All language subtitles for lucky-trouble-vykrutasy_english-605558

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:20,447 --> 00:00:24,951 Moscow, a city of those who always a winner. 3 00:00:25,076 --> 00:00:30,790 People come here to become billionaires, politicians, diplomats and great writers. 4 00:00:32,083 --> 00:00:42,385 Hello, this is Vyacheslav Kolotilov. I brought you a novel. 5 00:00:42,636 --> 00:00:45,430 - A terrible novel, What? - Nasty, we will not publish 6 00:00:46,556 --> 00:00:52,771 - Here's a tip: to write about love, it is necessary her experience. - Thank you. -Please. 7 00:00:53,938 --> 00:00:58,610 Yes, to survive, we must first to find her. 8 00:01:00,028 --> 00:01:05,367 The main thing is not to despair. Fate I need her face. 9 00:01:10,997 --> 00:01:16,628 - God. - All come, I'll say 1000 times, look where you are going 10 00:01:16,961 --> 00:01:20,632 - Daniel, help me. - All killed. - I feel sick. And I feel good, yes. 11 00:01:21,049 --> 00:01:37,649 - Man, man, you hear me? Like you. In OK? - Lord, how beautiful, I'm such a movie just seen. 12 00:01:37,983 --> 00:01:45,281 - Lie down, do not get up Please do not move - Hollywood. 13 00:01:46,282 --> 00:01:52,539 - You are not misunderstood, I am a passenger. - And who was behind the wheel? 14 00:01:53,039 --> 00:01:59,379 - A month behind the wheel, but you understand, woman. - I know. 15 00:01:59,754 --> 00:02:05,802 - Your documents. - Police, help. That's my fault. 16 00:02:06,219 --> 00:02:11,808 - I went through a red light and thought have time. It did not happen. - How red? 17 00:02:12,225 --> 00:02:17,105 - Good. I say that the man himself broke the law. - What are you talking about? 18 00:02:17,647 --> 00:02:25,613 - Police, please listen to me. I did not see red light, riding and hit a person. 19 00:02:25,947 --> 00:02:30,660 - So, what are you talking about Nadia. slowly rode the green light. He under the wheels. 20 00:02:30,994 --> 00:02:38,418 - With a wink? - I? I do not wink, I just a nervous tic. 21 00:02:38,752 --> 00:02:42,672 - Do not listen to her, the Police. I'm sorry. - You must be at the hospital. 22 00:02:43,048 --> 00:02:51,765 - I do not need a hospital. Why the hospital? - Why? Do not have a hospital, police officer. Normal man. - Yes. 23 00:02:52,140 --> 00:03:01,483 - You have a claim? - Yes, I went through a red light. 24 00:03:01,983 --> 00:03:11,701 - Do you have a claim to the girl? -No. Well, please, understand: who among you must be at the hospital who do not need a hospital. 25 00:03:12,118 --> 00:03:16,039 - A woman free path - Now do it. 26 00:03:16,581 --> 00:03:27,258 - Now do that, clean this up. - I'm sorry me, I do not see red light. - Nothing. 27 00:03:27,842 --> 00:03:38,395 - To pass and did not notice. Here you go. - Thank you. - We are all lucky. Everything. let's go. 28 00:03:38,979 --> 00:03:47,487 - Sorry. Nadia. - Oh, Glory. 29 00:03:48,405 --> 00:03:59,249 - I can do for you to do something. - Of course. Do not go for it never to marry. 30 00:03:59,874 --> 00:04:04,671 - And it's none of your business. 31 00:04:10,427 --> 00:04:23,148 - A little - a little, Nadia, faster, we are still in the car repair go Come on. - You know, Dan, go alone. 32 00:04:29,112 --> 00:04:31,031 - Okay. 33 00:04:40,332 --> 00:04:44,878 - You've got to the hospital. 34 00:04:50,175 --> 00:04:57,974 - That's so repche. - Oh, excuse me, without asking. 35 00:04:58,266 --> 00:05:05,482 - Nothing, nothing. So how do you romance, love? - If, frankly, not very 36 00:05:05,899 --> 00:05:13,740 - Some kind of hero you have, not a hero. Better would have written myself. - Can. 37 00:05:14,449 --> 00:05:19,829 - What are you doing? - You are absolutely right. 38 00:05:20,622 --> 00:05:22,749 - Oh. 39 00:05:22,832 --> 00:07:39,302 The music is playing. 40 00:07:39,469 --> 00:07:48,853 - Nadia, it's crazy. We have known each week. But I can not imagine how I'll live without you. 41 00:07:49,479 --> 00:07:59,572 - Oh. Sorry. - Vyacheslav Nikolayevich, you are quite invisible. 42 00:07:59,864 --> 00:08:03,159 - I am in Moscow. - What are you doing, you have exams soon. 43 00:08:03,660 --> 00:08:09,457 - You know, it happened. - How? - I was hit by a car. 44 00:08:09,749 --> 00:08:16,172 - What. My God. You are alive, you're in the hospital, Vyacheslav? - No, the doctor says I'll live. 45 00:08:16,715 --> 00:08:23,305 - Foot in plaster. - Do you have a fracture? - Yes, the fracture had to be delayed. 46 00:08:23,888 --> 00:08:26,099 - Hello. - Come back immediately. 47 00:08:26,433 --> 00:08:35,692 - You have to go back? - Aye. Yes. 48 00:08:36,860 --> 00:08:49,622 - I really want this to be our last separation, Nadia. You marry me? 49 00:09:01,509 --> 00:09:03,053 - I agree. 50 00:09:17,859 --> 00:09:27,077 - Wow, Nadia, you're in a hurry. Well, give yourself the opportunity to think a little 51 00:09:27,452 --> 00:09:31,414 - We have all decided. - And what if he does not come? 52 00:09:32,082 --> 00:09:36,211 - Mom, this is not inherited. - You should be ashamed. What if ... 53 00:09:36,544 --> 00:09:44,302 - Galchenok, stop croak. Not all young men to flee to the same wedding day how are you. I am confident that these young men to lie on the road. 54 00:09:45,136 --> 00:09:54,437 - Lie, lie. What Daniel is not pleased. - Well, my mother. - Such a good boy. 55 00:10:21,423 --> 00:10:24,259 - Near (reading words students). - And you do not run away, like my father. Just kidding. Just mom is very worried. 56 00:10:25,302 --> 00:10:40,275 - Nadch the train in half an hour. Leaving - What kind of train, Vyacheslav, a train on the ocean floor. 57 00:10:41,985 --> 00:10:49,117 - Oh, the passenger. Sidorov gather close your notebooks and class. 58 00:10:51,036 --> 00:10:54,873 - Hello, hello. - Goodbye. 59 00:10:55,707 --> 00:11:00,253 One day after the prom, I silly walks with the director of our school. 60 00:11:00,628 --> 00:11:08,553 - Since it does not allow me to live. - Kolotilov what you're paying attention. Thank you. 61 00:11:09,012 --> 00:11:16,895 - Application for dismissal. Remember. - Sit down, Vyacheslav. 62 00:11:17,187 --> 00:11:22,317 - Sign Of course, not difficult. Only as without you, Vyacheslav. 63 00:11:22,609 --> 00:11:24,444 - I already bought a ticket. - You sit, sit. 64 00:11:25,779 --> 00:11:38,208 - Vyacheslav, the school itself gave no residue. And you means to escape. School Is not entitled to expect loyalty? 65 00:11:38,541 --> 00:11:43,046 - Alla Andreevna, I train 20 minutes. - All currently think? - No. 66 00:11:43,338 --> 00:11:47,467 - And if I did not sign. - Well, do not. - What? 67 00:11:47,801 --> 00:11:56,518 - I have a wedding on Saturday. - What is marriage? - Excuse me, thank you, good luck. 68 00:11:58,770 --> 00:12:10,907 So, there is no turning back. I have another character has become. Goal set. -Kolotilov. sit down and drove. 69 00:12:11,032 --> 00:12:15,870 - Get married or something, Vyacheslav? - I'm getting married in San Sanych. 70 00:12:16,413 --> 00:12:24,671 - A new life begin. Right now I will sit on the train tomorrow in Moscow. 71 00:12:25,422 --> 00:12:36,433 - You only restaurant in the train careful. I once ate and you stick. Intestinal. A month in quarantine was bolgitse. Will not let. 72 00:12:38,310 --> 00:12:45,066 - So be careful. And then missed his wedding. 73 00:12:45,859 --> 00:12:52,907 - Council and love - Thank you. 74 00:12:58,872 --> 00:13:06,463 - Quietly, quietly, to go the event. - So I also have the event. - Ah, now, tell the mayor to zakakchival goaorit. 75 00:13:10,133 --> 00:13:18,767 Well, great. Only the championship is not enough. I must go. Let's finish. 76 00:13:24,564 --> 00:13:27,859 - Who are you, man? - My name is Trehgolovich I Senator 77 00:13:28,568 --> 00:13:34,949 - Testing Committee for Physical Culture and Sport. - Kolotilov. 78 00:13:52,634 --> 00:13:58,932 - How many years? - 12 - The eyes see, the scammer. 79 00:13:59,265 --> 00:14:09,150 - 16. - Okay, the mayor, these overgrown I disqualified. 80 00:14:09,859 --> 00:14:21,454 - A werewolf in this training pants. Where is it? Hiding? - Hi. excuse me? 81 00:14:21,788 --> 00:14:26,042 - What's the name? - Kolotilov. 82 00:14:26,710 --> 00:14:41,725 - This name football shame. If tomorrow does not play Kolotilov on the field with a new team of 12 year old players, the championship will be canceled. 83 00:14:43,059 --> 00:14:54,988 - In Moscow, he met and who will remain here. Football - the state. State - this is football. 84 00:14:55,322 --> 00:14:58,783 - Excuse me, this is a mistake. I'm not the coach. I am a teacher - What? 85 00:14:59,326 --> 00:15:04,039 - That the principal will confirm. Alla Andreevna. - Good afternoon. 86 00:15:04,372 --> 00:15:09,586 - I take for a coach. You tell me who I am. - Of course the coach. 87 00:15:10,170 --> 00:15:17,344 - How. - An experienced teacher, the strategies and tactics to disassemble. 88 00:15:17,677 --> 00:15:21,181 - Wait. - Tomorrow at 9:30 bringest football team under 12 years old. 89 00:15:21,389 --> 00:15:32,108 - You know, I can not, tomorrow I have a wedding in Moscow. - Well, that's another matter. So decided to run? 90 00:15:32,359 --> 00:15:40,700 - No, not true. what you do. - Ticket no. Passport taken before the end of the season. 91 00:15:41,034 --> 00:15:44,245 - By what right? - Shut up 92 00:15:45,288 --> 00:15:49,459 I was frightened. Senator after all. - Work. 93 00:16:13,817 --> 00:16:18,905 - Alla Andreevna, I have a wedding. Waiting for me. - To play in the championship and go to Moscow. 94 00:16:19,197 --> 00:16:28,331 - Good. I just play football can not. - What do you want, you coach. 95 00:16:29,457 --> 00:16:33,586 So, and when the next train. 96 00:16:34,254 --> 00:16:42,762 - League pick, a teacher. Drowning myself and all topish. - I must go. I have a wedding in Moscow tomorrow. 97 00:16:43,138 --> 00:16:51,563 - What say you get married without a passport? Hey, teacher, an experienced coach: we have the Olympic system. 98 00:16:51,980 --> 00:16:58,111 - Do you understand? - No. - Well as lost, and retiring are going to Moscow. 99 00:16:58,570 --> 00:17:03,533 - A Loser? - Of course. 100 00:17:03,742 --> 00:17:10,915 - Find up to tomorrow in 12 normal children. Then you lose the game and go to the wedding with a passport. 101 00:17:11,124 --> 00:17:14,252 - Do you understand me? - Lost, dropped out. - Exactly. 102 00:17:14,544 --> 00:17:19,174 - Hlobustin. - Kolotilov. - Remember, come on. 103 00:17:24,262 --> 00:17:30,268 Where will I get 11 boys for 12 years. No, I must flee 104 00:17:30,560 --> 00:17:35,231 - She may be the ticket now get a passport then. 105 00:17:35,440 --> 00:17:39,444 - There can not be without a passport. - Not at all. - Not at all. 106 00:17:44,074 --> 00:17:48,036 - Hey, boy, wait. Telephone bring back. - What is the phone? 107 00:17:48,244 --> 00:17:52,749 - Phone me, give. What's going on. - So this is your? - My. 108 00:17:53,083 --> 00:17:59,547 - It would be immediately and told - Do not forget your passport. Love you! 109 00:17:59,839 --> 00:18:01,049 - Vyacheslav. - Yes. 110 00:18:01,383 --> 00:18:05,553 - A boy was here, did not see? - What is the boy? - Yes a little. 111 00:18:05,845 --> 00:18:07,722 - On pockets steal. - A saw. 112 00:18:08,056 --> 00:18:15,397 - For about 12 years. - 12. That's where he ran. 113 00:18:16,231 --> 00:18:19,150 - Thank you. - Good. 114 00:18:23,905 --> 00:18:29,119 - How old are you? - What? - Pro Championship heard? I am the coach, the team dialed. 115 00:18:29,536 --> 00:18:34,708 - Coach. Do you see yourself in the mirror? - And that. So do not tell. 116 00:18:34,958 --> 00:18:42,007 - Assign your attacker. - And who else. World Cup. The best teams assembled. The whole country is watching. 117 00:18:42,382 --> 00:18:46,803 - And on the TV show? - Yes, the entire press here 118 00:18:47,095 --> 00:18:50,640 - I'll make a star out of you. You'll then give an autograph 119 00:18:51,099 --> 00:18:53,435 - Friends are - Come on. 120 00:18:54,144 --> 00:18:57,605 - Come on. Close bag. 121 00:18:58,857 --> 00:19:03,653 - Now dump the boys find Tomorrow utrechkom lose in Moscow. 122 00:19:10,452 --> 00:19:19,210 - To go play football? - Are you. He is wild, all fears, hidden 123 00:19:19,586 --> 00:19:24,049 - Why are you standing, let's go. - Wild and sweet eats. - For sweet zagryzet. 124 00:19:25,759 --> 00:19:29,888 - These two are also the wild? - These are normal. 125 00:19:30,138 --> 00:19:35,101 - Kolotilov. - Chumanov. 126 00:19:35,477 --> 00:19:38,605 - Kolotilov. - Chicha. 127 00:19:38,938 --> 00:19:40,273 - The play football know how? 128 00:19:41,650 --> 00:19:44,069 - There she is, take this. 129 00:19:46,988 --> 00:19:54,704 - Do you hear the coach, and you do not cheat about the press - No. True. 130 00:19:54,996 --> 00:19:58,458 - What do they do? - Accident. 131 00:19:58,875 --> 00:20:12,430 - You've done, now it is a lifetime of drugs will work. - 500 rubles enough. 132 00:20:12,764 --> 00:20:19,229 - It hurts. - 1000. - Be patient brother. 133 00:20:19,479 --> 00:20:21,940 - And you all are? 134 00:20:56,516 --> 00:21:02,063 - Sir, give me a watermelon. - Go away, unwashed. 135 00:21:06,401 --> 00:21:10,989 - Sir, you run fast? - Swift. 136 00:21:11,239 --> 00:21:12,824 - Well, then Run. 137 00:21:22,250 --> 00:21:25,045 - Open your eyes, Cyclops. The point is - Oh, but who is this? 138 00:21:25,712 --> 00:21:28,381 - It's the coach. - Coach? Let's have a watermelon. 139 00:21:28,673 --> 00:21:31,092 - Where? - At head. 140 00:21:31,509 --> 00:21:34,137 - And what are you guys doing? - What, what, stealing watermelons. 141 00:21:35,764 --> 00:21:39,392 - Danger! - How to steal? 142 00:21:56,159 --> 00:21:58,662 I'm listening. Hi, how are you? 143 00:21:58,662 --> 00:22:02,499 Nadia, my passport and ticket were taken! 144 00:22:02,707 --> 00:22:07,045 - How was taken? - Doctors. 145 00:22:07,504 --> 00:22:23,895 - I got on the train, went to the restaurant car. Hungry and took a soup, salad, white bread. 146 00:22:24,270 --> 00:22:31,653 - My God, what? - And they found a virus in them. 147 00:22:32,070 --> 00:22:35,657 - What is a virus? - Mnfektsiyu stomach. 148 00:22:36,449 --> 00:22:45,709 - The train left, and all who were in the car - Restaurant isolated. 149 00:22:46,251 --> 00:22:50,213 - At week. - A week? 150 00:22:50,547 --> 00:22:57,721 - 7 days. But do not worry, I do not eat 151 00:22:58,013 --> 00:23:03,852 - Oh, thank God. Well then you are going to Moscow? - No. Not yet. 152 00:23:04,227 --> 00:23:19,701 - I told you explain to me in the hospital. in the morning free. 153 00:23:20,201 --> 00:23:25,081 - I will come in the morning by bus. - When the bus arrived in Moscow? 154 00:23:25,707 --> 00:23:37,093 - When. The day after tomorrow. - How the day after tomorrow? Are you kidding me? What to do with the wedding? 155 00:23:37,469 --> 00:23:47,062 - Nadia, had not come out. I am very sorry Guests may say so ... Hello. 156 00:23:47,520 --> 00:23:55,111 - Okay, I seem to come up with. - Yes, why? 157 00:23:55,362 --> 00:24:06,331 - What is it? Swap days. And the guests? - First, celebrate with their guests, and then the wedding. 158 00:24:06,748 --> 00:24:15,882 - Do not understand how it is? - Look for 1 day, 2 note, and at 2 City Hall. 159 00:24:16,257 --> 00:24:22,055 - It's even more fun. Yes? - I knew it. 160 00:24:24,099 --> 00:24:26,518 - Coccyx. - What? 161 00:24:26,518 --> 00:24:34,776 - Plague. Well. - Chicha. Present 162 00:24:34,818 --> 00:24:45,245 - Chetyrehglazy. What? - Squint. In place. 163 00:24:45,245 --> 00:24:49,958 - Sleeper. -I. - Got it. 164 00:24:49,958 --> 00:24:53,670 - 12 people! - One in stock. - Exactly. 165 00:24:53,753 --> 00:24:56,881 - Your parents let go? - We do not have parents. 166 00:25:01,011 --> 00:25:09,728 - Homeless? Well, most importantly, not players. - Tomorrow at 9 am at the stadium. 167 00:25:09,811 --> 00:25:13,732 - Who is late, the form will not receive. Clear? - Yes. 168 00:25:30,999 --> 00:25:42,093 - 12? - What? - Real amateur teams. Approved! 169 00:25:44,429 --> 00:25:45,889 What is this? 170 00:25:47,432 --> 00:25:53,229 - Tactical developments. - UUU. 171 00:25:53,480 --> 00:25:57,442 - Photos for the press, please. - Yes. 172 00:25:58,693 --> 00:26:04,908 - This is what the press? - Of course, the press. 173 00:26:04,949 --> 00:26:16,419 - You disturb me, get back. - Come on, come on. 174 00:26:18,838 --> 00:26:20,131 - This goal zabesh, then photograph. - Good. 175 00:26:35,230 --> 00:26:42,070 - Dear friends, unfortunately, Glory could not come today. 176 00:26:42,070 --> 00:26:54,749 - All are ill on the train. Colon bacillus Glory is healthy. 177 00:26:54,749 --> 00:27:03,174 - So today's City Council postponed to tomorrow. And today we have a 2 day 178 00:27:06,177 --> 00:27:24,154 - Dear friends, we will do with the glory to the wedding remember you as the most unusual wedding, where you were in my life. 179 00:27:24,529 --> 00:27:28,783 - Band, Music! 180 00:27:29,617 --> 00:27:36,124 - Dear friends, today on the field occurs command "Fingers" and "growth." 181 00:27:54,684 --> 00:28:01,399 Hour game. Break. 15 minutes to the station. Excellent. Have time. 182 00:28:05,153 --> 00:28:06,488 - Begin. 183 00:28:18,625 --> 00:28:22,671 - I was waiting for Nadia. 184 00:28:40,689 --> 00:28:43,817 - What is that bezrbrazie. Come face to face. - What are you, crazy. 185 00:28:44,109 --> 00:28:47,570 - Max, to the gate quickly. - Fuck. 186 00:28:47,821 --> 00:28:49,072 - Sorry. 187 00:29:05,922 --> 00:29:07,507 Come on, come on, come on ... 188 00:29:15,598 --> 00:29:18,935 It is that hooliganism? 189 00:29:40,165 --> 00:29:47,589 The first half ended, Rostov 2-0 team. 190 00:29:48,381 --> 00:29:54,554 - Fun, well done. - Kolotilov, let me talk with the guys 191 00:29:55,722 --> 00:30:01,144 - Be attentive. If you win, our photo in the newspaper published. 192 00:30:01,478 --> 00:30:12,656 Nadia, I'm the happiest in the world people. Now, nobody will be able to separate us. 193 00:30:20,622 --> 00:30:26,002 - You guys are what? What does he say? - It's okay, coach. 194 00:30:55,740 --> 00:31:04,874 - Man was shot down. You did. Now his whole life on the pill will work. 195 00:31:05,292 --> 00:31:08,962 - It hurts. 196 00:31:09,462 --> 00:31:12,173 - Yes, it's an accident. Here are bastards. 197 00:31:16,219 --> 00:32:17,739 Song singing. "Ah, the wedding, the wedding." 198 00:32:18,990 --> 00:32:23,161 - You are very beautiful. - What are you doing here? 199 00:32:23,578 --> 00:32:31,378 - I congratulate my mother and go. - Mom? Yes. - And you sing. 200 00:32:32,087 --> 00:32:45,684 Continues to sing. - Come in, sit down. place is never empty. - Thank you. 201 00:32:46,935 --> 00:32:48,687 - Max, the wheel. 202 00:32:49,270 --> 00:32:50,814 Wheel? 203 00:33:16,256 --> 00:33:21,928 - Bring some vodka. Hot. - Where to put - Over there. 204 00:33:23,680 --> 00:33:26,850 - Chetyrehglazasty, dress. 205 00:33:30,937 --> 00:33:31,771 - Watermelon steal. 206 00:33:54,502 --> 00:33:55,670 Goal! 207 00:34:01,134 --> 00:34:09,476 - Managed? The match ended in victory Fingers team 3-2. 208 00:34:19,110 --> 00:34:25,408 The next match against Fingers will be held tomorrow at 9 am. 209 00:34:36,419 --> 00:34:41,675 - Kolotilov, well done. 210 00:34:42,509 --> 00:34:48,807 - Feel my job. Players. Skill and talent. 211 00:34:49,391 --> 00:34:58,149 - Just a bad tactic, let's examine. - A case your throw. 212 00:34:58,608 --> 00:35:01,987 - Come on, come on. Come on, celebrate the victory. 213 00:35:06,908 --> 00:35:15,292 - I congratulate you, Vyacheslav. (Phone rings) 214 00:35:15,834 --> 00:35:20,171 - Well, you tube, take it. - Yes. 215 00:35:34,060 --> 00:35:39,983 - Kolotusha, when are you coming? Madhouse here, I feel bad. 216 00:35:40,233 --> 00:35:42,527 - Nadia, here it is. - What happened? 217 00:35:42,861 --> 00:35:51,620 - Just imagine, we just drove off. - So what? 218 00:35:51,911 --> 00:35:59,919 - And the accident occurred. But that did not show TV NEWS? 219 00:36:00,253 --> 00:36:09,512 - What accident? - A truck carrying watermelons. 220 00:36:13,099 --> 00:36:19,606 - Straight at us. Truck into a rock, and we are into the abyss 221 00:36:21,232 --> 00:36:31,201 - Clung to a tree and hung. - You all right? 222 00:36:31,576 --> 00:36:39,542 - Yes, one of the survivors, Nadia. - Why did not you call? 223 00:36:40,043 --> 00:36:46,424 - Nadia, I lost the phone. Dropped, there was no time to look for. 224 00:36:46,716 --> 00:36:58,228 - Pulled out of people, children, women of the fire. Were taken to hospital. 225 00:36:58,853 --> 00:37:04,943 - In Fingers? - Yes, I'm back in the fingers. 226 00:37:05,318 --> 00:37:13,410 - Do you know if the other said, I thought lie. 227 00:37:14,077 --> 00:37:20,292 - Nadia, you have patience, for one day have to move. 228 00:37:20,834 --> 00:37:28,258 - What? Hello, hello. 229 00:37:33,555 --> 00:37:39,728 - Thank had an accident. He saved the children and women. 230 00:37:40,312 --> 00:37:46,109 - And I want to make a toast for my life, for our hero. 231 00:37:46,318 --> 00:37:51,197 - Nadia, he would not come. Finish this circus. - Mom. 232 00:38:05,128 --> 00:38:10,258 - Hello. Not hot in the jacket? - I'm up to the third goal not remove his jacket. 233 00:38:11,051 --> 00:38:13,553 - A sign of bad. And where are they found? 234 00:38:13,845 --> 00:38:24,272 - On the street. - Good luck, you teacher 235 00:38:24,648 --> 00:38:30,779 - Homeless children are not simple - No one in football is not taught to play 236 00:38:31,154 --> 00:38:34,616 - Life has taught. 237 00:38:35,784 --> 00:38:39,037 - Come on, come on, come on. Come on. 238 00:38:40,455 --> 00:38:41,581 Oops! 239 00:38:47,587 --> 00:38:59,391 - There needs stratagem. Tens of yours, Captain, all goals scored, put it, and they will not win. 240 00:38:59,724 --> 00:39:05,355 - Wow, funny pictures turned out - Yeah, well you played. 241 00:39:05,647 --> 00:39:09,901 - Hey, you're from a newspaper? - I'm not a newspaper, I have a blog on the Internet. 242 00:39:10,276 --> 00:39:16,241 - Blog? - Yes. - That no one from the newspapers? 243 00:39:16,658 --> 00:39:21,621 - They come for the finals, Champions show 244 00:39:22,205 --> 00:39:24,124 - In the final round. 245 00:39:24,958 --> 00:39:33,967 - Can it be replaced? - Trehgolovich will not. Okay. 246 00:39:36,970 --> 00:39:46,354 - Here. You will find in any drugstore city safe. verified. From diarrhea has no one died. 247 00:39:46,938 --> 00:39:54,404 - Remember? Think, think, Kolotilov. - Thank you. 248 00:40:00,702 --> 00:40:04,748 Well, they have methods in professional sport. Giving children a laxative. 249 00:40:05,332 --> 00:40:08,668 Now I understand why our team always loses. 250 00:40:09,044 --> 00:40:14,299 No. Each child can find the key. To explain and negotiate. 251 00:40:14,924 --> 00:40:16,676 The main thing is to explain 252 00:40:31,399 --> 00:40:34,361 - Karl, hello. - Oh, hi. 253 00:40:34,736 --> 00:40:38,698 - Talk is - Sit 254 00:40:42,577 --> 00:40:51,503 - You see, I have now such circumstances 255 00:40:51,878 --> 00:41:03,932 - In real life. lose tomorrow? 256 00:41:04,265 --> 00:41:10,271 - Do not worry, coach, and now we would not lose. We need to get to the finals 257 00:41:10,563 --> 00:41:13,066 - Yes, I explained everything to them. - What is explained? 258 00:41:13,400 --> 00:41:18,655 - Win tomorrow - You win? 259 00:41:18,905 --> 00:41:26,454 - Win, do not worry. a great sport this is a great sport. 260 00:41:31,251 --> 00:41:35,797 - Man. - Thank you. - Do not more than one capsule per day 261 00:41:36,131 --> 00:41:41,761 - And then the diarrhea will be strong. - And exactly will happen? - Will. 262 00:41:46,808 --> 00:41:50,270 If, Nadia, I told what's really going on, 263 00:41:50,562 --> 00:41:55,066 you would certainly not have believed it. - Let before the match. 264 00:41:55,442 --> 00:42:03,742 - The bottle took. So come on, come on. Sash, yours. 265 00:42:04,117 --> 00:42:07,579 - Yes, I do not want to, I've been drinking. - Come on. 266 00:42:07,871 --> 00:42:13,710 - This is your favorite Arshavin. - He two bottles of soda drinks before the match. 267 00:42:14,127 --> 00:42:20,467 - Really? - Well, of course, raises the soda and energy comes from. Take it! 268 00:42:27,724 --> 00:42:32,687 - And you know, Galina, and I Recently, I remember how I and Nadia were children. 269 00:42:32,979 --> 00:42:34,564 - Remember? - Yes. 270 00:42:34,898 --> 00:42:40,570 - You always look good together: and at school and in childhood. 271 00:42:40,820 --> 00:42:46,743 - You know. Nadia has always been a beauty. As her mother. -Thank you. 272 00:42:47,494 --> 00:43:00,006 - I remember when she left to study in London. You are all class her home. you brought a bouquet of yellow roses to match her dress. 273 00:43:02,509 --> 00:43:10,016 - Remember, you're in London leave. I arrived at the airport accompany you on the yellow dress was. Do you remember? 274 00:43:10,350 --> 00:43:19,901 - Do you really remember this dress? - Yes, I remember everything. Everything, everything. 275 00:43:35,208 --> 00:43:36,835 A bad omen. 276 00:43:44,592 --> 00:43:48,722 Now lose, and everything. The main thing is that there were no noise and screaming. 277 00:43:48,888 --> 00:44:02,902 - She screams: Fingers. - He: Arzamas. 278 00:44:21,630 --> 00:44:23,840 - Dose, perhaps, a little girl. 279 00:44:26,259 --> 00:44:34,017 - Carl, well done, to, to be recharged. - Only that drink. - That helps. 280 00:45:00,835 --> 00:45:05,382 - You Tasia? - Tasia - Funny. 281 00:45:08,009 --> 00:45:10,220 - And me, Karl. 282 00:45:17,602 --> 00:45:20,438 - It is a violation. - No, all the rules. 283 00:45:27,195 --> 00:45:28,780 Fake? 284 00:45:29,614 --> 00:45:33,785 - Give soda, recharge. - Of course. 285 00:46:19,164 --> 00:46:21,499 - What happened? 286 00:46:24,336 --> 00:46:26,421 - It looks like the stomach. 287 00:46:35,555 --> 00:46:41,478 - Wait, wait. - Groom? - Groom! 288 00:46:42,354 --> 00:46:48,485 - Come quickly. - Thank you. 289 00:46:57,827 --> 00:47:01,957 - Kolotusha! - Come softly. Victim. Drove all the same. 290 00:47:02,874 --> 00:47:07,212 - Hold it. Quiet, quietly. Get up here. 291 00:47:17,097 --> 00:47:21,393 - Nadia, I can not believe. I am here. Managed. 292 00:47:22,102 --> 00:47:27,774 And we were there this Arzamas purged to complete, 2:10, can you imagine? 293 00:47:28,149 --> 00:47:40,203 - Well, even if you removed the striker ... - Removed. - Keeper of your all afraid of Arzamas 294 00:47:40,620 --> 00:47:42,706 - Coccyx? 295 00:47:49,379 --> 00:47:57,512 - To you I'm no longer here seen. Got it. During his watch. 296 00:48:01,850 --> 00:48:14,237 The first half ended 2-0 in favor of the fingers. Was suspended for 15 minutes. 297 00:48:19,826 --> 00:48:26,416 - Well. Kolotilov, your goalie all intimidated. Poor thing. 298 00:48:26,875 --> 00:48:35,759 - Do not marry you. - Maybe? - No, two of diarrhea is already a crime. 299 00:48:36,968 --> 00:48:42,182 - Can be replaced from static considerations. There is at whom? 300 00:48:42,932 --> 00:48:48,563 - Well find a bad player, to all afraid. Do you understand? 301 00:48:49,022 --> 00:48:52,651 - There is one. - Hello. 302 00:48:53,443 --> 00:49:02,869 - Hlobustin, central district. Yes - Would you go to work 303 00:49:03,620 --> 00:49:11,169 - I agree there will not. - What are you, Yuri Petrovich? This is a bug 304 00:49:11,628 --> 00:49:18,969 - It's your nerves. Senate nervous work. - I'll go. 305 00:49:19,803 --> 00:49:25,308 - Do not mess with him Kolotilov. I see rogues. 306 00:49:25,767 --> 00:49:29,270 - I still know the truth. - Yes. 307 00:49:43,994 --> 00:49:52,252 Substitute goalkeeper. As I not figured it out. What's his name? 308 00:50:01,303 --> 00:50:15,942 - Hey boy, take it. Delicious 309 00:50:29,581 --> 00:50:34,669 - Stop. Come with me to stadium? After the game, get more sweet. 310 00:51:01,363 --> 00:51:07,702 - What is he doing? - It? Concentrated. - OK. Sit on the seat. 311 00:51:09,871 --> 00:51:20,131 - What are you doing, catch the ball, he a stranger. - He understands. Not to distract the goalie. 312 00:51:44,948 --> 00:51:50,745 - Come here. Look at the line - not to go. Do you understand? 313 00:52:20,650 --> 00:52:24,446 Dear guests, we have at the table missing a very important person. 314 00:52:24,863 --> 00:52:30,785 - This is my grandmother, Tatyana. It is now is in the hospital, but soon recovered. 315 00:52:31,119 --> 00:52:35,582 - We have, thanks to new technologies, have the opportunity to talk 316 00:52:36,041 --> 00:52:43,715 - Tatiana. - Grandma, how are you? - Mom, hi. 317 00:52:44,007 --> 00:52:59,773 - What are you beautiful. A bride that? Groom. - No, no. 318 00:53:00,065 --> 00:53:10,200 - Here's looking at you and I rejoice Just why a little bitter. 319 00:53:10,533 --> 00:53:17,666 - Bitter, bitter. (Bitter - a Russian wedding tradition) 320 00:53:38,728 --> 00:53:43,650 - Let them play Kosoy. - Squint? - So, conversations. 321 00:53:47,153 --> 00:53:50,657 - Squint. 322 00:53:58,707 --> 00:54:07,549 - Squint! - What? - In my Aim. 323 00:54:08,883 --> 00:54:11,094 - What is he doing? 324 00:54:13,054 --> 00:54:25,734 - He was aiming at the gate, and fell into the toilet. A Now he will take aim at Karl and hit the gate. 325 00:54:39,414 --> 00:54:40,957 - I got. 326 00:54:42,542 --> 00:54:48,214 - Goal. - Excellent team with character. - Above all, good coach. 327 00:54:48,214 --> 00:54:53,011 Oh! Stop this man. 328 00:55:24,834 --> 00:55:32,717 - You drove? - Nadia, let's go dancing - Quiet, quiet. 329 00:55:33,093 --> 00:55:40,600 - Is this it? And he doing there? - And for you bounces. Where are you? 330 00:55:40,934 --> 00:55:44,521 - Nadia, then this is the case. 331 00:55:59,452 --> 00:56:04,916 - Hello, Aunt Vera, you're married or not? - Get married here. 332 00:56:05,625 --> 00:56:13,425 With that mindset then, European championship of the world. So I never get married. 333 00:56:14,050 --> 00:56:17,554 To win, a sense of play, need drastic measures. 334 00:56:17,887 --> 00:56:27,230 - Well? - Come on. 335 00:56:30,442 --> 00:56:36,615 - I tried the trick, but they still win. - Beware. 336 00:56:37,157 --> 00:56:45,874 - Coach, two days are not going to. Come on, do not be shy. 337 00:56:46,416 --> 00:56:52,213 - Meet my friend. - Hello. - Hi! 338 00:56:52,714 --> 00:56:54,924 And a face like a bandit. 339 00:56:55,216 --> 00:57:00,555 - Yes, we have 10 years together in prison. 340 00:57:00,930 --> 00:57:06,269 - For the same desk. - A. - Japanese food are you? 341 00:57:06,686 --> 00:57:10,398 - Thank you, I do not like sweet 342 00:57:11,358 --> 00:57:18,740 - I need a passport. I have a wedding. 343 00:57:19,199 --> 00:57:30,919 - If you win tomorrow, then ... - You do maksimalnvmi classes. 344 00:57:31,252 --> 00:57:39,302 - They must torture, Kolotilov. - How to as torture, are children. 345 00:57:39,678 --> 00:57:44,849 - In rveshsya Muscovites, and the children feel sorry for. Need to be strong. 346 00:57:45,266 --> 00:57:50,063 - That's life. Tough. - Yes. 347 00:57:51,147 --> 00:58:01,908 - Look at the port cargo ship. Let them unload, train. 348 00:58:18,800 --> 00:58:24,848 Nadia. Me out of jail soon released. I love you. 349 00:58:46,244 --> 00:58:49,289 - Continue training. - Are you dodge the monkey? 350 00:58:49,748 --> 00:58:53,501 - Faster. Previously done. - Get away from it, Carl. 351 00:58:53,835 --> 00:58:58,590 - While you and your ancestors for Mercedes ride, he saw the dogs out of the puddle. 352 00:58:58,882 --> 00:59:03,178 - What Saimaa, yes. - You're lying all. - I'm lying? 353 00:59:15,774 --> 00:59:21,404 - Hands shook each other. - I will not. - Hands shook. 354 00:59:23,615 --> 00:59:26,451 - Where Garik? - He ran away. - He ran away. 355 00:59:27,035 --> 00:59:33,583 - Complicate the task: each of the two boxes. Come on! 356 00:59:33,583 --> 00:59:34,960 - Why? - It is necessary! 357 00:59:47,639 --> 00:59:55,397 - What are you doing here? - Goalkeeper training yesterday with my left. 358 00:59:56,606 --> 01:00:04,739 - If you do not lock up all the balls will today. - Kolotilov, well done! 359 01:00:52,662 --> 01:01:00,003 The first half 3-0 in favor of Team Tambov. Was suspended for 15 minutes. 360 01:01:00,045 --> 01:01:06,384 - Kolotilov, sorry. 361 01:01:22,943 --> 01:01:27,614 - What's up, Coach? - Playing as we can. 362 01:01:27,739 --> 01:01:32,827 - Where is the goalkeeper? - Do not come. 363 01:01:36,081 --> 01:01:48,885 - To win. In the second half revenge. - Look, Kolotilov, in the second half of life does not happen. 364 01:02:22,085 --> 01:02:26,172 - What are you doing? - Kolotilov, invent something. 365 01:02:26,589 --> 01:02:32,971 - It's just football, Carl. Game - We need to win. 366 01:02:33,305 --> 01:02:37,892 - That the papers printed? - Yes, and on television news. 367 01:02:39,227 --> 01:02:47,402 - Glory want? - No. - Why not? 368 01:02:47,819 --> 01:03:00,874 - To see the parents. To find out how I was. To Mom and Dad realized what I said. 369 01:03:02,667 --> 01:03:05,462 And we did not win. Bad! 370 01:03:20,935 --> 01:03:25,815 - It's not your fault. 371 01:03:26,942 --> 01:03:33,156 - Yes, the entire amount to my account after the final. Well, Kolotilov? All according to plan? 372 01:03:33,615 --> 01:03:36,576 - No, we will win 373 01:03:40,246 --> 01:03:43,041 - A wedding? - We'll have to postpone 374 01:03:43,416 --> 01:03:51,299 - Kolotilov you crazy. Do you think they will understand? They're scum. They have one way - in prison. 375 01:03:51,591 --> 01:04:02,018 - Hand take away, please. - Kolotilov if they win, I'll kill you like a fly. 376 01:04:02,686 --> 01:04:05,689 - Got it. 377 01:04:26,793 --> 01:04:29,838 - Where are you? Because you lose. - Coccyx, calm 378 01:04:30,255 --> 01:04:37,804 - What's this? Where are you going? 379 01:04:38,305 --> 01:04:48,023 - Kolotilov, we did not do it. - Let's put on the form back. 380 01:04:48,356 --> 01:04:55,030 - Come on, come on. Coccyx - Leave me alone. - Sleeper. Come on. 381 01:04:55,405 --> 01:05:01,620 - We still have to play the second half, guys. What is it? - Why play the second half? Shame only. 382 01:05:02,871 --> 01:05:04,748 - Come on, guys 383 01:05:09,002 --> 01:05:15,634 - That's me locked up goalie. - What did he say? 384 01:05:16,134 --> 01:05:24,225 - Mind lost. - Coach, everything is fine. - I locked the Charles, I. 385 01:05:25,935 --> 01:05:29,981 - The problem with my stomach, I arranged. 386 01:05:30,398 --> 01:05:40,784 And the cargo handling specially made to torment you more. So now you lose. 387 01:05:41,201 --> 01:05:49,584 - I do not understand? - You're sick, Coach? No need to pity us, not small. 388 01:05:49,834 --> 01:05:55,465 - Do not believe me? Here, please read it. 389 01:05:56,007 --> 01:06:03,515 - Two capsules before the match in gazirovochku. - The cure for the stomach. 390 01:06:04,015 --> 01:06:09,938 - Are you a coach? - I'm not a coach, I am a teacher 391 01:06:10,438 --> 01:06:16,027 - In school, I have a wedding in Moscow the bride is waiting for, you know? 392 01:06:16,361 --> 01:06:21,491 - At the station, passport senator took a coach appointed. 393 01:06:21,825 --> 01:06:26,079 - What I coach? - Olympic system: lost, left. 394 01:06:33,253 --> 01:06:37,632 - In short, saying ... - Got you, teacher. 395 01:06:38,091 --> 01:06:43,054 Got the full program. Forgive me, please. 396 01:06:43,388 --> 01:06:49,144 - I do not anymore. - Well, the bastard. 397 01:07:00,196 --> 01:07:08,204 - Oh, Nadia, Nadia. You're not told that I I want you to say a few words: I love you very much. 398 01:07:08,330 --> 01:07:14,669 - I do not love you so bad. Not going to marry him. 399 01:07:14,711 --> 01:07:22,594 - Please. Maybe zaplachesh, or I'll cry. 400 01:07:32,937 --> 01:07:44,783 I am so sorry for a human cost, and then I think, well, we're human adults, which to be offended. 401 01:07:47,577 --> 01:07:54,000 - Still can not change anything 402 01:07:56,920 --> 01:08:47,721 Sings a song. 403 01:08:53,310 --> 01:08:55,478 - Hiding a teacher? 404 01:08:55,603 --> 01:09:10,952 - Kolotilov. Here's your passport, you can go Forgive me please. 405 01:09:12,829 --> 01:09:18,001 - Coach's alive. Gone second time. Come on, come on. 406 01:09:18,543 --> 01:09:22,380 - The second half begins. - Good luck. 407 01:09:28,345 --> 01:09:32,891 - Right, telling a joke and that's enough. We must stop this madness. 408 01:09:33,350 --> 01:09:39,981 - Call him, talk like a man, to permanently leave the bride. 409 01:09:40,440 --> 01:09:45,987 - Come on. 410 01:09:58,208 --> 01:10:02,754 - Hello. - Hello, who is it? 411 01:10:02,754 --> 01:10:04,214 - Nadia is Alla. 412 01:10:04,881 --> 01:10:08,218 - Sorry, I was wrong. 413 01:10:16,518 --> 01:10:27,153 - You know what, let us call him. Just like that call. 414 01:10:27,570 --> 01:10:33,076 - No, Dan. 415 01:10:34,035 --> 01:10:42,252 - Nadia, take the phone. Dial, he may need help. Who knows. 416 01:10:43,253 --> 01:10:49,551 - No, let's microphone. That 've all heard the groom. 417 01:10:49,926 --> 01:10:54,681 - Hello, this is Nadia. - Excuse me, who are you? 418 01:10:54,973 --> 01:10:59,269 - He can not now approach, it is our boys play football. 419 01:10:59,602 --> 01:11:07,485 - Nadia, do you hear me? Hello. - What are the boys? 420 01:11:07,861 --> 01:11:12,032 - Forgive me, please, this is due to me he could not prihat the wedding. 421 01:11:12,324 --> 01:11:20,457 - I could not let him go ... - I'll call again later. Thank you. 422 01:11:35,972 --> 01:11:45,482 - You know, I'm willing to forget everything and to be your husband. 423 01:11:49,694 --> 01:13:09,274 The music is playing. 424 01:13:09,649 --> 01:13:17,490 The match ended winning 4-3. 425 01:13:38,762 --> 01:13:42,223 - Nadia, Hi. I I want you to confess everything. 426 01:13:42,515 --> 01:13:50,523 - Here. - Here is the deal. - Yes. 427 01:13:50,899 --> 01:13:58,865 - Such a deal. We have the national championship in football. - Yes, I said with your head championship. 428 01:14:01,618 --> 01:14:06,289 - She has a very nice voice. 429 01:14:06,873 --> 01:14:13,838 - Hello, hello. 430 01:14:23,139 --> 01:14:30,647 Rare scoundrel, said prison, a ditch, the accident 431 01:14:31,022 --> 01:14:37,612 - I am your father a long time stand on ceremony did not go to a registry office, all good-bye. 432 01:14:38,071 --> 01:14:42,951 - Free. - And what did he say then? 433 01:14:43,285 --> 01:14:48,248 - Nothing. I even listen to it did not. 434 01:14:48,623 --> 01:14:55,255 - And if he then something happened? - What? 435 01:14:55,672 --> 01:15:04,597 - Disease eg. - Well, Nadia. 436 01:15:08,435 --> 01:15:18,528 - Come on, Coach. women have always been so. First offense, and then pardoned. OK. 437 01:15:19,070 --> 01:15:25,368 - If you win, she will come running to you. 438 01:15:26,911 --> 01:16:15,293 The music is playing. 439 01:16:22,092 --> 01:16:33,186 Hello Nadia, I do not know whether or not you hear this message. I very much hope that you will hear ... I'm sorry. 440 01:16:33,770 --> 01:16:39,317 I have just had to tell you the whole the truth, but, Nadia, I'm afraid. 441 01:16:39,651 --> 01:16:45,657 I'm able to fix I promise. I love you. 442 01:16:48,994 --> 01:16:55,458 - And the drive with a surveillance camera was stolen too. - How many stolen goods? 443 01:16:55,834 --> 01:17:00,839 - 457 boxes. Guard said that they had seen the boys. 444 01:17:01,214 --> 01:17:07,554 - Write a statement. - Already written. 445 01:17:11,850 --> 01:17:15,979 - Expensive brandy? - 200 euros a bottle. - Wow. 446 01:17:38,084 --> 01:17:42,088 Yes. What robbery? 447 01:17:49,721 --> 01:17:57,312 Well, of course, I'm sure that they do not. We have been training. 448 01:17:57,896 --> 01:17:58,438 Yes. Night. 449 01:17:58,521 --> 01:18:00,941 For all muscle groups. 450 01:18:08,823 --> 01:18:18,625 - Well, I think this drive is very interested in the police. 451 01:18:19,084 --> 01:18:24,798 - Gad, it's you they framed? - No, Kolotilov. have you tripped them. 452 01:18:25,256 --> 01:18:33,807 - All in a hurry to leave for their wedding. - Look, if tomorrow your benefit 453 01:18:34,099 --> 01:18:45,986 - Direct police during the match they are loaded on the machine. And then in boarding school, at 4. 454 01:18:46,403 --> 01:18:52,659 Or to adulthood. And tomorrow the newspapers will print, that the command of the group played Fingers 455 01:18:52,951 --> 01:19:00,542 juvenile delinquents. Publish them anything. And the photo profile and full face. Crying to their parents. 456 01:19:01,084 --> 01:19:11,428 - You know how parents about - I know Kolotilov, I myself grew up without parents. 457 01:19:14,431 --> 01:19:24,482 - Germans came to see me, if my win championship � 50,000 is given for the head. This is serious. 458 01:19:24,816 --> 01:19:26,901 - I cooked them for five years. this is my final. 459 01:19:26,943 --> 01:19:33,533 - Do what you want: sleeping pills, laxatives, enema, shut, shut. 460 01:19:33,867 --> 01:19:39,539 But they should not win. Got it. Accurately understood. 461 01:19:45,503 --> 01:19:59,017 So, now go, .. And think. 462 01:20:12,614 --> 01:20:16,201 And all filmed surveillance camera. Disc of us. 463 01:20:17,118 --> 01:20:21,581 If we win tomorrow, he promised is the drive to the police carry. 464 01:20:21,957 --> 01:20:28,254 Here is a freak. In general, a serious matter, must play 465 01:20:28,630 --> 01:20:32,342 - Kolotilov. - What? - You said yourself that in the second half of life does not happen. 466 01:20:32,676 --> 01:20:40,183 - He said. But now there is no escape. - Running is necessary, guys. - Sam run. 467 01:20:40,475 --> 01:20:47,107 - What to do in jail? See parents as we were. - Plague. 468 01:20:47,440 --> 01:21:00,078 - I go nowhere and you're caught in time. Che run in vain. - I thought the win, the parents will come after me, will be taken to Moscow or St. Petersburg. 469 01:21:00,537 --> 01:21:07,252 - I'm his father and mother had never seen. If would have printed photos in the newspaper, and can be found. 470 01:21:07,627 --> 01:21:12,841 - Georgia will go to his grandfather. - You will not be released without a passport. 471 01:21:13,091 --> 01:21:18,847 - I'd newspaper showed. - Zamolknite guys and bad. 472 01:21:19,431 --> 01:21:25,979 - Steal this disc is necessary. - It will not work. He's on a ship in a safe. 473 01:21:26,271 --> 01:21:28,815 - A key to the safe where? - He has a jacket pocket. 474 01:21:29,065 --> 01:21:33,612 - Carl steal - we tried to have him - but he sees everything. - What? 475 01:21:33,945 --> 01:21:38,366 - A purse was trying to steal Karl, did not work - OK. 476 01:21:38,783 --> 01:21:46,583 - Stop. There is an idea. We need to let in three goals. - Three goals? 477 01:21:46,916 --> 01:21:51,713 - After the third goal it would lift jacket and hangs it on the bench. Got it? 478 01:21:52,005 --> 01:21:58,637 - And why, after the third? - I do not know a sign from him is this: until the team not to score three goals, he takes off his jacket did not. 479 01:21:58,970 --> 01:22:01,640 - The main thing that he did what is not realized. 480 01:22:02,223 --> 01:22:14,277 Today, in the final match for the championship of Russia on child football teams meet Fingers and Moscow. 481 01:22:16,446 --> 01:22:22,452 - Begin. We went out on the field, limping. Let think that tired. Clear 482 01:22:26,414 --> 01:22:29,209 - Coccyx, you let the gate. As if I Garik again locked. 483 01:22:33,713 --> 01:22:35,799 Skip the first goal. 484 01:22:35,799 --> 01:22:37,467 Well, well ... 485 01:22:40,011 --> 01:22:43,473 - There is a - Coccyx pretend that you have no strength at all. 486 01:22:50,397 --> 01:22:57,070 - So after the first goal, running to the bathroom, you have diarrhea. - Again? 487 01:22:57,529 --> 01:23:02,659 - Again. - Well, you give. 488 01:23:05,745 --> 01:23:07,038 Skip the second one. 489 01:23:13,420 --> 01:23:15,338 Third. 490 01:23:16,464 --> 01:23:19,342 - And after the third goals, he will remove his jacket. 491 01:23:20,760 --> 01:23:22,762 Well done! 492 01:23:23,555 --> 01:23:39,070 - And if you do not remove? - Do not remove? - Yes, but suddenly withdraws after the third. 493 01:23:39,696 --> 01:23:41,406 Something cool today. 494 01:23:45,785 --> 01:23:49,122 - Brilliant. 495 01:23:54,669 --> 01:24:06,598 - Something is cold today. - But love is warm. - Will warm. 496 01:24:07,015 --> 01:24:15,523 - Come on, come on. 497 01:24:22,822 --> 01:24:30,246 The first half ended with the 3-0 in favor of the team in Moscow. 498 01:24:32,540 --> 01:24:35,085 - Just for the sake of children. - Thank you. 499 01:24:35,460 --> 01:24:40,382 - Once the disk will be with me, I once you call and start to rush. 500 01:24:40,632 --> 01:24:43,969 - What? - Win. - Good. 501 01:24:52,602 --> 01:25:04,114 - Very good team. - Of course, you still have not seen the other. 502 01:25:09,327 --> 01:25:16,001 Oh, slut! Now the Germans wait. 503 01:25:16,418 --> 01:25:18,169 Here you go. 504 01:26:42,045 --> 01:26:48,885 Hello, hammer. Yes, I drive. 505 01:26:50,679 --> 01:26:55,934 - Hey, it is hammered. 506 01:27:06,861 --> 01:27:08,405 Oblique. 507 01:27:39,311 --> 01:27:48,820 - No one is safe open look. - A robbery gone on. 508 01:28:15,764 --> 01:28:24,648 - Quiet, quiet. Hello. - Scored scored. - You are not a hammer. 509 01:28:25,815 --> 01:28:37,452 - Hello. - You do not score. I twice will not repeat. It's me not you. - Well understood. 510 01:28:40,080 --> 01:28:44,876 - Kara, hang up. - All the lights out. 511 01:29:30,171 --> 01:29:32,173 - Where? 512 01:29:48,440 --> 01:29:51,192 - Cara, to hammer. 513 01:30:12,631 --> 01:30:16,843 - A disc drive. - Which drive? 514 01:30:19,554 --> 01:30:20,597 - Stop. 515 01:30:31,149 --> 01:30:36,780 - Nadia, hello. - It turns pro football, right? 516 01:30:38,740 --> 01:30:42,452 - And let's talk later? - No, come on now. 517 01:30:42,869 --> 01:30:47,666 - I'm waiting for three days. - Nadia, it's my fault. they should win. 518 01:30:48,208 --> 01:30:54,881 - It's abandoned children. They believe if they win, the parents take them back. 519 01:30:55,048 --> 01:31:04,015 Do you understand? - I'm on to you so missed - Nagy, I ... 520 01:31:04,557 --> 01:31:06,810 - Go, go. 521 01:32:03,867 --> 01:32:15,253 The match finished. They became champions of Russia in youth football 522 01:32:53,041 --> 01:33:06,429 - Bitter, bitter, bitter. 523 01:33:06,930 --> 01:33:09,933 - It is not terribly miss you ... - Thank you. 524 01:33:46,761 --> 01:33:57,897 A children's football school we have arranged. In general, exercise 525 01:33:58,023 --> 01:34:03,403 and the championship win. Unless, of course, nobody will not interfere. 526 01:34:04,000 --> 01:34:07,086 50002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.