Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,342 --> 00:00:10,710
Go back to London.
Are we leaving?
2
00:00:10,710 --> 00:00:12,712
Of course we're not leaving.
We need to find Anna.
3
00:00:12,712 --> 00:00:14,314
I'm investigating
Oksana Astonkova.
4
00:00:14,314 --> 00:00:16,483
I have a few letters
from her at home.
5
00:00:16,483 --> 00:00:17,951
She always wrote
to you in French?
6
00:00:17,951 --> 00:00:22,489
She loved the French lessons
the most. She had a fixation.
7
00:00:22,489 --> 00:00:25,525
Oksana is not dead.
She escaped prison.
8
00:00:25,525 --> 00:00:29,496
Your wife is big and
your daughter is so loud.
9
00:00:29,496 --> 00:00:30,697
Where are they?
10
00:00:30,697 --> 00:00:32,732
They are screaming in
a cupboard somewhere.
11
00:00:32,732 --> 00:00:34,100
Aah!
12
00:00:35,301 --> 00:00:37,504
The British,
they are helping me.
13
00:00:37,504 --> 00:00:39,372
I'm going to give them
everything.
14
00:00:39,372 --> 00:00:44,010
This arrived about a month
after he told me she'd died.
15
00:00:44,010 --> 00:00:46,546
I'm going to get into
the prison security cameras.
16
00:00:46,546 --> 00:00:48,114
Where are they taking her?
17
00:00:50,550 --> 00:00:52,986
Oh, my God!
18
00:00:59,159 --> 00:01:00,460
Shut up!
19
00:01:00,460 --> 00:01:02,595
Or I'll blow your tiny head to
pieces!
20
00:01:02,595 --> 00:01:04,898
My dad is going to kill you
in the face!
21
00:01:04,898 --> 00:01:07,200
No, I'm going to kill your dad
in the face.
22
00:01:07,200 --> 00:01:09,536
No! Why?
Because he is an arsehole.
23
00:01:09,536 --> 00:01:11,271
You can't say shit
about my Dad!
24
00:01:11,271 --> 00:01:12,972
I can!
You can't!
25
00:01:12,972 --> 00:01:15,308
Why are you shouting?
I will kill you!
26
00:01:15,308 --> 00:01:16,609
I will kill you!
27
00:01:16,609 --> 00:01:18,311
You are going to die!
28
00:01:18,311 --> 00:01:20,447
Ohh! What will make you
stop shouting?!
29
00:01:20,447 --> 00:01:21,614
Food.
30
00:01:21,614 --> 00:01:23,049
What?
31
00:01:23,049 --> 00:01:24,784
I'm hungry.
32
00:01:26,553 --> 00:01:27,887
Oh.
33
00:01:28,788 --> 00:01:30,290
Okay.
34
00:01:33,526 --> 00:01:35,628
Oh, okay.
35
00:01:35,628 --> 00:01:38,932
Stick out your thumb.
Look vulnerable.
36
00:01:38,932 --> 00:01:40,967
I am vulnerable.
37
00:02:00,987 --> 00:02:02,889
We can't just confront her.
Oh, we can.
38
00:02:02,889 --> 00:02:05,358
She had no right to visit
Villanelle without asking me.
39
00:02:05,358 --> 00:02:08,228
Why? She's not your girlfriend.
They could be totally innocent.
40
00:02:08,228 --> 00:02:10,096
I'm sorry if this is difficult
for you.
41
00:02:10,096 --> 00:02:11,297
It's not.
I just don't think
42
00:02:11,297 --> 00:02:12,966
Wait. Are you frightened
of your own mother?
43
00:02:12,966 --> 00:02:15,635
Of course! Isn't everyone?
44
00:02:15,635 --> 00:02:17,604
If she's involved,
she's dangerous.
45
00:02:17,604 --> 00:02:19,038
There's a reason
she went alone,
46
00:02:19,038 --> 00:02:20,807
and there'll be a reason she
wanted us back in London.
47
00:02:20,807 --> 00:02:22,876
We need to respect
No, we need to ask her
48
00:02:22,876 --> 00:02:25,912
what the hell she was getting
out of my girlfriend.
49
00:02:28,448 --> 00:02:30,049
We don't even know
if she's here.
50
00:02:30,049 --> 00:02:31,584
You can open her
hotel door, right?
51
00:02:31,584 --> 00:02:32,852
What?
52
00:02:32,852 --> 00:02:35,255
You must have some gadgety thing
or something, don't you?
53
00:02:35,255 --> 00:02:37,390
Um...what? No.
54
00:02:39,292 --> 00:02:42,395
You. I left my key in my room,
number 107. Now.
55
00:02:42,395 --> 00:02:44,531
Of course, madam.
56
00:02:50,403 --> 00:02:52,372
God, it makes me rage
how efficient things are
57
00:02:52,372 --> 00:02:54,240
when you're a dick to people.
58
00:03:00,079 --> 00:03:03,750
Can we at least knock once in
case she's naked or something?
59
00:03:06,419 --> 00:03:08,555
Oh, my God.
Oh, God, it's been...Jesus!
60
00:03:08,555 --> 00:03:10,690
What the hell?
Oh.
61
00:03:11,891 --> 00:03:13,526
Where is Carolyn?
Mum?
62
00:03:13,526 --> 00:03:14,761
Where is she?
63
00:03:17,096 --> 00:03:19,032
I didn't, er...
64
00:03:19,032 --> 00:03:22,669
Right, I'm ready to...
65
00:03:22,669 --> 00:03:24,737
Why aren't you in London?
Why did you...
66
00:03:24,737 --> 00:03:26,706
Why is he in here?
Business.
67
00:03:26,706 --> 00:03:28,808
Oh, so he sells hairdryers now,
does he?
68
00:03:28,808 --> 00:03:31,010
I was tidying.
Are you two...
69
00:03:31,010 --> 00:03:32,278
Who is he?
70
00:03:32,278 --> 00:03:34,047
Why aren't you in London?
71
00:03:34,047 --> 00:03:36,749
I specifically told you to
return to London.
72
00:03:36,749 --> 00:03:38,651
So?
73
00:03:41,621 --> 00:03:43,656
Villanelle
is in the prison.
74
00:03:43,656 --> 00:03:46,292
She's not.
Really?
75
00:03:46,292 --> 00:03:47,727
Somebody broke her out.
76
00:03:47,727 --> 00:03:49,796
What?
She attacked Konstantin.
77
00:03:49,796 --> 00:03:51,264
Trapped his wife
in a cupboard.
78
00:03:51,264 --> 00:03:54,267
She's been released and now
she's kidnapped his daughter.
79
00:03:54,267 --> 00:03:55,868
He's come here to ask me
for some help...
80
00:03:55,868 --> 00:03:58,404
while having
a little drink.
81
00:04:00,039 --> 00:04:01,975
Breakfast?
Yes.
82
00:04:03,042 --> 00:04:05,078
What happened
to your room?
83
00:04:05,078 --> 00:04:07,013
What do you mean?
84
00:04:18,424 --> 00:04:20,960
What?
85
00:04:20,960 --> 00:04:22,996
Are you a bad person?
86
00:04:22,996 --> 00:04:25,598
Yep.
87
00:04:25,598 --> 00:04:27,400
Have you kidnapped me?
Yep.
88
00:04:27,400 --> 00:04:29,168
Are you a pedophile?
89
00:04:31,037 --> 00:04:32,739
No.
90
00:04:32,739 --> 00:04:34,707
Okay, good.
91
00:04:35,708 --> 00:04:37,910
Why don't you
speak Russian?
92
00:04:37,910 --> 00:04:39,946
I don't like it.
93
00:04:39,946 --> 00:04:42,649
Where are we going next?
94
00:04:42,649 --> 00:04:45,218
To get some money
and then to see your dad.
95
00:04:46,286 --> 00:04:48,388
Why didn't you take my mum?
96
00:04:48,388 --> 00:04:50,456
She's too big.
97
00:04:51,924 --> 00:04:54,794
Why is your English so good?
98
00:04:54,794 --> 00:04:56,829
Language is information.
99
00:04:56,829 --> 00:04:58,865
And information...
100
00:04:58,865 --> 00:05:00,400
...is everything.
...is everything.
101
00:05:00,400 --> 00:05:02,568
Yeah, I know.
102
00:05:22,488 --> 00:05:24,490
You don't know that one,
do you?
103
00:05:24,490 --> 00:05:26,526
Is my dad bad?
104
00:05:26,526 --> 00:05:28,661
Yes, he is the worst.
105
00:05:33,199 --> 00:05:35,268
Are you?
106
00:05:35,268 --> 00:05:37,403
I don't know yet.
107
00:05:39,272 --> 00:05:41,407
Is it hard to be bad?
108
00:05:43,309 --> 00:05:45,011
Not if you practice.
109
00:05:48,781 --> 00:05:50,917
Finish that. We're going.
110
00:05:52,318 --> 00:05:54,120
Where?
To see an old friend.
111
00:05:58,358 --> 00:06:00,259
What?
112
00:06:01,327 --> 00:06:03,463
You can't speak Mandarin, can you?
113
00:06:04,764 --> 00:06:06,165
Shut up.
114
00:06:06,165 --> 00:06:08,334
I'm still learning.
115
00:06:10,336 --> 00:06:12,972
Kenny, will you book flights
for you and Eve?
116
00:06:12,972 --> 00:06:14,507
I'll save you some cereal.
117
00:06:21,280 --> 00:06:23,316
What are you...
118
00:06:23,316 --> 00:06:25,451
Why aren't your security
services on it?
119
00:06:25,451 --> 00:06:28,521
I thought she might make
contact with you.
120
00:06:28,521 --> 00:06:31,324
Why?
You said you had a connection.
121
00:06:31,324 --> 00:06:32,959
Oh, no, I haven't had
122
00:06:32,959 --> 00:06:34,927
any contact with her
since we came here.
123
00:06:34,927 --> 00:06:37,363
Why has she taken
your daughter?
124
00:06:37,363 --> 00:06:40,800
So I follow her.
And why would she want that?
125
00:06:42,668 --> 00:06:44,704
She's been told to kill me.
126
00:06:44,704 --> 00:06:47,540
I'm her next target. And I
don't know where she is.
127
00:06:47,540 --> 00:06:49,575
Why would The Twelve
want you dead?
128
00:06:49,575 --> 00:06:52,512
I don't know. I work for
Russian Intelligence.
129
00:06:52,512 --> 00:06:54,380
Someone always want me dead.
130
00:06:57,083 --> 00:06:58,951
I need to find my daughter.
131
00:06:58,951 --> 00:07:01,821
She's going to drive
that woman crazy.
132
00:07:01,821 --> 00:07:04,624
Is she really annoying?
She's so annoying.
133
00:07:12,064 --> 00:07:14,066
She's amazing but so annoying.
134
00:07:15,101 --> 00:07:16,536
We should go back to Anna's.
135
00:07:16,536 --> 00:07:18,337
Villanelle's gonna go there.
136
00:07:18,337 --> 00:07:20,573
You've met Anna?
137
00:07:25,578 --> 00:07:27,213
Yes.
138
00:08:03,082 --> 00:08:05,384
Hopefully I'll get to her
before Villanelle does.
139
00:08:05,384 --> 00:08:07,386
Then...
140
00:08:07,386 --> 00:08:09,288
I'll bring Anna back here.
141
00:08:09,288 --> 00:08:11,324
Good, then I'll ask Vlad
142
00:08:11,324 --> 00:08:14,627
to organize somewhere
for her to stay.
143
00:08:14,627 --> 00:08:16,596
You pack up the base,
get yourself home,
144
00:08:16,596 --> 00:08:17,930
and we will talk later.
145
00:08:17,930 --> 00:08:19,265
I want to
146
00:08:19,265 --> 00:08:21,334
You either want a job, in
which case, you do what I say.
147
00:08:21,334 --> 00:08:23,002
Or you don't want a job,
in which case,
148
00:08:23,002 --> 00:08:25,204
you fend for
yourself for once.
149
00:08:28,307 --> 00:08:31,677
All right, I'm going to Vlad.
Eve, do you need a car?
150
00:08:31,677 --> 00:08:33,246
I'll take her.
151
00:08:33,246 --> 00:08:37,250
Are you sure you shouldn't
No, it's good. Let's do that.
152
00:08:37,250 --> 00:08:39,085
Come.
153
00:09:13,119 --> 00:09:15,121
Talk.
154
00:10:58,824 --> 00:11:01,027
Oksana!
155
00:11:14,940 --> 00:11:16,942
You are an arsehole.
156
00:11:21,814 --> 00:11:23,849
Where is it?
157
00:11:23,849 --> 00:11:26,152
Where is my stuff, my passport,
my money?
158
00:11:26,152 --> 00:11:27,286
I don't know.
159
00:11:27,286 --> 00:11:28,821
Where is she?
Who?
160
00:11:28,821 --> 00:11:30,356
Eve Polastri.
161
00:11:30,356 --> 00:11:33,659
I don't know. She
was here to ask me about...
162
00:11:34,794 --> 00:11:37,430
Is your face...
Your face is hurt.
163
00:11:37,430 --> 00:11:40,332
Oh. L-Let me
No.
164
00:11:40,332 --> 00:11:42,435
Just some disinfectant.
165
00:11:42,435 --> 00:11:44,470
Look at you.
166
00:11:44,470 --> 00:11:46,605
Oksana, please.
167
00:11:48,240 --> 00:11:50,276
She gave me her number.
168
00:11:50,276 --> 00:11:52,411
Give it to me.
169
00:11:54,814 --> 00:11:56,782
You look the same.
170
00:12:00,052 --> 00:12:02,021
You look older.
171
00:12:04,924 --> 00:12:06,592
It's nice.
172
00:12:07,660 --> 00:12:08,794
Can I go?
173
00:12:08,794 --> 00:12:11,397
Don't move your tiny
stinking ass.
174
00:12:11,397 --> 00:12:12,732
It's not stinky.
175
00:12:12,732 --> 00:12:16,936
Let me clean your face and then
I will give you her number.
176
00:12:16,936 --> 00:12:18,270
Please!
177
00:12:18,270 --> 00:12:20,539
Your face is a mess.
178
00:12:28,347 --> 00:12:30,349
It does sting a bit.
179
00:12:35,054 --> 00:12:35,821
she's dangerous.
180
00:12:35,821 --> 00:12:36,922
There's a reason
she went alone,
181
00:12:36,922 --> 00:12:37,857
and there'll be a reason she
wanted us back in London.
182
00:12:37,857 --> 00:13:00,012
We need to respect
No, we need to ask her
183
00:13:38,083 --> 00:13:40,286
Are you sure
you don't want me to drive?
184
00:13:40,286 --> 00:13:42,087
Yes.
185
00:13:50,029 --> 00:13:51,497
Don't do that!
186
00:13:56,068 --> 00:13:59,104
It won't be long.
187
00:13:59,104 --> 00:14:02,441
You realize I haven't actually
given you the address yet?
188
00:14:02,441 --> 00:14:05,344
You want to tell me how you
know where Anna lives?
189
00:14:21,093 --> 00:14:23,229
It's exactly the same.
190
00:14:25,164 --> 00:14:26,632
Yes.
191
00:14:26,632 --> 00:14:28,801
Even his chair.
192
00:14:32,805 --> 00:14:34,273
Yes.
193
00:14:34,273 --> 00:14:36,342
I think the best sex we
ever had was on that chair.
194
00:14:42,681 --> 00:14:44,216
Oh, hello.
195
00:14:46,452 --> 00:14:48,854
No, Irina, you stay.
196
00:14:48,854 --> 00:14:51,690
This is an example of someone
who thinks they can shoot a gun.
197
00:14:51,690 --> 00:14:53,592
But they can't. You're safe.
198
00:14:53,592 --> 00:14:57,863
I can.
I will shoot your black heart.
199
00:14:57,863 --> 00:14:59,632
Where is
Eve's phone number?
200
00:14:59,632 --> 00:15:01,734
I can do it.
201
00:15:03,135 --> 00:15:05,371
What would God say?
202
00:15:05,371 --> 00:15:07,106
He'd understand.
203
00:15:07,106 --> 00:15:09,308
What would He say about doing
it in front of her?
204
00:15:09,308 --> 00:15:11,443
I don't mind.
Shut up.
205
00:15:12,978 --> 00:15:15,114
You see, you can't do it.
206
00:15:16,448 --> 00:15:17,883
You can't.
207
00:15:17,883 --> 00:15:23,255
I've spent every night
dreaming that you were alive
208
00:15:23,255 --> 00:15:25,624
so I could shoot you myself.
209
00:15:28,727 --> 00:15:33,499
When your coat came, I prayed
to God that you would come.
210
00:15:33,499 --> 00:15:35,234
Did you two use to go out?
211
00:15:35,234 --> 00:15:37,670
She seduced me.
She seduced me.
212
00:15:37,670 --> 00:15:41,006
Oh, come on!
213
00:15:41,006 --> 00:15:42,341
It was you!
214
00:15:42,341 --> 00:15:44,443
Fine.
215
00:15:44,443 --> 00:15:46,578
But can you blame me?
216
00:15:46,578 --> 00:15:49,481
If you love each other
No!
217
00:15:49,481 --> 00:15:51,150
I don't love her anymore.
218
00:15:52,918 --> 00:15:55,955
The thing is,
I can kill you.
219
00:15:55,955 --> 00:15:57,389
No.
220
00:15:57,389 --> 00:15:59,458
I'm sorry, but yes.
221
00:16:03,796 --> 00:16:06,098
Oh, God!
222
00:16:12,404 --> 00:16:14,540
Get me her phone.
223
00:16:24,516 --> 00:16:26,552
Now look for some money.
224
00:16:26,552 --> 00:16:29,488
We deserve a big lunch.
225
00:16:35,494 --> 00:16:37,629
Why does she want
to kill you?
226
00:16:43,002 --> 00:16:46,305
If I told you, I would really
have to kill you, you know?
227
00:16:50,275 --> 00:16:51,377
Okay.
228
00:16:51,377 --> 00:16:53,512
No, I really would, huh?
229
00:16:59,284 --> 00:17:01,086
Okay!
230
00:17:02,521 --> 00:17:03,789
I said, okay.
231
00:17:08,193 --> 00:17:10,095
Are you a part of The Twelve?
232
00:17:10,095 --> 00:17:12,131
Oh!
233
00:17:12,131 --> 00:17:15,100
Ohh!
Are you insane?
234
00:17:17,169 --> 00:17:18,837
No!
235
00:17:20,706 --> 00:17:22,674
Who do you think they are?
236
00:17:23,776 --> 00:17:25,411
I don't know.
237
00:17:25,411 --> 00:17:27,279
What did she tell you?
238
00:17:27,279 --> 00:17:29,081
Villanelle?
Yes.
239
00:17:31,083 --> 00:17:34,019
She said she didn't know
who they were either.
240
00:17:34,019 --> 00:17:35,988
She came to your house?
241
00:17:37,322 --> 00:17:38,524
Yep.
242
00:17:38,524 --> 00:17:40,359
Hmm.
243
00:17:41,927 --> 00:17:44,696
We just need to give her
what she wants.
244
00:17:44,696 --> 00:17:47,199
Me.
No, me.
245
00:17:47,199 --> 00:17:49,468
Oh, I thought you meant
Yes, I told you.
246
00:17:49,468 --> 00:17:52,171
No, I told you
she wants to kill me.
247
00:17:52,171 --> 00:17:54,306
It's like
Yes.
248
00:17:54,306 --> 00:17:55,941
Well...
249
00:18:11,924 --> 00:18:12,691
she's dangerous.
250
00:18:12,691 --> 00:18:13,792
There's a reason
she went alone,
251
00:18:13,792 --> 00:18:14,726
and there'll be a reason she
wanted us back in London.
252
00:18:14,726 --> 00:18:20,566
We need to respect
No, we need to ask her
253
00:18:20,566 --> 00:18:23,068
She's good.
254
00:18:23,068 --> 00:18:25,871
I've decided.
You're a good person.
255
00:18:25,871 --> 00:18:28,707
Oh, really? Why is that?
256
00:18:28,707 --> 00:18:32,644
Because you're sad and sad
people are usually good
257
00:18:32,644 --> 00:18:34,346
because they feel things more.
258
00:18:34,346 --> 00:18:35,881
Oh, God.
259
00:18:35,881 --> 00:18:38,283
You're one of
those profound kids.
260
00:18:38,283 --> 00:18:41,019
I am not sad.
I have a happy face.
261
00:18:44,990 --> 00:18:47,092
She's perfect.
262
00:18:47,092 --> 00:18:48,961
One more...
263
00:18:48,961 --> 00:18:51,897
and we can go to
a really nice place.
264
00:19:03,942 --> 00:19:06,245
Hmm?
265
00:19:06,245 --> 00:19:08,180
Mama!
266
00:19:17,923 --> 00:19:19,958
Give me the money.
267
00:19:29,234 --> 00:19:31,069
Hey, don't look!
268
00:19:31,069 --> 00:19:33,672
You know Villanelle!
Admit it!
269
00:19:37,943 --> 00:19:39,978
Ooh, wha!
270
00:19:39,978 --> 00:19:42,848
Don't move your hands.
271
00:19:42,848 --> 00:19:46,785
But my, uh...
I have to put it back.
272
00:19:46,785 --> 00:19:49,354
Don't move them!
273
00:19:49,354 --> 00:19:51,089
Why do you have a gun
in your car?
274
00:19:51,089 --> 00:19:52,724
'Cause
I'm traveling to save
275
00:19:52,724 --> 00:19:54,726
my little daughter
from a psychopath.
276
00:19:54,726 --> 00:19:58,263
From Villanelle?
Yes.
277
00:19:58,263 --> 00:20:00,132
Does she work for you?
278
00:20:00,132 --> 00:20:03,435
Don't turn around. I don't
want to see it. Oh, Jesus.
279
00:20:05,938 --> 00:20:07,472
Can I put it back?
280
00:20:07,472 --> 00:20:09,541
Yes, yes. Put it back.
281
00:20:16,548 --> 00:20:18,584
Did you recruit her
from prison?
282
00:20:18,584 --> 00:20:20,619
Tell me the truth or I'll...
283
00:20:20,619 --> 00:20:22,754
shoot you in the leg.
284
00:20:24,289 --> 00:20:26,325
I recruited her from prison.
285
00:20:26,325 --> 00:20:28,460
For who,
Russian Intelligence?
286
00:20:32,264 --> 00:20:34,299
They trained her.
287
00:20:34,299 --> 00:20:37,970
I...
I trained her briefly.
288
00:20:37,970 --> 00:20:40,005
But I haven't seen her
in years.
289
00:20:40,005 --> 00:20:42,307
I don't believe you.
290
00:20:42,307 --> 00:20:44,509
Listen.
291
00:20:44,509 --> 00:20:48,547
All I know is that
I want my daughter,
292
00:20:48,547 --> 00:20:51,416
they want me,
and you want them.
293
00:20:51,416 --> 00:20:55,187
So bring me to Irina
and they will come to us, okay?
294
00:20:55,187 --> 00:20:59,291
And she will come, and
you will get her, me, and them.
295
00:20:59,291 --> 00:21:01,026
You will get it all!
296
00:21:02,461 --> 00:21:04,096
Please.
297
00:21:05,464 --> 00:21:06,932
I promise.
298
00:21:06,932 --> 00:21:08,600
I'm not gonna shake
your hand.
299
00:21:08,600 --> 00:21:11,603
Don't be proud.
I'm not. I'm hygienic.
300
00:21:12,204 --> 00:21:13,672
Shake my wrist.
301
00:21:17,175 --> 00:21:18,310
Anna.
302
00:21:18,310 --> 00:21:19,945
Hello?
303
00:21:19,945 --> 00:21:22,881
Where is my passport?
304
00:21:22,881 --> 00:21:24,916
I have it. Where's Irina?
305
00:21:24,916 --> 00:21:27,219
I have it.
I'm with her father.
306
00:21:27,219 --> 00:21:28,654
Perfect.
307
00:21:28,654 --> 00:21:31,623
Do you want some tea?
We are going to Café Radozhny.
308
00:21:33,992 --> 00:21:35,527
Get in the car.
309
00:21:35,527 --> 00:21:38,363
I'm keeping this.
310
00:21:38,363 --> 00:21:40,499
Café Radozhny.
311
00:21:44,936 --> 00:21:46,972
Have you been on a plane
before?
312
00:21:46,972 --> 00:21:49,274
We can't.
You don't have my passport.
313
00:21:49,274 --> 00:21:51,143
Yes, I do.
Hey!
314
00:21:51,143 --> 00:21:54,379
Your photo is hilarious.
Stop it! I was young then!
315
00:21:54,379 --> 00:21:56,915
Your hair!
316
00:21:59,451 --> 00:22:01,753
Dad!
Irina!
317
00:22:04,323 --> 00:22:05,757
Whoa!
318
00:22:07,926 --> 00:22:09,995
That's right, ladies,
a child could die.
319
00:22:09,995 --> 00:22:11,263
Damn you!
Shut up.
320
00:22:11,263 --> 00:22:12,931
Please stop moving or I will
shoot someone.
321
00:22:12,931 --> 00:22:14,499
I swear, I am desperate.
322
00:22:14,499 --> 00:22:18,203
Oksana!
Ooh! Suits you.
323
00:22:18,203 --> 00:22:19,905
Just tell me what you want.
324
00:22:19,905 --> 00:22:21,273
Him.
325
00:22:23,775 --> 00:22:26,545
Not here.
I'll come with you.
326
00:22:26,545 --> 00:22:29,114
She is really annoying.
327
00:22:29,114 --> 00:22:30,982
I know.
328
00:22:32,684 --> 00:22:34,119
I like her.
329
00:22:34,119 --> 00:22:35,754
Me, too.
330
00:22:35,754 --> 00:22:37,856
I've got your passport and your cash.
331
00:22:37,856 --> 00:22:39,858
Just let Irina go and I'll give them to you.
332
00:22:39,858 --> 00:22:42,060
Throw it.
I will if you
333
00:22:42,060 --> 00:22:44,162
No, no, no...
334
00:22:44,162 --> 00:22:47,499
You don't know what to do with that.
335
00:22:47,499 --> 00:22:49,167
I know.
I'm going to put it down.
336
00:22:50,402 --> 00:22:52,838
We're not here to hurt anyone.
Throw it!
337
00:22:52,838 --> 00:22:54,940
Throw it.
Throw it.
338
00:23:00,212 --> 00:23:03,248
Excuse me. Could you
pass that along, please?
339
00:23:03,248 --> 00:23:05,784
Thank you so much.
340
00:23:05,784 --> 00:23:08,186
Ooh! Thank you, Eve.
341
00:23:11,823 --> 00:23:15,627
Villanelle.
Don't break my heart.
342
00:23:16,628 --> 00:23:19,331
Don't break mine.
343
00:23:19,331 --> 00:23:21,299
You either.
344
00:23:22,868 --> 00:23:24,903
Who's your favorite?
What?
345
00:23:24,903 --> 00:23:26,405
Me or her?
346
00:23:29,908 --> 00:23:32,110
It's me...isn't it?
347
00:23:32,110 --> 00:23:34,146
A little bit.
348
00:23:34,146 --> 00:23:35,747
Yes.
Hey!
349
00:23:35,747 --> 00:23:38,383
Then you won't miss her so much, huh?
350
00:23:38,383 --> 00:23:39,885
What do you want?
351
00:23:39,885 --> 00:23:42,954
I want to do my job so I can
go home and have a bath.
352
00:23:42,954 --> 00:23:45,557
Okay.
353
00:23:45,557 --> 00:23:48,693
Okay, do your job.
But she is not your job.
354
00:23:53,398 --> 00:23:56,168
You know
we've never had sex?
355
00:23:56,168 --> 00:23:57,669
Weird, huh?
356
00:23:57,669 --> 00:24:00,639
I'm married.
You're romantic.
357
00:24:02,207 --> 00:24:04,242
And you're a good person...
358
00:24:04,242 --> 00:24:06,211
I think.
359
00:24:08,847 --> 00:24:11,550
But I have to do my job,
and you understand that.
360
00:24:11,550 --> 00:24:13,118
No, no, no...
Oksana, no!
361
00:24:26,832 --> 00:24:29,468
Come with me.
Just you and me.
362
00:24:36,775 --> 00:24:39,044
Please.
363
00:24:39,044 --> 00:24:40,979
Just you and me.
364
00:24:57,662 --> 00:24:59,598
Oh, God. Oh!
365
00:25:05,170 --> 00:25:07,472
Spasibo.
366
00:25:12,277 --> 00:25:14,179
Konstantin?
367
00:25:14,179 --> 00:25:15,881
I'm afraid so.
368
00:25:18,216 --> 00:25:19,751
There goes that lead.
369
00:25:26,391 --> 00:25:28,426
Do you want a cheese puff?
370
00:25:28,426 --> 00:25:30,629
Did you bring them with you?
Always.
371
00:25:30,629 --> 00:25:32,664
Are they
the normal flavor?
372
00:25:32,664 --> 00:25:35,033
Well, there's only one
cheese puff flavor.
373
00:25:35,033 --> 00:25:37,602
Oh, okay. No, thanks.
374
00:25:37,602 --> 00:25:39,638
First new message...
375
00:25:39,638 --> 00:25:41,306
Okay, I've got a lead.
376
00:25:41,306 --> 00:25:44,409
An apartment in Paris where
a young man was found dead.
377
00:25:44,409 --> 00:25:47,078
He had an asthma attack.
The same chemical was found
378
00:25:47,078 --> 00:25:49,047
in his lungs as the French politician.
379
00:25:49,047 --> 00:25:51,082
I checked the other residents
of the building just
380
00:25:51,082 --> 00:25:53,952
because you're all in Russia
and I have nothing to do.
381
00:25:53,952 --> 00:25:56,588
One of the apartments
is paid for by the same account
382
00:25:56,588 --> 00:25:58,023
that paid Frank.
383
00:25:58,023 --> 00:26:00,358
I've sent you the address. Let
me know when you want to go.
384
00:26:00,358 --> 00:26:03,194
Please take me with you!
I'm dying here!
385
00:26:05,230 --> 00:26:07,666
Who was that?
386
00:26:08,767 --> 00:26:10,235
Niko.
387
00:26:10,235 --> 00:26:12,470
Well, that's a good reason
to go home.
388
00:26:14,639 --> 00:26:18,076
I believe that you both handed
over my private correspondence
389
00:26:18,076 --> 00:26:22,981
with Konstantin Vasiliev to
Vlad, in exchange for Nadia.
390
00:26:22,981 --> 00:26:25,784
A dirty move but a good one.
391
00:26:25,784 --> 00:26:28,253
I'm sorry it had to end
this way.
392
00:26:28,253 --> 00:26:31,690
It looks like I'm going to have
to finish this on my own.
393
00:26:31,690 --> 00:26:34,926
You can both pack up
the London office.
394
00:26:36,528 --> 00:26:38,663
I'm sure you both
understand.
395
00:26:41,933 --> 00:26:45,103
Uh, just bring my bags, please, Kenny.
396
00:27:13,231 --> 00:27:15,900
Spasibo.
397
00:27:22,674 --> 00:27:24,309
London?
398
00:27:26,311 --> 00:27:28,246
London?
399
00:27:29,881 --> 00:27:32,350
Um...
400
00:27:32,350 --> 00:27:35,053
no.
401
00:28:09,688 --> 00:28:11,890
Oui?
Bonjour.
402
00:28:11,890 --> 00:28:13,458
Parlez-vous anglais?
403
00:28:13,458 --> 00:28:16,761
I don't like to.
But I can.
404
00:28:16,761 --> 00:28:19,864
Um...I'm looking for
this woman.
405
00:28:20,799 --> 00:28:23,835
Uh, Julie, y-yes.
406
00:28:24,969 --> 00:28:27,572
Are you...
407
00:28:27,572 --> 00:28:31,509
Um...from the...
408
00:28:31,509 --> 00:28:33,445
Yes.
409
00:28:33,445 --> 00:28:34,779
Yes, I am.
410
00:28:34,779 --> 00:28:36,981
Really?
Yes.
411
00:28:36,981 --> 00:28:41,953
I just want to make sure
everything is in order.
412
00:28:41,953 --> 00:28:46,725
It's nice to actually meet someone.
413
00:28:46,725 --> 00:28:48,960
Um...
414
00:28:48,960 --> 00:28:51,629
do you need to see
my records?
415
00:28:52,764 --> 00:28:55,366
Um...yes.
416
00:28:55,366 --> 00:29:00,972
I had my spy hole moved down so
that I could sit by the door.
417
00:29:00,972 --> 00:29:03,108
You paid for it, though.
418
00:29:03,775 --> 00:29:05,076
Ah.
419
00:29:05,076 --> 00:29:07,112
Here that morning...
420
00:29:07,112 --> 00:29:09,314
...she had only
her underwear on.
421
00:29:11,983 --> 00:29:14,018
Then her brother came.
422
00:29:14,018 --> 00:29:16,054
Her brother?
423
00:29:16,054 --> 00:29:18,456
I don't think
he was her brother.
424
00:29:18,456 --> 00:29:20,658
He came here a lot, though.
425
00:29:20,658 --> 00:29:22,694
What did he look like?
426
00:29:22,694 --> 00:29:24,729
Gray hair, beard.
427
00:29:24,729 --> 00:29:26,231
Nice-looking.
428
00:29:26,231 --> 00:29:28,800
A bit like un ours.
429
00:29:28,800 --> 00:29:30,935
Un ours?
430
00:29:30,935 --> 00:29:33,304
Un ours. Raar!
431
00:29:34,706 --> 00:29:37,442
Okay. Um...
432
00:29:37,442 --> 00:29:40,311
is...
433
00:29:40,311 --> 00:29:42,147
is this him?
434
00:29:42,147 --> 00:29:44,549
Ah, oui. Yes.
Yes.
435
00:29:44,549 --> 00:29:45,817
Merci.
436
00:29:45,817 --> 00:29:47,485
Uh...
437
00:29:47,485 --> 00:29:51,790
we're trying to make
the system more efficient
438
00:29:51,790 --> 00:29:54,259
and would like you
to text me your reports
439
00:29:54,259 --> 00:29:56,628
instead of writing them down.
Okay.
440
00:29:56,628 --> 00:29:59,497
Give me your number.
441
00:29:59,497 --> 00:30:02,200
I haven't seen her
in a while, though.
442
00:30:02,200 --> 00:30:05,403
Any sign of her at all
would be good.
443
00:30:06,805 --> 00:30:08,439
Thank you.
444
00:30:13,077 --> 00:30:14,579
Merci.
445
00:30:40,505 --> 00:30:42,574
Would you like a key?
446
00:31:39,197 --> 00:31:42,033
Are you kidding me?
447
00:32:55,807 --> 00:32:57,542
Ugh!
448
00:34:50,388 --> 00:34:52,857
Did you have a party
or something?
449
00:34:54,592 --> 00:34:57,061
I have lost two jobs,
450
00:34:57,061 --> 00:34:59,664
a husband, and a best friend
because of you.
451
00:34:59,664 --> 00:35:01,532
Yeah.
452
00:35:01,532 --> 00:35:04,869
But you got some really nice
clothes out of it, so...
453
00:35:07,738 --> 00:35:09,874
What are you going to do
with that?
454
00:35:12,343 --> 00:35:14,045
I'm gonna kill you.
No, you're not.
455
00:35:14,045 --> 00:35:15,513
I am.
You're not.
456
00:35:15,513 --> 00:35:17,648
I am.
You like me too much.
457
00:35:22,086 --> 00:35:24,222
So what now, Eve?
458
00:35:25,690 --> 00:35:27,892
I'm gonna
tell you something.
459
00:35:27,892 --> 00:35:29,861
Sit down.
460
00:35:57,855 --> 00:36:00,791
I think about you all the time.
461
00:36:00,791 --> 00:36:02,660
I think about
what you're wearing
462
00:36:02,660 --> 00:36:05,329
and what you're doing
and who you're doing it with.
463
00:36:05,329 --> 00:36:07,431
I think about what friends you
have.
464
00:36:07,431 --> 00:36:09,467
I think about what you eat
before you work
465
00:36:09,467 --> 00:36:13,804
and what shampoo you use and
what happened in your family.
466
00:36:13,804 --> 00:36:15,940
I think about your eyes
and your mouth
467
00:36:15,940 --> 00:36:18,843
and what you feel
when you kill someone.
468
00:36:18,843 --> 00:36:21,179
I think about
what you have for breakfast.
469
00:36:21,179 --> 00:36:24,182
I just...want
to know everything.
470
00:36:26,617 --> 00:36:28,753
I think about you, too.
471
00:36:31,689 --> 00:36:34,125
I mean, I masturbate
about you a lot.
472
00:36:34,125 --> 00:36:36,227
Okay, that
Too much?
473
00:36:36,227 --> 00:36:38,529
No, it's just I wasn't
expecting that.
474
00:36:42,934 --> 00:36:48,039
So you trash my apartment
because you like me so much?
475
00:36:48,039 --> 00:36:51,509
I, I know
it's not conventional.
476
00:36:54,278 --> 00:36:56,280
What do you want?
477
00:36:56,280 --> 00:36:58,416
Honestly. Don't be a dick.
478
00:37:00,017 --> 00:37:02,119
Normal stuff.
479
00:37:04,355 --> 00:37:06,357
A nice life.
480
00:37:06,357 --> 00:37:08,392
Cool flat.
481
00:37:08,392 --> 00:37:10,361
Fun job.
482
00:37:12,930 --> 00:37:15,199
Someone to watch movies with.
483
00:37:27,979 --> 00:37:29,914
God, I'm tired.
484
00:37:44,128 --> 00:37:46,297
Aren't you tired?
485
00:37:47,898 --> 00:37:50,501
A little, yeah.
486
00:38:20,598 --> 00:38:23,200
You found me.
487
00:38:23,200 --> 00:38:25,169
Yes.
488
00:38:26,470 --> 00:38:28,506
Well done.
489
00:38:30,541 --> 00:38:32,510
Thank you.
490
00:38:39,550 --> 00:38:41,519
Are you gonna kill me?
491
00:38:46,590 --> 00:38:48,626
Promise?
492
00:38:48,626 --> 00:38:50,594
Promise.
493
00:39:13,984 --> 00:39:16,120
Would you stay for a bit?
494
00:39:25,429 --> 00:39:26,797
Sure.
495
00:39:38,476 --> 00:39:40,945
I've never done anything
like this before.
496
00:39:40,945 --> 00:39:43,080
It's okay.
497
00:39:43,981 --> 00:39:46,117
I know what I'm doi
498
00:39:47,818 --> 00:39:49,453
Wow!
499
00:39:52,156 --> 00:39:54,191
That's rude.
Yeah.
500
00:39:54,191 --> 00:39:57,561
You can't.
501
00:39:57,561 --> 00:39:58,896
I can.
502
00:40:01,932 --> 00:40:03,467
I can!
503
00:40:12,042 --> 00:40:14,178
I really liked you.
504
00:40:14,178 --> 00:40:16,213
It hurts!
505
00:40:16,213 --> 00:40:18,249
Don't pull it.
506
00:40:18,249 --> 00:40:20,885
What did I just say?!
507
00:40:20,885 --> 00:40:24,755
Okay, hold on!
508
00:40:24,755 --> 00:40:26,824
Hold on, it's okay!
509
00:40:26,824 --> 00:40:29,326
Just...put your hand there.
510
00:40:29,326 --> 00:40:32,196
I got you, I got you.
I'm gonna get some
511
00:40:32,196 --> 00:40:34,331
Wait there!
512
00:40:34,899 --> 00:40:37,067
Oh! Oh, shit!
513
00:40:42,273 --> 00:40:44,208
Um, uh...
514
00:40:44,208 --> 00:40:45,910
Hey!
515
00:40:47,978 --> 00:40:50,047
Put that down!
516
00:40:50,047 --> 00:40:53,150
Put it down!
I need to help you!
517
00:40:53,150 --> 00:40:55,352
What are you doing?
518
00:40:56,520 --> 00:40:58,489
I'm coming out.
519
00:40:59,156 --> 00:41:01,125
I'm coming out!
520
00:41:11,836 --> 00:41:13,304
She has gone.
521
00:41:18,075 --> 00:41:19,643
Where?
34015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.