00:04:17,024 --> 00:04:19,059
And y-yes. I got it
on a trip to Japan.
124
00:04:19,092 --> 00:04:21,329
A business trip.
125
00:04:21,362 --> 00:04:22,630
And a two-handed broadsword.
126
00:04:22,663 --> 00:04:23,731
It's, uh...
127
00:04:23,764 --> 00:04:25,333
it's another business trip
128
00:04:25,366 --> 00:04:28,469
to Scotland. Big Braveheart fan.
129
00:04:28,502 --> 00:04:29,503
And there's also
a World War II-era
130
00:04:29,537 --> 00:04:33,040
Russian sniper rifle
we found in your closet. Hey.
131
00:04:33,073 --> 00:04:33,974
Those claymore mines
stashed under your bed?
132
00:04:34,007 --> 00:04:35,909
They're replicas.
They're not even real.
133
00:04:35,943 --> 00:04:37,778
You know, I'm the victim here.
134
00:04:37,811 --> 00:04:38,879
Instead of listing
all the stuff
135
00:04:38,912 --> 00:04:41,482
I still have, why don't
we focus on what I don't.
136
00:04:41,515 --> 00:04:42,916
Jack. Jack.
137
00:04:42,950 --> 00:04:44,918
It sucks.
138
00:04:44,952 --> 00:04:47,588
I know. But l-let's look
at the big picture here.
(sighs)
139
00:04:47,621 --> 00:04:49,957
All right? It's just stuff.
Yeah.
140
00:04:49,990 --> 00:04:52,493
I know, Riley. It's just stuff.
141
00:04:52,526 --> 00:04:55,596
It doesn't matter
except for one thing.
142
00:04:55,629 --> 00:04:56,630
BOZER:
The cigar box.
143
00:04:56,664 --> 00:04:57,998
Yeah.
144
00:04:58,031 --> 00:04:59,500
What was in the box?
145
00:05:00,534 --> 00:05:02,903
I'd rather not say.
146
00:05:03,904 --> 00:05:04,838
(phone chimes)
147
00:05:06,507 --> 00:05:07,708
(sighs)
148
00:05:07,741 --> 00:05:09,343
Matty needs us.
Mm.
149
00:05:09,377 --> 00:05:11,745
I'll just tell her you
got some things going on.
150
00:05:11,779 --> 00:05:13,481
Yeah?
No. No, man, it's fine.
151
00:05:13,514 --> 00:05:15,416
All my stuff's
long gone by now, man.
152
00:05:15,449 --> 00:05:17,017
What does it matter?
153
00:05:17,050 --> 00:05:19,953
Let's just go
save the world again.
154
00:05:21,054 --> 00:05:23,391
I'm so sorry, buddy.
155
00:05:30,398 --> 00:05:32,500
MATTY:
Three months ago,
156
00:05:32,533 --> 00:05:33,634
a corruption scandal forced
157
00:05:33,667 --> 00:05:35,569
the president of Ecuador
to resign.
158
00:05:35,603 --> 00:05:38,772
The very next day,
Colonel Diego Zarate
159
00:05:38,806 --> 00:05:41,542
marched 4,000 troops
into the capital
160
00:05:41,575 --> 00:05:43,611
and declared martial law.
JACK: Yeah, this is
all over the news.
161
00:05:43,644 --> 00:05:45,045
I tell you what.
162
00:05:45,078 --> 00:05:46,213
You point me
in the right direction
163
00:05:46,246 --> 00:05:48,616
of this Zarate, and I'll put
my boot right in his butt.
164
00:05:49,717 --> 00:05:51,051
You seem grumpier
than usual, Jack.
165
00:05:51,084 --> 00:05:52,686
(grunts)
166
00:05:52,720 --> 00:05:53,954
Something you'd like to share?
No, I'm...
167
00:05:53,987 --> 00:05:55,923
I'm all good here.
Okay.
168
00:05:55,956 --> 00:05:57,625
Seems unlikely, but whatever.
169
00:05:57,658 --> 00:05:58,759
Now, as much as this
170
00:05:58,792 --> 00:05:59,927
will disappoint Jack,
171
00:05:59,960 --> 00:06:01,395
I'm not sending you to Ecuador
172
00:06:01,429 --> 00:06:02,796
to plant your boots anywhere.
173
00:06:02,830 --> 00:06:04,097
I'm sending you there
174
00:06:04,131 --> 00:06:05,466
to save democracy.
175
00:06:05,499 --> 00:06:06,900
Ecuador is about to hold
176
00:06:06,934 --> 00:06:08,402
a special election
177
00:06:08,436 --> 00:06:09,970
to pick their next president.
Let me guess.
178
00:06:10,003 --> 00:06:11,972
This Zarate's
positioning himself
179
00:06:12,005 --> 00:06:14,041
to be that guy.
If democracy falls
180
00:06:14,074 --> 00:06:16,109
in Ecuador,
the entire region's in danger.
181
00:06:16,143 --> 00:06:17,545
MATTY:
Unfortunately, that's correct.
182
00:06:17,578 --> 00:06:19,713
And our only hope
in stopping Zarate
183
00:06:19,747 --> 00:06:20,814
and saving the country
184
00:06:20,848 --> 00:06:22,450
is this man.
185
00:06:22,483 --> 00:06:24,685
Hector León,
former Ecuadorian soldier
186
00:06:24,718 --> 00:06:27,421
turned opposition leader.
187
00:06:27,455 --> 00:06:30,991
León served as a UN peacekeeper.
Iraq,
188
00:06:31,024 --> 00:06:32,693
Bosnia, Somalia...
189
00:06:32,726 --> 00:06:34,962
You name a hot spot,
he's been there.
190
00:06:34,995 --> 00:06:36,697
When Zarate seized power,
191
00:06:36,730 --> 00:06:39,066
León was the first
to speak out against him.
192
00:06:39,099 --> 00:06:40,768
Now he's the only candidate
193
00:06:40,801 --> 00:06:42,135
brave enough
to stay in the race.
194
00:06:42,169 --> 00:06:44,572
León's got the people,
195
00:06:44,605 --> 00:06:46,907
and he's projected
to win by a landslide,
196
00:06:46,940 --> 00:06:49,009
but only if he's still alive
on election day.
197
00:06:49,042 --> 00:06:50,711
RILEY: Zarate's
trying to kill him.
198
00:06:50,744 --> 00:06:53,714
Well, that's one way
to save money on attack ads.
199
00:06:53,747 --> 00:06:55,716
So far, León's
done a good job of hiding
200
00:06:55,749 --> 00:06:57,651
from Zarate's death squads.
201
00:06:57,685 --> 00:06:59,119
But sadly,
202
00:06:59,152 --> 00:07:00,721
now he has a new problem:
203
00:07:00,754 --> 00:07:02,623
he's actually dying.
204
00:07:02,656 --> 00:07:04,925
Hmm. He does look pale.
205
00:07:04,958 --> 00:07:06,627
Sounds short of breath.
206
00:07:06,660 --> 00:07:07,995
Is it heart disease?
207
00:07:08,028 --> 00:07:08,862
Try heart failure.
208
00:07:08,896 --> 00:07:10,664
If he doesn't get
a heart transplant
209
00:07:10,698 --> 00:07:12,766
in the next 48 hours, he'll die.
210
00:07:12,800 --> 00:07:14,968
So, what do you want us to do?
Find him a new heart?
211
00:07:15,002 --> 00:07:16,203
There's a part of me
that would just love to see
212
00:07:16,236 --> 00:07:18,606
what you would do
with the marching orders,
213
00:07:18,639 --> 00:07:20,107
"Find me a heart."
214
00:07:20,140 --> 00:07:21,942
But, fortunately, Jack,
I've already found one.
215
00:07:21,975 --> 00:07:23,911
The problem is
it's not in the right place.
216
00:07:23,944 --> 00:07:25,513
I found a donor heart
217
00:07:25,546 --> 00:07:27,114
and a surgeon
218
00:07:27,147 --> 00:07:28,215
in Pasto, Colombia,
219
00:07:28,248 --> 00:07:31,485
and I secured an operating
room in Quito, Ecuador.
220
00:07:31,519 --> 00:07:33,120
Mac, Jack, you'll
head to Colombia
221
00:07:33,153 --> 00:07:34,855
and escort the doctor
and the heart
222
00:07:34,888 --> 00:07:36,156
across the border.
223
00:07:36,189 --> 00:07:38,492
Riley and Cage
will slip into Ecuador,
224
00:07:38,526 --> 00:07:39,793
reach León,
225
00:07:39,827 --> 00:07:41,161
and get him
to the secured hospital,
226
00:07:41,194 --> 00:07:43,864
where you will link up
with Mac and Jack.
227
00:07:43,897 --> 00:07:45,065
We do our jobs correctly,
228
00:07:45,098 --> 00:07:47,935
León and his new heart
will become one
229
00:07:47,968 --> 00:07:51,572
before Zarate
even finds out he's sick.
230
00:07:51,605 --> 00:07:52,906
BOZER:
Uh...
231
00:07:52,940 --> 00:07:54,742
everyone's got a job but me.
232
00:07:54,775 --> 00:07:56,009
You forgot to say
what I'm doing.
233
00:07:56,043 --> 00:07:56,944
You're staying home.
234
00:07:56,977 --> 00:07:57,845
I've got a tac team
235
00:07:57,878 --> 00:07:59,547
heading to Germany
on another mission,
236
00:07:59,580 --> 00:08:00,714
and they need disguises.
237
00:08:00,748 --> 00:08:02,049
RILEY:
On the bright side, Boze,
238
00:08:02,082 --> 00:08:03,083
you won't have to witness
239
00:08:03,116 --> 00:08:04,217
Jack commit verbal atrocities
240
00:08:04,251 --> 00:08:05,385
to the Spanish language.
241
00:08:05,418 --> 00:08:08,021
Hey, I'll have you know my
command of the Spanish language
242
00:08:08,055 --> 00:08:09,557
is fantastico.
243
00:08:09,590 --> 00:08:10,558
My accent,
244
00:08:10,591 --> 00:08:11,792
perfecto.
245
00:08:11,825 --> 00:08:14,161
And don't make me enojado.
246
00:08:14,194 --> 00:08:17,297
You wouldn't like me
when I'm enojado.
247
00:08:17,330 --> 00:08:18,532
You're making me enojado
248
00:08:18,566 --> 00:08:20,634
right now, now get out of here.
249
00:08:20,668 --> 00:08:23,671
León's corazón won't be
transplanting itself.
250
00:08:24,738 --> 00:08:25,739
Adios, muchacha.
251
00:08:43,223 --> 00:08:45,726
So, are you gonna tell me
what's in that cigar box?
252
00:08:45,759 --> 00:08:47,795
Or am I gonna have to guess?
253
00:08:54,301 --> 00:08:56,604
My dad's dog tags.
254
00:08:56,637 --> 00:08:58,238
Okay?
255
00:08:58,271 --> 00:09:00,340
My dad's dog tags
were in that box.
256
00:09:00,373 --> 00:09:01,809
He gave them to me when he died.
257
00:09:01,842 --> 00:09:03,343
They meant the world to him,
258
00:09:03,376 --> 00:09:06,046
so now they mean the
world to me. It's...
259
00:09:06,079 --> 00:09:07,815
Man, I am so sorry.
260
00:09:07,848 --> 00:09:10,050
No, man, it's all right.
You didn't know.
261
00:09:10,083 --> 00:09:11,852
Don't worry about it.
262
00:09:11,885 --> 00:09:14,254
But believe me, I get it.
263
00:09:14,287 --> 00:09:16,123
Having that one thing
to remember him by.
264
00:09:16,156 --> 00:09:17,758
It's important.
Yeah.
265
00:09:17,791 --> 00:09:19,693
Yeah, and since
losing those tags,
266
00:09:19,727 --> 00:09:21,094
I've been thinking
about him a lot.
267
00:09:21,128 --> 00:09:22,295
You know?
268
00:09:22,329 --> 00:09:24,798
His time in the Air Force
during 'Nam.
269
00:09:24,832 --> 00:09:27,935
He flew 72 pararescue missions,
270
00:09:27,968 --> 00:09:29,670
all in active war zones,
271
00:09:29,703 --> 00:09:30,938
all to rescue downed pilots.
272
00:09:30,971 --> 00:09:34,207
My dad saved a lot
of lives, man.
273
00:09:34,241 --> 00:09:36,677
He was a real hero.
274
00:09:36,710 --> 00:09:39,647
Yeah. Well, he was...
275
00:09:39,680 --> 00:09:41,982
Ah, he was my hero.
276
00:09:42,015 --> 00:09:45,653
(chuckling):
You know? It's...
277
00:09:45,686 --> 00:09:46,887
Sounds like an awesome guy.
278
00:09:46,920 --> 00:09:48,221
Just wish I could've met him.
Oh.
279
00:09:48,255 --> 00:09:49,389
Yeah, I do, too.
280
00:09:49,422 --> 00:09:50,858
You would've liked him.
281
00:09:50,891 --> 00:09:52,693
And, oh, my gosh, he
would've liked you.
282
00:09:52,726 --> 00:09:53,927
(chuckles)
(chuckles)
283
00:09:53,961 --> 00:09:56,864
Just as long as you didn't take
apart his ham radio, though.
284
00:09:56,897 --> 00:10:00,067
He-he loved his ham radio. Oh.
285
00:10:00,100 --> 00:10:02,803
Yeah, that would've been tricky,
'cause you know how much
286
00:10:02,836 --> 00:10:03,971
I love taking apart ham radios.
287
00:10:04,004 --> 00:10:06,039
(laughs) Yeah.
288
00:10:08,041 --> 00:10:09,242
I'm guessing
your dad and I's relationship
289
00:10:09,276 --> 00:10:11,679
would've been very complicated.
Oh, yeah, to say the least.
290
00:10:11,712 --> 00:10:14,682
And I can't help but think
that this...
291
00:10:16,049 --> 00:10:18,886
...this mission to save León
292
00:10:18,919 --> 00:10:21,421
is exactly the kind of thing
he would've done.
293
00:10:21,454 --> 00:10:23,123
You know?
294
00:10:23,156 --> 00:10:24,825
Sounds like it.
295
00:10:30,230 --> 00:10:32,132
You know what?
How about this?
Hmm?
296
00:10:32,165 --> 00:10:33,667
We get León his heart,
297
00:10:33,701 --> 00:10:35,002
and then we
hightail it back home,
298
00:10:35,035 --> 00:10:36,403
and we hunt down
your dad's dog tags.
299
00:10:36,436 --> 00:10:39,006
Cool. Okay. Yeah, yeah,
that sounds like a plan.
300
00:10:39,039 --> 00:10:40,273
That'd be cool.
All right.
Yeah, man.
301
00:10:40,307 --> 00:10:42,009
Yeah.
302
00:10:42,042 --> 00:10:44,144
Hey, look,
this has got to be her.
303
00:10:44,177 --> 00:10:46,213
Yeah, yeah. And
there's the heart.
304
00:10:46,246 --> 00:10:48,148
You guys from The Phoenix?
305
00:10:48,181 --> 00:10:50,083
Yeah, I'm MacGyver,
this is Jack.
306
00:10:50,117 --> 00:10:51,819
Dr. Alejandra Rosa.
307
00:10:51,852 --> 00:10:54,454
Let's go. We've only 12 hours
and the clock's already ticking.
308
00:10:54,487 --> 00:10:56,023
Quito, here we come.
309
00:10:56,056 --> 00:10:57,290
Hey, it's gonna be
a bumpy ride, Doc,
310
00:10:57,324 --> 00:10:59,727
so my heartfelt
apologies in advance.
311
00:10:59,760 --> 00:11:01,795
Puns, huh?
He do that a lot?
312
00:11:01,829 --> 00:11:03,363
Yeah. He thinks
it lightens the mood.
313
00:11:03,396 --> 00:11:04,865
Oh, I know it
lightens the mood.
314
00:11:04,898 --> 00:11:07,134
I'm beginning to wish
I hadn't cheered you up.
315
00:11:07,167 --> 00:11:09,703
Matty, package in hand.
We're on our way.
316
00:11:09,737 --> 00:11:11,104
Good job, guys.
317
00:11:11,138 --> 00:11:13,440
Cage and Riley are
on the ground in Quito,
318
00:11:13,473 --> 00:11:15,876
and should have León
in hand soon.
319
00:11:15,909 --> 00:11:18,846
OPERATOR (on recording):
Please hold and someone will be
with you shortly.
320
00:11:18,879 --> 00:11:19,780
ROBOT:
Is this what is meant
321
00:11:19,813 --> 00:11:23,050
by the expression
"watching paint dry"?
322
00:11:23,083 --> 00:11:26,754
Yeah. I guess sometimes
it's not just an expression.
323
00:11:26,787 --> 00:11:29,156
I find over 418,000 references
to watching paint dry.
324
00:11:29,189 --> 00:11:31,124
All of which equate
the experience
325
00:11:31,158 --> 00:11:33,761
to excessive boredom,
yet I find this fascinating.
326
00:11:33,794 --> 00:11:35,395
JILL:
Are you still on hold
with the police?
327
00:11:35,428 --> 00:11:36,730
How long's it been?
328
00:11:36,764 --> 00:11:37,831
Almost three hours.
329
00:11:37,865 --> 00:11:40,901
A department break-in
isn't exactly top priority.
330
00:11:40,934 --> 00:11:42,069
ROBOT:
I recommend he hang up
331
00:11:42,102 --> 00:11:44,304
and redial 911.
A 10-72
332
00:11:44,337 --> 00:11:46,874
or 10-79 would yield
preferred results.
333
00:11:46,907 --> 00:11:48,241
You want me to call in
a bomb threat?
334
00:11:48,275 --> 00:11:50,077
Have you fried
your circuits?
335
00:11:50,110 --> 00:11:52,012
It would certainly guarantee
an immediate response.
336
00:11:52,045 --> 00:11:53,280
OPERATOR:
Please hold,
337
00:11:53,313 --> 00:11:55,883
and someone will be with you...
Sorry to pile on,
338
00:11:55,916 --> 00:11:57,250
but I ran a check on eBay
and craigslist,
339
00:11:57,284 --> 00:11:59,052
like you asked...
nada.
340
00:11:59,086 --> 00:12:00,754
None of his stuff
was listed.
341
00:12:00,788 --> 00:12:02,189
You should have seen
the look on Jack's face
342
00:12:02,222 --> 00:12:04,491
when he realized
he'd been robbed.
343
00:12:04,524 --> 00:12:07,795
Dude's saved my life more times
than I can count.
344
00:12:07,828 --> 00:12:09,329
This just...
345
00:12:09,362 --> 00:12:11,932
seemed like a way I could
finally pay him back a little.
346
00:12:11,965 --> 00:12:14,434
Sorry, Bozer. I wish there was
more I could do to help.
347
00:12:14,467 --> 00:12:16,169
Actually,
348
00:12:16,203 --> 00:12:18,071
you are a forensic tech,
349
00:12:18,105 --> 00:12:21,241
and these masks do
need four hours to dry.
350
00:12:22,242 --> 00:12:24,177
Want to go on a field trip?
351
00:12:24,211 --> 00:12:26,146
That depends.
Did Matty bless
352
00:12:26,179 --> 00:12:27,981
whatever plan
you're hatching?
No.
353
00:12:28,015 --> 00:12:29,549
But you're off the clock so what
you do isn't Matty's concern.
354
00:12:29,582 --> 00:12:32,219
And Sparky here
355
00:12:32,252 --> 00:12:34,087
can look over my masks for me,
so Matty doesn't even
356
00:12:34,121 --> 00:12:35,889
need to know that
I'm gone, right, buddy?
357
00:12:35,923 --> 00:12:38,926
I will gladly watch the paint
dry for you, Bozer.
358
00:12:38,959 --> 00:12:40,093
Thank you. I appreciate that.
359
00:12:40,127 --> 00:12:41,761
Let's go.
360
00:12:43,396 --> 00:12:45,398
(phone rings)
361
00:12:47,167 --> 00:12:49,002
Hey, Matty.
362
00:12:49,036 --> 00:12:50,938
Mac and Jack have the heart
and the surgeon.
363
00:12:50,971 --> 00:12:53,006
They're en route
and six hours away.
364
00:12:53,040 --> 00:12:53,941
How are you and Cage doing?
365
00:12:53,974 --> 00:12:57,945
We're just pulling up
to León's place now.
366
00:12:57,978 --> 00:12:59,312
That's León.
367
00:12:59,346 --> 00:13:01,214
What's happening?
368
00:13:01,248 --> 00:13:02,850
Get it on the screen.
369
00:13:06,119 --> 00:13:08,355
Ten minutes ago, León collapsed
in his safe house,
370
00:13:08,388 --> 00:13:10,457
and one of his aides called 911.
371
00:13:10,490 --> 00:13:12,092
EMS arrived five minutes later
372
00:13:12,125 --> 00:13:13,526
and they must have
recognized León,
373
00:13:13,560 --> 00:13:15,996
because when they
called dispatch,
374
00:13:16,029 --> 00:13:17,497
they referred to him
by his name.
375
00:13:17,530 --> 00:13:20,333
So his illness is no longer
a secret. Does Zarate know?
376
00:13:20,367 --> 00:13:22,235
MATTY:
Not only does Zarate know,
377
00:13:22,269 --> 00:13:24,404
but according to our intel,
he has troops mobilizing.
378
00:13:24,437 --> 00:13:26,506
If you two don't stop
that ambulance
379
00:13:26,539 --> 00:13:28,008
before it reaches
the hospital...
380
00:13:28,041 --> 00:13:29,042
It won't be León's heart
that kills him.
381
00:13:40,387 --> 00:13:42,255
*
382
00:13:49,362 --> 00:13:50,597
Border crossing's coming up,
Mac.
383
00:13:50,630 --> 00:13:52,199
You almost done
back there?
384
00:13:52,232 --> 00:13:54,902
Yeah.
385
00:13:54,935 --> 00:13:56,136
Just making sure the
heart's well-hidden.
386
00:13:56,169 --> 00:13:57,370
Last thing we
need is a couple
387
00:13:57,404 --> 00:13:59,139
of drug-sniffing
dogs finding it.
388
00:14:04,077 --> 00:14:06,980
Hey. We got five hours
till we're there,
389
00:14:07,014 --> 00:14:09,049
and this heart still has
11 hours ticking on it,
390
00:14:09,082 --> 00:14:11,952
so we're gonna get to León
with plenty of time to spare.
391
00:14:24,597 --> 00:14:26,366
This isn't about the heart,
is it?
392
00:14:35,542 --> 00:14:38,111
On the night Zarate took over,
393
00:14:38,145 --> 00:14:41,314
my brother went to
a peaceful protest
394
00:14:41,348 --> 00:14:44,918
and... never came home.
395
00:14:48,255 --> 00:14:51,024
They found his body
two weeks later.
396
00:14:51,058 --> 00:14:52,425
Zarate's police
397
00:14:52,459 --> 00:14:54,094
declared his death
an accident,
398
00:14:54,127 --> 00:14:55,929
but I know it wasn't.
399
00:14:55,963 --> 00:14:59,099
Zarate has murdered everyone
willing to stand up to him.
400
00:14:59,132 --> 00:15:02,035
I'm sorry.
401
00:15:04,104 --> 00:15:05,705
My brother believed León
402
00:15:05,738 --> 00:15:08,942
was the only one who could
save our country.
403
00:15:08,976 --> 00:15:11,511
That's why I volunteered
to save him.
404
00:15:12,679 --> 00:15:15,348
Bravery must run
in the family, then.
405
00:15:15,382 --> 00:15:18,485
Honestly, I don't
feel brave right now.
406
00:15:18,518 --> 00:15:21,254
I'm feeling pretty terrified.
407
00:15:21,288 --> 00:15:22,689
Oh.
408
00:15:25,025 --> 00:15:27,394
Hey. How you doing?
409
00:15:27,427 --> 00:15:29,529
Just take a few
deep breaths.
410
00:15:29,562 --> 00:15:31,664
There's a lot of trade
between Ecuador and Colombia,
411
00:15:31,698 --> 00:15:34,234
and our cover IDs are solid,
all right?
412
00:15:34,267 --> 00:15:36,403
They'll probably just wave us
right through.
413
00:15:36,436 --> 00:15:37,470
It'll be all right.
(Zarate soldier
shouts in Spanish)
414
00:15:39,506 --> 00:15:42,442
(shouting in Spanish)
415
00:15:46,179 --> 00:15:47,147
Okay, okay, okay.
416
00:15:48,315 --> 00:15:50,317
Uh, Mac,
417
00:15:50,350 --> 00:15:53,086
What if instead of
wave us through,
418
00:15:53,120 --> 00:15:54,321
they search the truck, man?
419
00:15:54,354 --> 00:15:55,555
Yeah, maybe we'll get lucky.
420
00:15:55,588 --> 00:15:58,458
When have we
ever been lucky?
421
00:15:59,526 --> 00:16:01,094
That one time in Madagascar.
422
00:16:02,329 --> 00:16:04,497
Name two times.
423
00:16:04,531 --> 00:16:07,634
Let's just hope Riley and Cage
are having an easier time of it.
424
00:16:07,667 --> 00:16:10,570
(sirens wailing)
425
00:16:12,805 --> 00:16:14,441
RILEY:
I'm trying to hack the
ambulance's Bluetooth,
426
00:16:14,474 --> 00:16:17,110
so I can take it over remotely,
but...
427
00:16:17,144 --> 00:16:18,111
But the vehicle's too old.
428
00:16:18,145 --> 00:16:20,447
Exactly, so I'm hacking
the stoplights instead.
429
00:16:20,480 --> 00:16:22,515
Ambulances don't stop
for lights.
430
00:16:24,651 --> 00:16:26,353
But they do stop
for traffic jams.
(brakes squeal)
431
00:16:27,687 --> 00:16:29,322
(siren winds down)
432
00:16:33,426 --> 00:16:35,595
(siren blares)
433
00:16:37,830 --> 00:16:39,599
CAGE:
This isn't a
computer problem,
434
00:16:39,632 --> 00:16:40,600
this is a people problem.
435
00:16:40,633 --> 00:16:42,269
We've got to get
ahead of them.
436
00:16:46,373 --> 00:16:48,241
(siren wails)
437
00:16:51,144 --> 00:16:52,779
Take a left.
438
00:16:57,584 --> 00:16:59,152
So this is your solution?
A game of chicken?
439
00:16:59,186 --> 00:17:00,353
It's not a game.
They're medics.
440
00:17:00,387 --> 00:17:02,222
Dedicated towards saving lives.
441
00:17:02,255 --> 00:17:03,290
They're not gonna
let anyone get hurt.
442
00:17:03,323 --> 00:17:04,624
(horn honks)
443
00:17:10,197 --> 00:17:12,599
Out!
Fuera, por favor.
444
00:17:14,801 --> 00:17:16,469
Out.
445
00:17:16,503 --> 00:17:18,605
Now.
446
00:17:18,638 --> 00:17:19,806
Let's get him.
447
00:17:21,874 --> 00:17:23,410
Señor León.
448
00:17:23,443 --> 00:17:24,744
Mi nombre es
Riley Davis.
449
00:17:24,777 --> 00:17:25,845
(speaking Spanish)
450
00:17:28,348 --> 00:17:30,150
We have León. We're five miles
from the surgery center.
451
00:17:30,183 --> 00:17:31,384
MATTY:
No, no, no. Change of plans.
452
00:17:31,418 --> 00:17:33,353
That place is crawling
with Zarate soldiers.
453
00:17:33,386 --> 00:17:37,357
I found a new operating room,
but it's 11 miles away.
454
00:17:37,390 --> 00:17:39,659
New facility, very private.
455
00:17:39,692 --> 00:17:41,261
None of Zarate's
radio communications
456
00:17:41,294 --> 00:17:42,762
have ever mentioned it,
so it looks like
457
00:17:42,795 --> 00:17:44,497
he doesn't even know
that it exists.
458
00:17:44,531 --> 00:17:46,366
I'm gonna send you
GPS coordinates now.
459
00:17:46,399 --> 00:17:47,567
Oh, and, Cage,
460
00:17:47,600 --> 00:17:49,302
you're gonna have to keep
a low profile
461
00:17:49,336 --> 00:17:50,837
for longer than expected.
462
00:17:50,870 --> 00:17:53,706
Mac and Jack ran into a little
trouble at the border.
463
00:17:57,177 --> 00:17:58,411
No.
464
00:17:58,445 --> 00:17:59,679
(Zarate soldiers
speaking Spanish)
465
00:17:59,712 --> 00:18:00,847
Break that finger.
466
00:18:07,720 --> 00:18:10,157
I'm getting sick of people
taking my stuff, man.
467
00:18:10,190 --> 00:18:11,458
Muy, muy sick of it.
468
00:18:11,491 --> 00:18:13,293
Jack muy, muy enojado.
469
00:18:13,326 --> 00:18:14,661
I get it, pal,
470
00:18:14,694 --> 00:18:16,429
but don't Hulk out
on me just yet.
471
00:18:16,463 --> 00:18:17,697
Let's see how she
does first, okay?
472
00:18:19,599 --> 00:18:21,168
They gonna let us
through, or...?
473
00:18:21,201 --> 00:18:22,535
Yes, but the captain claims
there's a new toll
474
00:18:22,569 --> 00:18:25,305
for crossing the border.
475
00:18:25,338 --> 00:18:27,140
MacGYVER:
By "toll" you mean they can
take whatever they want.
476
00:18:27,174 --> 00:18:29,342
Man, first my TV,
now my heart.
477
00:18:29,376 --> 00:18:31,211
A guy can only take
so much of this, Mac.
478
00:18:31,244 --> 00:18:32,279
We can't lose them.
We got to follow.
479
00:18:32,312 --> 00:18:33,713
Hey, hang on, now.
480
00:18:33,746 --> 00:18:35,848
You're showing a lot of heart,
I like that.
481
00:18:36,716 --> 00:18:38,185
Sorry. I had to do it.
482
00:18:38,218 --> 00:18:39,586
But to get back
to that truck,
483
00:18:39,619 --> 00:18:41,588
I'm gonna have to go through
four armed soldiers.
484
00:18:41,621 --> 00:18:43,890
I don't like the odds,
but I'll do it, man.
485
00:18:43,923 --> 00:18:45,425
Just say the word.
No, no, no.
486
00:18:45,458 --> 00:18:46,826
We don't need our truck,
487
00:18:46,859 --> 00:18:48,361
we just need
a distraction.
488
00:18:48,395 --> 00:18:50,197
And keep your
eyes on that one,
489
00:18:50,230 --> 00:18:51,764
'cause that's the one
we're getting in.
490
00:18:51,798 --> 00:18:53,333
Yeah, yeah, yeah. Here,
stay back, stay back.
491
00:18:53,366 --> 00:18:54,434
He's up to something.
492
00:18:57,437 --> 00:18:59,372
(speaking Spanish)
493
00:19:11,584 --> 00:19:13,286
Run.
494
00:19:14,921 --> 00:19:17,257
(explosion)
(coughing)
495
00:19:17,290 --> 00:19:18,191
ALEJANDRA:
Did you just make tear gas?
496
00:19:18,225 --> 00:19:19,559
Yeah, it was the best
I could do on the fly.
497
00:19:32,004 --> 00:19:34,574
Can either one
of y'all tell me
498
00:19:34,607 --> 00:19:35,742
which jeep the heart's in?
499
00:19:39,679 --> 00:19:41,681
Yeah. Hey, Matty, um,
500
00:19:41,714 --> 00:19:43,683
yeah, it's MacGyver.
MATTY: Yes, Mac.
501
00:19:43,716 --> 00:19:46,586
I'm very familiar with the sound
of your voice,
502
00:19:46,619 --> 00:19:47,887
especially when you're about
to tell me
503
00:19:47,920 --> 00:19:50,457
that something's gone
terribly wrong.
504
00:19:50,490 --> 00:19:52,859
MacGYVER:
Yeah, so, quick version:
505
00:19:52,892 --> 00:19:54,761
we went through a checkpoint
and Zarate's men
506
00:19:54,794 --> 00:19:56,496
took the heart,
put it in a jeep,
507
00:19:56,529 --> 00:19:58,665
and sped off in a jeep,
but we don't know which jeep,
508
00:19:58,698 --> 00:19:59,966
so we're kind
of hoping that you...
509
00:19:59,999 --> 00:20:01,701
MATTY:
Are you seriously telling me
510
00:20:01,734 --> 00:20:03,736
that someone stole your heart?
511
00:20:03,770 --> 00:20:04,937
See? She does it, too.
512
00:20:04,971 --> 00:20:06,806
Uh, Matty, Dalton here.
513
00:20:06,839 --> 00:20:09,309
Technically,
the heart's not stolen.
514
00:20:09,342 --> 00:20:10,843
Not yet, seeing as how we can
kind of sort of see it.
515
00:20:10,877 --> 00:20:11,878
It's in the back
516
00:20:11,911 --> 00:20:13,780
of one of the two jeeps
directly in front of us,
517
00:20:13,813 --> 00:20:15,982
but the problem is,
they look exactly the same,
518
00:20:16,015 --> 00:20:17,784
so we were kind of hoping,
519
00:20:17,817 --> 00:20:19,919
you could pull one of your
fancy satellite tricks,
520
00:20:19,952 --> 00:20:21,354
and, uh, track it down
for us real quick, huh?
521
00:20:21,388 --> 00:20:22,622
Sure, Jack.
522
00:20:22,655 --> 00:20:25,492
I'll just flip on my "find my
missing heart from space" app.
523
00:20:25,525 --> 00:20:27,260
You know, I just downloaded it,
524
00:20:27,294 --> 00:20:28,628
bundled with my time travel
525
00:20:28,661 --> 00:20:29,529
and invisibility apps.
526
00:20:29,562 --> 00:20:32,365
Well, that's using
your little nugget.
527
00:20:32,399 --> 00:20:34,000
Save the witty comeback, Dalton,
528
00:20:34,033 --> 00:20:36,669
and get that heart back, fast.
529
00:20:36,703 --> 00:20:38,338
If León dies, any hope of a free
530
00:20:38,371 --> 00:20:40,907
and democratic Ecuador
dies with him.
531
00:20:40,940 --> 00:20:42,909
Matty, has anyone
ever told you
532
00:20:42,942 --> 00:20:44,644
you give the
greatest pep talks?
533
00:20:49,416 --> 00:20:51,318
Time to eenie-meeny-miney, Mac.
This road's about to go moe.
534
00:20:51,351 --> 00:20:52,685
The left. The one on the left.
535
00:20:52,719 --> 00:20:55,722
(Jack groans, tires squeal)
536
00:20:55,755 --> 00:20:57,624
ALEJANDRA:
How can you be sure?
The jeeps are identical.
537
00:20:57,657 --> 00:20:58,925
Oh, I wasn't sure.
We just needed
538
00:20:58,958 --> 00:21:00,327
to make a decision,
so I made one.
539
00:21:00,360 --> 00:21:01,661
Hey, just in case,
Matty, track down
540
00:21:01,694 --> 00:21:02,895
that other jeep with one
541
00:21:02,929 --> 00:21:04,331
of those fancy new apps
you just downloaded.
542
00:21:04,364 --> 00:21:05,465
Will you?
Very clever, Jack,
543
00:21:05,498 --> 00:21:06,833
but I'm already on it.
544
00:21:06,866 --> 00:21:08,768
Now why don't you show us all
some of that top-notch
545
00:21:08,801 --> 00:21:10,002
pursuit-driving
you're always bragging about.
546
00:21:10,036 --> 00:21:11,103
I'm trying,
547
00:21:11,137 --> 00:21:13,640
but this in line six ain't
cranking out the horses
548
00:21:13,673 --> 00:21:14,841
I need to close
the distance, man.
Excuse me.
549
00:21:14,874 --> 00:21:16,343
Come on!
550
00:21:16,376 --> 00:21:18,811
Right here.
Maybe I can slow 'em down.
551
00:21:18,845 --> 00:21:20,480
What? Whoa! Whoa!
552
00:21:20,513 --> 00:21:21,013
Whoa!
553
00:21:21,047 --> 00:21:22,482
Wow! Wow! Wow.
554
00:21:22,515 --> 00:21:23,015
Hey!
555
00:21:23,049 --> 00:21:23,816
(groans)
Hey!
556
00:21:24,951 --> 00:21:26,152
Fill me in first,
at least!
557
00:21:26,185 --> 00:21:28,721
I'm driving over here!
Well, you'll get over it,
won't you?
558
00:21:30,923 --> 00:21:32,359
Mac!
Yeah, yeah.
559
00:21:33,059 --> 00:21:35,728
(grunts)
560
00:21:40,533 --> 00:21:42,502
Hey, keep it steady.
(groans)
561
00:21:45,405 --> 00:21:47,006
(tires squealing)
562
00:21:52,945 --> 00:21:54,814
(groans)
563
00:21:57,917 --> 00:22:00,453
It's not here.
564
00:22:01,454 --> 00:22:02,589
It's not here!
565
00:22:02,622 --> 00:22:03,823
So much for going
with my gut.
566
00:22:03,856 --> 00:22:04,957
At least now we know
which jeep it's in.
567
00:22:08,695 --> 00:22:11,063
(engine starts, revs)
568
00:22:15,468 --> 00:22:17,437
CAGE:
I'll take care
569
00:22:17,470 --> 00:22:20,339
of Nurse Ratched here,
you get us a room.
I'm on it.
570
00:22:50,002 --> 00:22:52,772
I can't believe
that worked.
571
00:22:53,673 --> 00:22:55,642
Ms. Davis...
572
00:22:55,675 --> 00:22:57,444
where are we?
573
00:22:57,477 --> 00:22:58,878
A plastic surgery center.
574
00:22:58,911 --> 00:23:00,179
One Zarate
doesn't know about.
575
00:23:00,212 --> 00:23:02,615
This is where
you're gonna get your new heart.
576
00:23:02,649 --> 00:23:04,784
Would you hand me those?
577
00:23:05,985 --> 00:23:07,920
You really
should be resting.
578
00:23:07,954 --> 00:23:09,055
Please.
579
00:23:10,823 --> 00:23:13,693
(panting)
580
00:23:16,463 --> 00:23:18,498
What are you
writing?
581
00:23:18,531 --> 00:23:22,435
The speech I was planning
on delivering on election day.
582
00:23:22,469 --> 00:23:24,504
Just some words
to encourage the people
583
00:23:24,537 --> 00:23:25,905
to ignore Zarate's threats,
584
00:23:25,938 --> 00:23:28,174
be brave,
585
00:23:28,207 --> 00:23:30,409
and to vote
to save our nation.
586
00:23:31,878 --> 00:23:34,914
If I'm not here
to deliver this speech,
587
00:23:34,947 --> 00:23:36,115
promise me you'll
588
00:23:36,148 --> 00:23:37,984
get it published for all to see
589
00:23:38,017 --> 00:23:40,520
so that someone else
might continue the fight.
590
00:23:42,088 --> 00:23:43,923
(phone ringing)
591
00:23:47,093 --> 00:23:49,529
Bozer.
592
00:23:49,562 --> 00:23:52,098
Hey, Riley, um, any chance
you know Jack's alarm code?
593
00:23:52,131 --> 00:23:54,066
Are you in his condo?
594
00:23:54,100 --> 00:23:56,503
(alarm ringing)
Yeah, and in ten seconds,
I'm gonna have a real problem.
595
00:23:56,536 --> 00:23:58,871
Did you try J-A-C-K?
596
00:23:58,905 --> 00:24:01,674
I tried Jack, Dalton, Bruce and
Willis-- nothing-- but I thought
597
00:24:01,708 --> 00:24:03,643
you might know how to hack
this type of alarm code.
598
00:24:03,676 --> 00:24:05,745
It's a...
RILEY:
Spartan 3450.
599
00:24:05,778 --> 00:24:08,080
I clocked it when he invited us
over the other day.
600
00:24:08,114 --> 00:24:09,649
Okay. That's not creepy at all.
601
00:24:09,682 --> 00:24:11,984
(laughs)
Here. I'll give you
the override code.
602
00:24:12,018 --> 00:24:13,720
Hold the six for three seconds.
603
00:24:13,753 --> 00:24:15,087
Hit nine,
604
00:24:15,121 --> 00:24:16,923
five-one-one, pound.
605
00:24:16,956 --> 00:24:21,193
And hold the six again
for another three count.
606
00:24:21,227 --> 00:24:22,529
(three beeps, alarm stops)
607
00:24:22,562 --> 00:24:23,462
It worked.
608
00:24:23,496 --> 00:24:25,865
Thanks, Riley.
Really glad you knew that
609
00:24:25,898 --> 00:24:27,567
off the top of your head.
Yeah.
610
00:24:27,600 --> 00:24:29,168
But also totally creeped out.
611
00:24:29,201 --> 00:24:32,605
Bypassing security systems was
a hobby of mine when I was 12.
612
00:24:32,639 --> 00:24:34,040
I was a difficult child.
613
00:24:34,073 --> 00:24:35,207
No kidding. Your mom
614
00:24:35,241 --> 00:24:36,543
deserves a medal.
615
00:24:36,576 --> 00:24:37,944
Thanks, Riley.
616
00:24:37,977 --> 00:24:40,580
Okay. So what fancy
forensic device
617
00:24:40,613 --> 00:24:41,814
should we start
investigating with?
618
00:24:41,848 --> 00:24:43,550
First tool you use
at any crime scene.
619
00:24:43,583 --> 00:24:44,717
(clicks tongue)
620
00:24:46,285 --> 00:24:47,286
Okay,
621
00:24:47,319 --> 00:24:49,288
so, let's assume
the fire escape
622
00:24:49,321 --> 00:24:51,090
was our perp's point of entry.
623
00:24:51,123 --> 00:24:52,825
What gave it away?
624
00:24:52,859 --> 00:24:54,561
Easy on the sarcasm,
Nancy Drew, okay?
625
00:24:54,594 --> 00:24:55,895
I'm just talking
this through.
626
00:24:55,928 --> 00:24:57,864
Okay, but there's no way
he got the TV
627
00:24:57,897 --> 00:24:59,265
and the coffee table out
that way.
628
00:24:59,298 --> 00:25:00,967
Lobby security footage
629
00:25:01,000 --> 00:25:02,769
didn't show anyone leaving
with Jack's stuff.
630
00:25:02,802 --> 00:25:05,538
(groans)
Then I'm wrong, but he would've
had to make two trips.
631
00:25:05,572 --> 00:25:06,706
That's pretty bold.
632
00:25:06,739 --> 00:25:07,940
Unless he had help.
633
00:25:07,974 --> 00:25:09,576
But you know what's weird?
634
00:25:09,609 --> 00:25:10,710
Besides us
635
00:25:10,743 --> 00:25:11,911
here investigating a crime
636
00:25:11,944 --> 00:25:14,013
the police are way more
qualified to handle?
637
00:25:14,046 --> 00:25:16,883
Jack's alarm never went off, so
unless our robber was like Riley
638
00:25:16,916 --> 00:25:19,251
and knew the override code
off the top of their head--
639
00:25:19,285 --> 00:25:22,188
which I doubt-- they would have
needed Jack's real code.
640
00:25:22,221 --> 00:25:25,892
Didn't you say Jack's neighbor
was watching the place for him?
641
00:25:25,925 --> 00:25:29,762
Yeah, but Janese didn't
strike me as the B and E type.
642
00:25:29,796 --> 00:25:31,798
(skateboard wheels whirring)
643
00:25:36,669 --> 00:25:39,271
But her son might be.
644
00:25:43,309 --> 00:25:45,912
(engine revving)
645
00:25:45,945 --> 00:25:48,615
Guys, they should be
right in front of you.
646
00:25:49,616 --> 00:25:50,650
(tires squeak)
647
00:25:50,683 --> 00:25:51,217
I'm on it.
648
00:25:59,692 --> 00:26:00,960
Uh, we're fresh out
of tire irons.
649
00:26:00,993 --> 00:26:03,095
I mean, I could...
Get down!
650
00:26:03,129 --> 00:26:05,164
(gunfire, groaning)
651
00:26:07,767 --> 00:26:08,968
Hang on!
652
00:26:09,001 --> 00:26:11,704
(engine revving)
653
00:26:14,273 --> 00:26:17,176
(rapid, rhythmic beeping)
654
00:26:20,680 --> 00:26:22,782
JACK:
So I'm guessing that
incredibly loud beeping sound's
655
00:26:22,815 --> 00:26:24,050
a bad thing, huh?
656
00:26:24,083 --> 00:26:25,985
(beeping continues)
657
00:26:30,122 --> 00:26:32,625
Heart rate's down
to 41 beats per minute
658
00:26:32,659 --> 00:26:33,926
and dropping.
659
00:26:33,960 --> 00:26:35,127
MacGYVER:
Fall from the
jeep must've broken
660
00:26:35,161 --> 00:26:36,729
the artificial pump.
661
00:26:36,763 --> 00:26:38,898
So I was right.
This is, uh... this is bad?
662
00:26:38,931 --> 00:26:40,066
Yeah, this is bad.
663
00:26:40,099 --> 00:26:41,333
Without the pump, León's heart's
gonna be dead in minutes.
664
00:26:48,875 --> 00:26:51,043
(rhythmic beeping)
665
00:26:51,077 --> 00:26:53,946
RILEY:
Hey, Matty, we got León settled
at the hospital.
666
00:26:53,980 --> 00:26:56,348
How long before Mac and Jack
arrive with that heart?
667
00:26:56,382 --> 00:26:57,717
It's gonna be a minute.
668
00:26:57,750 --> 00:26:59,385
Right now,
there's a bit of a problem.
669
00:26:59,418 --> 00:27:01,721
34 beats per minute. 32. Guys.
670
00:27:01,754 --> 00:27:04,123
Find everything you
need there, hoss?
Unfortunately, no.
671
00:27:04,156 --> 00:27:06,192
The box is too high-tech,
and as much as I love duct tape,
672
00:27:06,225 --> 00:27:07,694
it ain't gonna fix a pump.
673
00:27:07,727 --> 00:27:09,195
The pump circulates
the blood, so,
674
00:27:09,228 --> 00:27:12,264
no pump means no blood, and no
blood means León's heart dies.
675
00:27:12,298 --> 00:27:15,201
Where the hell we gonna find
another pump way out here?
676
00:27:18,170 --> 00:27:19,939
Alejandra,
what's your blood type?
677
00:27:19,972 --> 00:27:21,140
A Positive.
678
00:27:21,173 --> 00:27:22,408
(sighs)
I'm AB Negative,
679
00:27:22,441 --> 00:27:24,744
so neither of us
are compatible, which leaves...
680
00:27:24,777 --> 00:27:26,813
I have an idea, but
you're not gonna like it?
681
00:27:26,846 --> 00:27:28,280
You're O Negative--
universal donor.
682
00:27:28,314 --> 00:27:30,016
How do you know?
We work together.
683
00:27:30,049 --> 00:27:32,018
You don't know mine?
Okay, but I don't
see how my O Neg's
684
00:27:32,051 --> 00:27:33,419
gonna help fix
a broken pump.
685
00:27:33,452 --> 00:27:36,155
Oh, it's not. The pump
in the box is beyond repair,
686
00:27:36,188 --> 00:27:37,690
but the pump right here...
687
00:27:37,724 --> 00:27:39,892
is working just fine.
688
00:27:39,926 --> 00:27:41,761
Yeah, and I'd like
to keep it that way.
689
00:27:41,794 --> 00:27:43,029
We're gonna use your heart
690
00:27:43,062 --> 00:27:45,832
to keep León's beating.
To what?
691
00:27:45,865 --> 00:27:49,068
Oh, this just got
really weird.
692
00:28:00,146 --> 00:28:03,249
There are times-- well,
just a few here and there--
693
00:28:03,282 --> 00:28:05,117
when I wish, well...
694
00:28:05,151 --> 00:28:07,053
when I wish I
never met you.
695
00:28:07,086 --> 00:28:08,054
(laughs)
696
00:28:08,087 --> 00:28:10,957
Lot of people say I wear
my heart on my sleeve,
697
00:28:10,990 --> 00:28:12,224
but this is a
tad literal.
698
00:28:12,258 --> 00:28:15,061
(heart beating)
699
00:28:16,295 --> 00:28:19,098
Stand you up.
There you go. Sorry.
700
00:28:21,233 --> 00:28:23,335
You'll be all right.
701
00:28:29,241 --> 00:28:31,744
I know it's too small
to carry all three of us,
702
00:28:31,778 --> 00:28:32,879
but it's the only vehicle
703
00:28:32,912 --> 00:28:34,046
I could find.
704
00:28:34,080 --> 00:28:35,281
Actually, I can work
with that.
705
00:28:35,314 --> 00:28:36,816
You can?
706
00:28:40,119 --> 00:28:43,022
Hey, if I see any
of Zarate's goons,
707
00:28:43,055 --> 00:28:45,491
I'll just put 'em
under cardiac arrest.
708
00:28:45,524 --> 00:28:47,894
(Jack laughs)
Is he really gonna
do this the whole way?
709
00:28:47,927 --> 00:28:49,962
Safe bet
would be yes.
710
00:28:49,996 --> 00:28:53,032
JACK:
I'd sing you guys a song,
but my heart isn't in it.
711
00:28:53,065 --> 00:28:55,067
ALEJANDRA:
Oh, God.
712
00:28:56,268 --> 00:28:58,470
BOZER:
Tell me where
you hid it.
713
00:28:58,504 --> 00:29:00,206
JILL:
Jack's stuff--
where is it?
714
00:29:00,239 --> 00:29:01,373
BOZER:
We have you
715
00:29:01,407 --> 00:29:04,343
on video, Tommy. Jack hid
a drop cam in his apartment.
716
00:29:07,579 --> 00:29:11,350
Please don't tell my mom.
717
00:29:11,383 --> 00:29:14,486
Jack really didn't have a drop
cam, but thanks for confessing.
718
00:29:27,900 --> 00:29:30,903
Wow. Jack wasn't kidding.
719
00:29:30,937 --> 00:29:33,305
He really has
a Telly Savalas painting.
720
00:29:33,339 --> 00:29:35,341
So you just took his things
and kept them?
721
00:29:35,374 --> 00:29:37,476
You didn't
sell anything?
722
00:29:50,857 --> 00:29:52,825
Tommy didn't steal this stuff
to sell it.
723
00:29:52,859 --> 00:29:55,227
He stole it because
he wants to be a badass,
724
00:29:55,261 --> 00:29:58,230
maybe show off
to impress some people.
725
00:29:59,631 --> 00:30:02,601
My friends were over one night,
and we saw Jack get home.
726
00:30:02,634 --> 00:30:04,971
They dared me
to rob his place, and...
727
00:30:05,004 --> 00:30:07,940
I was just gonna show 'em
the stuff to prove I did it.
728
00:30:07,974 --> 00:30:10,309
Sounds like
you need new friends.
Listen,
729
00:30:10,342 --> 00:30:12,044
my mom's working two jobs.
730
00:30:12,078 --> 00:30:13,212
She's stressed as it is.
731
00:30:13,245 --> 00:30:14,981
If she hears about what I did...
732
00:30:15,014 --> 00:30:16,215
Might be a way
733
00:30:16,248 --> 00:30:18,517
we can fix this
without bothering your mom.
734
00:30:20,920 --> 00:30:22,121
Okay.
RILEY:
Whoa.
735
00:30:22,154 --> 00:30:23,322
Jack, you look
really pale.
736
00:30:23,355 --> 00:30:25,424
Yeah, I know.
It's not my, uh, best look.
737
00:30:26,392 --> 00:30:27,927
Jack.
738
00:30:29,295 --> 00:30:30,562
Okay.
739
00:30:31,630 --> 00:30:34,300
Okay. We got León.
We have the heart.
740
00:30:34,333 --> 00:30:36,435
All set, Doctor.
Uh-oh.
741
00:30:36,468 --> 00:30:38,370
Looks like somebody forgot
to pay their electric bill.
742
00:30:38,404 --> 00:30:39,571
This is a great time
for a good heart pun.
743
00:30:39,605 --> 00:30:41,007
Just let me think
of it. I got it.
744
00:30:41,040 --> 00:30:43,342
Seriously,
you got to stop.
Okay.
745
00:30:43,375 --> 00:30:45,444
(phone rings)
MATTY:
Cage.
746
00:30:45,477 --> 00:30:47,914
I'm watching the electricity
go out all over Quito.
747
00:30:47,947 --> 00:30:50,349
You guys still have power?
We're in the dark.
So is the whole block.
748
00:30:50,382 --> 00:30:52,651
If the power's gone out all
over, that's got to be Zarate.
749
00:30:52,684 --> 00:30:54,386
He's the only one
with access to the grid.
750
00:30:54,420 --> 00:30:57,089
Zarate can't find León so he's
cutting the whole city's power
751
00:30:57,123 --> 00:30:58,524
hoping to stop the surgery.
752
00:30:58,557 --> 00:31:00,192
Hey, Zarate cut the power
so he could...
753
00:31:01,427 --> 00:31:02,528
So he could stay in power.
754
00:31:02,561 --> 00:31:04,096
MATTY:
Someone help
755
00:31:04,130 --> 00:31:06,465
Dalton into a chair
before he hurts himself.
756
00:31:06,498 --> 00:31:08,367
Look, the colonel
is clearly willing
757
00:31:08,400 --> 00:31:10,269
to do anything to kill León.
758
00:31:10,302 --> 00:31:12,138
He's shutting down
the city's power grid,
759
00:31:12,171 --> 00:31:13,639
and he's sending men
to all the hospitals
760
00:31:13,672 --> 00:31:16,008
and clinics to find him.
JACK:
No problem.
761
00:31:16,042 --> 00:31:17,643
We got Mac.
Mac can fix anything.
762
00:31:17,676 --> 00:31:19,378
You can fix this,
right? Huh?
763
00:31:19,411 --> 00:31:21,280
All you got to do is...
All I got to do is
764
00:31:21,313 --> 00:31:22,648
quickly whip up
a way to perform
765
00:31:22,681 --> 00:31:24,383
a lifesaving
heart transplant.
Yeah.
766
00:31:24,416 --> 00:31:26,218
In the dark.
Yeah.
767
00:31:26,252 --> 00:31:27,286
(inhales)
768
00:31:27,319 --> 00:31:29,888
But, uh, you're right.
No problem.
769
00:31:30,722 --> 00:31:31,991
No problem at all.
770
00:31:38,998 --> 00:31:40,366
Guys, León's fading fast.
771
00:31:40,399 --> 00:31:41,700
I need to operate now,
772
00:31:41,733 --> 00:31:43,602
but I can't perform surgery
without power.
773
00:31:43,635 --> 00:31:45,104
Just scrub in and
start your prep.
774
00:31:45,137 --> 00:31:46,638
I'll have power back by
the time you're ready.
775
00:31:46,672 --> 00:31:49,375
You will? How?
MacGYVER:
Uh, not sure yet,
776
00:31:49,408 --> 00:31:52,078
but by the time you're ready,
I'll have it figured out.
Mac?
777
00:31:52,111 --> 00:31:54,480
What the hell
is going on in here?
778
00:31:57,683 --> 00:31:59,318
Is that Hector León?
779
00:32:04,690 --> 00:32:06,592
"The smallest acts of courage,
when done together,
780
00:32:06,625 --> 00:32:08,194
"can move mountains.
781
00:32:08,227 --> 00:32:09,661
"Stand with me now,
782
00:32:09,695 --> 00:32:12,999
and let's build Ecuador
a new future together."
783
00:32:13,032 --> 00:32:14,600
Hector León
784
00:32:14,633 --> 00:32:16,502
wrote this speech
for the people.
785
00:32:16,535 --> 00:32:18,437
If he doesn't get
into surgery now,
786
00:32:18,470 --> 00:32:20,506
he won't be alive to deliver it.
787
00:32:20,539 --> 00:32:22,008
You can call
the cops, or...
788
00:32:22,041 --> 00:32:23,942
Or you can help
us save him.
789
00:32:25,444 --> 00:32:28,114
What do you need us to do?
790
00:32:31,117 --> 00:32:33,319
Scrub up.
I'm gonna build us a generator.
791
00:32:35,321 --> 00:32:37,223
*
792
00:32:52,604 --> 00:32:54,040
(starts motor)
793
00:32:54,073 --> 00:32:56,408
(motor revving)
794
00:33:18,164 --> 00:33:20,066
Everything okay?
795
00:33:20,099 --> 00:33:22,601
I don't know
if I can do this.
796
00:33:22,634 --> 00:33:24,470
Of course you can.
797
00:33:24,503 --> 00:33:26,605
You've done this surgery
before, dozens of times.
I know,
798
00:33:26,638 --> 00:33:29,808
but it's not just one man's life
in my hands this time.
799
00:33:29,841 --> 00:33:32,644
It's the lives of everyone
in my country.
800
00:33:35,414 --> 00:33:38,284
You know,
before I did...
801
00:33:39,318 --> 00:33:41,520
...well, whatever you call this,
802
00:33:41,553 --> 00:33:44,123
I disabled bombs
for the U.S. Army.
803
00:33:44,156 --> 00:33:46,658
And all throughout
training,
804
00:33:46,692 --> 00:33:49,495
I wondered what I would do
when other people's lives
805
00:33:49,528 --> 00:33:51,630
were actually on the line,
when my decision
806
00:33:51,663 --> 00:33:54,233
was the difference
between life and death.
807
00:33:54,266 --> 00:33:56,135
And...
808
00:33:56,168 --> 00:33:58,637
the first time it
happened, I was shaking
809
00:33:58,670 --> 00:34:01,473
worse than you
are right now.
810
00:34:01,507 --> 00:34:02,808
What did you do?
Well,
811
00:34:02,841 --> 00:34:04,810
I took a deep breath,
and I admitted
812
00:34:04,843 --> 00:34:06,112
that I was terrified.
813
00:34:07,479 --> 00:34:08,480
And then...
814
00:34:08,514 --> 00:34:10,082
I pulled on
my bomb suit,
815
00:34:10,116 --> 00:34:12,050
and I did my job anyway.
816
00:34:13,885 --> 00:34:16,388
Look, you've come
all this way
817
00:34:16,422 --> 00:34:19,825
to save your home and to fight
for someone you believe in.
818
00:34:19,858 --> 00:34:24,163
Personally... I think
your country's in good hands.
819
00:34:27,433 --> 00:34:29,268
See what I mean?
820
00:34:29,301 --> 00:34:31,403
*
821
00:34:38,344 --> 00:34:39,845
(motor rumbling)
822
00:34:42,848 --> 00:34:46,152
Well, the heart's in León
and beating strong.
823
00:34:46,185 --> 00:34:48,554
Alejandra's closing
him up right now.
824
00:34:48,587 --> 00:34:51,390
How are you holding up, big guy?
Well, I mean, I'm...
825
00:34:51,423 --> 00:34:53,559
down a couple
of quarts of O Neg,
826
00:34:53,592 --> 00:34:55,561
but nothing that chugging
a few cans of...
827
00:34:55,594 --> 00:34:57,396
whatever this is can't fix.
828
00:34:57,429 --> 00:34:59,431
Yeah, that's actually
pretty bad for you.
829
00:34:59,465 --> 00:35:02,568
I'm gonna cook you up
a nice, juicy steak,
get your iron levels up.
830
00:35:02,601 --> 00:35:04,236
Oh, no, you can't cook.
831
00:35:04,270 --> 00:35:05,604
I'll... buy you one.
832
00:35:07,339 --> 00:35:09,441
Then we're gonna go find
your dad's dog tags.
833
00:35:09,475 --> 00:35:12,278
Yeah, yeah, I've been thinking
about that, actually.
834
00:35:12,311 --> 00:35:14,146
After all this,
you know,
835
00:35:14,180 --> 00:35:15,647
I'm kind of
realizing that...
836
00:35:15,681 --> 00:35:18,584
even though my dad's dog tags
meant the world to me,
837
00:35:18,617 --> 00:35:22,588
it wasn't the most important
thing he gave me. Yeah?
838
00:35:22,621 --> 00:35:24,356
Yeah.
839
00:35:26,325 --> 00:35:29,495
I think the same goes
for you, too, buddy.
840
00:35:30,696 --> 00:35:32,198
Thanks, man.
841
00:35:32,231 --> 00:35:34,366
Means a lot.
Yeah.
842
00:35:35,401 --> 00:35:38,937
It's truly heartwarming.
(groaning)
843
00:35:38,970 --> 00:35:42,441
Oh, there it is.
That's the last one.
844
00:35:42,474 --> 00:35:43,775
You officially
just killed it right there.
845
00:35:43,809 --> 00:35:46,545
We're never doing
heart puns again, but, uh...
846
00:35:47,846 --> 00:35:50,216
Thanks for the heart-to-heart.
847
00:35:50,249 --> 00:35:50,849
Ah...
848
00:35:50,882 --> 00:35:51,750
(laughing)
849
00:35:53,219 --> 00:35:55,221
*
850
00:36:07,266 --> 00:36:08,367
(sighs)
851
00:36:08,400 --> 00:36:10,469
Well, the surgery
was a success.
852
00:36:10,502 --> 00:36:11,903
Yeah, but we're too late.
853
00:36:11,937 --> 00:36:13,505
It's election day,
854
00:36:13,539 --> 00:36:15,774
and Zarate's about to declare
victory on television,
855
00:36:15,807 --> 00:36:18,610
because nobody even knows
León's still alive.
856
00:36:22,448 --> 00:36:24,383
I think I can fix that.
857
00:36:24,416 --> 00:36:25,951
(departing footsteps)
858
00:36:25,984 --> 00:36:27,486
Uh... whoa.
859
00:36:27,519 --> 00:36:29,855
(Zarate speaking Spanish)
860
00:36:57,283 --> 00:36:58,917
JACK:
Ooh, you hear that fire
861
00:36:58,950 --> 00:37:00,386
in his words?
862
00:37:00,419 --> 00:37:01,553
He's got that
Dalton blood
863
00:37:01,587 --> 00:37:03,689
pumping through
his veins, boy.
864
00:37:03,722 --> 00:37:06,358
That's not how...
blood works, Jack.
865
00:37:06,392 --> 00:37:08,427
(León continues in Spanish)
866
00:37:08,460 --> 00:37:10,862
Good work, Doctor.
867
00:37:11,830 --> 00:37:13,565
Thank you, MacGyver.
868
00:37:13,599 --> 00:37:14,966
Thank you for everything.
869
00:37:15,000 --> 00:37:16,635
What's next for you?
870
00:37:17,869 --> 00:37:20,506
I think I'm gonna stay here
for a while.
871
00:37:20,539 --> 00:37:23,442
Help León get our country
back on the right track.
872
00:37:23,475 --> 00:37:26,512
Well, I'm sure he could use
someone like you.
873
00:37:26,545 --> 00:37:29,415
Good government takes
a sharp mind and a steady hand.
874
00:37:32,484 --> 00:37:33,852
*
875
00:37:33,885 --> 00:37:35,721
NEWSWOMAN: Once the truth
about Zarate's attempts
876
00:37:35,754 --> 00:37:40,326
to kill León got out, the people
did more than just vote.
877
00:37:40,359 --> 00:37:41,860
They took to the streets.
878
00:37:41,893 --> 00:37:45,631
Zarate has now been arrested
by his own forces,
879
00:37:45,664 --> 00:37:47,866
and will now stand trial
for treason.
880
00:37:47,899 --> 00:37:49,868
(newswoman continues
indistinctly)
881
00:37:49,901 --> 00:37:53,539
...have arrived in Quito to meet
with León and his advisors.
882
00:37:53,572 --> 00:37:55,741
And there is already talk
of programs
883
00:37:55,774 --> 00:37:59,010
for the economic development
of rural areas,
884
00:37:59,044 --> 00:38:01,480
and greater education spending
throughout the country.
885
00:38:01,513 --> 00:38:03,815
On a side note,
many experts are still...
886
00:38:03,849 --> 00:38:06,485
BOZER:
Welcome home, Jack.
887
00:38:08,454 --> 00:38:10,889
What's going on?
Jill and I
tracked 'em down.
888
00:38:10,922 --> 00:38:12,958
Who's Jill?
889
00:38:12,991 --> 00:38:15,894
With the blonde hair...
I'm kidding.
890
00:38:15,927 --> 00:38:17,062
(laughs)
891
00:38:25,437 --> 00:38:27,506
That means a lot.
892
00:38:27,539 --> 00:38:28,974
Thank you.
893
00:38:30,676 --> 00:38:31,943
(clears throat)
894
00:38:32,878 --> 00:38:34,646
You're a good friend.
895
00:38:34,680 --> 00:38:36,615
She find out who stole 'em?
896
00:38:36,648 --> 00:38:39,084
Uh, we found it all
down at the pawnshop.
897
00:38:39,117 --> 00:38:40,786
Mm.
No clue who stole it.
898
00:38:40,819 --> 00:38:42,954
Well, that's some serious
detective work right there.
899
00:38:42,988 --> 00:38:44,723
Yeah.
Yeah, hey, my DVR
900
00:38:44,756 --> 00:38:46,124
is still chockfull of
Bruce Willis goodness,
901
00:38:46,157 --> 00:38:49,127
if you want to pop a
squat and tear through
some of his early work.
902
00:38:49,160 --> 00:38:51,397
Uh, I'll take
a rain check.
903
00:38:51,430 --> 00:38:52,864
You sure? Huh?
Yeah, I'm positive.
904
00:38:52,898 --> 00:38:54,132
Hey, if you haven't
seen Moonlighting,
905
00:38:54,165 --> 00:38:57,035
you're really
missing out, bro.
Yeah, I just got something
906
00:38:57,068 --> 00:38:58,704
I need to handle.
Yeah, yeah.
907
00:38:58,737 --> 00:39:00,439
I understand. Next time, man.
908
00:39:00,472 --> 00:39:01,773
Yeah, next time.
Mi casa es su casa.
909
00:39:01,807 --> 00:39:03,041
One more.
910
00:39:03,074 --> 00:39:04,776
(chuckles)
911
00:39:04,810 --> 00:39:07,379
(grunts)
Thank you.
912
00:39:07,413 --> 00:39:08,680
(patting Bozer's back)
913
00:39:08,714 --> 00:39:11,650
(chuckles) Hey. Looks like
it's just you and Willis.
914
00:39:11,683 --> 00:39:13,419
Hey. No problem.
915
00:39:13,452 --> 00:39:15,421
(chuckles)
See you later.
916
00:39:15,454 --> 00:39:16,788
All right.
917
00:39:16,822 --> 00:39:18,790
(newswoman continues
indistinctly)
918
00:39:18,824 --> 00:39:20,826
*
919
00:39:28,667 --> 00:39:30,402
(laughs)
920
00:39:36,842 --> 00:39:39,911
I thought I lost you, Pop.
921
00:39:41,680 --> 00:39:42,981
(laughs softly)
922
00:39:43,014 --> 00:39:44,883
Bruce...
923
00:39:44,916 --> 00:39:46,952
ooh, pull me out of this one.
924
00:39:46,985 --> 00:39:49,855
(chuckles)
I need the good stuff, baby.
925
00:39:57,896 --> 00:39:59,765
You're 15 minutes early.
You said
926
00:39:59,798 --> 00:40:01,867
if you're not 15 minutes early,
you're late.
927
00:40:01,900 --> 00:40:03,669
Right.
928
00:40:05,003 --> 00:40:07,138
I don't get it. I...
929
00:40:07,172 --> 00:40:08,940
I mean, I robbed
your friend, and...
930
00:40:08,974 --> 00:40:11,109
now you're trying
to help me get a job?
931
00:40:11,142 --> 00:40:14,513
When I was about your age,
I fell in with the wrong crowd,
932
00:40:14,546 --> 00:40:17,516
just like you, and I started
getting into trouble,
933
00:40:17,549 --> 00:40:20,919
just like you, and I would have
kept getting into trouble
934
00:40:20,952 --> 00:40:23,655
if it wasn't
for my best friend, MacGyver.
935
00:40:23,689 --> 00:40:27,793
He reminded me who I really was,
that all I needed to be was me.
936
00:40:27,826 --> 00:40:29,961
Which is what I'd like to do
for you, Tommy--
937
00:40:29,995 --> 00:40:31,697
if you're up for it.
938
00:40:31,730 --> 00:40:33,732
Now, listen,
Mr. Lind
939
00:40:33,765 --> 00:40:36,768
is gonna be tough on
you at first, real
tough, all right?
940
00:40:36,802 --> 00:40:39,571
I was on mop duty
for a month when I first
started working here,
941
00:40:39,605 --> 00:40:42,107
but then you move up to fries,
and I'll tell you what,
942
00:40:42,140 --> 00:40:44,042
it's a pretty
great feeling.
943
00:40:44,075 --> 00:40:47,513
If you're really lucky,
you get to go to the drive-thru,
944
00:40:47,546 --> 00:40:49,481
Uh-huh.
and holler
at all the girls.
945
00:40:49,515 --> 00:40:51,917
(laughs)
Did you ever get any numbers?
946
00:40:51,950 --> 00:40:52,918
BOZER:
Not one.
947
00:40:52,951 --> 00:40:55,921
Captioning sponsored by
CBS
948
00:41:11,570 --> 00:41:14,573
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
64706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.