All language subtitles for iZombie.S04E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:03,046 Previously oniZombie... 2 00:00:03,090 --> 00:00:06,658 Blaine, you figured out a way to turn the whole country zombie. 3 00:00:06,702 --> 00:00:08,660 Our prisoner was turned into a zombie last night. 4 00:00:08,704 --> 00:00:10,532 Someone knew where he was. 5 00:00:10,575 --> 00:00:11,620 I've heard rumors that our own men are skimming brains 6 00:00:11,663 --> 00:00:13,056 and selling them on the black market. 7 00:00:13,100 --> 00:00:14,840 There is one name I know, Russ Roche. 8 00:00:14,884 --> 00:00:16,581 Russ managed to get his hands on a weapon 9 00:00:16,625 --> 00:00:17,756 and escape. 10 00:00:17,800 --> 00:00:19,410 -Whose weapon did he take? -Mine, sir. 11 00:00:22,544 --> 00:00:24,894 -Isobel is immune. -Maybe she's the key to finding a vaccine. 12 00:00:24,937 --> 00:00:27,592 I wanna go out knowing that my life had meaning. 13 00:00:27,636 --> 00:00:29,333 Liv, Ravi. 14 00:00:29,377 --> 00:00:30,726 I love you guys. 15 00:00:42,781 --> 00:00:45,697 I can't. Not yet. 16 00:00:46,002 --> 00:00:47,221 Fair enough. 17 00:00:47,786 --> 00:00:49,092 Tomorrow it is then. 18 00:00:53,879 --> 00:00:56,317 I need time to conduct tests on Isobel's brain anyway. 19 00:00:56,708 --> 00:00:59,059 I feel like I'm getting close to a vaccine. 20 00:00:59,102 --> 00:01:00,886 Take as much time as you need. 21 00:01:03,150 --> 00:01:04,064 Hey. 22 00:01:05,326 --> 00:01:06,675 -You manage to get some sleep? -Not really. 23 00:01:08,633 --> 00:01:11,288 You two see the latest tweet from the official Fillmore-Graves account? 24 00:01:11,549 --> 00:01:12,898 What fresh hell? 25 00:01:12,942 --> 00:01:15,205 Human smuggler Curtis Lim will be executed 26 00:01:15,249 --> 00:01:19,644 in two days unless Renegade surrenders to @FillmoreGravesUS authorities. 27 00:01:21,168 --> 00:01:22,299 Liv. 28 00:01:23,822 --> 00:01:25,433 You understand, you are too important to the railroad. 29 00:01:25,476 --> 00:01:26,782 You cannot turn yourself in. 30 00:01:26,825 --> 00:01:28,566 You are too valuable to me, 31 00:01:28,610 --> 00:01:30,916 to the city, and to the people who love you. 32 00:01:31,221 --> 00:01:34,790 Repeat after me, "I will not turn myself in 33 00:01:34,833 --> 00:01:36,487 to Fillmore-Graves." 34 00:01:36,966 --> 00:01:39,055 I won't turn myself in. 35 00:01:52,199 --> 00:01:53,287 Major. 36 00:01:53,330 --> 00:01:55,332 Give me a minute, someone's at the door. 37 00:02:03,384 --> 00:02:04,602 Lillywhite. 38 00:02:04,646 --> 00:02:05,864 Captain Hobbs. 39 00:02:06,517 --> 00:02:08,040 -This is-- -Unexpected? 40 00:02:08,084 --> 00:02:09,564 I was looking for a stronger word. 41 00:02:10,347 --> 00:02:11,522 Come in. 42 00:02:14,090 --> 00:02:17,267 Listen, what happened to those soldiers in your unit last night... 43 00:02:17,746 --> 00:02:19,835 Chase crossed a line, I'm sorry. 44 00:02:20,705 --> 00:02:22,925 All of this violence, this unrest, 45 00:02:22,968 --> 00:02:25,667 we're losing the few friends we have in Washington. 46 00:02:27,059 --> 00:02:30,062 Our allies need a sign that we're righting the ship. 47 00:02:31,238 --> 00:02:32,804 We need new leadership. 48 00:02:34,197 --> 00:02:38,462 Well, if you want literally the worst job in America... 49 00:02:39,724 --> 00:02:41,378 -I'll support you. 50 00:02:41,726 --> 00:02:43,075 No. 51 00:02:44,599 --> 00:02:48,124 Fillmore-Graves has never been led by a pencil pusher. 52 00:02:48,603 --> 00:02:51,606 A soldier leads Fillmore-Graves. 53 00:02:51,649 --> 00:02:55,044 A soldier respected by the men and women who make up our fighting force. 54 00:02:56,741 --> 00:02:58,090 A soldier like you. 55 00:03:02,138 --> 00:03:03,357 Who was it? 56 00:03:03,705 --> 00:03:05,185 Captain Hobbs. 57 00:03:05,576 --> 00:03:07,709 What did that whiny kiss-ass want? 58 00:03:09,928 --> 00:03:11,408 -Soup? -Suffer. 59 00:03:13,236 --> 00:03:15,151 He wants to overthrow Chase and install me as the new commander. 60 00:03:15,717 --> 00:03:18,894 I meant what did that brilliant strategist and white knight 61 00:03:18,937 --> 00:03:20,156 of the rebellion want? 62 00:03:20,200 --> 00:03:21,375 Put the thought out of your mind. 63 00:03:21,418 --> 00:03:23,072 You'd have the backing of the soldiers. 64 00:03:23,464 --> 00:03:25,509 You're the guy who could do it. 65 00:03:25,553 --> 00:03:27,729 -I don't want it. -You see the latest tweet from the Fillmore-Graves account? 66 00:03:27,772 --> 00:03:28,643 Mmm-mmm. 67 00:03:30,601 --> 00:03:33,517 Chase is gonna execute some human smuggler unless Renegade surrenders. 68 00:03:34,257 --> 00:03:35,737 Good luck on that. 69 00:03:35,780 --> 00:03:38,783 Like Renegade is gonna walk in and say, "Here I am. 70 00:03:38,827 --> 00:03:40,220 Let's get to head smashing." 71 00:03:41,221 --> 00:03:42,613 Chase is out of control. 72 00:03:42,657 --> 00:03:44,311 If we're gonna survive as a species, 73 00:03:44,354 --> 00:03:46,269 as a force capable of keeping the peace, 74 00:03:46,313 --> 00:03:47,488 he's gotta go. 75 00:03:47,531 --> 00:03:49,446 Lillywhite can't be trusted. 76 00:03:50,360 --> 00:03:52,057 You've lost him, sir. 77 00:03:56,888 --> 00:03:58,412 That's all, Captain Hobbs. 78 00:04:05,245 --> 00:04:08,770 Sorry, just making sure Stan is all set to take Curtis' girlfriend 79 00:04:08,813 --> 00:04:09,945 for her sonogram. 80 00:04:11,338 --> 00:04:12,861 You ever been to Spain? 81 00:04:13,992 --> 00:04:16,604 Ah... Yeah. 82 00:04:17,909 --> 00:04:20,869 Peyton had this Spanish boyfriend, sophomore year of college, 83 00:04:20,912 --> 00:04:22,087 Armando. 84 00:04:23,480 --> 00:04:25,917 We all spent a week on the coast of Majorca. 85 00:04:26,527 --> 00:04:28,137 Beaches were so beautiful. 86 00:04:29,965 --> 00:04:33,011 It was like the edge of the world, just blue water and open sky. 87 00:04:35,405 --> 00:04:37,407 Would've been nice to have met you then. 88 00:04:38,321 --> 00:04:41,324 -When were you there? -In 2005. 89 00:04:42,107 --> 00:04:44,675 I was in Spain somewhere in 2005. 90 00:04:44,719 --> 00:04:46,329 -Shut up. -Yeah. 91 00:04:46,373 --> 00:04:48,026 But I was in Barcelona. 92 00:04:48,070 --> 00:04:49,724 I flew into Barcelona. 93 00:04:50,159 --> 00:04:52,248 Maybe we passed each other at the airport. 94 00:04:52,857 --> 00:04:53,989 Nope. 95 00:04:57,340 --> 00:04:58,907 I would've remembered you. 96 00:04:58,950 --> 00:05:02,693 I doubt you'd remember a girl you saw at the airport 97 00:05:02,737 --> 00:05:04,956 -over ten years ago. -Trust me, I would've. 98 00:05:06,741 --> 00:05:09,700 There's probably hundreds of guys that 99 00:05:09,744 --> 00:05:12,834 remember you fondly as the girl from the airport. 100 00:05:13,878 --> 00:05:16,794 Or that girl from the line at the DMV. 101 00:05:19,014 --> 00:05:21,756 See 102 00:05:47,042 --> 00:05:48,826 Hey, sista. 103 00:05:48,870 --> 00:05:51,655 I think you were good with the one you took 40 minutes ago, 104 00:05:51,699 --> 00:05:54,571 how about taking a lap? I'm paying you to mingle. 105 00:05:54,615 --> 00:05:57,139 You really need to stop yelling at me. 106 00:05:57,531 --> 00:06:00,838 I am under so much pressure right now. 107 00:06:02,449 --> 00:06:03,841 You're taking a lap. 108 00:06:05,408 --> 00:06:08,716 Can you carry my purse? And my drink. 109 00:06:08,759 --> 00:06:10,152 And get me water. 110 00:06:10,674 --> 00:06:12,720 Who wants a selfie with the white girl? 111 00:06:35,395 --> 00:06:36,308 Major? 112 00:06:37,614 --> 00:06:39,660 I was just working up the courage to knock. 113 00:06:40,704 --> 00:06:42,271 I should've listened to you. 114 00:06:43,446 --> 00:06:45,056 You were right about Chase. 115 00:06:45,361 --> 00:06:46,623 You were right about everything. 116 00:06:48,103 --> 00:06:49,713 And now, you're turning yourself in to save Curtis. 117 00:06:49,757 --> 00:06:51,802 You're not gonna talk me out of this. 118 00:06:52,890 --> 00:06:55,153 I know, but I... 119 00:06:55,632 --> 00:06:57,417 I wanted to say goodbye. 120 00:06:59,549 --> 00:07:01,682 I wanted us to part on good terms. 121 00:07:28,448 --> 00:07:30,319 -Hello? -Ravi. 122 00:07:30,624 --> 00:07:32,060 Is Liv with you? 123 00:07:33,540 --> 00:07:34,497 Oh, God. 124 00:07:49,381 --> 00:07:50,470 Hey, buddy. 125 00:07:51,209 --> 00:07:52,297 Where are we? 126 00:07:53,168 --> 00:07:54,430 Oregon. 127 00:07:59,000 --> 00:08:00,305 What the hell, dude? 128 00:08:00,349 --> 00:08:01,611 I've been ringing Major and he won't pick up. 129 00:08:03,221 --> 00:08:05,267 Yeah, he asked me to give you a message when you showed up. 130 00:08:05,310 --> 00:08:06,877 Did he? 131 00:08:06,921 --> 00:08:09,619 He told me to tell you that he took Liv out of Seattle 132 00:08:09,663 --> 00:08:11,142 to keep her from surrendering. 133 00:08:11,186 --> 00:08:13,580 Oh, yeah, and he told me that Liv is Renegade. 134 00:08:13,623 --> 00:08:15,277 -It's wild. -Hold on, hold on. 135 00:08:15,320 --> 00:08:16,800 By took her out of Seattle, you mean... 136 00:08:16,844 --> 00:08:18,846 He kinda kidnapped her. 137 00:08:21,152 --> 00:08:22,371 He kidnapped her? 138 00:08:23,067 --> 00:08:25,243 Any idea when he plans on bringing her back? 139 00:08:25,548 --> 00:08:28,203 Apparently Major is gonna wait out Curtis' execution 140 00:08:28,246 --> 00:08:30,248 and return with Liv once it's too late to surrender. 141 00:08:30,510 --> 00:08:32,294 -All right. -But given the options, 142 00:08:32,337 --> 00:08:34,035 I don't think this is the worst news. 143 00:08:34,644 --> 00:08:36,341 I appreciate the update. 144 00:08:36,385 --> 00:08:37,821 Let me know if you hear anything else. 145 00:08:37,865 --> 00:08:39,606 -Bye. -Bye. 146 00:08:40,911 --> 00:08:42,391 Is Curtis gonna be okay? 147 00:08:47,222 --> 00:08:50,007 -Murder solving time. -You're here. Good. 148 00:08:50,051 --> 00:08:52,532 I've got more details from white girl's autopsy. 149 00:08:52,575 --> 00:08:54,316 Yeah, I'm not going into that. 150 00:08:54,359 --> 00:08:57,362 -Uh, cause of death was-- -Hammer to the back of the head. 151 00:08:57,885 --> 00:09:01,149 Vampire Steve forwarded me the last video found on McKenna's phone. 152 00:09:01,192 --> 00:09:03,455 Taken in the bathroom of The Scratching Post. 153 00:09:03,499 --> 00:09:04,544 Take a look. 154 00:09:05,283 --> 00:09:06,937 Is that a snuff boomerang? 155 00:09:06,981 --> 00:09:09,897 Yeah the good news is, McKenna probably saw who killed her. 156 00:09:10,332 --> 00:09:12,508 Liv should make this a quick one, where is she? 157 00:09:14,423 --> 00:09:15,990 Funny... Funny story. 158 00:09:17,600 --> 00:09:18,993 She's been kidnapped. 159 00:09:19,646 --> 00:09:20,777 It's not that funny. 160 00:09:20,821 --> 00:09:22,387 By Major in a nice way. 161 00:09:23,693 --> 00:09:25,782 Liv is Renegade. 162 00:09:26,130 --> 00:09:29,307 Seattle's number-one human smuggler. 163 00:09:30,439 --> 00:09:34,269 Chase Graves is gonna execute one of Liv's coyotes if she doesn't surrender. 164 00:09:34,312 --> 00:09:36,140 I think I need to sit down. 165 00:09:36,184 --> 00:09:39,274 Yeah, Major is keeping Liv out of Seattle, 166 00:09:39,317 --> 00:09:41,058 so she doesn't turn herself in to Chase. 167 00:09:41,102 --> 00:09:42,625 -Because she would. -Indeed. 168 00:09:43,757 --> 00:09:44,975 In the meantime... 169 00:09:47,978 --> 00:09:50,633 "It's murder solving time." 170 00:09:54,115 --> 00:09:55,551 You're quite the YouTube sensation. 171 00:09:56,639 --> 00:09:58,598 You got the attention of every zombie in the city. 172 00:09:58,946 --> 00:10:00,077 They hang on your every word. 173 00:10:00,121 --> 00:10:02,210 Not my words. 174 00:10:02,906 --> 00:10:04,516 His. 175 00:10:04,560 --> 00:10:06,518 But delivered with such panache by his favorite apostle. 176 00:10:07,519 --> 00:10:09,304 So... 177 00:10:09,347 --> 00:10:13,090 Has the big man upstairs mentioned anything about nuclear annihilation? 178 00:10:13,700 --> 00:10:15,527 Nothing, why? 179 00:10:16,703 --> 00:10:18,792 I've got drunk Fillmore-Graves soldiers 180 00:10:18,835 --> 00:10:22,622 at the bar every night babbling about the government cutting off brain shipments. 181 00:10:23,013 --> 00:10:24,711 They want to make us extinct, Pop. 182 00:10:25,929 --> 00:10:27,801 And once the brains are cut off, 183 00:10:27,844 --> 00:10:30,760 either humans will destroy us because they know we need their brains 184 00:10:30,804 --> 00:10:33,807 or we'll wipe them out because we're starving. 185 00:10:34,285 --> 00:10:37,462 Unfortunately that second scenario... 186 00:10:37,506 --> 00:10:39,029 Well, that ends with an A-bomb. 187 00:10:39,073 --> 00:10:42,032 There's a reason the government has evacuated everybody 188 00:10:42,076 --> 00:10:43,904 in a 30-mile ring around New Seattle 189 00:10:44,252 --> 00:10:45,732 Now is the time to act. 190 00:10:45,775 --> 00:10:48,648 -Begin slaughtering humans? -No. 191 00:10:49,997 --> 00:10:52,173 Send your flock out into America. 192 00:10:52,216 --> 00:10:55,219 Have them scratch, bite, fornicate, feed. 193 00:10:55,263 --> 00:10:58,440 Turn half the world zombie leaving the other half as food. 194 00:10:58,483 --> 00:11:01,486 -Make your prophecy come true. -It's too soon. 195 00:11:03,314 --> 00:11:07,231 And the ways out of the city are too well-guarded, landmines, machine guns, 196 00:11:07,275 --> 00:11:08,537 tanks... 197 00:11:13,150 --> 00:11:16,676 For such a momentous undertaking I need a sign. 198 00:11:16,719 --> 00:11:18,852 Is it impossible that the sign is me? 199 00:11:19,679 --> 00:11:21,637 Telling you that we're on the eve of destruction? 200 00:11:23,465 --> 00:11:27,208 The Lord will point me in the right direction. 201 00:11:33,301 --> 00:11:34,476 Olivia? 202 00:11:34,781 --> 00:11:36,391 Just a moment, darling. 203 00:11:45,792 --> 00:11:48,359 Now doesn't that just look marvelous? 204 00:11:48,620 --> 00:11:50,405 Not as marvelous as you, dear. 205 00:11:51,798 --> 00:11:53,147 I may have freshened up a bit. 206 00:11:54,017 --> 00:11:55,758 I found this in the bedroom closet. 207 00:11:55,802 --> 00:11:58,543 I sure hope the lady of the house won't mind my borrowing it. 208 00:11:58,848 --> 00:12:01,764 You could've packed an overnight bag for me, you stinker. 209 00:12:01,808 --> 00:12:03,810 Why, I don't even have a nightie. 210 00:12:03,853 --> 00:12:05,333 Can you ever forgive me? 211 00:12:07,161 --> 00:12:09,554 You know, I've fixed the broken front step and brought in the firewood. 212 00:12:10,033 --> 00:12:12,644 Well, I think that deserves another martini. 213 00:12:16,344 --> 00:12:18,476 So, who does live here? 214 00:12:18,520 --> 00:12:22,176 This is a safe house operated by Fillmore-Graves, darling. 215 00:12:24,134 --> 00:12:26,223 One of our married couples lives here, and I can't for the life of me 216 00:12:26,267 --> 00:12:27,572 figure out where they've gone. 217 00:12:27,616 --> 00:12:30,053 Then we'll pretend it's ours till they return. 218 00:12:30,837 --> 00:12:35,493 If we wind up staying, we could put a tomato plant right outside that window. 219 00:12:36,233 --> 00:12:40,107 ♪ Only you 220 00:12:41,761 --> 00:12:43,980 Now, what will the neighbors think? 221 00:12:44,024 --> 00:12:45,373 There are no neighbors. 222 00:12:45,677 --> 00:12:46,766 It's just us. 223 00:12:48,506 --> 00:12:50,900 How I've missed being held in your arms. 224 00:12:53,816 --> 00:12:56,253 Aw, that's just the gin talking. 225 00:12:56,297 --> 00:12:58,125 No, it isn't. It's me. 226 00:12:58,908 --> 00:12:59,909 Isn't it? 227 00:13:01,215 --> 00:13:03,783 You sneaky pete, those brain tubes we ate 228 00:13:03,826 --> 00:13:05,567 weren't the regular kind, were they? 229 00:13:07,569 --> 00:13:09,789 They come courtesy of a blissfully happy married couple who died together 230 00:13:09,832 --> 00:13:12,313 at the ripe old age of 95. 231 00:13:13,314 --> 00:13:14,837 I always did want to grow old with you. 232 00:13:17,753 --> 00:13:20,321 I know it's not real, but I'm having too much fun to care. 233 00:13:20,364 --> 00:13:22,497 Now, the brain isn't in total control 234 00:13:22,540 --> 00:13:23,846 and the truth is... 235 00:13:24,542 --> 00:13:26,849 I'm rather fond of you, you big Magilla... 236 00:13:27,415 --> 00:13:29,112 That suits me just fine. 237 00:13:29,156 --> 00:13:35,162 ♪ My one and only you 238 00:13:35,205 --> 00:13:37,817 ♪ One and only you 239 00:13:46,695 --> 00:13:50,264 I'm gonna ask you one more time to button that. 240 00:13:50,307 --> 00:13:54,311 I'm proud of my body and if I wanna show it, I'm going to, 241 00:13:54,355 --> 00:13:55,878 no one is making you look. 242 00:13:57,445 --> 00:13:59,055 Can you find the bathroom for me? 243 00:13:59,099 --> 00:14:00,056 No. 244 00:14:01,536 --> 00:14:03,233 Well, can you come with me to find the bathroom? 245 00:14:03,277 --> 00:14:05,322 -No. -Then why are you even here? 246 00:14:05,888 --> 00:14:08,586 I was serious about you buttoning that shirt. 247 00:14:14,462 --> 00:14:15,898 There he is, let's go. 248 00:14:15,942 --> 00:14:17,639 Watch how weird he is to me. 249 00:14:20,555 --> 00:14:23,079 Got a couple more questions for you, Mr. Eberhard. 250 00:14:23,123 --> 00:14:26,343 -Oh, let's not. -Wow. 251 00:14:26,735 --> 00:14:29,390 You're throwing shade at me when I've literally been nothing 252 00:14:29,433 --> 00:14:31,044 but nice this whole time. 253 00:14:31,087 --> 00:14:33,524 -Stop. -You saw how he was to me. 254 00:14:33,568 --> 00:14:35,004 Okay. 255 00:14:38,660 --> 00:14:43,230 Correct me if I'm wrong, Doc, but usually when a man's shirt is that open, 256 00:14:43,273 --> 00:14:45,145 someone's coming at his chest with crash pads. 257 00:14:45,188 --> 00:14:46,973 I don't engage in hate speech, 258 00:14:47,016 --> 00:14:49,018 so I have no response for you. 259 00:14:49,758 --> 00:14:51,978 Can you see if they have coconut water? 260 00:14:53,544 --> 00:14:56,591 We have a video of McKenna being hit with a hammer while-- 261 00:14:56,634 --> 00:14:58,245 Shh, shh, stop, I need you. 262 00:14:58,288 --> 00:14:59,637 What the hell are you doing? 263 00:14:59,681 --> 00:15:01,596 I can feel you comparing me to Olivia now. 264 00:15:01,639 --> 00:15:03,163 And you're coming up short. 265 00:15:05,600 --> 00:15:07,210 Is he having a vision? 266 00:15:07,254 --> 00:15:09,560 I think he's staring at his reflection in the beer tap. 267 00:15:14,000 --> 00:15:15,262 Yep. 268 00:15:17,394 --> 00:15:20,093 What 269 00:15:20,136 --> 00:15:22,225 This is why I can't trust you. 270 00:15:22,269 --> 00:15:23,966 You seemed pretty lost in thought there. 271 00:15:25,011 --> 00:15:27,317 You are so obsessed with me. 272 00:15:27,665 --> 00:15:30,538 I'm over this place, we should go. 273 00:15:30,581 --> 00:15:32,105 I know who we're looking for. 274 00:15:35,673 --> 00:15:37,066 I don't get why I'm here. 275 00:15:37,110 --> 00:15:39,590 My colleague had a vision of you fighting with McKenna 276 00:15:39,634 --> 00:15:42,376 at The Scratching Post, during the white party last night. 277 00:15:45,814 --> 00:15:49,861 I remembered you from the time you had your tongue down my friend's throat. 278 00:15:50,079 --> 00:15:51,951 Unfortunately. 279 00:15:51,994 --> 00:15:53,953 Put my tongue down a lot of throats, you'll have to be more specific. 280 00:15:55,650 --> 00:15:57,739 What was your fight with McKenna about? 281 00:15:57,782 --> 00:15:59,175 She was a zombie. 282 00:15:59,654 --> 00:16:02,222 The perfect specimen of God's chosen people. 283 00:16:02,265 --> 00:16:06,269 And then, she paid $14 million dollars to return to a human state. 284 00:16:06,313 --> 00:16:08,489 To walk away from God's grace. 285 00:16:09,011 --> 00:16:10,970 Then capitalized on our culture, 286 00:16:11,013 --> 00:16:12,710 our style, our look. 287 00:16:14,669 --> 00:16:16,671 Brother Love said becoming a zombie means God chose you for immortality. 288 00:16:17,150 --> 00:16:19,500 Who is this Brother Love? 289 00:16:19,543 --> 00:16:21,763 -He's a prophet. -Oh, good. 290 00:16:22,329 --> 00:16:23,330 We should probably talk to him. 291 00:16:23,373 --> 00:16:24,592 Here. 292 00:16:25,375 --> 00:16:27,812 He told us that she is an apostate. 293 00:16:29,075 --> 00:16:31,207 The cure, the cure for what exactly? 294 00:16:31,251 --> 00:16:33,122 For domination 295 00:16:33,166 --> 00:16:37,039 For basking in the warmth and the loving gaze of a vigilant god? 296 00:16:38,258 --> 00:16:41,435 She must be cleansed of this Earth. 297 00:16:43,480 --> 00:16:45,178 You notice anything? 298 00:16:45,221 --> 00:16:48,007 That he somehow got 10,000 views even though he's super old. 299 00:16:48,050 --> 00:16:49,399 No, no. 300 00:16:49,443 --> 00:16:52,489 The hammer, yeah, I saw the hammer. 301 00:16:52,533 --> 00:16:54,839 The killer used a hammer, I'm not blind. 302 00:16:54,883 --> 00:16:57,016 And guess what? 303 00:16:58,104 --> 00:16:59,366 I'm not gonna guess. 304 00:16:59,409 --> 00:17:02,499 Jim Jonestown here is Blaine DeBeers' father. 305 00:17:05,067 --> 00:17:07,330 That's weird, but I don't know what it means. 306 00:17:07,374 --> 00:17:11,378 But did it sound to you like he just told his congregation to kill this girl? 307 00:17:11,421 --> 00:17:12,901 This apostate. 308 00:17:21,997 --> 00:17:24,826 The people who own this house could be home at any minute. 309 00:17:24,869 --> 00:17:27,394 What would they think if they found us necking in their parlor? 310 00:17:27,437 --> 00:17:29,265 That I'm the luckiest guy in the world. 311 00:17:29,657 --> 00:17:31,441 I know you said we're in Oregon. 312 00:17:31,485 --> 00:17:33,313 But it feels more like cloud nine. 313 00:17:33,356 --> 00:17:35,619 This is how it could always be for us. 314 00:17:35,663 --> 00:17:39,058 We are not the problem, it's the rest of the world that mucks everything up. 315 00:17:40,059 --> 00:17:43,062 What if we leave all that behind? Ignore the rest of the world. 316 00:17:46,021 --> 00:17:48,415 -Let's never go back. -How will we eat? 317 00:17:48,458 --> 00:17:50,156 There have to be cemeteries around here somewhere. 318 00:17:50,199 --> 00:17:52,201 -I'll buy a shovel. -Well, what about money? 319 00:17:52,245 --> 00:17:55,639 I'll work, I'll pick apples, I'll sell vacuums door-to-door. 320 00:17:56,292 --> 00:17:58,947 I just wanna be with you. 321 00:17:59,469 --> 00:18:01,906 And gosh, if Ravi finds a cure some day, 322 00:18:01,950 --> 00:18:04,692 we can go back to the way things were before any of this happened. 323 00:18:04,735 --> 00:18:07,347 Before boat parties, before zombie outbreaks. 324 00:18:07,956 --> 00:18:09,479 I'd be your fiancee again. 325 00:18:10,524 --> 00:18:11,829 You could be my wife. 326 00:18:12,308 --> 00:18:14,223 Mrs. Major Lillywhite. 327 00:18:19,054 --> 00:18:21,100 Well, that sounds perfectly lovely. 328 00:18:21,491 --> 00:18:23,102 Almost perfect. 329 00:18:23,145 --> 00:18:24,929 We're out of Tom Collins mix. 330 00:18:24,973 --> 00:18:26,540 Oh, there has to be some somewhere. 331 00:18:26,583 --> 00:18:27,802 I'll go take a look. 332 00:18:28,063 --> 00:18:29,282 My hero. 333 00:18:33,938 --> 00:18:36,680 Now where in the Sam Hill... 334 00:18:39,205 --> 00:18:42,208 Really, darling, what would you do without me? 335 00:18:43,557 --> 00:18:44,732 What? 336 00:18:50,912 --> 00:18:52,305 These are our people. 337 00:18:56,526 --> 00:18:58,049 You have a lovely home. 338 00:19:00,008 --> 00:19:01,966 It says Fillmore-Graves stopped sending brain tubes. 339 00:19:02,793 --> 00:19:05,144 They were afraid they'd go Romero and hurt somebody. 340 00:19:05,187 --> 00:19:07,711 They decided Jeff would shoot Tammy and then himself 341 00:19:07,755 --> 00:19:09,713 but he couldn't bring himself to do it. 342 00:19:10,453 --> 00:19:13,195 Couldn't bear the idea of living without her even for a moment. 343 00:19:30,125 --> 00:19:31,518 We sit on the other side. 344 00:19:32,214 --> 00:19:33,737 This side's better. 345 00:19:39,439 --> 00:19:41,136 Thanks for joining us, Mr. McDonough. 346 00:19:41,180 --> 00:19:42,224 Please. 347 00:19:42,268 --> 00:19:43,573 Call me Brother Love. 348 00:19:44,008 --> 00:19:45,793 That, sir, is unlikely. 349 00:19:46,533 --> 00:19:48,317 Very well. 350 00:19:52,321 --> 00:19:57,500 Apparently, the unis couldn't bring themselves to frisk a man of the cloth. 351 00:19:57,761 --> 00:20:00,111 Even when that cloth is splattered in blood. 352 00:20:02,026 --> 00:20:04,986 Now, we can begin. 353 00:20:06,857 --> 00:20:09,251 Okay, I don't like him, but I don't hate the cape. 354 00:20:10,165 --> 00:20:12,036 Blessed is he with a white streak. 355 00:20:12,950 --> 00:20:14,952 You must visit our church and be baptized. 356 00:20:14,996 --> 00:20:17,346 For we who taste, 357 00:20:17,651 --> 00:20:19,000 can see. 358 00:20:20,871 --> 00:20:22,351 You people wouldn't understand. 359 00:20:23,700 --> 00:20:25,528 He did not just say that. 360 00:20:26,312 --> 00:20:27,878 Can we help you with something? 361 00:20:28,444 --> 00:20:30,751 Sneaky, sneaky Babineaux. 362 00:20:30,794 --> 00:20:33,144 But no zombie case slips by me. 363 00:20:33,188 --> 00:20:36,583 Our victim was a human, we haven't charged a zombie suspect. 364 00:20:37,061 --> 00:20:41,631 As of late, accusations are being thrown at zombies, how you say? 365 00:20:41,675 --> 00:20:44,286 Oh, yeah, ""dippy-dippy bon-bon." 366 00:20:45,026 --> 00:20:47,158 -Hmm? -It is important 367 00:20:47,376 --> 00:20:53,208 the interview be monitored in a case involving a zombie of some notoriety. 368 00:20:53,252 --> 00:20:56,733 You mean the same famous zombie who called for the vic's head just days 369 00:20:56,777 --> 00:20:57,908 before her murder? 370 00:20:59,258 --> 00:21:01,347 -It's all online. -Ah, you must mean White Girl. 371 00:21:02,086 --> 00:21:03,827 Her name is McKenna Nuddelle. 372 00:21:03,871 --> 00:21:06,569 A name she hath, and now she hath not. 373 00:21:06,917 --> 00:21:08,397 A sinner was punished. 374 00:21:09,224 --> 00:21:12,053 Alas, I did not cast the stone. 375 00:21:13,010 --> 00:21:15,883 00 p.m. and 2:00 a.m.? 376 00:21:15,926 --> 00:21:18,755 -At my church. 377 00:21:18,799 --> 00:21:23,151 Surely someone would have noticed this priest at The Scratching Post. 378 00:21:23,194 --> 00:21:26,676 Maybe in Pink Panthermovies they don't establish alibis? 379 00:21:27,024 --> 00:21:29,984 But here we are with the man who called for the victim's death. 380 00:21:30,027 --> 00:21:33,640 Produced a bloody weapon similar to the one used in the murder. 381 00:21:33,683 --> 00:21:35,685 And showed up to his interrogation 382 00:21:36,860 --> 00:21:38,558 in bloody robes. 383 00:21:38,601 --> 00:21:42,257 I'm gonna check his alibi, I'm gonna have his robes and hammer 384 00:21:42,301 --> 00:21:43,214 analyzed. 385 00:21:44,477 --> 00:21:46,174 And I'm gonna lock him up until I'm satisfied 386 00:21:46,653 --> 00:21:47,915 he's not the killer. 387 00:21:47,958 --> 00:21:51,266 Enjoy your illusion of power, human. 388 00:21:52,746 --> 00:21:55,314 Enjoy handcuffs, whitey. 389 00:21:58,665 --> 00:22:00,710 What the... What the hell? 390 00:22:00,971 --> 00:22:03,017 Oh, it's horrible. 391 00:22:05,019 --> 00:22:06,716 You should see this, Detective. 392 00:22:07,891 --> 00:22:10,241 Off with the robes, preacher man. 393 00:22:26,301 --> 00:22:28,521 Your prayers will be answered, my children. 394 00:22:30,436 --> 00:22:31,611 Where are you taking him? 395 00:22:31,654 --> 00:22:32,655 Release him. Let him go. 396 00:22:32,699 --> 00:22:34,396 Where are you taking him? 397 00:22:34,440 --> 00:22:37,051 These chains are but an illusion. 398 00:22:37,312 --> 00:22:40,750 God always answers the prayers of his chosen people. 399 00:22:41,795 --> 00:22:43,536 Let's take him back to holding now, 400 00:22:43,579 --> 00:22:45,015 sneak him to county later. 401 00:22:45,276 --> 00:22:46,756 It was me! 402 00:22:48,976 --> 00:22:50,281 I murdered White Girl. 403 00:22:50,586 --> 00:22:52,675 I knew she would be at The Scratching Post. 404 00:22:52,719 --> 00:22:55,765 I snuck up behind her in the bathroom and sent her back to hell. 405 00:22:55,809 --> 00:22:57,854 Good fortune awaits you, my son. 406 00:22:57,898 --> 00:22:59,247 Thank you. 407 00:22:59,290 --> 00:23:01,728 Thank you for ridding the world of the apostate. 408 00:23:02,555 --> 00:23:05,862 Ah, yes, how convenient 409 00:23:06,167 --> 00:23:07,429 that I was here. 410 00:23:18,266 --> 00:23:20,050 So what's the story with freezing? 411 00:23:20,355 --> 00:23:22,226 Do they stick you in a freezer until you're frozen 412 00:23:22,270 --> 00:23:23,619 or do they put you under first? 413 00:23:43,160 --> 00:23:44,335 This is your stop. 414 00:23:45,075 --> 00:23:46,294 This is the place? 415 00:23:47,469 --> 00:23:48,949 Your hands. 416 00:23:52,561 --> 00:23:57,523 So, did you actually... White Girl? 417 00:23:59,002 --> 00:23:59,829 Yeah. 418 00:24:00,221 --> 00:24:02,484 Ah, such loyalty. 419 00:24:03,572 --> 00:24:05,139 This reminds me. 420 00:24:08,925 --> 00:24:10,971 Give this back to Brother Love. 421 00:24:11,537 --> 00:24:13,103 Tell him he has a friend 422 00:24:13,539 --> 00:24:15,062 at Fillmore-Graves. 423 00:24:15,932 --> 00:24:17,281 Now. 424 00:24:17,586 --> 00:24:18,848 Fly, papillon, 425 00:24:19,936 --> 00:24:21,198 you are free. 426 00:24:33,036 --> 00:24:35,386 Hey, baldie, 427 00:24:35,430 --> 00:24:37,824 I want a refund on those brains you sold me before I come back there and rip your head off! 428 00:24:40,304 --> 00:24:41,915 I'm sorry, what was that you were saying? 429 00:24:41,958 --> 00:24:43,656 Nothing, never mind. 430 00:24:43,699 --> 00:24:46,136 No, no, no, come back, I wanna know, I mean as a business man 431 00:24:46,180 --> 00:24:47,790 concerned about my product. 432 00:24:47,834 --> 00:24:49,357 I bought these brains. 433 00:24:49,879 --> 00:24:50,837 Old married couple. 434 00:24:51,228 --> 00:24:52,316 I know the ones. 435 00:24:52,360 --> 00:24:53,970 Thought it'd be fun with my fiancee, 436 00:24:54,014 --> 00:24:55,972 it worked for a couple of days. 437 00:24:56,016 --> 00:24:58,497 The next thing I know, she's reliving the memory of a freakin' car crash! 438 00:24:59,759 --> 00:25:01,761 It said so on the menu. 439 00:25:02,283 --> 00:25:03,980 Fifty happy years, 440 00:25:04,285 --> 00:25:06,243 died together in car crash. 441 00:25:06,287 --> 00:25:09,246 The menu didn't say the wife caused the accident. 442 00:25:09,290 --> 00:25:10,596 -What? -Yeah. 443 00:25:10,639 --> 00:25:12,467 She got so fed up with her husband's singing, 444 00:25:12,511 --> 00:25:14,469 that she grabbed the wheel and steered them into a semi. 445 00:25:14,513 --> 00:25:17,516 Now everything I do drives my fiancee nuts. 446 00:25:17,777 --> 00:25:18,995 Ha. 447 00:25:21,215 --> 00:25:22,259 Good to know. 448 00:25:38,058 --> 00:25:40,887 I have to say, I do think it would've been better 449 00:25:40,930 --> 00:25:42,845 if Jeff had shot Tammy. 450 00:25:42,889 --> 00:25:45,239 I don't know, I think it's romantic. 451 00:25:45,282 --> 00:25:47,067 Romero and Juliet. 452 00:25:47,676 --> 00:25:50,026 You know what I have a hankering for? 453 00:25:50,070 --> 00:25:51,680 I know what I have a hankering for. 454 00:25:51,724 --> 00:25:53,769 Oh, you... 455 00:25:54,770 --> 00:25:57,817 I spotted that hot sauce that I love down in the basement. 456 00:25:58,078 --> 00:25:59,906 Would you be a lamb and fetch it for me? 457 00:26:00,646 --> 00:26:02,952 Your wish is my command. 458 00:26:15,748 --> 00:26:19,490 I'm sorry to disturb you, but the little lady has her heart 459 00:26:19,534 --> 00:26:20,840 set on hot sauce. 460 00:26:22,798 --> 00:26:23,930 Women. 461 00:26:24,452 --> 00:26:26,019 I'm just teasing, Tammy. 462 00:26:26,062 --> 00:26:28,238 But if it's hot sauce my Olivia wants, 463 00:26:28,282 --> 00:26:29,718 it's hot sauce she'll get. 464 00:26:30,676 --> 00:26:32,678 Whoops, here we go, 465 00:26:32,721 --> 00:26:35,594 let's hope this will earn me a couple of brownie points. 466 00:26:37,987 --> 00:26:39,336 Olivia? 467 00:26:39,380 --> 00:26:41,295 -What are you... -I'm sorry, darling. 468 00:26:41,338 --> 00:26:44,080 I really hate your singing and there's a big part of me 469 00:26:44,124 --> 00:26:45,429 that isn't keen on being kidnapped. 470 00:26:45,473 --> 00:26:47,736 Now, Olivia, you know that I-- 471 00:26:47,780 --> 00:26:49,956 I cannot let someone die for my crimes. 472 00:26:51,958 --> 00:26:53,089 Don't do this. 473 00:26:53,699 --> 00:26:55,222 Who am I if I don't? 474 00:26:55,265 --> 00:26:56,571 You'll still be you. 475 00:26:56,615 --> 00:26:58,834 -You'll be alive. -Darling, sometimes I think 476 00:26:58,878 --> 00:27:00,444 you don't understand me at all. 477 00:27:01,445 --> 00:27:03,665 But I would really appreciate it 478 00:27:03,709 --> 00:27:05,624 if you'd tell me where you hid the car keys. 479 00:27:06,015 --> 00:27:07,669 -No. -Hmm. 480 00:27:07,713 --> 00:27:09,062 Then that's that. 481 00:27:10,933 --> 00:27:13,588 Sweetheart, now really, you're not just gonna leave me down here. 482 00:27:13,632 --> 00:27:15,155 Oh, I most certainly am. 483 00:27:15,198 --> 00:27:17,287 But I will send someone back for you. 484 00:27:19,072 --> 00:27:20,377 Olivia, wait! 485 00:27:21,030 --> 00:27:23,467 This could be the last time we see each other. 486 00:27:24,033 --> 00:27:24,860 Well... 487 00:27:26,209 --> 00:27:28,211 that is very sad, isn't it? 488 00:27:38,918 --> 00:27:40,310 I'm afraid your time is up. 489 00:27:42,748 --> 00:27:45,707 I was hoping I could make arrangements to see my fiancee. 490 00:27:45,751 --> 00:27:46,795 Sure, no problem. 491 00:27:48,014 --> 00:27:49,798 You just tell me where Renegade is. 492 00:27:50,320 --> 00:27:51,147 I'll trade you. 493 00:27:53,628 --> 00:27:54,934 And so it goes. 494 00:28:35,148 --> 00:28:36,497 Commander! 495 00:28:37,150 --> 00:28:38,455 Renegade's here. 496 00:28:41,676 --> 00:28:42,721 Step forward. 497 00:28:47,987 --> 00:28:49,728 You wanted Renegade? 498 00:28:49,989 --> 00:28:51,207 You got him. 499 00:29:16,102 --> 00:29:17,190 Cheese balls. 500 00:29:19,975 --> 00:29:22,586 Yeah 501 00:29:25,851 --> 00:29:26,939 Liv? 502 00:29:27,853 --> 00:29:29,550 Please let me out, I'm sorry. 503 00:29:33,510 --> 00:29:35,295 Sorry is not gonna cut it. 504 00:29:40,126 --> 00:29:41,867 Thought I smelled a rat down here. 505 00:29:43,782 --> 00:29:45,392 Look at Major Lillywhite now. 506 00:29:45,435 --> 00:29:47,873 They put you in here for ass kissing? 507 00:29:49,048 --> 00:29:51,050 First time seeing rotters in the flesh. 508 00:29:52,573 --> 00:29:54,357 Less drool than in the movies. 509 00:29:58,144 --> 00:29:59,232 Give me those tubes. 510 00:30:01,669 --> 00:30:02,801 I'd rather not. 511 00:30:03,236 --> 00:30:04,759 You remember Monty Hall? 512 00:30:06,456 --> 00:30:08,676 -Let's Make a Deal? -You know, I don't believe 513 00:30:08,719 --> 00:30:10,330 I've ever missed an episode. 514 00:30:10,373 --> 00:30:12,375 Then you know how this works, I've got six bullets here 515 00:30:12,419 --> 00:30:15,074 and you can buy my bullets for one brain tube each. 516 00:30:15,117 --> 00:30:17,119 And that'll be one less bullet I put in you. 517 00:30:17,163 --> 00:30:19,078 Young man, if I'm going to die. 518 00:30:19,426 --> 00:30:21,384 I'd rather die knowing you starved. 519 00:30:21,428 --> 00:30:22,864 Who said anything about you dying? 520 00:30:24,953 --> 00:30:26,389 Got five more to go, pretty boy. 521 00:30:28,261 --> 00:30:30,176 What's that, laddie, you wanna play, too? 522 00:30:32,613 --> 00:30:33,701 Give me the tubes, Major. 523 00:30:37,096 --> 00:30:38,532 Huh 524 00:30:46,235 --> 00:30:47,933 Sorry about your husband, dear. 525 00:30:48,629 --> 00:30:49,804 Look. 526 00:30:50,283 --> 00:30:52,372 You want my keys, they're yours, all right? 527 00:30:52,415 --> 00:30:53,677 Just let me out. 528 00:30:55,854 --> 00:30:56,942 "Fix my drinks. 529 00:30:56,985 --> 00:30:58,987 Do my dishes, rescue me." 530 00:30:59,292 --> 00:31:01,860 Trying taking care of yourself for once, darling. 531 00:31:02,773 --> 00:31:04,601 Wait, Olivia. 532 00:31:06,386 --> 00:31:07,517 No. 533 00:31:10,738 --> 00:31:12,522 Any word from Liv? 534 00:31:13,959 --> 00:31:17,049 I'm distracting myself with a little experiment. 535 00:31:17,353 --> 00:31:19,878 Oh, good, I'm getting a full Ravi. 536 00:31:20,400 --> 00:31:23,446 I ate a brain tube as soon as that kid confessed to the murder, 537 00:31:23,925 --> 00:31:27,755 then deleted a couple of hundred photos from my Instagram account. 538 00:31:28,451 --> 00:31:29,670 -Good call. -Yeah. 539 00:31:31,193 --> 00:31:33,239 What's this 540 00:31:33,848 --> 00:31:34,980 Who is this? 541 00:31:35,502 --> 00:31:37,634 This here is nobody, 542 00:31:37,678 --> 00:31:39,898 uh, control brain, but this... 543 00:31:40,376 --> 00:31:41,638 This is White Girl's brain. 544 00:31:41,900 --> 00:31:43,379 When she was cured, 545 00:31:43,423 --> 00:31:45,904 dormant cells in her brain were revitalized, 546 00:31:45,947 --> 00:31:50,343 thanks to glycoproteins produced by reinvigorated antigens. 547 00:31:50,778 --> 00:31:54,956 -Uh-huh. -And this brain belongs to Isobel. 548 00:31:55,609 --> 00:32:00,266 The only person we found who is completely immune to the zombie virus. 549 00:32:00,657 --> 00:32:01,963 Someone is immune? 550 00:32:02,007 --> 00:32:04,313 It's a story for another day. 551 00:32:04,835 --> 00:32:06,968 My theory is that Isobel's unique brain, 552 00:32:07,012 --> 00:32:09,579 given a little motivation from an electrical current, 553 00:32:09,623 --> 00:32:14,236 may just secrete traces of glycoproteins identical to those produced 554 00:32:14,280 --> 00:32:15,498 by the cured brain. 555 00:32:15,542 --> 00:32:17,239 -Meaning? -Well, 556 00:32:17,283 --> 00:32:19,502 I'd be able to extract some of that chemical 557 00:32:19,546 --> 00:32:22,027 and could potentially manufacture a vaccine. 558 00:32:22,505 --> 00:32:24,943 Huh, well, keep me posted on Liv. 559 00:32:25,682 --> 00:32:27,032 And your experiment. 560 00:32:27,510 --> 00:32:28,947 I'm meeting Michelle for dinner. 561 00:32:29,556 --> 00:32:32,124 What, uh... You're gonna miss the best part. 562 00:32:51,056 --> 00:32:52,361 What's this? 563 00:33:05,287 --> 00:33:07,246 Hey, can I make a suggestion? 564 00:33:08,334 --> 00:33:09,726 Yeah? 565 00:33:09,770 --> 00:33:11,032 Meet your girlfriend somewhere where you're not 566 00:33:11,076 --> 00:33:12,381 rubbing Dale's nose in it. 567 00:33:16,995 --> 00:33:18,735 You know, Dale is seeing someone, too. 568 00:33:18,779 --> 00:33:20,955 And not that it's your business, 569 00:33:21,216 --> 00:33:23,131 but she was the one who broke things off. 570 00:33:23,175 --> 00:33:25,133 Oh, no, she did it for you, man. 571 00:33:25,568 --> 00:33:27,440 She saw the tape. 572 00:33:27,483 --> 00:33:30,138 Your dash cam, the one where Liv was beating that perp with the fish? 573 00:33:30,182 --> 00:33:32,793 She heard you talking about how much you wanted children. 574 00:33:32,836 --> 00:33:36,362 She wanted you to get what you wanted. 575 00:33:36,405 --> 00:33:37,711 She loved you, 576 00:33:37,754 --> 00:33:39,104 so she set you free. 577 00:33:39,147 --> 00:33:40,583 So don't be a dick to her. 578 00:33:40,627 --> 00:33:43,021 Quit rubbing this in her face. 579 00:33:59,907 --> 00:34:01,778 Liv, what are you doing... 580 00:34:01,822 --> 00:34:04,259 A Fillmore-Graves soldier is locked in the basement of a farm house 581 00:34:04,303 --> 00:34:06,000 in Cottage Grove, Oregon. 582 00:34:06,044 --> 00:34:07,436 I'll give you the address. 583 00:34:09,612 --> 00:34:10,657 Curtis. 584 00:34:15,531 --> 00:34:16,837 They let you go. 585 00:34:17,316 --> 00:34:19,144 -Why? -We figured they would execute you. 586 00:34:19,187 --> 00:34:20,362 They 587 00:34:20,406 --> 00:34:21,929 They strapped me to the guillotine 588 00:34:21,972 --> 00:34:23,626 and then I heard Renegade surrendered. 589 00:34:24,062 --> 00:34:25,280 Then Chase let me go. 590 00:34:25,672 --> 00:34:27,630 But if it's not you, then... 591 00:34:28,805 --> 00:34:29,850 Levon. 592 00:34:38,859 --> 00:34:41,166 It appears my hypothesis wasn't quite correct. 593 00:34:41,209 --> 00:34:44,038 Isobel's brain certainly produced a chemical 594 00:34:44,082 --> 00:34:47,128 but it's makeup is unlike that present in our cured brain. 595 00:34:48,042 --> 00:34:52,394 In fact, I've never seen anything like this particular glycoprotein. 596 00:34:52,699 --> 00:34:54,309 But an antigen's an antigen. 597 00:34:54,353 --> 00:34:57,095 Which could mean it will prove effective against zombieism. 598 00:34:58,748 --> 00:35:01,577 Phase two will involve my furry friends. 599 00:35:06,016 --> 00:35:10,108 Subject A, a normal rat will be served a dose of Isobel's brain. 600 00:35:10,456 --> 00:35:14,590 I will then inject subject A with the zombie virus. 601 00:35:17,463 --> 00:35:20,509 To test if the ingested chemical has rendered any signs 602 00:35:20,553 --> 00:35:23,860 of immunization, subject B, a zombie rat will serve as 603 00:35:23,904 --> 00:35:25,601 my single subject control. 604 00:35:27,342 --> 00:35:29,039 Cross your claws, little ones. 605 00:35:29,083 --> 00:35:30,737 Let's do Isobel proud. 606 00:35:34,219 --> 00:35:35,655 Ha. 607 00:35:35,698 --> 00:35:37,613 From rapture to serenity. 608 00:35:37,657 --> 00:35:39,789 Infinity and beyond. 609 00:35:41,835 --> 00:35:43,141 Have to ask, Dad. 610 00:35:43,402 --> 00:35:45,230 You given any more thought to sending them 611 00:35:45,273 --> 00:35:46,187 out of Seattle? 612 00:35:47,667 --> 00:35:48,972 Think of them as missionaries converting humans 613 00:35:49,016 --> 00:35:51,932 -to zombieism. -I asked for a sign, son. 614 00:35:52,193 --> 00:35:53,412 As I said I would. 615 00:35:54,064 --> 00:35:57,546 He will make it clear and undeniable. 616 00:35:59,505 --> 00:36:02,638 I confess I sometimes heard his voice more clearly, 617 00:36:02,682 --> 00:36:03,900 in the well. 618 00:36:09,254 --> 00:36:10,429 Is that... 619 00:36:21,179 --> 00:36:23,224 It's snowing... 620 00:36:23,268 --> 00:36:24,486 brains. 621 00:36:29,839 --> 00:36:31,189 You're right. 622 00:36:33,582 --> 00:36:35,105 Now that, my son, 623 00:36:35,541 --> 00:36:36,803 is a sign. 624 00:36:38,413 --> 00:36:40,198 I hear you, Lord! 625 00:36:40,894 --> 00:36:44,724 I hear you and I obey! 626 00:36:47,161 --> 00:36:49,424 Hallelujah. 627 00:36:52,819 --> 00:36:55,343 ♪ I can't think with you 628 00:36:55,387 --> 00:36:57,345 Yo, why are we doing this? 629 00:36:58,128 --> 00:37:03,003 Because boss man down there is a friggin' genius, that's why. 630 00:37:18,323 --> 00:37:19,628 I'm late for drinks. 631 00:37:20,412 --> 00:37:22,588 Yeah, you'll be missing those. 632 00:37:23,066 --> 00:37:24,242 I love you. 633 00:37:34,339 --> 00:37:37,298 And a good day to you, sir. 634 00:37:38,691 --> 00:37:41,302 I'm willing to be a zombie to be with you. 635 00:37:42,608 --> 00:37:44,000 I'm willing to do anything. 636 00:37:44,044 --> 00:37:45,480 Clive, stop. 637 00:37:45,524 --> 00:37:47,700 I know you heard what I said about wanting kids. 638 00:37:48,744 --> 00:37:50,877 I understand why you broke up with me. 639 00:37:51,704 --> 00:37:52,966 And I love you for it. 640 00:37:54,533 --> 00:37:57,884 But I realize now that the most important thing to me, 641 00:37:57,927 --> 00:37:59,451 what I want the most 642 00:38:01,017 --> 00:38:02,280 is to be with you. 643 00:38:03,455 --> 00:38:05,152 So now you don't want kids? 644 00:38:05,195 --> 00:38:06,414 I want you more. 645 00:38:08,242 --> 00:38:10,288 You are the non-negotiable. 646 00:38:11,898 --> 00:38:14,553 There's no version of life without you 647 00:38:16,206 --> 00:38:17,425 that I want. 648 00:38:29,698 --> 00:38:31,091 Will you marry me? 649 00:38:32,832 --> 00:38:34,312 Yes. 650 00:38:34,703 --> 00:38:37,271 -Yes. 651 00:38:51,372 --> 00:38:53,809 I told her you were busy, sir, but she insisted. 652 00:38:53,853 --> 00:38:55,507 Liv Moore, 653 00:38:55,550 --> 00:38:57,552 the pleasure as always is mine. 654 00:38:58,205 --> 00:38:59,467 What can I do for you? 655 00:38:59,511 --> 00:39:01,164 -I'm here to surrender. -You did that once, 656 00:39:01,208 --> 00:39:02,296 and seemed to regret it. 657 00:39:03,036 --> 00:39:04,429 I am Renegade. 658 00:39:07,301 --> 00:39:09,390 Easy, Spartacus, we've already got the guy. 659 00:39:09,434 --> 00:39:11,087 I run the operation. 660 00:39:11,436 --> 00:39:13,960 I'm the only one who scratched any humans. 661 00:39:17,659 --> 00:39:19,226 Yes, Commander Grave? 662 00:39:19,269 --> 00:39:21,489 Have our friend Mr. Patch brought in from holding. 663 00:39:21,533 --> 00:39:22,751 Right away, sir. 664 00:39:23,361 --> 00:39:24,927 Do you need me to prove it to you? 665 00:39:24,971 --> 00:39:26,973 Hoover. Spano. Kelban. 666 00:39:27,016 --> 00:39:30,368 Those are soldiers stationed in your border patrol who are all on the take. 667 00:39:31,325 --> 00:39:33,762 You could've gotten those names from your good pal, Lillywhite. 668 00:39:34,067 --> 00:39:35,851 What about the shipyard heist? 669 00:39:35,895 --> 00:39:38,158 That was me. I scratched Curtis Lim 670 00:39:38,201 --> 00:39:41,248 in your safe house on Astor, do I need to keep going? 671 00:39:47,950 --> 00:39:50,388 If what you're saying is true, 672 00:39:52,433 --> 00:39:55,218 you're guilty of increasing the zombie population 673 00:39:56,045 --> 00:39:58,265 and putting countless lives in jeopardy. 674 00:40:00,528 --> 00:40:01,616 Liv. 675 00:40:01,660 --> 00:40:03,879 No, no, no, don't listen to her, 676 00:40:03,923 --> 00:40:06,665 I'm Renegade, she is just trying to protect me. 677 00:40:08,797 --> 00:40:10,886 I promised to make a trade 678 00:40:11,452 --> 00:40:13,280 upon Renegade's surrender. 679 00:40:14,716 --> 00:40:16,109 Looks like I've got her. 680 00:40:18,546 --> 00:40:19,808 He's free to go. 681 00:40:26,162 --> 00:40:27,686 Please, don't... 682 00:40:27,729 --> 00:40:29,296 Don't execute her. 683 00:40:29,339 --> 00:40:30,906 Put her in a freezer, 684 00:40:30,950 --> 00:40:32,212 please. 685 00:40:32,952 --> 00:40:34,214 I love her. 686 00:40:35,520 --> 00:40:36,999 Don't kill her, kill me instead, 687 00:40:37,043 --> 00:40:38,697 I am begging you. 688 00:40:39,045 --> 00:40:41,569 You two are alike, you're both doing what you think is right 689 00:40:41,613 --> 00:40:43,136 for zombies, don't kill her for that. 690 00:40:43,179 --> 00:40:44,354 Levon. 691 00:40:47,183 --> 00:40:48,533 Don't move! 692 00:40:48,576 --> 00:40:51,100 Come near me, I will blow his head off. 693 00:40:51,144 --> 00:40:52,319 What are you doing? 694 00:40:52,362 --> 00:40:53,712 Getting us out of here, come on. 695 00:40:53,755 --> 00:40:55,148 You won't make it through the lobby. 696 00:40:56,236 --> 00:40:57,803 Hey, hey, hey. 697 00:41:00,283 --> 00:41:03,112 See, not even out of the office. 698 00:41:04,200 --> 00:41:07,595 Love is a many-splendored thing. 699 00:41:08,335 --> 00:41:10,555 Now you two can be executed together. 700 00:41:11,599 --> 00:41:13,471 You'll be Ms. Moore's opening act. 701 00:41:16,561 --> 00:41:18,824 Yeah, it's late. 702 00:41:19,215 --> 00:41:21,000 And I'm still here. 703 00:41:21,696 --> 00:41:25,831 All my loved ones have abandoned me and all I have is you. 704 00:41:28,573 --> 00:41:29,878 Dear God. 705 00:41:35,536 --> 00:41:39,540 The single subject control is no longer a zombie rat. 706 00:41:39,584 --> 00:41:43,805 It appears the antigens produced by Isobel's brain isn't a vaccine. 707 00:41:45,981 --> 00:41:47,374 It's a cure. 49002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.