Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,479 --> 00:00:01,697
.
2
00:00:04,526 --> 00:00:11,576
♪
3
00:00:19,367 --> 00:00:21,238
- It's Friday night.
4
00:00:21,282 --> 00:00:22,587
Go home.
- You go.
5
00:00:22,631 --> 00:00:24,154
I just want to look
at these depositions.
6
00:00:24,198 --> 00:00:25,460
- Juliet, you won.
7
00:00:25,503 --> 00:00:27,114
MTL is gonna have
to pay millions
8
00:00:27,157 --> 00:00:29,203
to replace those
whatever-they-weres.
9
00:00:29,246 --> 00:00:30,508
- Combustion valves,
and they'll appeal.
10
00:00:30,552 --> 00:00:32,162
- Not tonight.
11
00:00:32,206 --> 00:00:33,642
Come on, it's your first
weekend off in months.
12
00:00:33,685 --> 00:00:34,643
Go do something fun.
13
00:00:34,686 --> 00:00:36,384
- I am.
14
00:00:36,427 --> 00:00:38,342
For the next two days,
I'm gonna stay in my pj's,
15
00:00:38,386 --> 00:00:41,171
order takeout, and binge-watch
"Project Runway."
16
00:00:41,215 --> 00:00:42,694
- You're a wild woman.
17
00:00:45,219 --> 00:00:46,263
- Good night.
18
00:00:46,307 --> 00:00:47,395
- Good night.
19
00:01:04,455 --> 00:01:07,197
Oh, hi.
Does Miguel have the night off?
20
00:01:09,112 --> 00:01:10,722
- Okay, well,
have a nice weekend.
21
00:01:16,772 --> 00:01:23,822
♪
22
00:01:27,261 --> 00:01:28,523
- Hey, hold it.
23
00:01:28,566 --> 00:01:35,617
♪
24
00:01:36,661 --> 00:01:38,707
Thanks.
Have a good evening.
25
00:01:40,622 --> 00:01:47,672
♪
26
00:02:11,566 --> 00:02:12,567
- Clear the line.
27
00:02:12,610 --> 00:02:14,177
- Down range.
28
00:02:19,704 --> 00:02:23,143
Tight cluster,
center mass.
29
00:02:23,186 --> 00:02:25,319
I believe the bet was 20 bucks.
Andrew Jackson me.
30
00:02:25,362 --> 00:02:26,798
- No, best two out of three.
31
00:02:26,842 --> 00:02:28,757
- Off your game today.
32
00:02:28,800 --> 00:02:31,455
Yeah, Noah's parents
are coming to town.
33
00:02:31,499 --> 00:02:33,153
- Range is hot.
34
00:02:33,196 --> 00:02:35,764
What, you're meeting the folks?
That's big.
35
00:02:40,464 --> 00:02:42,640
I just never meet the parents,
you know?
36
00:02:42,684 --> 00:02:46,253
I--I just--
I never take it that far.
37
00:02:46,296 --> 00:02:48,429
- Kick Lanigan has commitment
issues, everyone.
38
00:02:48,472 --> 00:02:49,604
- Shh!
39
00:02:50,692 --> 00:02:52,302
What about you, Bishop, huh?
40
00:02:52,346 --> 00:02:54,826
Why do I never hear
about your love life?
41
00:02:54,870 --> 00:02:56,437
- 'Cause I never talk about it.
42
00:02:56,480 --> 00:02:58,439
- Maybe that's because
you don't have one.
43
00:03:00,441 --> 00:03:02,617
- Well, your first mistake
44
00:03:02,660 --> 00:03:04,793
was letting him know
where you live.
45
00:03:04,836 --> 00:03:07,230
- Yeah, you're right.
Why did I do that?
46
00:03:08,318 --> 00:03:10,190
- Don't worry.
47
00:03:10,233 --> 00:03:14,324
Just remember you're enough.
48
00:03:20,939 --> 00:03:27,903
♪
49
00:03:29,383 --> 00:03:32,473
- 9:45 Friday night,
two men made their way
50
00:03:32,516 --> 00:03:35,389
to the seventh floor
of a Chicago office building.
51
00:03:35,432 --> 00:03:37,260
They posed as a cleaning crew
52
00:03:37,304 --> 00:03:39,784
and abducted the attorney
Juliet Larkin.
53
00:03:41,438 --> 00:03:43,658
- There's a 24-hour gym
on the main floor.
54
00:03:43,701 --> 00:03:46,226
The stairwell was locked,
but not alarmed.
55
00:03:46,269 --> 00:03:48,532
Now, Juliet goes
into the restroom,
56
00:03:48,576 --> 00:03:49,533
and a minute later...
57
00:03:49,577 --> 00:03:52,362
♪
58
00:03:52,406 --> 00:03:54,886
Juliet never comes out.
But look who does.
59
00:03:54,930 --> 00:03:57,759
- The other kidnapper must have
been inside the cart.
60
00:03:57,802 --> 00:04:00,631
Somehow they incapacitated her
and smuggled her out.
61
00:04:00,675 --> 00:04:02,024
- And they took
the service elevator
62
00:04:02,067 --> 00:04:03,417
down to the parking lot.
63
00:04:03,460 --> 00:04:10,554
♪
64
00:04:16,604 --> 00:04:18,345
- They didn't bother
to cover their faces.
65
00:04:18,388 --> 00:04:19,737
- Probably counting on the fact
66
00:04:19,781 --> 00:04:21,391
that most people don't
pay much attention
67
00:04:21,435 --> 00:04:22,871
to service crew.
68
00:04:24,351 --> 00:04:27,484
Black van.
No tags.
69
00:04:27,528 --> 00:04:29,356
- I'll check the surrounding
businesses and ATMs.
70
00:04:29,399 --> 00:04:30,661
Maybe another camera
picked them up.
71
00:04:30,705 --> 00:04:31,923
Might tell us
which way they went.
72
00:04:31,967 --> 00:04:33,795
- Okay, so Juliet's
an attorney, right?
73
00:04:33,838 --> 00:04:35,362
Could this be a K and R?
74
00:04:35,405 --> 00:04:36,580
- Ooh, look at Lanigan
with the lingo.
75
00:04:36,624 --> 00:04:38,365
- Hey, now,
I know a couple things.
76
00:04:38,408 --> 00:04:39,931
- Well, if this is about money,
we would have gotten
77
00:04:39,975 --> 00:04:41,933
a ransom demand by now.
78
00:04:41,977 --> 00:04:45,459
Chicago PD is working the case,
but a partner at Juliet's firm,
79
00:04:45,502 --> 00:04:47,939
a former U.S. attorney,
made a personal call to me.
80
00:04:47,983 --> 00:04:49,419
He wants us to help him out.
81
00:04:49,463 --> 00:04:50,768
- Let's gear up.
82
00:04:54,598 --> 00:04:55,947
- Juliet's a crusader.
83
00:04:55,991 --> 00:04:58,341
She's taken on big pharma,
oil companies,
84
00:04:58,385 --> 00:05:00,343
a defense contractor.
She's relentless.
85
00:05:00,387 --> 00:05:02,040
- Well, it sounds like she
might have made some enemies.
86
00:05:02,084 --> 00:05:04,695
She's had her
fair share of hateful emails.
87
00:05:04,739 --> 00:05:06,915
Someone tossed a brick through
her bedroom window last year.
88
00:05:06,958 --> 00:05:07,916
- She must have been terrified.
89
00:05:07,959 --> 00:05:09,613
- Not Juliet.
90
00:05:09,657 --> 00:05:11,354
Though I did talk her into
adding extra security
91
00:05:11,398 --> 00:05:12,660
at her house.
92
00:05:12,703 --> 00:05:14,444
She's been with us
since law school.
93
00:05:14,488 --> 00:05:15,663
She's like family,
to be frank.
94
00:05:15,706 --> 00:05:17,055
- Who would know
Juliet's patterns?
95
00:05:17,099 --> 00:05:19,014
Her routines?
- Her assistant, Patrick.
96
00:05:19,057 --> 00:05:20,755
He's talking to Chicago PD
right now.
97
00:05:20,798 --> 00:05:22,452
- Juliet shares credit
with everyone.
98
00:05:22,496 --> 00:05:24,367
She's all about the team.
She's amazing.
99
00:05:24,411 --> 00:05:25,629
- Excuse me.
100
00:05:25,673 --> 00:05:28,458
Detective Hayes, was it?
101
00:05:28,502 --> 00:05:32,332
This is Frank Novak, FBI.
102
00:05:32,375 --> 00:05:34,638
- Well, when you mentioned
calling the FBI,
103
00:05:34,682 --> 00:05:36,988
I assumed you meant
the local field office.
104
00:05:37,032 --> 00:05:38,512
- Frank's a friend.
105
00:05:41,036 --> 00:05:42,907
Do you two know each other?
106
00:05:42,951 --> 00:05:45,040
- Yeah.
Hey, Trina.
107
00:05:49,044 --> 00:05:51,394
- She grew up here
with her mother.
108
00:05:51,438 --> 00:05:54,005
- Hi, Dad.
- Hey.
109
00:05:54,049 --> 00:05:56,399
- John Bishop.
110
00:05:56,443 --> 00:05:57,400
- Trina Hayes.
111
00:05:57,444 --> 00:05:58,445
- It's good to meet you.
112
00:05:58,488 --> 00:06:00,360
I knew Frank had a daughter,
113
00:06:00,403 --> 00:06:02,100
but I didn't know you followed
in his footsteps.
114
00:06:02,144 --> 00:06:04,755
- Yeah, well, I like to think
that I chose my own path.
115
00:06:06,670 --> 00:06:08,368
- Of course you did.
116
00:06:08,411 --> 00:06:10,370
- Hi, I'm--
- Kit Lanigan.
117
00:06:10,413 --> 00:06:11,371
I know.
118
00:06:11,414 --> 00:06:12,763
- Well, this is a relief.
119
00:06:12,807 --> 00:06:14,635
I remember my days
at the U.S. attorney's office,
120
00:06:14,678 --> 00:06:17,464
there was a lot of tension
between the local PD and FBI.
121
00:06:17,507 --> 00:06:19,596
But if you guys are
working this together...
122
00:06:21,598 --> 00:06:24,471
Or maybe it's better
if you take this one, Frank.
123
00:06:24,514 --> 00:06:28,953
- Well, Chicago was first on,
so let's pool our resources,
124
00:06:28,997 --> 00:06:31,129
and, uh, we can all
work together.
125
00:06:31,173 --> 00:06:32,740
- Okay.
126
00:06:32,783 --> 00:06:35,177
Well, this is Patrick,
Juliet's assistant.
127
00:06:35,220 --> 00:06:38,702
He was just telling me that
Juliet is here day and night.
128
00:06:38,746 --> 00:06:40,661
- And what about
her personal life?
129
00:06:40,704 --> 00:06:42,445
She have a boyfriend
or husband?
130
00:06:42,489 --> 00:06:44,055
- No, Juliet hasn't dated
in a while.
131
00:06:44,099 --> 00:06:45,579
She pretty much buried herself
in her work
132
00:06:45,622 --> 00:06:46,884
ever since her mom died.
133
00:06:46,928 --> 00:06:48,495
- So we'll need
Juliet's computer.
134
00:06:48,538 --> 00:06:50,061
We'll start
with her case files,
135
00:06:50,105 --> 00:06:54,152
determine if this was, uh,
personal or work related.
136
00:06:59,723 --> 00:07:01,029
- Uh, Trina.
137
00:07:03,771 --> 00:07:05,686
I left some messages.
I don't know if you got them.
138
00:07:05,729 --> 00:07:07,427
- Yeah, I did.
139
00:07:07,470 --> 00:07:09,559
- Look,
Ted called me.
140
00:07:09,603 --> 00:07:10,995
I'm not trying
to step on your case.
141
00:07:11,039 --> 00:07:12,083
- Dad, it's okay.
142
00:07:12,127 --> 00:07:14,434
Let's just find this woman.
143
00:07:14,477 --> 00:07:17,915
♪
144
00:07:17,959 --> 00:07:20,135
- No luck with exterior
surveillance cameras.
145
00:07:20,178 --> 00:07:22,442
The footage from the office
is the best we've got.
146
00:07:22,485 --> 00:07:23,965
- Are you running
facial recognition?
147
00:07:24,008 --> 00:07:25,749
- Yep, no hits.
148
00:07:25,793 --> 00:07:27,229
That could just mean
these guys don't have a record,
149
00:07:27,272 --> 00:07:29,536
so we're checking DMV files
too,
150
00:07:29,579 --> 00:07:31,886
but those we have to run
state by state.
151
00:07:31,929 --> 00:07:34,105
- Welcome to the Bat-plane.
I'm James.
152
00:07:34,149 --> 00:07:36,107
If you need any help,
I'm the resident computer geek.
153
00:07:36,151 --> 00:07:37,848
- I'm good, thanks.
154
00:07:37,892 --> 00:07:39,633
- Seems like you're more
tech savvy than your dad.
155
00:07:39,676 --> 00:07:41,591
- I can turn on the TV.
156
00:07:42,853 --> 00:07:44,855
- Uh, some nasty emails.
157
00:07:44,899 --> 00:07:46,553
People are ranting
that Juliet was gonna
158
00:07:46,596 --> 00:07:48,598
put their companies
out of work.
159
00:07:48,642 --> 00:07:50,600
A few condolences
after her mom died.
160
00:07:50,644 --> 00:07:53,690
- They were close.
161
00:07:53,734 --> 00:07:54,952
- Hayes.
162
00:07:54,996 --> 00:07:58,695
♪
163
00:07:58,739 --> 00:08:01,045
What about Gallison or Sale?
164
00:08:02,656 --> 00:08:04,875
No.
165
00:08:04,919 --> 00:08:07,617
I'll take it.
I'm ten minutes out.
166
00:08:07,661 --> 00:08:08,792
Yeah, I'll meet PD there.
167
00:08:08,836 --> 00:08:11,055
♪
168
00:08:12,796 --> 00:08:14,537
A woman got abducted
in Brighton Park yesterday.
169
00:08:14,581 --> 00:08:16,670
Just caught the case.
170
00:08:18,193 --> 00:08:19,977
- I'll have to work both.
171
00:08:20,021 --> 00:08:22,632
Plus two homicides
and a strong-arm robbery.
172
00:08:22,676 --> 00:08:25,113
I don't have the luxury
of working one case at a time.
173
00:08:25,156 --> 00:08:26,810
- Besides, I'm worried
174
00:08:26,854 --> 00:08:28,769
that this other victim might
fall through the cracks.
175
00:08:28,812 --> 00:08:30,814
She's an immigrant from Mexico.
176
00:08:32,033 --> 00:08:33,513
- It's okay.
I can manage.
177
00:08:33,556 --> 00:08:34,557
- Well, you should stay
on Larkin.
178
00:08:34,601 --> 00:08:35,993
You've done the legwork.
179
00:08:36,037 --> 00:08:37,517
Keep the continuity.
It's better for the case.
180
00:08:37,560 --> 00:08:40,215
But I'd like to take
the new one.
181
00:08:40,258 --> 00:08:42,913
- Okay, well, why don't you
let us lighten your load?
182
00:08:42,957 --> 00:08:44,306
- Sure you can spare
the manpower?
183
00:08:44,349 --> 00:08:46,569
- A lot more than
Chicago PD can.
184
00:08:46,613 --> 00:08:50,007
All right, so you and Kennedy
are going to Brighton Park.
185
00:08:51,922 --> 00:08:54,142
- Très bien.
186
00:08:54,185 --> 00:08:56,536
- Yeah, I'll do the talking.
187
00:08:56,579 --> 00:08:58,146
Good luck.
188
00:08:58,189 --> 00:09:02,280
♪
189
00:09:02,324 --> 00:09:05,588
- All right,
I guess it's just us, then.
190
00:09:05,632 --> 00:09:07,242
- Okay.
191
00:09:07,285 --> 00:09:10,288
- I'll show you the footage
from our security cameras.
192
00:09:10,332 --> 00:09:12,639
- Pretty sad that a church
has to worry about security.
193
00:09:12,682 --> 00:09:14,205
Last Christmas,
194
00:09:14,249 --> 00:09:15,685
someone stole the baby Jesus
195
00:09:15,729 --> 00:09:18,645
right out of the manger.
196
00:09:18,688 --> 00:09:20,037
- How well do you know
the victim?
197
00:09:20,081 --> 00:09:21,691
- Maria Cruz.
198
00:09:21,735 --> 00:09:23,214
She's here every Sunday.
199
00:09:23,258 --> 00:09:26,087
She attends Mass and then
lights a prayer candle.
200
00:09:26,130 --> 00:09:27,697
- Any idea
who she was praying for?
201
00:09:27,741 --> 00:09:28,959
- Uh, a loved one who died.
202
00:09:29,003 --> 00:09:31,092
That's all she told me.
203
00:09:31,135 --> 00:09:32,615
She's a modest woman.
204
00:09:32,659 --> 00:09:35,052
Moved here from Mexico
about a year ago.
205
00:09:35,096 --> 00:09:37,881
I believe she works
in a retirement home.
206
00:09:39,361 --> 00:09:41,842
- No, no family here.
207
00:09:41,885 --> 00:09:43,713
Several of the parishioners
saw what happened,
208
00:09:43,757 --> 00:09:46,716
but they didn't
call the police.
209
00:09:48,892 --> 00:09:53,375
♪
210
00:09:53,418 --> 00:09:55,159
- There's Maria.
Watch.
211
00:09:55,203 --> 00:10:02,297
♪
212
00:10:14,788 --> 00:10:17,138
- No plates.
May I?
213
00:10:17,181 --> 00:10:24,275
♪
214
00:10:27,714 --> 00:10:31,021
- Those are the same men
who took Juliet Larkin.
215
00:10:31,065 --> 00:10:33,633
- Our two abduction cases
just became one.
216
00:10:33,676 --> 00:10:36,374
♪
217
00:10:40,814 --> 00:10:41,205
.
218
00:10:41,249 --> 00:10:43,251
- Maria Cruz.
Juliet Larkin.
219
00:10:43,294 --> 00:10:44,687
Two women from completely
different worlds
220
00:10:44,731 --> 00:10:48,169
abducted by the same men
a couple of days apart.
221
00:10:48,212 --> 00:10:50,693
What connects them?
222
00:10:50,737 --> 00:10:52,739
- Besides both being single
and both living alone,
223
00:10:52,782 --> 00:10:56,351
these two really don't have
much in common at all.
224
00:10:56,394 --> 00:10:57,787
- Juliet always fought
for the underdog.
225
00:10:57,831 --> 00:10:59,615
Maybe Maria was one
of her clients.
226
00:11:01,573 --> 00:11:03,358
- We've gotten through the
active ones from the last year.
227
00:11:03,401 --> 00:11:04,751
- I want you to go back
to the office.
228
00:11:04,794 --> 00:11:06,230
I want you to dig deeper.
229
00:11:06,274 --> 00:11:07,536
Bishop, you and Kennedy,
230
00:11:07,579 --> 00:11:08,537
you're gonna go
to Maria's house.
231
00:11:08,580 --> 00:11:09,799
You're gonna look around.
232
00:11:09,843 --> 00:11:10,800
Maybe if we can find
the connection
233
00:11:10,844 --> 00:11:12,193
to these two women,
234
00:11:12,236 --> 00:11:13,498
we can figure out
who took them.
235
00:11:13,542 --> 00:11:20,592
♪
236
00:11:22,812 --> 00:11:25,206
- Bible,
a few pots and pans.
237
00:11:25,249 --> 00:11:28,078
- A couple outfits
in the closet.
238
00:11:28,122 --> 00:11:30,211
- Maria made the most
of what she has.
239
00:11:32,387 --> 00:11:35,085
It kind of reminds me of my...
240
00:11:35,129 --> 00:11:37,609
Abuela Teresita's place
in Panama.
241
00:11:41,091 --> 00:11:43,485
- Oh, my father.
242
00:11:43,528 --> 00:11:45,400
He was with
the Army Corps of Engineers
243
00:11:45,443 --> 00:11:47,228
stationed in the Canal Zone.
- Ah.
244
00:11:47,271 --> 00:11:50,579
- My mother worked on base.
245
00:11:50,622 --> 00:11:54,235
We moved to the States
when, um...
246
00:11:56,454 --> 00:11:58,326
My brother and I were five.
247
00:12:01,285 --> 00:12:08,379
♪
248
00:12:15,822 --> 00:12:17,345
- Wedding rings.
249
00:12:17,388 --> 00:12:18,868
They look happy.
250
00:12:18,912 --> 00:12:21,392
- Well, Father Beiler said
251
00:12:21,436 --> 00:12:23,830
Maria lights a candle
252
00:12:23,873 --> 00:12:25,614
for a loved one who died.
253
00:12:25,657 --> 00:12:31,402
♪
254
00:12:31,446 --> 00:12:34,666
- Hmm.
Cell phone.
255
00:12:36,451 --> 00:12:38,279
Looks like a burner.
256
00:12:38,322 --> 00:12:40,847
- Well, she would have had
her cell when she was taken.
257
00:12:40,890 --> 00:12:42,587
That's got to be a backup.
258
00:12:42,631 --> 00:12:45,155
We'll see if James
can get anything off of it.
259
00:12:45,199 --> 00:12:46,461
- Uh...
260
00:12:46,504 --> 00:12:49,551
♪
261
00:12:49,594 --> 00:12:51,292
There's a few grand here.
262
00:12:51,335 --> 00:12:58,386
♪
263
00:13:01,389 --> 00:13:03,783
- Wait, wait, lift this up.
264
00:13:03,826 --> 00:13:05,828
Hello.
265
00:13:05,872 --> 00:13:09,484
♪
266
00:13:09,527 --> 00:13:10,702
- Loaded.
267
00:13:12,226 --> 00:13:14,576
- Okay, so...
268
00:13:14,619 --> 00:13:17,448
a burner phone,
hidden cash,
269
00:13:17,492 --> 00:13:20,234
and a loaded gun.
270
00:13:20,277 --> 00:13:21,844
Maria just got complicated.
271
00:13:21,888 --> 00:13:24,847
♪
272
00:13:24,891 --> 00:13:27,850
- So I was wondering
about your last name.
273
00:13:27,894 --> 00:13:29,852
- Hayes is
my mom's maiden name.
274
00:13:29,896 --> 00:13:32,289
I took it when I became a cop.
275
00:13:34,378 --> 00:13:38,556
- Well, Novak is a pretty
big name in law enforcement.
276
00:13:38,600 --> 00:13:40,297
- So you wanted to make it
on your own?
277
00:13:40,341 --> 00:13:42,517
- Yeah, I worked my tail off
to make detective.
278
00:13:42,560 --> 00:13:45,520
Nobody handed me a spot
on the team.
279
00:13:45,563 --> 00:13:47,609
- Nobody handed me anything.
280
00:13:53,658 --> 00:13:56,618
Um, look.
281
00:13:56,661 --> 00:13:58,533
Maybe I'm not trained like you,
282
00:13:58,576 --> 00:14:00,970
and maybe I'm still figuring
out how all this stuff works,
283
00:14:01,014 --> 00:14:03,712
but why people
take other people,
284
00:14:03,755 --> 00:14:05,540
that I know.
285
00:14:05,583 --> 00:14:07,368
And that I earned.
286
00:14:07,411 --> 00:14:09,370
- Look, I'm not trying to
question what you went through.
287
00:14:09,413 --> 00:14:10,850
- Then don't.
288
00:14:15,593 --> 00:14:18,901
- I'd rather take a bullet than
end up in a place like this.
289
00:14:18,945 --> 00:14:21,686
- Aw, they have bingo
on Tuesdays.
290
00:14:26,343 --> 00:14:28,389
- Hi, Ana.
291
00:14:28,432 --> 00:14:31,740
We're here about one of
your employees, Maria Cruz.
292
00:14:31,783 --> 00:14:33,916
- I'll get Brenda.
293
00:14:33,960 --> 00:14:35,526
- Mm.
294
00:14:35,570 --> 00:14:36,919
Still got the touch
with the ladies.
295
00:14:36,963 --> 00:14:38,442
- She liked me.
296
00:14:38,486 --> 00:14:40,444
- There's someone here
to see you.
297
00:14:40,488 --> 00:14:41,576
- Okay.
298
00:14:41,619 --> 00:14:46,494
♪
299
00:14:46,537 --> 00:14:48,017
- Hi.
300
00:14:48,061 --> 00:14:50,585
I'm Brenda Moran.
I'm the manager.
301
00:14:50,628 --> 00:14:52,717
I've got all their papers
right here.
302
00:14:54,415 --> 00:14:56,547
- I can assure you
they're all legal.
303
00:14:56,591 --> 00:14:58,462
Even the cleaning folks.
304
00:14:58,506 --> 00:15:00,682
Ana said you were here
about a Maria.
305
00:15:00,725 --> 00:15:02,379
We've got a few of those.
306
00:15:02,423 --> 00:15:03,685
- You know, Miss Moran, uh,
307
00:15:03,728 --> 00:15:06,470
Maria Cruz was abducted
yesterday.
308
00:15:07,907 --> 00:15:09,647
- Oh, my gosh.
That's terrible.
309
00:15:11,345 --> 00:15:14,348
- Uh, what can you tell us
about her?
310
00:15:14,391 --> 00:15:16,567
- Uh, she kept
to herself mostly.
311
00:15:16,611 --> 00:15:19,005
The residents all love her.
I know that.
312
00:15:19,048 --> 00:15:22,530
Otherwise, all I know
is what's here in these papers.
313
00:15:22,573 --> 00:15:25,315
You're welcome to
go through them.
314
00:15:25,359 --> 00:15:27,578
Uh, I'll be right in my office
if you need anything.
315
00:15:27,622 --> 00:15:28,884
- Okay.
316
00:15:31,931 --> 00:15:33,019
♪
317
00:15:33,062 --> 00:15:34,759
- Immigration papers.
318
00:15:34,803 --> 00:15:36,326
Most of these look bogus.
319
00:15:36,370 --> 00:15:38,459
Probably bought
from a street broker.
320
00:15:38,502 --> 00:15:40,330
- This is Maria's.
321
00:15:40,374 --> 00:15:42,376
♪
322
00:15:42,419 --> 00:15:43,812
- Hers look legit.
323
00:15:43,855 --> 00:15:46,075
♪
324
00:15:46,119 --> 00:15:48,904
She has a valid work visa.
325
00:15:48,948 --> 00:15:50,558
- Those are really hard to get.
326
00:15:50,601 --> 00:15:52,473
- Especially
for unskilled labor.
327
00:15:52,516 --> 00:15:54,779
Yeah, it took my mom years,
and she had a teaching degree
328
00:15:54,823 --> 00:15:56,912
and an American husband
in the military.
329
00:15:56,956 --> 00:15:58,696
And you can get these things
expedited,
330
00:15:58,740 --> 00:16:01,961
but it takes a lawyer.
331
00:16:02,004 --> 00:16:04,050
- A lawyer with connections.
332
00:16:04,093 --> 00:16:07,705
- No, we haven't found
anything yet.
333
00:16:07,749 --> 00:16:09,011
What?
334
00:16:09,055 --> 00:16:10,665
Oh, okay.
Yeah, yeah.
335
00:16:10,708 --> 00:16:11,709
Let me call you back.
336
00:16:13,146 --> 00:16:15,975
Okay, so Bishop thinks
that Juliet helped Maria
337
00:16:16,018 --> 00:16:17,672
get her work visa.
338
00:16:17,715 --> 00:16:19,021
- We haven't seen
any immigration cases.
339
00:16:19,065 --> 00:16:20,501
When was this?
340
00:16:20,544 --> 00:16:22,329
- He said it was
over a year ago.
341
00:16:22,372 --> 00:16:24,940
- Here, try these.
342
00:16:26,463 --> 00:16:29,118
- They're Juliet's
pro bono cases.
343
00:16:29,162 --> 00:16:30,554
- That would make sense.
344
00:16:30,598 --> 00:16:32,948
Maria didn't have
a lot of money.
345
00:16:32,992 --> 00:16:34,645
- Okay, let's divide
and conquer.
346
00:16:34,689 --> 00:16:35,951
- All right.
347
00:16:44,177 --> 00:16:46,005
- Maria Cruz.
348
00:16:46,048 --> 00:16:47,615
Bishop was right.
349
00:16:47,658 --> 00:16:49,443
Juliet helped Maria
get her work visa.
350
00:16:49,486 --> 00:16:51,358
- That explains why she wasn't
in our system.
351
00:16:51,401 --> 00:16:53,447
Pro bono clients all share
the same billing number.
352
00:16:53,490 --> 00:16:55,057
- So now we know
how our victims are connected.
353
00:16:57,494 --> 00:16:58,756
It's my watch commander.
354
00:16:59,801 --> 00:17:00,889
Hey, Glen.
355
00:17:02,760 --> 00:17:04,066
When?
356
00:17:04,110 --> 00:17:06,547
♪
357
00:17:06,590 --> 00:17:09,028
Okay, I'll see you there.
358
00:17:11,900 --> 00:17:15,947
Some joggers just found a body
outside of town.
359
00:17:15,991 --> 00:17:18,080
It's Juliet.
360
00:17:18,124 --> 00:17:23,781
♪
361
00:17:27,002 --> 00:17:27,133
.
362
00:17:30,310 --> 00:17:33,400
- CSI estimates that Juliet's
been dead over 24 hours.
363
00:17:33,443 --> 00:17:35,228
Her throat was cut.
364
00:17:35,271 --> 00:17:37,143
She bled out in minutes.
365
00:17:37,186 --> 00:17:39,101
- At least it was quick.
366
00:17:39,145 --> 00:17:40,320
- Not exactly.
367
00:17:40,363 --> 00:17:42,148
- Yeah.
368
00:17:42,191 --> 00:17:44,802
- No.
369
00:17:44,846 --> 00:17:45,977
- They were looking
for something else.
370
00:17:46,021 --> 00:17:47,979
- Or someone.
371
00:17:48,023 --> 00:17:49,633
Think about the timeline.
372
00:17:49,677 --> 00:17:52,288
Juliet was abducted Friday,
tortured Saturday,
373
00:17:52,332 --> 00:17:53,811
and killed sometime
Sunday morning.
374
00:17:53,855 --> 00:17:55,813
Right after that,
they took Maria.
375
00:17:55,857 --> 00:17:58,860
- They took Juliet
to get to Maria.
376
00:18:00,035 --> 00:18:01,863
- If your theory's correct,
377
00:18:01,906 --> 00:18:04,822
Juliet held out under torture
for a whole day
378
00:18:04,866 --> 00:18:06,259
to protect Maria.
379
00:18:06,302 --> 00:18:09,262
That's one hell
of a dedicated lawyer.
380
00:18:09,305 --> 00:18:12,917
- Yeah, Maria and Juliet
have something else in common.
381
00:18:12,961 --> 00:18:15,790
It's something more
than just that visa.
382
00:18:18,836 --> 00:18:20,751
♪
383
00:18:21,796 --> 00:18:23,798
- Hola.
384
00:18:23,841 --> 00:18:24,799
- I'll get Brenda.
385
00:18:24,842 --> 00:18:26,453
- Actually, Ana,
386
00:18:26,496 --> 00:18:29,064
I would like to talk to you.
387
00:18:29,108 --> 00:18:32,154
I saw your papers
in the file.
388
00:18:32,198 --> 00:18:33,721
You're from Colombia.
389
00:18:33,764 --> 00:18:35,897
I'm from Panama. Somos vecinos.
390
00:18:37,290 --> 00:18:39,988
- Please, my children are here.
391
00:18:40,031 --> 00:18:41,946
I--I can't get sent back.
392
00:18:41,990 --> 00:18:44,862
- Mi amiga,no one is sending you back.
393
00:18:44,906 --> 00:18:46,212
Now, have a seat.
394
00:18:49,171 --> 00:18:51,042
Mira, Ana,
395
00:18:51,086 --> 00:18:52,740
necesito información.
396
00:18:52,783 --> 00:18:56,047
You and Maria are friends,
right?
397
00:18:56,091 --> 00:18:58,311
- She's a wonderful person.
398
00:18:58,354 --> 00:19:00,269
- Well, another woman
was kidnapped.
399
00:19:00,313 --> 00:19:03,707
A Juliet Larkin.
- I saw it on the news.
400
00:19:05,840 --> 00:19:07,929
- Maria took care of her mother
when she was sick.
401
00:19:07,972 --> 00:19:09,844
They became very close.
402
00:19:09,887 --> 00:19:12,716
When la vieja died,
Juliet offered Maria a job,
403
00:19:12,760 --> 00:19:14,979
but Maria loved taking care
of people.
404
00:19:15,023 --> 00:19:17,199
So she came to work here.
405
00:19:17,243 --> 00:19:20,724
Still, Juliet would send Maria
cash for the rent.
406
00:19:20,768 --> 00:19:23,727
♪
407
00:19:23,771 --> 00:19:26,208
- The cash we found in Maria's
apartment was from Juliet.
408
00:19:26,252 --> 00:19:28,950
Maria was her mother's
live-in nurse.
409
00:19:28,993 --> 00:19:31,431
- Maybe the neighbors
know something.
410
00:19:31,474 --> 00:19:34,825
- Yeah, send us the address.
We'll check it out.
411
00:19:34,869 --> 00:19:36,479
- Sorry, I don't recognize her.
412
00:19:36,523 --> 00:19:39,221
- Okay, sir,
could you take another look?
413
00:19:39,265 --> 00:19:41,223
♪
414
00:19:41,267 --> 00:19:43,007
- I'm sorry, no.
415
00:19:43,051 --> 00:19:45,880
- Okay, great.
Thank you.
416
00:19:45,923 --> 00:19:47,403
- Well, that was helpful.
417
00:19:47,447 --> 00:19:50,885
It's like Maria was invisible.
418
00:19:50,928 --> 00:19:52,234
- Yeah, Bishop said
that most people
419
00:19:52,278 --> 00:19:54,367
don't even notice
service workers.
420
00:19:56,238 --> 00:19:58,066
Maybe this guy knows something.
421
00:19:58,109 --> 00:20:01,156
♪
422
00:20:01,200 --> 00:20:02,766
- Hola.
423
00:20:02,810 --> 00:20:04,246
Habla inglés?
424
00:20:04,290 --> 00:20:05,943
- Sorry.
No--no habla.
425
00:20:05,987 --> 00:20:09,295
'Cause your sign's in English.
426
00:20:09,338 --> 00:20:11,253
- Look, I--I don't want
any trouble.
427
00:20:12,950 --> 00:20:15,301
- No reason.
428
00:20:17,303 --> 00:20:19,043
She worked for the old lady
across the street.
429
00:20:19,087 --> 00:20:20,523
- Sorry, can't help you.
430
00:20:20,567 --> 00:20:22,438
- Hmm.
431
00:20:22,482 --> 00:20:25,789
Sir, do you mind
taking off your glasses for me?
432
00:20:25,833 --> 00:20:27,878
♪
433
00:20:29,358 --> 00:20:33,449
♪
434
00:20:35,016 --> 00:20:36,452
- Two guys.
435
00:20:36,496 --> 00:20:38,411
They came here last week,
and they asked me
436
00:20:38,454 --> 00:20:40,282
if I knew Maria.
437
00:20:40,326 --> 00:20:42,980
I told them yes, and they
pulled me into their car
438
00:20:43,024 --> 00:20:44,373
and took me around the block.
439
00:20:44,417 --> 00:20:46,288
And they wanted to know
where Maria lives.
440
00:20:46,332 --> 00:20:48,203
And I didn't know.
441
00:20:48,247 --> 00:20:50,031
We'd chat when she'd walk
the old lady around the block,
442
00:20:50,074 --> 00:20:51,337
but that's it.
443
00:20:51,380 --> 00:20:52,990
- So you told them
444
00:20:53,034 --> 00:20:54,862
that Mrs. Larkin's daughter
might know.
445
00:20:54,905 --> 00:20:57,952
♪
446
00:20:59,519 --> 00:21:06,613
♪
447
00:21:07,962 --> 00:21:10,921
Sunglasses and a sun hat.
448
00:21:10,965 --> 00:21:13,010
Pretty redundant.
- Mm.
449
00:21:13,054 --> 00:21:14,229
- Nice spot.
450
00:21:14,273 --> 00:21:17,928
- It was actually his demeanor.
451
00:21:17,972 --> 00:21:20,322
Pretty good at telling when
somebody's hiding something.
452
00:21:20,366 --> 00:21:27,373
♪
453
00:21:36,164 --> 00:21:38,166
- I'm sorry
about what I said earlier.
454
00:21:39,559 --> 00:21:41,125
What you've been through,
455
00:21:41,169 --> 00:21:43,214
what you've done
with your life--
456
00:21:43,258 --> 00:21:45,434
you earned your spot
on that team.
457
00:21:45,478 --> 00:21:47,349
- No, it's--it's fine.
458
00:21:47,393 --> 00:21:48,916
It's...
459
00:21:48,959 --> 00:21:50,657
we're good.
460
00:21:50,700 --> 00:21:53,964
- I got to say, I was
determined not to like you.
461
00:21:54,008 --> 00:21:55,966
Why?
462
00:21:56,010 --> 00:21:57,228
- You have
a better relationship
463
00:21:57,272 --> 00:21:58,882
with my dad than I do.
464
00:21:58,926 --> 00:22:00,971
♪
465
00:22:01,015 --> 00:22:04,105
He was gone pretty much
my entire childhood.
466
00:22:04,148 --> 00:22:05,236
He was always on a case.
467
00:22:05,280 --> 00:22:07,151
He was always...
468
00:22:07,195 --> 00:22:09,197
looking for someone else's kid.
469
00:22:11,112 --> 00:22:13,549
It's pretty juvenile, huh?
470
00:22:13,593 --> 00:22:16,030
Being jealous
of an abducted kid.
471
00:22:16,073 --> 00:22:18,162
- Yeah, no, it's...
472
00:22:18,206 --> 00:22:21,078
I mean, I--
I barely knew my dad.
473
00:22:21,122 --> 00:22:23,603
I was six when I was taken,
and then...
474
00:22:25,169 --> 00:22:28,216
He died a couple months
after I got back.
475
00:22:28,259 --> 00:22:30,000
- Man, that must
have been brutal.
476
00:22:30,044 --> 00:22:32,916
- Yeah, but your dad
477
00:22:32,960 --> 00:22:35,571
really helped me
turn it all around.
478
00:22:35,615 --> 00:22:38,008
- And you never resented him,
479
00:22:38,052 --> 00:22:40,663
even after what happened
with him and your mom?
480
00:22:40,707 --> 00:22:42,535
- What happened with him
and my mom?
481
00:22:42,578 --> 00:22:45,407
♪
482
00:22:45,451 --> 00:22:47,235
- Uh--
- What happened with him
483
00:22:47,278 --> 00:22:48,454
and my mom?
484
00:22:50,412 --> 00:22:52,240
- Trina, tell me, please.
485
00:22:52,283 --> 00:22:53,459
- Um...
486
00:22:55,243 --> 00:22:57,506
They had an affair, Kit.
487
00:22:57,550 --> 00:22:59,726
♪
488
00:22:59,769 --> 00:23:01,597
Right after my dad found you.
489
00:23:01,641 --> 00:23:06,646
♪
490
00:23:06,689 --> 00:23:08,387
I am so sorry.
491
00:23:10,258 --> 00:23:13,217
I--I thought you knew that.
492
00:23:13,261 --> 00:23:20,355
♪
493
00:23:24,272 --> 00:23:24,446
.
494
00:23:24,490 --> 00:23:25,578
- So I downloaded
a bunch of messages
495
00:23:25,621 --> 00:23:27,188
from Maria's cell phone,
but they're all in Spanish.
496
00:23:27,231 --> 00:23:29,059
- What are you looking at me
for?
497
00:23:29,103 --> 00:23:30,452
I got a D in Spanish.
498
00:23:30,496 --> 00:23:32,019
- Yeah, I only speak
telenovela--I can say
499
00:23:32,062 --> 00:23:33,324
"Tormenta de Secretos,"
but that's about it.
500
00:23:33,368 --> 00:23:35,370
- That was pretty awful.
- Thank you.
501
00:23:37,067 --> 00:23:39,461
- It's mostly family stuff.
502
00:23:39,505 --> 00:23:42,421
You know, talking to relatives,
her friend Ana.
503
00:23:42,464 --> 00:23:44,031
There's no last names.
504
00:23:45,206 --> 00:23:46,773
Máquina.
505
00:23:48,252 --> 00:23:50,341
- It's slang for "car."
506
00:23:50,385 --> 00:23:51,473
It's used throughout
Latin America,
507
00:23:51,517 --> 00:23:52,648
but not really in Mexico.
508
00:23:54,389 --> 00:23:56,304
Now, does Maria have
an outgoing voicemail message?
509
00:23:56,347 --> 00:23:58,654
- Uh, yeah.
I'll play it for you.
510
00:24:06,575 --> 00:24:09,186
She's swallowing her S's.
511
00:24:09,230 --> 00:24:11,188
- Well, I'll take your word
for it, but what does it mean?
512
00:24:11,232 --> 00:24:14,278
- It means Maria's likely
not from Mexico.
513
00:24:14,322 --> 00:24:18,152
Look, she sounds
Central American.
514
00:24:18,195 --> 00:24:19,675
My best guess,
on the Caribbean side.
515
00:24:19,719 --> 00:24:21,634
Costa Rica,
Honduras.
516
00:24:21,677 --> 00:24:23,462
- Why would she lie
about where she came from?
517
00:24:23,505 --> 00:24:25,028
- That's a good question.
518
00:24:25,072 --> 00:24:27,553
- Maybe she was running
from something.
519
00:24:27,596 --> 00:24:29,816
Something that
followed her here.
520
00:24:29,859 --> 00:24:31,470
Those guys.
521
00:24:31,513 --> 00:24:34,647
We did facial recognition
on them in the U.S.
522
00:24:36,562 --> 00:24:37,737
Let's run it through Interpol.
523
00:24:37,780 --> 00:24:39,695
Latin American databases.
524
00:24:39,739 --> 00:24:42,481
♪
525
00:24:42,524 --> 00:24:44,570
Hey, how did it g--
526
00:24:44,613 --> 00:24:51,533
♪
527
00:24:51,577 --> 00:24:53,579
Any luck?
528
00:24:53,622 --> 00:24:56,190
- We talked to the gardener
that works across the street
529
00:24:56,233 --> 00:24:57,539
from Juliet's mother's house.
530
00:24:57,583 --> 00:24:59,541
Last week, our kidnapper
shook him down.
531
00:24:59,585 --> 00:25:00,803
They were looking for Maria,
532
00:25:00,847 --> 00:25:02,239
and he sent them
in Juliet's direction.
533
00:25:02,283 --> 00:25:03,632
- Our hunch was right.
534
00:25:03,676 --> 00:25:05,504
These guys kidnapped Juliet
to get to Maria.
535
00:25:05,547 --> 00:25:06,679
- Yeah.
536
00:25:06,722 --> 00:25:08,550
- Um...
537
00:25:08,594 --> 00:25:10,334
everything all right?
538
00:25:11,597 --> 00:25:12,728
- Well,
I hate to break it to you,
539
00:25:12,772 --> 00:25:15,252
but, um...
540
00:25:15,296 --> 00:25:17,646
I told her about you
and her mom.
541
00:25:19,779 --> 00:25:21,868
I'm sorry.
I thought she knew.
542
00:25:23,522 --> 00:25:26,699
And, by the way,
she should have.
543
00:25:26,742 --> 00:25:33,227
♪
544
00:25:33,270 --> 00:25:34,445
- You know,
when she got back home,
545
00:25:34,489 --> 00:25:36,447
she was an emotional wreck.
546
00:25:36,491 --> 00:25:38,580
♪
547
00:25:38,624 --> 00:25:40,539
I just...
548
00:25:40,582 --> 00:25:42,410
I didn't want to pile on.
549
00:25:42,453 --> 00:25:44,586
- Yeah, you saved that
for me and mom.
550
00:25:44,630 --> 00:25:49,548
♪
551
00:25:49,591 --> 00:25:51,680
- Your mom was right
to leave me.
552
00:25:51,724 --> 00:25:53,856
♪
553
00:25:53,900 --> 00:25:56,424
And I get it
if you hate me.
554
00:25:57,512 --> 00:25:58,905
- I hate you so much,
555
00:25:58,948 --> 00:26:01,908
I've spent my whole life
trying to impress you.
556
00:26:01,951 --> 00:26:06,608
♪
557
00:26:06,652 --> 00:26:08,479
Why is that?
558
00:26:08,523 --> 00:26:15,574
♪
559
00:26:19,621 --> 00:26:25,540
♪
560
00:26:28,587 --> 00:26:35,637
♪
561
00:26:49,564 --> 00:26:52,480
It's Neil.
562
00:26:52,523 --> 00:26:53,916
How's he feeling today?
563
00:26:53,960 --> 00:26:56,745
♪
564
00:26:56,789 --> 00:26:59,356
Uh-huh. Yeah.
565
00:26:59,400 --> 00:27:02,751
How are his spirits?
566
00:27:02,795 --> 00:27:04,405
All right.
567
00:27:04,448 --> 00:27:05,972
I'm sorry to hear that.
568
00:27:07,669 --> 00:27:09,497
Well,
569
00:27:09,540 --> 00:27:12,195
tell him...
570
00:27:12,239 --> 00:27:15,372
to watch the news tonight.
571
00:27:15,416 --> 00:27:17,679
Yeah.
Oh, yeah.
572
00:27:17,723 --> 00:27:21,814
♪
573
00:27:21,857 --> 00:27:24,294
Yeah, he's gonna be
real proud of me.
574
00:27:24,338 --> 00:27:30,823
♪
575
00:27:33,434 --> 00:27:35,349
- Our kidnappers weren't
in the U.S. database
576
00:27:35,392 --> 00:27:36,785
because they're not
from the U.S.
577
00:27:36,829 --> 00:27:38,787
- Carlos Salazar
and Luis Rojas,
578
00:27:38,831 --> 00:27:40,702
enforcers for the Delgado
crime family
579
00:27:40,746 --> 00:27:42,356
out of San Jose,
Costa Rica.
580
00:27:42,399 --> 00:27:43,966
Drugs, money laundering,
murder for hire.
581
00:27:44,010 --> 00:27:45,489
- They're also implicated
582
00:27:45,533 --> 00:27:47,448
in several politically
motivated killings.
583
00:27:47,491 --> 00:27:49,624
- So how would Maria
get mixed up with these guys?
584
00:27:49,668 --> 00:27:51,408
- Well, that's the piece
we don't have yet.
585
00:27:51,452 --> 00:27:53,889
We know who took Maria,
but not why.
586
00:27:53,933 --> 00:27:56,718
- Maybe it's because
she's not Maria.
587
00:27:56,762 --> 00:27:58,938
I've been going through
Juliet Larkin's phone logs.
588
00:27:58,981 --> 00:28:00,679
Her system reported a name
and number
589
00:28:00,722 --> 00:28:01,897
for every incoming call.
590
00:28:01,941 --> 00:28:03,725
Now, here's Maria's name
and number
591
00:28:03,769 --> 00:28:05,422
from six months ago,
592
00:28:05,466 --> 00:28:06,772
but go back another
six months--
593
00:28:06,815 --> 00:28:09,339
- A woman named Sofia Espinoza
called.
594
00:28:09,383 --> 00:28:10,732
- Yep, from the same number.
595
00:28:10,776 --> 00:28:11,994
- Espinoza.
596
00:28:12,038 --> 00:28:13,866
Didn't we come across
that name?
597
00:28:13,909 --> 00:28:15,737
- Ernesto Espinoza, yeah.
598
00:28:22,352 --> 00:28:23,789
Uh, okay, here we go.
599
00:28:23,832 --> 00:28:26,269
Um, he was an undercover cop
out of Costa Rica.
600
00:28:26,313 --> 00:28:27,967
Murdered along with two
of his colleagues.
601
00:28:28,010 --> 00:28:30,012
Crimes linked
to the Delgado family.
602
00:28:30,056 --> 00:28:31,797
Charges never filed.
603
00:28:31,840 --> 00:28:33,668
- Well, can you find
a picture for him?
604
00:28:33,712 --> 00:28:36,323
♪
605
00:28:37,541 --> 00:28:44,635
♪
606
00:28:47,116 --> 00:28:48,727
Look familiar?
607
00:28:48,770 --> 00:28:50,990
- So Ernesto Espinoza
was Maria's husband,
608
00:28:51,033 --> 00:28:53,035
and the Delgados killed him.
609
00:28:53,079 --> 00:28:56,430
♪
610
00:28:56,473 --> 00:28:58,345
- So why are they
after Maria?
611
00:28:59,868 --> 00:29:01,435
- Okay, I got it.
Thanks, Dan.
612
00:29:02,523 --> 00:29:03,742
Okay, everyone, listen up.
613
00:29:03,785 --> 00:29:05,439
That was my friend
from the DEA.
614
00:29:05,482 --> 00:29:08,355
The head of the Delgado
crime family, Hector,
615
00:29:08,398 --> 00:29:10,487
was murdered
in his villa last year.
616
00:29:10,531 --> 00:29:12,098
He was poisoned.
617
00:29:12,141 --> 00:29:14,448
- It's believed the perpetrator
was his kid's nanny.
618
00:29:17,016 --> 00:29:19,670
- Yeah, the DEA thinks Maria
assumed a false identity,
619
00:29:19,714 --> 00:29:22,369
insinuated her way
into the Delgado household.
620
00:29:22,412 --> 00:29:23,936
- And killed the man
that killed her husband.
621
00:29:23,979 --> 00:29:25,676
- Right.
622
00:29:25,720 --> 00:29:29,593
- Well, Maria must have told
Juliet who she really was.
623
00:29:29,637 --> 00:29:31,073
Juliet helped her stay hidden,
624
00:29:31,117 --> 00:29:33,119
got her a visa
under an assumed name.
625
00:29:33,162 --> 00:29:34,816
- If this is about revenge,
626
00:29:34,860 --> 00:29:36,731
why didn't we find Maria's body
next to Juliet's?
627
00:29:36,775 --> 00:29:38,994
- Because this is personal
to the Delgados.
628
00:29:39,038 --> 00:29:41,692
Look, when Hector was killed,
his wife Isabel took over.
629
00:29:41,736 --> 00:29:43,912
She's supposed to be even more
ruthless than her husband.
630
00:29:43,956 --> 00:29:47,524
- My contact said that Isabel
felt betrayed
631
00:29:47,568 --> 00:29:49,700
because she hired Maria
as a nanny.
632
00:29:50,876 --> 00:29:53,617
- She's gonna do it herself.
633
00:29:53,661 --> 00:29:55,837
These guys are saving Maria
for Isabel.
634
00:29:55,881 --> 00:29:57,621
- James, get me
the flight manifest,
635
00:29:57,665 --> 00:29:59,536
FAA tracking info.
636
00:29:59,580 --> 00:30:05,020
♪
637
00:30:05,064 --> 00:30:06,717
- Uh, okay.
638
00:30:06,761 --> 00:30:08,023
Here are all the flights,
public and private,
639
00:30:08,067 --> 00:30:09,851
from Costa Rica to Chicago.
640
00:30:09,895 --> 00:30:12,680
♪
641
00:30:12,723 --> 00:30:15,117
Yeah, Isabel Delgado
boarded a private plane
642
00:30:15,161 --> 00:30:17,728
bound for O'Hare
from San Jose today.
643
00:30:19,556 --> 00:30:20,906
- 20 minutes ago.
644
00:30:20,949 --> 00:30:28,043
♪
645
00:30:44,233 --> 00:30:45,844
- Take me to her.
646
00:30:53,460 --> 00:30:53,852
.
647
00:30:53,895 --> 00:30:55,288
- We're heading south on I-94.
648
00:30:56,898 --> 00:30:58,900
- With you.
You got them?
649
00:30:58,944 --> 00:31:00,380
- Okay, I'm coming on
the off ramp.
650
00:31:00,423 --> 00:31:04,297
♪
651
00:31:05,907 --> 00:31:07,256
- After they left O'Hare,
they jumped onto
652
00:31:07,300 --> 00:31:08,344
the Tri-State Tollway.
653
00:31:08,388 --> 00:31:09,911
We're on their system now.
654
00:31:09,955 --> 00:31:11,173
- Come on, Escalade.
655
00:31:11,217 --> 00:31:14,524
♪
656
00:31:14,568 --> 00:31:15,874
James.
657
00:31:17,266 --> 00:31:19,355
- Uh, exit 19.
Tower Road.
658
00:31:19,399 --> 00:31:21,096
They're minutes ahead of you.
659
00:31:24,143 --> 00:31:31,193
♪
660
00:31:37,286 --> 00:31:39,158
- Put a light on her.
661
00:31:39,201 --> 00:31:40,507
I want to see her face.
662
00:31:40,550 --> 00:31:46,339
♪
663
00:31:46,382 --> 00:31:47,644
Not a scratch.
664
00:31:50,604 --> 00:31:52,519
- The road you're on
dead-ends near a warehouse.
665
00:31:52,562 --> 00:31:54,347
You should see the black van
up ahead.
666
00:31:55,914 --> 00:31:57,393
- Bishop.
667
00:31:57,437 --> 00:31:59,352
- There's a black van.
668
00:31:59,395 --> 00:32:06,489
♪
669
00:32:11,190 --> 00:32:12,147
Let's go.
670
00:32:13,975 --> 00:32:21,026
♪
671
00:32:34,169 --> 00:32:41,263
♪
672
00:32:42,264 --> 00:32:43,483
Go around the side, cover me,
673
00:32:43,526 --> 00:32:44,527
and then follow me to the rear.
674
00:32:44,571 --> 00:32:46,616
♪
675
00:32:46,660 --> 00:32:49,010
- I grew up a few hours
from here.
676
00:32:50,533 --> 00:32:52,535
Little town called Virden.
677
00:32:54,363 --> 00:32:56,061
Coal mining town.
678
00:32:57,584 --> 00:32:59,412
Turned 18,
got the hell out.
679
00:32:59,455 --> 00:33:04,286
♪
680
00:33:04,330 --> 00:33:06,332
Got all the way to Florida.
681
00:33:06,375 --> 00:33:10,205
♪
682
00:33:10,249 --> 00:33:11,990
It wasn't far enough.
683
00:33:12,033 --> 00:33:16,168
♪
684
00:33:16,211 --> 00:33:20,041
Friends said, uh,
Costa Rica was nice.
685
00:33:20,085 --> 00:33:22,435
I ended up waiting tables
at this beach bar.
686
00:33:22,478 --> 00:33:26,221
♪
687
00:33:29,181 --> 00:33:31,444
One day, this guy walks in.
688
00:33:32,793 --> 00:33:34,621
- He says,
"Tell the boss you quit."
689
00:33:36,231 --> 00:33:37,972
"You're getting married."
690
00:33:38,016 --> 00:33:40,627
I said, "To who?"
691
00:33:42,107 --> 00:33:44,109
He said, "Who do you think?"
692
00:33:44,152 --> 00:33:47,112
Ah, he was so damn cocky.
693
00:33:47,155 --> 00:33:49,244
♪
694
00:33:49,288 --> 00:33:50,680
And beautiful.
695
00:33:50,724 --> 00:33:53,292
♪
696
00:33:53,335 --> 00:33:55,424
He had this little speedboat.
697
00:33:55,468 --> 00:33:58,123
♪
698
00:33:58,166 --> 00:34:00,212
We went for a ride,
and I never got off.
699
00:34:00,255 --> 00:34:07,306
♪
700
00:34:09,699 --> 00:34:11,527
What Hector built...
701
00:34:13,181 --> 00:34:16,489
What we built together.
702
00:34:16,532 --> 00:34:19,013
A business.
703
00:34:19,057 --> 00:34:20,101
A family.
704
00:34:22,756 --> 00:34:24,323
- Maria.
705
00:34:24,366 --> 00:34:26,020
You took that from me
706
00:34:26,064 --> 00:34:27,674
when you poisoned him.
707
00:34:27,717 --> 00:34:34,768
♪
708
00:35:00,098 --> 00:35:06,582
♪
709
00:35:06,626 --> 00:35:09,846
I used it to shave him
every morning for 16 years.
710
00:35:12,545 --> 00:35:13,546
- FBI!
711
00:35:13,589 --> 00:35:15,678
Drop the knife!
Drop it!
712
00:35:15,722 --> 00:35:18,203
♪
713
00:35:24,731 --> 00:35:28,387
♪
714
00:35:33,914 --> 00:35:36,873
♪
715
00:35:36,917 --> 00:35:38,353
- My name's Kick.
I'm with the FBI.
716
00:35:55,283 --> 00:36:02,247
♪
717
00:36:06,816 --> 00:36:10,168
♪
718
00:36:15,260 --> 00:36:22,310
♪
719
00:36:27,446 --> 00:36:28,882
- Yes, yes.
720
00:36:28,925 --> 00:36:31,145
- Thank you, thank you.
721
00:36:40,676 --> 00:36:47,466
♪
722
00:36:48,728 --> 00:36:54,168
♪
723
00:36:59,739 --> 00:37:01,567
Hey, take good care of her,
huh?
724
00:37:01,610 --> 00:37:03,525
♪
725
00:37:03,569 --> 00:37:06,876
- So those messages you left.
726
00:37:06,920 --> 00:37:08,356
Why'd you call?
727
00:37:09,966 --> 00:37:11,968
- Wanted to see
how you were doing.
728
00:37:12,012 --> 00:37:14,493
Check in on you.
729
00:37:14,536 --> 00:37:16,364
- You lost a bet to Dutch,
didn't you?
730
00:37:16,408 --> 00:37:18,714
♪
731
00:37:18,758 --> 00:37:21,195
- Yeah.
732
00:37:21,239 --> 00:37:22,805
Yeah, I, uh,
733
00:37:22,849 --> 00:37:24,720
stopped going to Mass, and..
734
00:37:26,722 --> 00:37:29,334
He talked me back into it.
735
00:37:29,377 --> 00:37:31,249
I'd sort of let it go.
736
00:37:33,729 --> 00:37:37,864
There's a lot I've let go of
that I regret.
737
00:37:40,388 --> 00:37:41,650
- Yeah, you should.
738
00:37:45,350 --> 00:37:46,916
But I'm glad you called.
739
00:37:50,006 --> 00:37:51,747
- Hey, Trina.
740
00:37:55,316 --> 00:37:57,405
You're a hell of a cop.
741
00:37:58,580 --> 00:38:00,669
Maybe we should
do this again sometime.
742
00:38:02,454 --> 00:38:03,933
- Yeah, maybe.
743
00:38:03,977 --> 00:38:11,289
♪
744
00:38:57,422 --> 00:38:59,989
- Your mom and I
got swept up in something.
745
00:39:01,382 --> 00:39:03,471
Lasted just a couple of weeks.
746
00:39:03,515 --> 00:39:05,995
You had just gotten home.
747
00:39:06,039 --> 00:39:09,912
Everything that you
had gone through...
748
00:39:09,956 --> 00:39:12,785
how could I tell you?
749
00:39:12,828 --> 00:39:14,787
And your dad.
750
00:39:14,830 --> 00:39:17,050
He took off.
- Right.
751
00:39:17,093 --> 00:39:21,707
Which for the last 15 years,
I thought was my fault.
752
00:39:24,492 --> 00:39:26,494
- Oh, Kick, I--
I didn't know that.
753
00:39:26,538 --> 00:39:28,844
- Yeah, well,
maybe you should have.
754
00:39:32,544 --> 00:39:35,982
♪
755
00:39:38,376 --> 00:39:39,942
- I don't know.
756
00:39:39,986 --> 00:39:42,423
♪
757
00:39:42,467 --> 00:39:45,121
- You know, you were
the only person I trusted.
758
00:39:45,165 --> 00:39:47,776
♪
759
00:39:47,820 --> 00:39:49,822
- I'm really sorry.
760
00:39:49,865 --> 00:39:53,347
♪
761
00:39:56,481 --> 00:39:58,483
I'm really sorry
for everything.
762
00:40:00,615 --> 00:40:07,709
♪
763
00:40:11,496 --> 00:40:14,063
♪
764
00:40:14,107 --> 00:40:15,891
- Just give her some time.
765
00:40:15,935 --> 00:40:17,632
She'll be okay.
766
00:40:17,676 --> 00:40:20,505
♪
767
00:40:22,420 --> 00:40:23,377
- Well, it has been
20 years...
768
00:40:23,421 --> 00:40:24,987
- You need to see this.
769
00:40:25,031 --> 00:40:26,859
- Since we were captivated
by her harrowing,
770
00:40:26,902 --> 00:40:29,775
heartbreaking tale,
and now comes news of this.
771
00:40:29,818 --> 00:40:32,517
Famed child abductee
Kit Lanigan
772
00:40:32,560 --> 00:40:35,041
is apparently working
with the FBI.
773
00:40:35,084 --> 00:40:36,477
A redemption story
that all of America
774
00:40:36,521 --> 00:40:38,174
will want to know more about.
775
00:40:38,218 --> 00:40:40,438
Now, if you can remember
at the 15-year anniversary
776
00:40:40,481 --> 00:40:42,875
of Lanigan's rescue,
she was back in the news,
777
00:40:42,918 --> 00:40:45,965
but this time for assaulting
a journalist.
778
00:40:46,008 --> 00:40:53,102
♪
779
00:41:01,459 --> 00:41:08,509
♪
52335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.