Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,812 --> 00:00:14,282
You been out here
a while, Angus.
2
00:00:15,683 --> 00:00:17,151
You hungry?
3
00:00:18,452 --> 00:00:21,222
He's not coming back, is he?
4
00:00:21,255 --> 00:00:25,126
No, I don't think he is.
5
00:00:25,159 --> 00:00:27,295
Why not?
6
00:00:27,328 --> 00:00:30,298
Well, I'm sure he's
got his reasons.
7
00:00:32,433 --> 00:00:33,501
Did I do something wrong?
8
00:00:33,534 --> 00:00:35,503
No, buddy, this isn't
because of you
9
00:00:35,536 --> 00:00:37,238
or anything you did.
10
00:00:37,271 --> 00:00:38,606
Then why?
11
00:00:38,639 --> 00:00:40,141
When Mom got sick, you said
12
00:00:40,174 --> 00:00:41,842
everything happens for a reason.
13
00:00:41,875 --> 00:00:44,078
So what's the reason now?
14
00:00:44,112 --> 00:00:46,480
Well...
15
00:00:46,514 --> 00:00:50,084
your dad is a very smart man.
16
00:00:50,118 --> 00:00:51,552
Probably the smartest fella
I know,
17
00:00:51,585 --> 00:00:53,121
except for maybe you.
18
00:00:53,154 --> 00:00:58,092
But all those smarts,
they come at a price.
19
00:00:58,126 --> 00:01:00,294
Sometimes a man like your dad
can get so focused
20
00:01:00,328 --> 00:01:02,130
on what he thinks is important
21
00:01:02,163 --> 00:01:05,233
that he completely misses out
on what really is important.
22
00:01:05,266 --> 00:01:07,701
When your old man
realizes that,
23
00:01:07,735 --> 00:01:10,571
he'll be back.
24
00:01:10,604 --> 00:01:12,673
Until then,
no matter what--
25
00:01:12,706 --> 00:01:16,277
no matter where he goes,
26
00:01:16,310 --> 00:01:18,246
how long he stays away,
27
00:01:18,279 --> 00:01:20,648
your father will never
stop loving you.
28
00:01:25,386 --> 00:01:27,255
Is that a paper clip?
29
00:01:27,288 --> 00:01:29,523
I can't get
this part to bend.
30
00:01:29,557 --> 00:01:30,724
Oh.
31
00:01:31,825 --> 00:01:34,262
Try this.
32
00:01:44,205 --> 00:01:46,474
Keep it.
33
00:01:47,775 --> 00:01:49,677
It's been good to me.
It'll be good to you.
34
00:01:52,313 --> 00:01:54,215
If you ever feel alone,
35
00:01:54,248 --> 00:01:56,450
or like you got a
problem you can't solve,
36
00:01:56,484 --> 00:01:58,519
take it out of your pocket,
37
00:01:58,552 --> 00:02:00,288
look at it,
and remember
38
00:02:00,321 --> 00:02:03,491
it's got a tool for
every situation.
39
00:02:03,524 --> 00:02:05,826
With it, you can do
just about anything.
40
00:02:07,661 --> 00:02:10,231
Can I use it to find him?
41
00:02:18,839 --> 00:02:20,841
(indistinct chatter)
42
00:02:26,780 --> 00:02:30,618
You know, I remember
a children's rhyme once
43
00:02:30,651 --> 00:02:33,787
that said
"There's a place in France..."
44
00:02:33,821 --> 00:02:36,257
Wait, was it France?
45
00:02:36,290 --> 00:02:37,258
What are you doing here?
46
00:02:37,291 --> 00:02:38,692
Me? Moi?
47
00:02:38,726 --> 00:02:40,428
I'm doing the came
thing you are.
48
00:02:40,461 --> 00:02:41,462
I came all the way
out here to have
49
00:02:41,495 --> 00:02:43,731
a nice tall glass
of Château de...
50
00:02:43,764 --> 00:02:46,634
I can't pronounce that.
And the women, of course.
51
00:02:46,667 --> 00:02:48,369
Seriously, what are
you doing here?
52
00:02:48,402 --> 00:02:51,405
Seriously, I could
ask you the same thing.
53
00:02:51,439 --> 00:02:53,341
I'm allowed a few days off,
aren't I?
54
00:02:53,374 --> 00:02:55,409
Of course you are.
And who doesn't enjoy
55
00:02:55,443 --> 00:02:57,278
a nice, relaxing trip
halfway around the world
56
00:02:57,311 --> 00:02:59,213
to track down some old professor
57
00:02:59,247 --> 00:03:01,349
your dad traded letters with
16 years ago?
58
00:03:01,382 --> 00:03:05,419
Who wouldn't love that?
Sounds so... relaxing.
59
00:03:05,453 --> 00:03:07,288
You tailed me from
the airport, huh?
60
00:03:07,321 --> 00:03:10,291
I'm doing my job, Mac.
I'm your bodyguard.
61
00:03:10,324 --> 00:03:12,293
Don't you get that?
Not when we're off the
clock, you're not.
62
00:03:12,326 --> 00:03:13,827
Yeah, yeah, even when
we're off the clock.
63
00:03:13,861 --> 00:03:16,630
You know why? 'Cause we're
never off the clock, man.
64
00:03:16,664 --> 00:03:20,268
Look, I know you can
blow your own nose, man,
65
00:03:20,301 --> 00:03:21,302
but you got to at least
let me know when you're
66
00:03:21,335 --> 00:03:23,437
just gonna leave
the country.
No.
67
00:03:23,471 --> 00:03:25,339
Because then I would have had
to listen to you tell me
68
00:03:25,373 --> 00:03:26,907
how crazy it is to fly
all the way out here
69
00:03:26,940 --> 00:03:29,243
just to find some
old professor who,
70
00:03:29,277 --> 00:03:30,878
even if he does remember my dad,
71
00:03:30,911 --> 00:03:32,413
probably hasn't
the foggiest notion
72
00:03:32,446 --> 00:03:33,314
where he is or how to find him.
73
00:03:33,347 --> 00:03:34,882
A) that's exactly
what I would have said,
74
00:03:34,915 --> 00:03:37,651
and B) sounds like
you'd agree with me.
75
00:03:40,521 --> 00:03:42,356
I know I'm grasping
at straws, Jack,
76
00:03:42,390 --> 00:03:45,293
but it's my dad, so I
have to try everything.
77
00:03:45,326 --> 00:03:46,794
You've already circled
the globe with me twice.
78
00:03:46,827 --> 00:03:48,862
Nothing's come of it.
79
00:03:48,896 --> 00:03:50,298
You've gone so far
above and beyond,
80
00:03:50,331 --> 00:03:51,332
it's just not cool
for me to ask you
81
00:03:51,365 --> 00:03:53,467
on another wild goose chase.
Come on.
82
00:03:53,501 --> 00:03:55,002
You know I am in 100%
83
00:03:55,035 --> 00:03:56,437
when it comes
to finding your dad.
84
00:03:56,470 --> 00:03:58,806
That includes any
and all long shots,
85
00:03:58,839 --> 00:04:01,542
slim chances
and dead ends.
86
00:04:01,575 --> 00:04:03,444
But you've got to at least let
me know what's going on, man.
87
00:04:03,477 --> 00:04:05,279
I mean, how am I supposed
to look out for you
88
00:04:05,313 --> 00:04:07,748
if I don't know what continent
you're currently on?
89
00:04:07,781 --> 00:04:09,883
Look, just because
I can't find my dad doesn't mean
90
00:04:09,917 --> 00:04:11,452
I need you as a
helicopter parent.
91
00:04:11,485 --> 00:04:13,954
You sure about that?
92
00:04:15,323 --> 00:04:17,325
Hmm?
93
00:04:17,358 --> 00:04:20,394
I wasn't the only one
that tailed your skinny ass
94
00:04:20,428 --> 00:04:22,029
from the airport there, slick--
where do you think
95
00:04:22,062 --> 00:04:23,764
I got this stupid hat, huh?
96
00:04:23,797 --> 00:04:25,833
That piece of Eurotrash
right there
97
00:04:25,866 --> 00:04:28,502
made you all the way
back at baggage claim,
98
00:04:28,536 --> 00:04:29,970
but you're so focused
on stalking
99
00:04:30,003 --> 00:04:33,574
Professor Pepé Le Pew that
you didn't even notice him.
100
00:04:34,975 --> 00:04:36,644
I.D.'s a fake.
Who's he work for?
101
00:04:36,677 --> 00:04:38,946
You're-you're welcome to ask him
yourself-- be my guest.
102
00:04:38,979 --> 00:04:41,048
He can't talk real good
'cause he's stuffed in the trunk
103
00:04:41,081 --> 00:04:43,050
of his rental car with his jaw
broken in three places,
104
00:04:43,083 --> 00:04:45,386
but give it a shot.
105
00:04:45,419 --> 00:04:46,754
And there was a Luger
with a silencer
106
00:04:46,787 --> 00:04:50,658
under the driver's seat--
kind of convenient.
107
00:04:50,691 --> 00:04:52,393
I wonder what he was
gonna do with that.
108
00:04:52,426 --> 00:04:53,394
Hmm.
109
00:04:53,427 --> 00:04:55,463
You know, if something
would have happened to you
110
00:04:55,496 --> 00:04:56,597
on your little
field trip here,
111
00:04:56,630 --> 00:04:57,965
and you go and get
yourself killed...
112
00:04:57,998 --> 00:05:01,034
Then it would have been
my problem, not yours.
113
00:05:01,068 --> 00:05:03,003
Your problems are
my problems.
114
00:05:03,036 --> 00:05:05,005
Not anymore.
115
00:05:05,038 --> 00:05:06,507
I need to do this
on my own.
116
00:05:06,540 --> 00:05:09,543
Is it that hard
for you to understand?
117
00:05:11,379 --> 00:05:14,848
Hey, forget I asked.
118
00:05:14,882 --> 00:05:17,084
Oh, so now you're
calling me stupid?
119
00:05:17,117 --> 00:05:19,587
I didn't say that.
Yeah, you just as well have.
120
00:05:21,088 --> 00:05:23,724
Maybe I should just
fly home.
121
00:05:23,757 --> 00:05:25,559
Maybe you should.
122
00:05:28,629 --> 00:05:29,897
(chuckles)
123
00:05:31,164 --> 00:05:33,333
I can tell when I'm not wanted.
124
00:05:34,402 --> 00:05:36,103
Au revoir,
125
00:05:36,136 --> 00:05:38,606
s'il vous plaît,
and all that nonsense.
126
00:05:43,611 --> 00:05:45,546
*
127
00:06:09,637 --> 00:06:12,005
Hey, Jack, me again.
128
00:06:12,039 --> 00:06:13,907
Message number five.
You were right
129
00:06:13,941 --> 00:06:15,643
about everything.
130
00:06:15,676 --> 00:06:17,077
The professor was a dead end.
131
00:06:18,879 --> 00:06:22,015
Uh, yeah, just call me back.
132
00:06:22,049 --> 00:06:23,050
(phone beeps)
133
00:06:25,919 --> 00:06:27,455
(chuckles)
134
00:06:27,488 --> 00:06:29,990
Almost, Boze.
Almost.
135
00:06:31,992 --> 00:06:33,060
(dialing)
136
00:06:33,093 --> 00:06:34,895
(line ringing)
137
00:06:34,928 --> 00:06:36,464
JACK (on recording): Hey,
you've reached the one and only
138
00:06:36,497 --> 00:06:37,598
Jack Dalton, you lucky dog.
139
00:06:37,631 --> 00:06:38,932
Leave a message
after the boopity-beep,
140
00:06:38,966 --> 00:06:41,869
and of course, go, Cowboys.
141
00:06:41,902 --> 00:06:44,004
(beep)
Message number six.
142
00:06:44,037 --> 00:06:46,740
And, yes, I know
143
00:06:46,774 --> 00:06:48,008
you're putting me
straight to voice mail.
144
00:06:48,041 --> 00:06:49,743
Looks like I'm gonna
be home for a while
145
00:06:49,777 --> 00:06:51,545
fixing the fridge, so
146
00:06:51,579 --> 00:06:55,483
if you want to stop by,
I've got an apology
147
00:06:55,516 --> 00:06:56,684
and some warm beer
with your name on it.
148
00:06:56,717 --> 00:06:57,785
(phone beeps)
149
00:06:59,887 --> 00:07:00,988
(doorbell rings)
150
00:07:06,760 --> 00:07:08,095
(electricity crackling)
151
00:07:29,850 --> 00:07:31,519
Hello?!
152
00:07:33,086 --> 00:07:36,524
Okay, okay, you had me
at "warm beer."
153
00:07:36,557 --> 00:07:39,493
Now, about your apology,
154
00:07:39,527 --> 00:07:42,262
I'm expecting a good one
with a lot of groveling,
155
00:07:42,295 --> 00:07:46,534
and none of this
"agree to disagree" nonsense.
156
00:07:46,567 --> 00:07:48,068
You know, a...
157
00:07:48,101 --> 00:07:50,037
a full-blown, in-your-face
158
00:07:50,070 --> 00:07:52,873
"I'm sorry."
159
00:07:56,877 --> 00:07:58,512
You even in here, Mac?
160
00:08:01,649 --> 00:08:04,785
Hey, Mac, where are you?
161
00:08:22,102 --> 00:08:24,838
(man whistling
"Home on the Range")
162
00:08:38,085 --> 00:08:39,687
(door opens)
163
00:08:39,720 --> 00:08:41,755
(whistling continues)
164
00:08:50,030 --> 00:08:52,299
Hello, MacGyver.
165
00:08:52,332 --> 00:08:54,534
Oh, how I have missed you.
166
00:09:01,909 --> 00:09:03,110
Bag, tag and photograph
everything.
167
00:09:03,143 --> 00:09:04,712
Until we know
exactly what happened here
168
00:09:04,745 --> 00:09:06,179
and who we're dealing with,
169
00:09:06,213 --> 00:09:07,881
nothing is to be overlooked.
170
00:09:07,915 --> 00:09:08,982
BOZER: I mean,
just the thought of him
171
00:09:09,016 --> 00:09:12,920
in this house again...
172
00:09:12,953 --> 00:09:14,187
Do you really think he has Mac?
173
00:09:17,157 --> 00:09:18,826
What about that guy
you grabbed in Paris?
174
00:09:18,859 --> 00:09:20,327
No, that guy's sucking soup
through a straw
175
00:09:20,360 --> 00:09:21,929
in a dark hole somewhere,
thanks to
176
00:09:21,962 --> 00:09:24,097
an old buddy of mine at
the French Ministry of Defense.
177
00:09:24,131 --> 00:09:26,900
No, my... my Spidey-senses
are all telling me
178
00:09:26,934 --> 00:09:29,202
the same thing.
179
00:09:29,236 --> 00:09:31,104
It's Murdoc.
180
00:09:31,138 --> 00:09:33,173
Pull up every traffic
camera in the area.
181
00:09:33,206 --> 00:09:34,274
I want eyes on
every vehicle
182
00:09:34,307 --> 00:09:35,575
in the last ten hours.
183
00:09:37,645 --> 00:09:39,112
No offense to your
Spidey-senses, Jack,
184
00:09:39,146 --> 00:09:40,848
but it's not like this Murdoc
signed his name on the wall.
185
00:09:40,881 --> 00:09:42,750
He might as well have.
186
00:09:42,783 --> 00:09:45,986
A pocket knife sticking out
of a wine bottle, and a mask.
187
00:09:46,019 --> 00:09:47,387
That's Mac's little
red knife out there
188
00:09:47,420 --> 00:09:49,156
stuck in the same wine bottle
189
00:09:49,189 --> 00:09:52,726
he used to blast Murdoc
out that back window,
190
00:09:52,760 --> 00:09:54,862
next to the same geriatric mask
he was wearing
191
00:09:54,895 --> 00:09:56,196
the first time he attacked us.
192
00:09:57,297 --> 00:09:59,066
I really need to
throw that thing away.
193
00:09:59,099 --> 00:10:00,768
Yes, please do.
194
00:10:00,801 --> 00:10:02,102
Riley. Riley, can you
find anything?
195
00:10:02,135 --> 00:10:03,971
I'm working as fast
as I can, Jack.
Okay, just,
196
00:10:04,004 --> 00:10:06,707
come on, just, just a little bit
faster, please, please.
197
00:10:06,740 --> 00:10:08,108
Hey,
198
00:10:08,141 --> 00:10:09,209
this wasn't your fault.
199
00:10:09,242 --> 00:10:10,978
Then whose is it?
200
00:10:11,011 --> 00:10:13,781
Not yours.
201
00:10:13,814 --> 00:10:16,917
(chair scraping sharply)
202
00:10:23,090 --> 00:10:25,092
(pained grunts)
203
00:10:25,125 --> 00:10:28,228
Oh, good, you can
still feel pain.
204
00:10:29,362 --> 00:10:31,799
Setting the dose was tricky.
205
00:10:31,832 --> 00:10:33,233
Had to give you enough
to slow you down,
206
00:10:33,266 --> 00:10:35,402
but not so much
that you passed out.
207
00:10:35,435 --> 00:10:39,206
See, I need you
to do something for me,
208
00:10:39,239 --> 00:10:41,108
MacGyver.
209
00:10:41,141 --> 00:10:43,977
If that something is
telling you where Cassian is,
210
00:10:44,011 --> 00:10:45,178
you can forget it.
211
00:10:45,212 --> 00:10:49,049
Oh, I know you're
not just gonna blurt out
212
00:10:49,082 --> 00:10:50,684
where my son's being held.
213
00:10:50,718 --> 00:10:55,255
That is going to
require some...
214
00:10:55,288 --> 00:10:57,224
convincing.
215
00:10:57,257 --> 00:11:00,027
You know, Murdoc,
you're wasting your time.
216
00:11:00,060 --> 00:11:02,963
Even if you do find him,
once he learns who you are,
217
00:11:02,996 --> 00:11:04,965
he's never gonna want
to be with you.
218
00:11:04,998 --> 00:11:07,200
I strongly disagree.
219
00:11:07,234 --> 00:11:09,837
Sons need their fathers.
220
00:11:09,870 --> 00:11:13,206
You are living proof of that.
221
00:11:13,240 --> 00:11:15,208
Or was there some
other reason
222
00:11:15,242 --> 00:11:18,111
why you have just returned
from dining alone on the Seine?
223
00:11:18,145 --> 00:11:21,782
That's right.
I know all about
224
00:11:21,815 --> 00:11:26,253
the blond Boy Scout's search
for his long-lost papa bear.
225
00:11:26,286 --> 00:11:28,355
How is that going, by the way?
226
00:11:28,388 --> 00:11:29,823
Making any progress?
227
00:11:31,859 --> 00:11:33,794
Your silence
speaks volumes.
228
00:11:33,827 --> 00:11:36,797
All those years without him,
229
00:11:36,830 --> 00:11:39,432
you must have felt so alone.
230
00:11:39,466 --> 00:11:41,869
So unprotected.
231
00:11:41,902 --> 00:11:45,405
We can't pick our fathers,
Murdoc.
232
00:11:45,438 --> 00:11:48,208
It's a lesson your son
is gonna have to learn someday.
233
00:11:48,241 --> 00:11:50,377
Perhaps.
234
00:11:50,410 --> 00:11:53,781
But the difference
is that Cassian's father
235
00:11:53,814 --> 00:11:56,249
is looking for him as we speak,
236
00:11:56,283 --> 00:11:58,786
while your daddy
doesn't seem to want
237
00:11:58,819 --> 00:12:01,021
anything to do with you.
238
00:12:01,054 --> 00:12:02,890
(groaning)
239
00:12:02,923 --> 00:12:04,324
Oh, careful,
careful, please.
240
00:12:04,357 --> 00:12:06,726
Hurting you is my job.
241
00:12:09,562 --> 00:12:11,464
Get on with it, then.
242
00:12:11,498 --> 00:12:14,167
Okay.
(chuckles)
243
00:12:14,201 --> 00:12:15,903
Would you tell
244
00:12:15,936 --> 00:12:17,404
Da Vinci to "get on with it"
245
00:12:17,437 --> 00:12:19,206
while he was painting
the Mona Lisa, huh?
246
00:12:19,239 --> 00:12:22,309
Would you tell Van Gogh to step
it up while he was painting
247
00:12:22,342 --> 00:12:24,177
Starry Night?
248
00:12:24,211 --> 00:12:26,880
(inhales sharply)
249
00:12:28,381 --> 00:12:30,350
Say...
250
00:12:30,383 --> 00:12:32,886
did I ever tell you
about Cassian's mother?
251
00:12:32,920 --> 00:12:34,254
Nadia.
252
00:12:34,287 --> 00:12:35,522
She was a lovely woman.
253
00:12:35,555 --> 00:12:36,924
I met her while on a job.
254
00:12:36,957 --> 00:12:38,258
It was supposed to be
quick, a day or two,
255
00:12:38,291 --> 00:12:39,259
but one thing led to another.
256
00:12:39,292 --> 00:12:41,094
Next thing you know,
257
00:12:41,128 --> 00:12:42,863
Nadia has a bun in the oven
258
00:12:42,896 --> 00:12:45,933
and... somewhere along the way,
259
00:12:45,966 --> 00:12:49,069
we fell in love.
260
00:12:49,102 --> 00:12:50,437
No, you didn't.
261
00:12:51,905 --> 00:12:53,306
You're not capable of love.
262
00:12:53,340 --> 00:12:55,375
Okay, fine.
263
00:12:55,408 --> 00:12:57,044
She fell in love.
264
00:12:57,077 --> 00:13:00,513
I found her less repulsive
than most humans.
265
00:13:00,547 --> 00:13:02,015
Potato, potahto.
266
00:13:02,049 --> 00:13:03,216
Is there a point to this?
267
00:13:03,250 --> 00:13:05,318
Oh, yes.
268
00:13:05,352 --> 00:13:07,821
A very pointy point.
269
00:13:07,855 --> 00:13:09,189
You see,
270
00:13:09,222 --> 00:13:12,159
the day that Cassian was born,
271
00:13:12,192 --> 00:13:14,494
Nadia was happier than
I had ever seen her before.
272
00:13:14,527 --> 00:13:19,532
And as the nurse gently placed
him into her arms,
273
00:13:19,566 --> 00:13:24,972
I knew that that was the moment
I had been waiting for.
274
00:13:27,140 --> 00:13:30,010
You didn't meet Nadia
on the job.
275
00:13:30,043 --> 00:13:31,378
She was the job.
276
00:13:34,314 --> 00:13:37,517
I suffocated her
with the very same pillow
277
00:13:37,550 --> 00:13:39,319
upon which she rested her head
278
00:13:39,352 --> 00:13:41,354
after bringing my son
into this world.
279
00:13:43,390 --> 00:13:47,995
One life ended
while another began.
280
00:13:48,028 --> 00:13:52,599
It was beautiful and poetic
and almost Shakespearian.
281
00:13:52,632 --> 00:13:56,904
The last story that you told me
was a total lie,
282
00:13:56,937 --> 00:13:58,605
so how much of this one
is actually true?
283
00:13:58,638 --> 00:14:01,441
I'm guessing
none of it.
284
00:14:03,443 --> 00:14:05,378
Every...
285
00:14:05,412 --> 00:14:07,447
single...
286
00:14:07,480 --> 00:14:08,581
word.
287
00:14:12,485 --> 00:14:14,654
Okay, I scanned
all the footage.
288
00:14:14,687 --> 00:14:16,356
Eight cars drove
out of this neighborhood
289
00:14:16,389 --> 00:14:17,424
around the time Mac was taken.
290
00:14:17,457 --> 00:14:18,491
A DMV search
291
00:14:18,525 --> 00:14:19,960
gives us names and addresses
292
00:14:19,993 --> 00:14:21,428
on seven of the license plates.
293
00:14:21,461 --> 00:14:23,030
MATTY:
And the eighth?
294
00:14:23,063 --> 00:14:24,364
According to the DMV,
295
00:14:24,397 --> 00:14:25,632
that license plate
won't even be issued
296
00:14:25,665 --> 00:14:27,300
for another six months.
297
00:14:28,135 --> 00:14:29,136
BOZER:
That's him.
298
00:14:29,169 --> 00:14:31,004
That's Murdoc.
Got to be.
299
00:14:31,038 --> 00:14:32,539
RILEY:
Got his car parked
300
00:14:32,572 --> 00:14:34,107
outside a warehouse in Sylmar.
301
00:14:34,975 --> 00:14:35,976
Go.
302
00:14:36,009 --> 00:14:38,345
Now.
303
00:14:38,378 --> 00:14:41,314
Okay, uh, how much ammo
do you have on you, Cage?
304
00:14:41,348 --> 00:14:42,615
Same as always.
Three clips.
305
00:14:42,649 --> 00:14:44,617
One in the gun, two
in the belt. Why?
306
00:14:44,651 --> 00:14:45,986
Because when it comes
to this maniac,
307
00:14:46,019 --> 00:14:47,220
you can never have enough.
308
00:14:49,222 --> 00:14:52,292
(tires squeal)
309
00:14:53,460 --> 00:14:54,561
Bozer, what the hell
are you doing?
310
00:14:54,594 --> 00:14:56,163
I'm coming.
No, you're not.
311
00:14:56,196 --> 00:14:57,464
Mac's my best friend.
I'm going.
312
00:14:57,497 --> 00:14:58,298
Hey, look, I know you
want to help, okay?
313
00:14:58,331 --> 00:14:59,566
But this is Murdoc
we're talking about.
314
00:14:59,599 --> 00:15:00,567
You remember him, right?
315
00:15:00,600 --> 00:15:02,102
Of course.
Of course. Okay.
316
00:15:02,135 --> 00:15:03,503
So, you know when
the bullets start flying,
317
00:15:03,536 --> 00:15:05,205
I can't be worried
about watching Mac's back
318
00:15:05,238 --> 00:15:06,539
and keeping an eye on your
tiny ass at the same time.
319
00:15:06,573 --> 00:15:08,541
All right, I'll
make this simple.
320
00:15:08,575 --> 00:15:09,609
If you don't want
me to go, shoot me.
321
00:15:09,642 --> 00:15:10,543
Oh, come on.
Short of that,
322
00:15:10,577 --> 00:15:12,512
shut up, let's get
in the car and drive.
323
00:15:12,545 --> 00:15:14,647
Guys, we're wasting time.
324
00:15:14,681 --> 00:15:17,484
All right, but you better
stay behind me at all times.
325
00:15:17,517 --> 00:15:18,651
You hear? Or hers.
326
00:15:18,685 --> 00:15:19,686
All right.
The whole time.
327
00:15:19,719 --> 00:15:21,488
All right! I promise.
328
00:15:21,521 --> 00:15:23,590
Cross my heart
and hope to...
Don't. Don't say that.
329
00:15:23,623 --> 00:15:24,591
Okay, yeah, that was
a bad choice of words.
330
00:15:24,624 --> 00:15:26,193
I got you, Jack.
331
00:15:26,226 --> 00:15:29,096
Let's go.
This is a bad idea, man.
332
00:15:29,129 --> 00:15:30,697
(tires screech)
333
00:15:30,730 --> 00:15:33,200
Wakey, wakey, sleepy Angus.
334
00:15:33,233 --> 00:15:35,502
It's not naptime.
335
00:15:35,535 --> 00:15:37,437
Not yet, at least. We have
so many fun games to play.
336
00:15:37,470 --> 00:15:38,638
I think you're really
gonna like 'em.
337
00:15:38,671 --> 00:15:42,142
Well, maybe not like.
338
00:15:42,175 --> 00:15:44,978
But I really think you're
gonna be impressed
339
00:15:45,012 --> 00:15:49,482
with the game pieces
I've so lovingly crafted.
340
00:15:49,516 --> 00:15:51,551
You inspire me, MacGyver.
(chuckles)
341
00:15:51,584 --> 00:15:54,988
The way that you make something
out of another thing.
342
00:15:55,022 --> 00:15:56,589
I love that.
343
00:15:56,623 --> 00:15:59,326
So, I went to my
trusty old tools,
344
00:15:59,359 --> 00:16:02,162
and I gave them
a fresh, new twist.
345
00:16:02,195 --> 00:16:04,597
And I am beyond excited
to share them with you.
346
00:16:05,765 --> 00:16:09,602
The longer you torture me,
the more time Jack has to...
347
00:16:09,636 --> 00:16:11,604
To find us? Mm.
348
00:16:11,638 --> 00:16:14,274
I'm afraid that's
not going to happen.
349
00:16:14,307 --> 00:16:17,044
I have hidden you away
quite well, my friend.
350
00:16:18,645 --> 00:16:21,181
Now, if you'll excuse me,
351
00:16:21,214 --> 00:16:23,683
I have to go prepare
my new tools.
352
00:16:25,118 --> 00:16:28,555
And then... we can get started.
353
00:16:28,588 --> 00:16:30,723
(door opens)
354
00:16:30,757 --> 00:16:33,193
(door closes)
355
00:16:38,598 --> 00:16:40,267
(grunts)
356
00:16:46,539 --> 00:16:48,441
(engine roaring)
357
00:16:48,475 --> 00:16:49,476
(tires screeching)
358
00:16:54,847 --> 00:16:56,183
(passing car horn honks)
359
00:16:56,216 --> 00:16:58,718
Jack.
360
00:16:58,751 --> 00:17:00,120
We're gonna find him.
361
00:17:08,695 --> 00:17:10,697
*
362
00:17:37,390 --> 00:17:38,591
(loud boom)
363
00:17:54,674 --> 00:17:57,144
JACK:
We're clear over here.
How we doing down there?
364
00:17:57,177 --> 00:17:59,279
Guys?
365
00:18:01,448 --> 00:18:03,583
Guys.
(whispering):
Bozer.
366
00:18:10,290 --> 00:18:13,326
Ooh, yeah, this is
doornail dead right here.
367
00:18:13,360 --> 00:18:14,694
Double tap, right
to the back.
368
00:18:14,727 --> 00:18:15,895
Look at that.
You see that, Bozer?
369
00:18:15,928 --> 00:18:17,497
I see it, Jack.
370
00:18:17,530 --> 00:18:19,632
Same here.
371
00:18:19,666 --> 00:18:21,100
This was an execution.
372
00:18:22,335 --> 00:18:24,671
The only way three people
can keep a secret
373
00:18:24,704 --> 00:18:26,573
is if two of them are dead.
374
00:18:27,507 --> 00:18:28,441
(sniffs)
Yeah, it looks like
375
00:18:28,475 --> 00:18:30,643
the getaway vehicle
had quite the oil leak.
376
00:18:30,677 --> 00:18:32,245
You know,
I'm guessing once Murdoc
377
00:18:32,279 --> 00:18:36,249
offed all the, uh, nonessential
personnel, he split
378
00:18:36,283 --> 00:18:38,418
and he took our boy with him.
379
00:18:38,451 --> 00:18:39,686
So how do we find him now?
380
00:18:39,719 --> 00:18:41,654
We don't.
381
00:18:41,688 --> 00:18:43,290
What do you mean we don't?
382
00:18:43,323 --> 00:18:44,624
I mean, we don't.
383
00:18:44,657 --> 00:18:46,125
He means the trail's gone cold.
384
00:18:46,959 --> 00:18:48,595
If Mac doesn't save himself,
no one will.
385
00:18:50,830 --> 00:18:52,532
He'll be all right.
386
00:18:54,534 --> 00:18:56,135
(grunting)
387
00:19:00,640 --> 00:19:03,843
(distorted shouting)
388
00:19:09,682 --> 00:19:12,852
MURDOC (singsongy):
MacGyver,
389
00:19:12,885 --> 00:19:15,388
come out and play...
390
00:19:32,739 --> 00:19:33,906
(grunts)
391
00:19:33,940 --> 00:19:37,244
(car horns honking)
392
00:19:37,277 --> 00:19:39,746
MAN:
Whoa, watch it, man.
393
00:19:39,779 --> 00:19:42,415
(drivers shouting indistinctly)
394
00:19:42,449 --> 00:19:43,916
(tires screech, horn honks)
395
00:19:43,950 --> 00:19:45,685
Help me.
WOMAN: Careful.
396
00:19:46,419 --> 00:19:48,355
(grunts)
397
00:19:48,388 --> 00:19:50,757
WOMAN 2:
Somebody help him.
398
00:19:50,790 --> 00:19:52,792
MAN 2:
Call 911.
399
00:19:59,566 --> 00:20:02,269
MATTY: We're running tox screens
on your blood right now, Mac.
400
00:20:02,302 --> 00:20:04,237
We should know what
Murdoc dosed you with soon.
401
00:20:04,271 --> 00:20:05,838
If I had my guess, I'd say
402
00:20:05,872 --> 00:20:07,840
something
in the nightshade family.
403
00:20:07,874 --> 00:20:10,843
Atropine, hyoscyamine,
scopolamine.
404
00:20:10,877 --> 00:20:12,745
The important thing is,
we got you back.
405
00:20:12,779 --> 00:20:14,981
Now, all I have to
do is go find Murdoc
406
00:20:15,014 --> 00:20:16,516
and start breaking bones.
407
00:20:16,549 --> 00:20:17,884
How, Jack? We have zero leads.
408
00:20:17,917 --> 00:20:20,487
Not zero. We got one.
409
00:20:20,520 --> 00:20:21,788
We know Murdoc
was holding him
410
00:20:21,821 --> 00:20:23,256
in an underground room, right?
411
00:20:23,290 --> 00:20:24,424
BOZER: And how do
you propose we find
412
00:20:24,457 --> 00:20:25,492
this underground room?
I don't know.
413
00:20:25,525 --> 00:20:26,526
but if he found a way out,
414
00:20:26,559 --> 00:20:28,495
we should be able
to find a way back in there.
415
00:20:28,528 --> 00:20:30,263
I mean, even if
416
00:20:30,297 --> 00:20:31,898
Lord Nutbar's not there anymore,
417
00:20:31,931 --> 00:20:33,800
something in there might-might
help us hunt him down,
418
00:20:33,833 --> 00:20:34,867
you know what I mean?
Well, from the spot
419
00:20:34,901 --> 00:20:37,904
Mac surfaced, there are miles
of sewer tunnels.
420
00:20:37,937 --> 00:20:39,138
Searching them all
could take days.
421
00:20:39,171 --> 00:20:41,341
Or weeks. Mac, there's got to be
something you can remember.
422
00:20:41,374 --> 00:20:44,477
I mean, other than
popping out of a manhole
423
00:20:44,511 --> 00:20:45,745
and almost getting
killed by a car.
424
00:20:45,778 --> 00:20:48,781
Cars. There was definitely
more than one car.
425
00:20:48,815 --> 00:20:50,016
JACK: Yeah, okay, b-but before
that, when you were walking
426
00:20:50,049 --> 00:20:51,651
around in the sewer,
do you remember seeing
427
00:20:51,684 --> 00:20:53,686
any, uh, signs,
graffiti?
428
00:20:53,720 --> 00:20:55,422
Stop, stop. I need
a minute alone,
429
00:20:55,455 --> 00:20:56,823
just with Mac and Riley.
430
00:20:56,856 --> 00:20:58,891
What for?
431
00:20:58,925 --> 00:21:01,461
Loftus and Palmer, 1974.
432
00:21:01,494 --> 00:21:03,463
Their experiments
proved how even the most
433
00:21:03,496 --> 00:21:06,366
seemingly benign questions
can alter a witness' memories.
434
00:21:06,399 --> 00:21:08,000
Even create false ones.
435
00:21:08,034 --> 00:21:10,803
I need his memories pure.
436
00:21:10,837 --> 00:21:13,039
Which means I need everyone
but Riley to leave.
437
00:21:15,875 --> 00:21:17,477
Yeah, okay.
438
00:21:17,510 --> 00:21:19,078
Um, but we're gonna be
in that room right there.
439
00:21:19,111 --> 00:21:20,880
I'm not taking my eyes off you.
440
00:21:22,682 --> 00:21:25,318
We're gonna play
a little memory game.
441
00:21:25,352 --> 00:21:26,686
It's one Rudyard Kipling
wrote about.
442
00:21:26,719 --> 00:21:28,955
It's called the Jewel Game.
443
00:21:28,988 --> 00:21:30,357
Now everyone calls it...
444
00:21:30,390 --> 00:21:31,724
KIM. Keep In Memory.
445
00:21:31,758 --> 00:21:33,560
We learned it
in EOD training.
446
00:21:33,593 --> 00:21:34,894
Good.
447
00:21:34,927 --> 00:21:36,363
So, whenever you're ready,
448
00:21:36,396 --> 00:21:37,964
you can close
your eyes,
449
00:21:37,997 --> 00:21:40,333
put yourself back in the place
where Murdoc took you.
450
00:21:40,367 --> 00:21:41,868
Here's the catch:
you don't name
451
00:21:41,901 --> 00:21:43,803
what you see,
452
00:21:43,836 --> 00:21:46,573
but rather, you describe
everything around you.
453
00:21:46,606 --> 00:21:48,675
(inhales, exhales)
454
00:21:53,880 --> 00:21:56,516
All right, I'm-I'm sitting
in a chair,
455
00:21:56,549 --> 00:21:58,985
just...
456
00:21:59,018 --> 00:22:01,721
Okay, just remember simpler.
457
00:22:01,754 --> 00:22:03,923
Just the visceral.
458
00:22:03,956 --> 00:22:07,927
You can describe colors,
shapes, textures,
459
00:22:07,960 --> 00:22:10,763
sounds, smells.
460
00:22:14,100 --> 00:22:17,103
It's... damp.
461
00:22:18,871 --> 00:22:21,908
Smells like, uh...
462
00:22:21,941 --> 00:22:23,510
mold.
463
00:22:23,543 --> 00:22:26,078
Burnt motor oil.
464
00:22:26,112 --> 00:22:27,346
And bleach.
465
00:22:28,180 --> 00:22:30,082
I'm sitting on metal.
466
00:22:30,116 --> 00:22:32,084
It's cold.
467
00:22:32,118 --> 00:22:34,086
It's rough in spots,
it's jagged.
468
00:22:34,120 --> 00:22:35,388
It's old.
469
00:22:35,422 --> 00:22:37,089
All around me
470
00:22:37,123 --> 00:22:40,727
are flat, rough,
gray rectangles.
471
00:22:42,729 --> 00:22:46,132
There are hard, smooth bands
cutting into my wrists,
472
00:22:46,165 --> 00:22:48,668
and a...
473
00:22:48,701 --> 00:22:50,937
there's a pain in my right arm.
474
00:22:51,971 --> 00:22:53,072
Just below the...
(screams)
475
00:22:53,105 --> 00:22:54,707
(gasps)
476
00:22:54,741 --> 00:22:56,776
It's okay,
it's okay.
477
00:22:57,777 --> 00:22:59,879
It's okay. It's vivid recall.
478
00:22:59,912 --> 00:23:01,414
It's really normal.
479
00:23:01,448 --> 00:23:03,049
Just lets you know
the game is working.
480
00:23:05,618 --> 00:23:07,854
Just, whenever you're ready,
481
00:23:07,887 --> 00:23:09,889
if you can go back...
482
00:23:11,558 --> 00:23:13,526
(sighs)
483
00:23:13,560 --> 00:23:15,562
(exhales)
484
00:23:21,634 --> 00:23:24,604
Yeah, the sound of, uh,
metal, it was jingling.
485
00:23:26,706 --> 00:23:27,907
There's a strip of wood
486
00:23:27,940 --> 00:23:30,543
around a gray metal rectangle.
487
00:23:30,577 --> 00:23:34,413
I can feel cold air seeping in
from the other side.
488
00:23:34,981 --> 00:23:35,948
It's a way out.
489
00:23:35,982 --> 00:23:37,116
Mm-hmm.
490
00:23:37,149 --> 00:23:38,685
(typing)
491
00:23:40,520 --> 00:23:43,122
Uh, I'm on a path now, it's...
492
00:23:43,155 --> 00:23:44,457
cylindrical.
493
00:23:45,792 --> 00:23:47,126
I can hear
494
00:23:47,159 --> 00:23:49,462
splashing-- it's wet,
it-it's water.
495
00:23:49,496 --> 00:23:51,631
It's-it's moving with me.
496
00:23:52,532 --> 00:23:53,633
And after about...
497
00:23:54,601 --> 00:23:56,202
...20 minutes,
498
00:23:56,235 --> 00:23:57,737
I heard, I heard something.
499
00:23:57,770 --> 00:23:59,806
(bells ringing)
500
00:23:59,839 --> 00:24:00,907
It was, like, uh...
501
00:24:00,940 --> 00:24:02,742
b-bells. Ch-Church bells.
502
00:24:05,111 --> 00:24:07,980
But it wasn't just church bells.
503
00:24:08,014 --> 00:24:09,482
It was something else,
it was another sound.
504
00:24:09,516 --> 00:24:11,618
Right after
the church bells started,
505
00:24:11,651 --> 00:24:13,753
there was a second sound,
it was harsher.
506
00:24:13,786 --> 00:24:14,887
(faint ringing)
507
00:24:14,921 --> 00:24:16,789
Second sound, it was, uh...
508
00:24:17,890 --> 00:24:20,493
(alarms ringing)
Air raid siren?
509
00:24:20,527 --> 00:24:22,495
Fire station.
510
00:24:22,529 --> 00:24:23,896
It was a fire station.
511
00:24:25,097 --> 00:24:27,667
Means I know how to figure out
where I was.
512
00:24:27,700 --> 00:24:28,801
You do?
Yeah.
513
00:24:28,835 --> 00:24:29,736
It was, um...
514
00:24:29,769 --> 00:24:32,171
Church bells,
they ring every half hour.
515
00:24:32,204 --> 00:24:34,173
And it was about 15 minutes
516
00:24:34,206 --> 00:24:36,175
before I crawled out
of the manhole.
517
00:24:36,208 --> 00:24:38,177
So 1:30 p.m.
518
00:24:38,210 --> 00:24:39,411
And by law, the LAFD
519
00:24:39,445 --> 00:24:42,048
keeps a record of every siren,
so, Riley, maybe you can...
520
00:24:42,081 --> 00:24:44,817
An alarm sounded at Grand Street
Fire Station at 1:29.
521
00:24:44,851 --> 00:24:46,285
1:29 and how many seconds?
522
00:24:46,318 --> 00:24:49,656
It's... it's kind of important.
523
00:24:49,689 --> 00:24:51,991
Fifty-eight.
Fifty-eight.
524
00:24:52,024 --> 00:24:53,125
58 seconds, okay.
525
00:24:53,159 --> 00:24:55,161
That fire alarm,
526
00:24:55,194 --> 00:24:56,996
it...
527
00:24:57,029 --> 00:25:00,266
sounded...
before the church bells.
528
00:25:00,299 --> 00:25:02,635
But I heard it after.
529
00:25:02,669 --> 00:25:04,837
And that's because sound
530
00:25:04,871 --> 00:25:07,807
travels at 340 meters
per second,
531
00:25:07,840 --> 00:25:10,910
approximately, and it propagates
out into a circle,
532
00:25:10,943 --> 00:25:13,079
so I have to solve for the
radius, but you know what?
533
00:25:13,112 --> 00:25:14,180
You guys don't need
an explanation, right?
534
00:25:14,213 --> 00:25:15,715
I can just do the math?
535
00:25:15,748 --> 00:25:17,750
No, I'm good.
Yeah, go nuts.
536
00:25:22,088 --> 00:25:25,524
(mumbling)
537
00:25:29,596 --> 00:25:30,763
Church...
538
00:25:32,765 --> 00:25:36,769
So, we are looking for a sewer
tunnel that is 1,020 meters
539
00:25:36,803 --> 00:25:39,839
from a church and 1,700 meters
from that fire station.
540
00:25:39,872 --> 00:25:41,974
JACK:
Can we come out now?
541
00:25:42,008 --> 00:25:43,643
RILEY: I got two that
fit your criteria,
542
00:25:43,676 --> 00:25:44,711
but only one
543
00:25:44,744 --> 00:25:46,212
where the water is flowing
towards your exit point.
544
00:25:46,245 --> 00:25:47,580
MacGYVER:
That's perfect.
545
00:25:47,614 --> 00:25:49,749
Okay. So, I was drugged,
disoriented,
546
00:25:49,782 --> 00:25:52,351
probably moving no more
than 1.5 miles per hour.
547
00:25:52,384 --> 00:25:55,287
Which would put
Murdoc's torture room
548
00:25:55,321 --> 00:25:57,924
right about... there.
549
00:25:59,258 --> 00:26:01,560
TAC TEAM:
Clear. Clear.
550
00:26:02,762 --> 00:26:03,896
We clear?
Yes, sir.
551
00:26:03,930 --> 00:26:05,765
JACK: Double check,
we can't be too sure
552
00:26:05,798 --> 00:26:06,766
with this guy.
553
00:26:06,799 --> 00:26:08,300
Let's go, let's go.
554
00:26:13,205 --> 00:26:15,775
All clear.
555
00:26:20,279 --> 00:26:23,149
RILEY:
Got something over here.
556
00:26:24,316 --> 00:26:27,887
Looks like Murdoc forgot
to put away his toys.
557
00:26:29,922 --> 00:26:32,792
And I think he left
a message for Mac.
558
00:26:32,825 --> 00:26:34,160
Check this out.
559
00:26:46,973 --> 00:26:48,908
Tear this place apart.
560
00:27:03,856 --> 00:27:05,892
(phone ringing)
561
00:27:10,863 --> 00:27:11,998
MURDOC:
Well, hello there.
562
00:27:13,199 --> 00:27:15,001
I wanted to take
this opportunity
563
00:27:15,034 --> 00:27:17,036
to extend a warm welcome to you.
564
00:27:17,069 --> 00:27:18,337
I'm just thrilled
565
00:27:18,370 --> 00:27:20,439
that you've joined
our little family, Samantha.
566
00:27:20,472 --> 00:27:23,943
I just know we're gonna have
loads of fun together.
567
00:27:23,976 --> 00:27:25,211
Murdoc.
568
00:27:25,244 --> 00:27:27,680
The one and only.
569
00:27:27,714 --> 00:27:29,816
Except for that guy
whose name really was Murdoc.
570
00:27:29,849 --> 00:27:33,019
I killed him
so I could steal his identity.
571
00:27:33,052 --> 00:27:34,754
Anyhoo. Enough about me.
What about you?
572
00:27:34,787 --> 00:27:36,989
Do you prefer
Samantha or Sammy, or...
573
00:27:37,023 --> 00:27:38,424
Sammi-Sammi-bo-bammi?
574
00:27:38,457 --> 00:27:40,292
What do you want?
575
00:27:40,326 --> 00:27:41,961
Lots of things.
576
00:27:41,994 --> 00:27:43,730
But for now, I just want
to get to know you better.
577
00:27:43,763 --> 00:27:45,131
We have so much in common,
after all.
578
00:27:45,164 --> 00:27:48,968
We're both interesting people
with interesting pasts.
579
00:27:49,001 --> 00:27:51,403
Neither of us
are using our real names.
580
00:27:53,505 --> 00:27:55,441
You seem to think
you know a lot about me.
581
00:27:55,474 --> 00:27:57,176
Uh-uh-uh.
582
00:27:57,209 --> 00:27:58,477
It would be more correct to say
583
00:27:58,510 --> 00:28:02,348
that I know I know
a lot about you.
584
00:28:02,381 --> 00:28:04,851
Enough to be fascinated.
585
00:28:04,884 --> 00:28:06,719
I know that your new friends
would be fascinated, too,
586
00:28:06,753 --> 00:28:08,988
if they knew the truth.
587
00:28:09,021 --> 00:28:12,324
And I know that if you don't
stop that annoying pacing,
588
00:28:12,358 --> 00:28:16,028
I'm gonna lose my temper
and pull this trigger.
589
00:28:18,064 --> 00:28:20,767
You're playing mind games
with the wrong girl, Murdoc.
590
00:28:20,800 --> 00:28:22,201
Is that so?
591
00:28:22,234 --> 00:28:25,271
The sheer fact that you've
engaged tells me you're lying.
592
00:28:25,304 --> 00:28:27,306
You don't have eyes on me,
593
00:28:27,339 --> 00:28:28,474
and you're...
594
00:28:28,507 --> 00:28:30,176
(gunshot)
(screams)
595
00:28:30,209 --> 00:28:31,811
(groans)
596
00:28:32,945 --> 00:28:33,946
Oops.
597
00:28:33,980 --> 00:28:35,948
Word to the wise, Sam.
598
00:28:35,982 --> 00:28:37,784
MacGYVER: Cage!
MURDOC: Don't get too attached
599
00:28:37,817 --> 00:28:39,085
to boy genius...
600
00:28:39,118 --> 00:28:40,519
He's not gonna be around
much longer.
601
00:28:40,552 --> 00:28:41,720
(beeps)
602
00:28:47,326 --> 00:28:49,428
Murdoc, he had a clear
line of sight.
603
00:28:50,262 --> 00:28:51,230
Hey, can you stand?
604
00:28:51,263 --> 00:28:52,865
(grunting)
605
00:28:54,100 --> 00:28:56,803
Get a medic up here.
And have your team check
606
00:28:56,836 --> 00:28:59,972
every rooftop south of this
building for five city blocks.
607
00:29:00,006 --> 00:29:01,273
Now!
608
00:29:01,307 --> 00:29:03,342
Lucky it wasn't a head shot.
609
00:29:03,375 --> 00:29:04,476
It wasn't luck.
610
00:29:04,510 --> 00:29:05,878
Yeah. He's fun like that.
611
00:29:11,417 --> 00:29:13,452
JACK: We checked
every rooftop and window
612
00:29:13,485 --> 00:29:16,923
on every building on his
sightline for over a mile
613
00:29:16,956 --> 00:29:18,490
and got bupkis.
614
00:29:18,524 --> 00:29:20,226
There is no sign
615
00:29:20,259 --> 00:29:22,561
of Captain Crazypants
anywhere, Matty.
Well, then, look harder.
616
00:29:22,594 --> 00:29:24,496
We... Fine.
617
00:29:24,530 --> 00:29:26,165
No, no, no.
Not you, blondie.
618
00:29:26,198 --> 00:29:28,200
I need your eyes on something
we found over here.
619
00:29:28,234 --> 00:29:30,502
We found a trash can
full of ashes.
620
00:29:30,536 --> 00:29:32,905
Looks like Murdoc
tried to cover his tracks.
621
00:29:32,939 --> 00:29:34,573
Yeah, this is the biggest piece.
622
00:29:34,606 --> 00:29:37,109
Feels like photo paper,
but we can't make out the image.
623
00:29:37,143 --> 00:29:38,477
Hey, you don't have
a portable X-ray machine
624
00:29:38,510 --> 00:29:40,046
in your field
kit, do you?
625
00:29:40,079 --> 00:29:41,547
In the SUV,
but why would you...?
626
00:29:41,580 --> 00:29:42,949
MATTY:
Don't ask questions.
627
00:29:42,982 --> 00:29:44,550
Just go get it.
628
00:29:50,990 --> 00:29:53,259
I, uh, I can't believe
I'm about to say this,
629
00:29:53,292 --> 00:29:54,961
but I need to go back
into the room
630
00:29:54,994 --> 00:29:56,863
Murdoc planned to kill me in
631
00:29:56,896 --> 00:29:59,031
and turn off all the lights.
632
00:30:01,968 --> 00:30:05,437
That photo's days of reflecting
visible light are over.
633
00:30:05,471 --> 00:30:07,974
The fire scorched
most of the emulsion.
634
00:30:08,007 --> 00:30:11,243
But if there are any silver
bromide crystals left,
635
00:30:11,277 --> 00:30:14,180
they should still glow if
we hit them with enough
X-rays. Thank you.
636
00:30:15,381 --> 00:30:17,850
That's why I'm opening
this portable X-ray emitter
637
00:30:17,884 --> 00:30:19,218
and removing
the voltage resister.
638
00:30:23,255 --> 00:30:25,958
If I swap it for a penny,
639
00:30:25,992 --> 00:30:28,094
I can use the copper
to rebuild the connection,
640
00:30:28,127 --> 00:30:31,030
and get a higher output
of X-rays.
641
00:30:31,063 --> 00:30:32,098
Is it safe?
642
00:30:32,131 --> 00:30:33,232
(clicks)
643
00:30:33,265 --> 00:30:35,601
I would recommend stepping back
and covering yourselves.
644
00:30:38,404 --> 00:30:40,606
Bozer, the lights?
Oh.
645
00:30:41,573 --> 00:30:43,309
(camera whirring)
BOZER: Uh, Mac?
646
00:30:43,342 --> 00:30:44,476
I don't see anything.
647
00:30:44,510 --> 00:30:46,345
You don't,
but the camera sure does.
648
00:30:46,378 --> 00:30:49,248
Lights again.
649
00:30:51,083 --> 00:30:52,484
It's called
X-ray fluorescence.
650
00:30:53,685 --> 00:30:55,387
It's called a damn miracle.
651
00:30:55,421 --> 00:30:58,390
That's about all I can do.
Riley, do you think you can
652
00:30:58,424 --> 00:30:59,091
clean this up?
653
00:30:59,125 --> 00:31:01,994
Get us a good look at the face?
654
00:31:05,331 --> 00:31:07,366
RILEY:
Actually,
655
00:31:07,399 --> 00:31:09,101
I think I can clear this up
enough to let
656
00:31:09,135 --> 00:31:11,003
my facial recognition
software do its thing.
657
00:31:11,037 --> 00:31:12,538
Nice.
658
00:31:14,173 --> 00:31:16,175
All right.
659
00:31:20,146 --> 00:31:21,547
We got a hit.
660
00:31:21,580 --> 00:31:22,915
H-Hey.
661
00:31:22,949 --> 00:31:23,916
Nice work, Riley.
662
00:31:23,950 --> 00:31:26,585
Which database did you
find our mystery man in?
663
00:31:26,618 --> 00:31:28,620
CDE.
664
00:31:28,654 --> 00:31:32,524
Wait, the California
Department of Education?
665
00:31:33,392 --> 00:31:34,293
Yeah.
666
00:31:34,326 --> 00:31:35,327
MATTY: Look, if Murdoc
destroyed the picture,
667
00:31:35,361 --> 00:31:38,297
we have to assume
this teacher is his next victim.
668
00:31:40,666 --> 00:31:42,668
(knocking on door)
669
00:31:44,436 --> 00:31:45,371
Uh, Mr. Fletcher?
670
00:31:45,404 --> 00:31:47,239
Mr. Henry Fletcher?
671
00:31:47,273 --> 00:31:48,674
That's me. Can I help you?
672
00:31:48,707 --> 00:31:51,944
Yeah, we...
(sighs)
673
00:31:51,978 --> 00:31:53,946
We have reason to believe
that there may be
674
00:31:53,980 --> 00:31:55,414
an international assassin
on his way here now.
675
00:31:55,447 --> 00:31:56,983
To kill you.
676
00:31:59,085 --> 00:32:01,053
May we come in?
677
00:32:03,489 --> 00:32:05,224
FLETCHER: I don't understand.
This is insane.
678
00:32:05,257 --> 00:32:06,458
MacGYVER:
I know it must feel that way,
679
00:32:06,492 --> 00:32:08,727
but we need to get you to
protective custody immediately.
680
00:32:08,760 --> 00:32:11,397
B-Because of this man,
this Murdoc?
681
00:32:11,430 --> 00:32:13,732
We think he's been
hired to kill you.
682
00:32:13,765 --> 00:32:16,102
(stammers) Why would someone
be hired to kill me?
683
00:32:16,135 --> 00:32:18,337
W-Why would anyone want me dead?
684
00:32:18,370 --> 00:32:21,040
Those are both really good
questions, Mr. Fletcher,
685
00:32:21,073 --> 00:32:23,742
to be answered at another time,
like, when this Murdoc fella
686
00:32:23,775 --> 00:32:25,744
is safely back behind
a set of three-inch bars.
687
00:32:25,777 --> 00:32:27,613
You know what I'm saying?
And until then,
688
00:32:27,646 --> 00:32:30,216
we're gonna take you to a secure
facility where you will be safe.
689
00:32:30,249 --> 00:32:31,317
I can't just leave.
690
00:32:31,350 --> 00:32:32,418
I-I've got papers to grade,
691
00:32:32,451 --> 00:32:33,619
uh, parent-teacher conferences.
692
00:32:33,652 --> 00:32:35,254
JACK: Not anymore,
you don't.
693
00:32:35,287 --> 00:32:37,356
Just go pack your stuff, dude,
'cause in ten minutes,
694
00:32:37,389 --> 00:32:39,391
we're hitting the road with
whatever you can shove in a bag.
695
00:32:43,529 --> 00:32:45,364
This is insane.
696
00:32:45,397 --> 00:32:47,499
No. Insane is the man
who's coming for you.
697
00:32:47,533 --> 00:32:50,169
And believe me,
you don't want to meet him.
698
00:32:53,705 --> 00:32:55,707
BOZER:
This doesn't make any sense.
699
00:32:55,741 --> 00:32:58,310
You've been saying that
for an hour, Bozer.
700
00:32:58,344 --> 00:32:59,611
No one disagrees
with you.
701
00:33:00,679 --> 00:33:01,747
Okay, well,
702
00:33:01,780 --> 00:33:04,450
unless some whack-job parents
703
00:33:04,483 --> 00:33:07,119
hired Murdoc to kill Fletcher
for flunking their kid,
704
00:33:07,153 --> 00:33:08,720
I-I don't get
what this is about.
705
00:33:08,754 --> 00:33:10,189
Near as I can tell,
706
00:33:10,222 --> 00:33:11,657
Henry Fletcher doesn't
have any enemies.
707
00:33:11,690 --> 00:33:14,460
And I can't find any connection
between him and Murdoc.
708
00:33:14,493 --> 00:33:16,028
What about Cassian?
709
00:33:17,096 --> 00:33:19,298
What if Murdoc
is looking for a teacher
710
00:33:19,331 --> 00:33:21,467
to homeschool his kid
while they go on the run?
711
00:33:21,500 --> 00:33:23,502
But Cassian's still in custody.
BOZER: For now.
712
00:33:23,535 --> 00:33:25,537
But as Mac told us,
Murdoc is looking for his kid.
713
00:33:25,571 --> 00:33:26,705
He wants him back.
714
00:33:26,738 --> 00:33:27,706
RILEY:
Okay, so, wait,
715
00:33:27,739 --> 00:33:29,708
Bozer, are you saying that...
716
00:33:29,741 --> 00:33:32,678
Murdoc is planning
on kidnapping Fletcher
717
00:33:32,711 --> 00:33:35,414
to teach Cassian if and when
father and son are reunited?
718
00:33:35,447 --> 00:33:36,415
That's...
719
00:33:36,448 --> 00:33:38,317
Were you gonna say "insane"?
720
00:33:40,352 --> 00:33:41,553
O-Okay, okay.
You now have
721
00:33:41,587 --> 00:33:43,755
less than six minutes
to pack your stuff.
722
00:33:43,789 --> 00:33:46,625
I strongly suggest
you utilize that time
723
00:33:46,658 --> 00:33:47,726
knocking it out.
Let's go.
724
00:33:47,759 --> 00:33:49,061
But...
MacGYVER:
Henry.
725
00:33:49,095 --> 00:33:50,462
I know this is a lot,
726
00:33:50,496 --> 00:33:51,730
and I promise we'll answer
every question you have
727
00:33:51,763 --> 00:33:53,299
when we're in the car.
But right now,
728
00:33:53,332 --> 00:33:54,466
we just need you to
gather your stuff.
729
00:33:54,500 --> 00:33:55,634
Please.
Let's go.
730
00:33:55,667 --> 00:33:56,735
JACK:
Let's go.
731
00:34:02,474 --> 00:34:04,443
(quietly):
All right. All right.
732
00:34:04,476 --> 00:34:06,145
All right.
733
00:34:06,178 --> 00:34:07,679
(scoffs)
734
00:34:23,229 --> 00:34:25,397
Alpha-Bravo-Omega.
How we looking, guys?
735
00:34:25,431 --> 00:34:26,498
PHOENIX AGENT (over comm):
All clear.
736
00:34:26,532 --> 00:34:28,234
PHOENIX AGENT 2: Same.
PHOENIX AGENT 3: Yeah, nada.
737
00:34:28,267 --> 00:34:29,868
Okay. So we're three minutes
from rolling out
738
00:34:29,901 --> 00:34:31,703
with the package.
739
00:34:33,272 --> 00:34:34,373
He's got a gun, Mac!
740
00:34:40,512 --> 00:34:42,214
(tires screech)
Shots fired.
741
00:34:42,248 --> 00:34:43,415
I repeat: shots fired.
742
00:34:43,449 --> 00:34:44,316
Murdoc's breached the perimeter.
743
00:34:44,350 --> 00:34:46,285
I need all agents
at Fletcher's house.
744
00:34:46,318 --> 00:34:48,154
It's not Murdoc,
it's the teacher.
745
00:34:48,187 --> 00:34:49,288
You okay?
746
00:34:49,321 --> 00:34:50,622
Got ten fingers, ten toes.
You all right?
747
00:34:50,656 --> 00:34:52,124
Really confused,
but I'll be fine.
748
00:34:52,158 --> 00:34:53,359
Who the hell is this guy?
749
00:34:53,392 --> 00:34:54,826
I was gonna ask you
the same thing.
750
00:34:55,861 --> 00:34:57,196
Schoolteacher's
on the move, Cage.
751
00:34:57,229 --> 00:34:59,598
Headed your way, coming in hot!
752
00:34:59,631 --> 00:35:00,732
(tires screech)
753
00:35:08,740 --> 00:35:10,709
Cage!
754
00:35:10,742 --> 00:35:13,545
You okay?
Yeah. But you really need
to work on your timing.
755
00:35:13,579 --> 00:35:14,813
Yeah, he'll have to
work on it later.
756
00:35:14,846 --> 00:35:17,216
Right now, we have a psychotic
fifth grade teacher to catch.
757
00:35:24,456 --> 00:35:25,757
(tires screeching)
758
00:35:29,395 --> 00:35:31,863
(horns honking)
759
00:35:31,897 --> 00:35:33,332
Schoolteachers don't
drive like this, man.
760
00:35:33,365 --> 00:35:34,366
You think?
761
00:35:36,335 --> 00:35:38,637
(gunfire)
762
00:35:38,670 --> 00:35:41,173
And they don't shoot
like that, either.
763
00:35:41,207 --> 00:35:42,608
Who is this guy?
MATTY (over comm):
Working on it.
764
00:35:42,641 --> 00:35:44,576
Boze, you got something for me,
or am I gonna
765
00:35:44,610 --> 00:35:46,178
have to come down there
and start ripping out
766
00:35:46,212 --> 00:35:47,413
his floorboards myself?
767
00:35:47,446 --> 00:35:48,647
Save your manicure.
768
00:35:48,680 --> 00:35:50,916
I just found a stash
of passports and I.D.s.
769
00:35:52,351 --> 00:35:53,652
You getting these, Riley?
770
00:35:53,685 --> 00:35:55,321
RILEY:
Yep.
771
00:35:55,354 --> 00:35:58,290
Looks like our boy Henry
was quite the world traveler.
772
00:35:58,324 --> 00:35:59,825
With a different name
in every port.
773
00:35:59,858 --> 00:36:01,893
And bad luck seems
to follow him wherever he goes.
774
00:36:01,927 --> 00:36:04,696
I'm running his alter egos
through the NSA database.
775
00:36:04,730 --> 00:36:08,367
Every time one of his passports
was recorded entering a country,
776
00:36:08,400 --> 00:36:09,401
someone in that country
vanished.
777
00:36:09,435 --> 00:36:10,402
A journalist
in Kiev,
778
00:36:10,436 --> 00:36:13,939
a prosecutor in Berlin,
a banker in Shenzhen.
779
00:36:13,972 --> 00:36:16,475
I think we're looking
at a fader.
780
00:36:16,508 --> 00:36:18,210
A fader?
781
00:36:18,244 --> 00:36:20,479
You want someone to go out
with a bang, you hire Murdoc.
782
00:36:20,512 --> 00:36:22,348
But you want someone
to just fade away...
783
00:36:22,381 --> 00:36:23,515
You hire Fletcher.
784
00:36:24,350 --> 00:36:25,751
So he's a hit man.
JACK: Yeah,
785
00:36:25,784 --> 00:36:27,786
that kind of became clear to us
when he tried to murder us
786
00:36:27,819 --> 00:36:28,854
with a machine-gun pistol.
But why
787
00:36:28,887 --> 00:36:31,290
would Murdoc be hunting
another professional killer?
788
00:36:31,323 --> 00:36:32,691
MATTY:
You know who might know that?
789
00:36:32,724 --> 00:36:36,362
Fletcher. So why don't you three
focus on catching him?
790
00:36:36,395 --> 00:36:38,430
(horns honking)
791
00:36:40,899 --> 00:36:42,734
Um, Matty,
792
00:36:42,768 --> 00:36:44,903
someone's trying
to calling us.
793
00:36:44,936 --> 00:36:47,439
Put it through.
794
00:36:48,474 --> 00:36:51,410
Matilda and Riley.
795
00:36:51,443 --> 00:36:52,744
Two of my favorite people.
796
00:36:52,778 --> 00:36:54,713
How have you been
since I almost killed you
797
00:36:54,746 --> 00:36:56,648
and everyone at your
organization?
MATTY: Well, why don't you
798
00:36:56,682 --> 00:36:57,616
stop by the Phoenix
799
00:36:57,649 --> 00:36:59,451
and see for yourself, Murdoc?
800
00:36:59,485 --> 00:37:01,520
I have a bunch of agents
that would just love
801
00:37:01,553 --> 00:37:02,888
a face-to-face with you.
802
00:37:02,921 --> 00:37:05,557
Tempting,
but my calendar's so full.
803
00:37:05,591 --> 00:37:07,659
Gonna have to take a rain check.
804
00:37:07,693 --> 00:37:10,729
I'm so happy that the boys
got to meet Henry, though.
805
00:37:10,762 --> 00:37:13,965
That man is full of surprises.
806
00:37:13,999 --> 00:37:15,601
So kidnapping Mac was what?
807
00:37:15,634 --> 00:37:16,902
Your crazy way of tricking us
808
00:37:16,935 --> 00:37:18,337
into taking out
your competition?
809
00:37:18,370 --> 00:37:19,738
Didn't want to
do the dirty work yourself, huh?
810
00:37:19,771 --> 00:37:20,939
On the contrary.
811
00:37:20,972 --> 00:37:24,610
I live for the dirty work.
812
00:37:26,478 --> 00:37:28,314
In this case,
it made more sense
813
00:37:28,347 --> 00:37:30,048
to let you handle Henry.
814
00:37:30,081 --> 00:37:31,383
So, what happened, Murdoc?
815
00:37:31,417 --> 00:37:33,519
Fletcher steal a few jobs
from you?
816
00:37:33,552 --> 00:37:34,786
Maybe your clients were looking
817
00:37:34,820 --> 00:37:37,356
to work with someone
a lot more...
818
00:37:37,389 --> 00:37:38,924
stable.
819
00:37:38,957 --> 00:37:41,327
Hurtful, Matilda. Hurtful.
820
00:37:41,360 --> 00:37:43,729
And here I thought
we were friends.
821
00:37:43,762 --> 00:37:45,063
Friends? No.
822
00:37:45,096 --> 00:37:46,732
It's hard to be friends
with someone
823
00:37:46,765 --> 00:37:49,067
who kidnaps one of my operatives
and shoots another.
824
00:37:49,100 --> 00:37:50,502
In the vest!
825
00:37:50,536 --> 00:37:52,638
My little way of
welcoming Cage to the team.
826
00:37:52,671 --> 00:37:54,540
Honestly,
it was more of a love tap.
827
00:37:55,541 --> 00:37:57,876
Well, I hope any hard feelings
828
00:37:57,909 --> 00:38:00,412
won't stop you
from catching Fletcher.
829
00:38:00,446 --> 00:38:03,482
You have to admit,
the world will be a better place
830
00:38:03,515 --> 00:38:05,451
with him behind bars.
831
00:38:05,484 --> 00:38:08,454
What's the alternative?
Letting him go?
832
00:38:08,487 --> 00:38:10,556
No. Of course not.
833
00:38:10,589 --> 00:38:13,392
Think of this as, uh,
kind of a team up--
834
00:38:13,425 --> 00:38:16,428
enemy of my enemy and whatnot.
835
00:38:16,462 --> 00:38:18,564
Oh, ta-ta for now.
836
00:38:18,597 --> 00:38:20,466
It's been so lovely
chatting with you.
837
00:38:20,499 --> 00:38:22,568
And good luck collaring Henry.
838
00:38:23,935 --> 00:38:24,936
Find him now.
839
00:38:27,639 --> 00:38:29,107
So Murdoc wants us
to catch Fletcher?
JACK: Man,
840
00:38:29,140 --> 00:38:30,308
now I don't know how
I'm supposed to feel about this.
841
00:38:30,342 --> 00:38:33,645
I don't care what Murdoc wants.
I want us to catch this guy.
842
00:38:33,679 --> 00:38:34,846
JACK: You heard the man, Cage.
Step on it.
843
00:38:34,880 --> 00:38:36,114
It's time to get
hot for teacher.
844
00:38:36,147 --> 00:38:39,084
Out the window.
What are you doing? Hey, Jack!
845
00:38:39,117 --> 00:38:40,118
Keep your gun
in your pants!
846
00:38:40,151 --> 00:38:41,453
I have an idea.
847
00:38:41,487 --> 00:38:43,455
Care to share?
Yeah, sure, but, uh,
848
00:38:43,489 --> 00:38:45,524
for this to work,
we need to get in front of him.
849
00:38:45,557 --> 00:38:46,825
Okay, watch this.
850
00:38:46,858 --> 00:38:49,361
(tires squealing,
horns honking)
851
00:38:53,064 --> 00:38:55,601
(laughs) Yeah, that's it.
Get it, girl.
852
00:38:55,634 --> 00:38:57,102
Hey, hey, Mac, I-I
think he's reloading.
853
00:38:57,135 --> 00:39:00,005
You might want to...
Yeah, yeah, hurry up. I know.
854
00:39:01,039 --> 00:39:03,008
Mac, I'm kind of driving here.
855
00:39:03,041 --> 00:39:05,343
I know. Just need to...
856
00:39:18,590 --> 00:39:21,126
JACK:
Hands in the air! Now!
857
00:39:21,159 --> 00:39:22,594
Up against the wall!
858
00:39:22,628 --> 00:39:24,129
Don't move. Don't move.
859
00:39:24,162 --> 00:39:26,097
Don't you move.
Matty?
860
00:39:26,131 --> 00:39:27,132
Yeah, we got him.
861
00:39:27,165 --> 00:39:28,166
Excellent.
862
00:39:28,199 --> 00:39:29,601
Bring him in for interrogation.
863
00:39:29,635 --> 00:39:31,503
Hopefully,
he can help us find Murdoc.
864
00:39:31,537 --> 00:39:32,871
Yeah. We'll need
secure transport.
865
00:39:32,904 --> 00:39:35,106
Copy that. Exfil on its way.
866
00:39:35,140 --> 00:39:37,609
Is Matty gonna be pissed...
about the car?
867
00:39:37,643 --> 00:39:39,545
Only if she sees it.
868
00:39:39,578 --> 00:39:40,979
Or if she hears you
talking about it
869
00:39:41,012 --> 00:39:42,781
because you forgot
you're still on comms.
870
00:39:42,814 --> 00:39:44,816
JACK (chuckles):
Hey, for the record,
871
00:39:44,850 --> 00:39:46,618
what you did to that convertible
is way worse
872
00:39:46,652 --> 00:39:47,853
than anything
you've ever done to my phone.
873
00:39:47,886 --> 00:39:49,120
(laughs) Ain't that right,
schoolteacher?
874
00:39:55,661 --> 00:39:58,063
(indistinct chatter)
875
00:39:58,096 --> 00:40:00,832
Okay, Henry's on lockdown,
perimeter's clear,
876
00:40:00,866 --> 00:40:02,934
and there's no sign of Murdoc
anywhere in the city.
877
00:40:02,968 --> 00:40:04,570
So, what do you think?
878
00:40:04,603 --> 00:40:06,838
You think he, uh, you
think he skipped town on us?
879
00:40:06,872 --> 00:40:10,709
Well, we did what he wanted--
took down his competition-- so,
880
00:40:10,742 --> 00:40:12,177
not much reason to stick around.
881
00:40:12,210 --> 00:40:13,645
Yeah, but he also
wanted you dead,
882
00:40:13,679 --> 00:40:15,481
so the sooner we get
home, the better.
883
00:40:15,514 --> 00:40:18,684
I'm all for that, and, uh...
884
00:40:18,717 --> 00:40:20,552
I should have said this earlier,
but I'm sorry.
885
00:40:20,586 --> 00:40:22,588
For what, the whole
"lie to your best friend
886
00:40:22,621 --> 00:40:24,623
and put yourself in danger
for no good reason" thing?
887
00:40:24,656 --> 00:40:26,758
Yeah.
Yeah, that?
Yeah, okay.
888
00:40:26,792 --> 00:40:29,094
Well, thanks.
I appreciate that.
889
00:40:29,127 --> 00:40:30,529
(sighs)
890
00:40:30,562 --> 00:40:33,532
This whole search
for my dad is... it's rough,
891
00:40:33,565 --> 00:40:35,166
to say the least.
No, I know it is.
892
00:40:35,200 --> 00:40:37,603
I mean, every step I take,
I keep finding myself wondering
893
00:40:37,636 --> 00:40:39,638
if-if he even wants
to be found.
894
00:40:39,671 --> 00:40:40,772
Does he even want me
in his life?
895
00:40:40,806 --> 00:40:42,941
Look, I didn't know your dad,
896
00:40:42,974 --> 00:40:46,211
but I know this world's a lot
cooler place with you in it.
897
00:40:46,244 --> 00:40:48,714
(laughs) And if I
got to do a little
898
00:40:48,747 --> 00:40:49,648
helicopter parenting
here and there
899
00:40:49,681 --> 00:40:51,683
to keep it that way,
that's what I'm-a do.
900
00:40:51,717 --> 00:40:53,652
You're just gonna
have to deal with it.
901
00:40:53,685 --> 00:40:57,055
Hey, that's the way
families work. Capisce?
902
00:40:57,088 --> 00:41:00,191
Capisce.
Good. Now let's go home.
903
00:41:00,225 --> 00:41:01,693
I think you owe me
some warm beers.
904
00:41:01,727 --> 00:41:03,729
Well, that I do.
Almost forgot.
905
00:41:06,698 --> 00:41:09,034
(engine starts)
906
00:41:22,247 --> 00:41:24,082
MacGYVER:
Jack!
907
00:41:37,563 --> 00:41:39,598
(whistling)
908
00:41:50,308 --> 00:41:52,744
(groaning)
Henry!
909
00:41:52,778 --> 00:41:55,714
Oh! Such a
pleasure to finally
910
00:41:55,747 --> 00:41:57,716
meet you.
(laughs)
(groaning)
911
00:41:57,749 --> 00:41:59,117
I know that you said
912
00:41:59,150 --> 00:42:01,219
that you always
work alone, but...
913
00:42:01,252 --> 00:42:03,321
seeing as how
I just saved you
914
00:42:03,354 --> 00:42:05,591
from life in
prison, I'd say
915
00:42:05,624 --> 00:42:07,793
you owe me a big favor.
916
00:42:07,826 --> 00:42:09,928
Let's talk a little
shop, shall we?
917
00:42:09,961 --> 00:42:11,930
See, I'm starting my
own business venture--
918
00:42:11,963 --> 00:42:14,299
a little collective,
if you will--
919
00:42:14,332 --> 00:42:17,135
and you are my
first recruit.
920
00:42:21,172 --> 00:42:23,241
Thanks a million, MacGyver.
921
00:42:23,274 --> 00:42:24,342
(groans)
922
00:42:24,375 --> 00:42:25,410
I'll be seeing you.
923
00:42:25,443 --> 00:42:28,847
Be seeing you real soon.
(clicks tongue)
924
00:42:28,880 --> 00:42:30,716
(groaning)
925
00:42:33,952 --> 00:42:36,688
(groans)
926
00:42:36,722 --> 00:42:38,724
Captioning sponsored by
CBS
927
00:42:40,025 --> 00:42:42,027
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
62283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.