All language subtitles for five_daughters.1x03.hdtv_xvid-fov-tur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,035 --> 00:00:13,675 Gemma Adams'la Tania Nicol cinayetlerinin ba�lant�l� oldu�u ve... 2 00:00:13,710 --> 00:00:16,795 ...soru�turman�n ismi belirlenemeyen ���nc� bir kad�nla devam etti�i s�ylendi. 3 00:00:16,830 --> 00:00:18,955 Bir rehabilitasyon merkezine yerle�ece�imi yaz�yor. 4 00:00:18,990 --> 00:00:20,600 Tanr�m. 5 00:00:20,635 --> 00:00:21,800 Bu beladan kurtulaca��m. 6 00:00:21,835 --> 00:00:24,395 Daha fazla televizyon kameras�. Bir s�r� dallama! 7 00:00:28,275 --> 00:00:32,360 Anne? �zg�n�m, �ok �zg�n�m. 8 00:00:32,395 --> 00:00:37,115 Sevdi�in insanlara zarar vermek, onlardan �almak... B�rakmak istiyorum. 9 00:00:37,150 --> 00:00:40,275 O zamana kadar sokaklardan uzak durma ihtimalin var m�? 10 00:00:40,310 --> 00:00:41,840 Para kazanmam laz�m. 11 00:00:41,875 --> 00:00:45,635 Arkada��m, Paula Clennell i�in endi�e ediyorum. Kendisi ortal�klarda yok. 12 00:00:45,670 --> 00:00:49,115 A�mazsa, polisi arayal�m m�? 13 00:00:50,395 --> 00:00:53,280 K�z�m kay�p. 14 00:00:53,315 --> 00:00:56,595 Bir �ey oldu, yoksa beni arard�. 15 00:00:56,630 --> 00:00:59,240 Bu k�z ekrana ��km��t�. 16 00:00:59,275 --> 00:01:01,480 Adam bir sonraki hamleyi umursam�yor. 17 00:01:01,515 --> 00:01:06,755 �zg�n�m, ama o kesinlikle Anneli, maalesef. 18 00:01:06,790 --> 00:01:08,915 Burada kalmak istemiyorum, yapamam. 19 00:01:18,790 --> 00:01:23,415 �eviri; Cemocem 20 00:01:29,790 --> 00:01:33,415 �zleyece�iniz olaylar sekiz g�n i�erisinde ger�ekle�mi�tir... 21 00:01:34,595 --> 00:01:40,035 Alo, evet. Kilisedeyim, kap�lar kilitli. 22 00:01:42,070 --> 00:01:47,595 K�z�m i�in dua etmek istiyorum. 23 00:01:47,630 --> 00:01:51,480 O... �ld�r�ld�... 24 00:01:51,515 --> 00:01:57,505 ...tek ba��ma kiliseye gidemiyorum, eve gidemiyorum... 25 00:01:59,395 --> 00:02:01,840 ...gazetecilerden saklan�yorum, 26 00:02:01,875 --> 00:02:03,675 ...ve k�z�m i�in dua etmek istiyorum. 27 00:02:07,675 --> 00:02:10,600 I���� bulman�z i�in sizi kutsuyorum. 28 00:02:10,635 --> 00:02:15,160 Birlikte, her �eye kadir Tanr�m�za sevgiyle yan�na ald��� k�z�n�n, 29 00:02:15,195 --> 00:02:20,155 ...ger�ek evine d�nmesi i�in inan�yor ve yalvar�yoruz. 30 00:02:20,190 --> 00:02:24,040 Bizden vah�ice al�nan, ac�mas�zca kopar�lan k�z�m�z�n, 31 00:02:25,075 --> 00:02:28,840 ...bar�� ve g�venlik i�inde, 32 00:02:28,875 --> 00:02:33,395 ...mek�n�na ula�abilece�ine inan�yoruz. 33 00:02:33,430 --> 00:02:35,360 Fani d�nyadayken, 34 00:02:35,395 --> 00:02:39,715 ...sevildi�ini bilmesini sa�la, sevginin hi� �lmedi�ini g�ster. 35 00:02:48,995 --> 00:02:51,715 Old Felixstowe Yolu 36 00:02:53,595 --> 00:02:56,415 12 Aral�k 2006, Sal� 37 00:02:59,955 --> 00:03:04,715 Hay�r. Hay�r. 38 00:03:15,315 --> 00:03:16,835 Henwood. 39 00:03:19,155 --> 00:03:22,595 Old Felixstowe Yolunun neresindesin? 40 00:03:22,630 --> 00:03:24,680 Oras� uzun bir yol. 41 00:03:24,715 --> 00:03:28,195 Bay�m, l�tfen sakin olun ve hatta kal�n. 42 00:03:28,330 --> 00:03:30,360 Hemen bir ekip g�nderiyoruz. 43 00:03:30,395 --> 00:03:33,075 Beni izliyor olabilir duygusunu atam�yorum. 44 00:03:33,110 --> 00:03:35,040 Stewart. 45 00:03:35,075 --> 00:03:38,635 Old Felixstowe Yolundan telefon geldi, bir ba�kas� daha bulunmu�. 46 00:03:38,670 --> 00:03:41,675 Bir kad�n cesedi, yol kenar�na at�lm�� ve ��plak. 47 00:03:41,710 --> 00:03:42,680 Manyakl�k bu. 48 00:03:42,715 --> 00:03:45,595 Ekipler yola ��kt�. Olay yeri ekiplerine haber verildi. 49 00:03:45,630 --> 00:03:46,715 Oraya helikopter g�nderin. 50 00:03:56,835 --> 00:03:59,235 �u anda b�lgeye geliyoruz. 51 00:04:00,835 --> 00:04:02,775 G�r�� a��k. 52 00:04:02,810 --> 00:04:04,680 �imdi. 53 00:04:04,715 --> 00:04:07,315 A��k. M�kemmel. 54 00:04:11,755 --> 00:04:16,235 Yoldan 6, 7 metre bile uzakta de�il. 55 00:04:16,270 --> 00:04:18,315 �ylece at�l�vermi�. 56 00:04:29,275 --> 00:04:30,720 Durun bir dakika. 57 00:04:30,755 --> 00:04:36,755 Hedefin yakla��k 150 metre g�ney bat�s�nda bir �ey var. 58 00:04:37,715 --> 00:04:39,155 Hay�r. 59 00:04:41,635 --> 00:04:45,355 Ba�ka bir cesedi benziyor. 60 00:04:47,555 --> 00:04:49,035 Aman Tanr�m. 61 00:04:53,915 --> 00:04:55,475 Ba�ka bir k�z daha. 62 00:05:29,955 --> 00:05:34,200 Kesin Annette'tir diyemem, 63 00:05:34,235 --> 00:05:36,720 ...ama iki k�z�n bulundu�unu... 64 00:05:36,755 --> 00:05:41,315 ...bilmeniz �nemli, onlardan biri k�z�n�z olabilir. 65 00:05:41,350 --> 00:05:45,915 K�zlardan biri, b�y�k bir olas�l�kla Annette. 66 00:05:45,950 --> 00:05:48,560 Ama bilmiyorsun, emin de�ilsin. 67 00:05:48,595 --> 00:05:51,315 Kimlikler do�rulanmadan, hay�r. 68 00:05:52,355 --> 00:05:54,075 Neden hemen beni oraya g�t�rm�yorsunuz? 69 00:05:54,110 --> 00:05:56,280 Evet ya da hay�r diyebilirim. 70 00:05:56,315 --> 00:05:59,800 Bayan Nicholls, bunu yapamay�z. 71 00:05:59,835 --> 00:06:03,515 Olay yerinin zarar g�rmesini engellemek zorunday�z. 72 00:06:03,550 --> 00:06:05,360 O benim k�z�m. Benim hakk�m de�il mi? 73 00:06:05,395 --> 00:06:09,675 �u anda yapabilece�imiz en �nemli �ey, bunu yapan�n kim... 74 00:06:09,710 --> 00:06:13,955 ...oldu�unu bulmam�za yard�mc� olacak herhangi bir delili korumakt�r. 75 00:06:13,990 --> 00:06:15,195 O oldu�una inanm�yorum. 76 00:06:16,715 --> 00:06:18,440 �nanm�yorum. 77 00:06:18,475 --> 00:06:21,755 Bir ceset buldular. Bu, onun Annette oldu�u anlam�na gelmez. 78 00:06:21,790 --> 00:06:23,400 O kadar aptal de�ildir. 79 00:06:23,435 --> 00:06:26,920 Esas aptall�k, o zehri almakt�. 80 00:06:26,955 --> 00:06:29,795 Esas aptall�k, onun paras�n� ��karmak i�in bu i�i yap�yor olmas�yd�. 81 00:06:29,830 --> 00:06:31,520 Hissederdim. 82 00:06:31,555 --> 00:06:35,275 E�er o olsayd�, hissedece�imi biliyorum ama de�il. 83 00:06:35,310 --> 00:06:38,995 Tanr�m, anne. Ba�ka bir �ey duydun mu? 84 00:06:39,030 --> 00:06:42,595 Hen�z yok. Hen�z yok. 85 00:06:59,035 --> 00:07:03,775 Size s�ylemek �zere oldu�um �ey kelimenin tam anlam�yla �ok bir geli�me. 86 00:07:03,810 --> 00:07:08,515 12 Aral�k Sal� g�n� ��leden sonra... 87 00:07:08,550 --> 00:07:12,800 ...Ipswich yak�nlar�nda iki ceset daha bulundu�unu bildirmek istiyorum. 88 00:07:12,835 --> 00:07:17,315 Saat 15:05 de, polis Levington sapa�� yak�nlar�ndaki... 89 00:07:17,350 --> 00:07:21,315 ...Old Felixstowe yolunda y�r�y�� yapan bir vatanda��m�zdan... 90 00:07:21,350 --> 00:07:23,800 ...bir telefon alm��t�r. 91 00:07:23,835 --> 00:07:27,675 Yoldan yakla��k 6 metre uzakl�kta ��plak bir kad�n... 92 00:07:27,710 --> 00:07:30,840 ...v�cudu g�rd���n� bildirmi�tir. 93 00:07:30,875 --> 00:07:35,515 Polis derhal olay yerine intikal etmi�, yolu kapatm��, �erit �ekmi� ve... 94 00:07:35,550 --> 00:07:41,312 ...kameraya almas� i�in bir polis helikopteri g�ndermi�tir. 95 00:07:41,447 --> 00:07:47,075 Yakla��k 40 dakika sonra saat 15:48 de, helikopter m�rettebat�ndan biri... 96 00:07:47,110 --> 00:07:51,235 ...ilkinden bir ka� metre uzakl�kta... 97 00:07:51,270 --> 00:07:52,995 ...ikinci bir ceset daha oldu�unu bildirmi�tir. 98 00:07:53,130 --> 00:07:54,440 �ki daha! 99 00:07:54,475 --> 00:07:59,115 Anneli Alderton'un cesedinin bulundu�u yere �ok yak�n... 100 00:07:59,150 --> 00:08:03,755 ...iki ceset daha bulunmas� nedeniyle, 101 00:08:03,790 --> 00:08:06,275 ...korktu�umuz ba��m�za gelmi� olabilir. 102 00:08:07,795 --> 00:08:10,120 Do�al varsay�m, 103 00:08:10,155 --> 00:08:15,315 ...bu iki cesedin kay�p k�zlardan... 104 00:08:15,350 --> 00:08:19,600 ...29 ya��ndaki Annette Nicholls ile... 105 00:08:19,635 --> 00:08:23,235 ...24 ya��ndaki Paula Clennell'e ait oldu�udur. 106 00:08:25,475 --> 00:08:31,200 Bu bir varsay�m, teyit edilmesinin gerekti�ini biliyorsunuz. 107 00:08:31,235 --> 00:08:36,155 Bu a�amada sizden ricam, farkl� bilgilere sahip olanlar�n... 108 00:08:36,190 --> 00:08:39,995 ...�ne ��k�p, Suffolk polisiyle irtibata ge�mesidir. 109 00:08:42,235 --> 00:08:44,795 Sorusu olan? 110 00:08:58,275 --> 00:09:00,275 Gece yar�s� gibi ��km��t�k. 111 00:09:01,795 --> 00:09:04,595 Sadece on dakikal�k olacakt�. 112 00:09:04,630 --> 00:09:07,012 Korkuyorduk, 113 00:09:07,047 --> 00:09:09,360 ...ben Paula'dan fazla korkuyordum. 114 00:09:09,395 --> 00:09:13,395 O korkmaktan daha �ok, uyu�turucu y�z�nden titriyordu. 115 00:09:13,430 --> 00:09:15,720 Anl�yorum. 116 00:09:15,755 --> 00:09:17,600 Elden bir �ey gelmiyor. 117 00:09:17,635 --> 00:09:20,675 Uyu�turucuya ihtiyac�n oldu�unda, tek d���nd���n o olur. 118 00:09:21,995 --> 00:09:24,235 Orada duruyordu. 119 00:09:25,875 --> 00:09:28,915 Tam olarak ne giydi�ini biliyorum, 120 00:09:28,950 --> 00:09:31,955 ...yepyeni tayt�n� giymi�ti. 121 00:09:31,990 --> 00:09:33,475 Al��veri� yapm��t�k. 122 00:09:35,475 --> 00:09:37,315 Birlikte g�zel bir banyo yapt�k, 123 00:09:39,235 --> 00:09:40,720 ...birlikte giyindik. 124 00:09:40,755 --> 00:09:43,315 Kayboldu�u gece Paula banyo mu yapm��t�? 125 00:09:43,350 --> 00:09:45,480 Evet. 126 00:09:45,515 --> 00:09:49,395 Biz de y�kan�r�z, hayvan de�iliz ya! 127 00:10:02,675 --> 00:10:04,555 Bay Gull! Yorum yapacak m�s�n�z? 128 00:10:11,075 --> 00:10:13,195 - G�nayd�n, efendim. - Komiserim! 129 00:10:13,230 --> 00:10:14,915 Bay Gull! 130 00:10:17,395 --> 00:10:18,960 Nat, geldi�in i�in sa� ol. 131 00:10:18,995 --> 00:10:21,075 Bir g�z atmaktan ba�ka yapacak fazla bir �ey yok. 132 00:10:21,110 --> 00:10:23,000 Olay yeri ekipleri g�n�n kalan�n� halledebilir. 133 00:10:23,035 --> 00:10:25,435 - Ama ba�lang�� i�in bir �eyler yapabilir misin? - Evet. - G�zel. 134 00:10:26,955 --> 00:10:30,120 Erkenden ba�lasam bile, sonu�ta k�zlardan biri... 135 00:10:30,155 --> 00:10:33,035 ...iki gece d��ar�da kalacak, bu gece ve yar�n. 136 00:10:33,070 --> 00:10:36,395 Her iki inceleme aras�nda 24 saate ihtiyac�m var. 137 00:10:36,430 --> 00:10:39,440 Gereken neyse yapaca��z, Nat. 138 00:10:39,475 --> 00:10:43,515 Anneli Alderton'dan lif, DNA gibi g�zel adli �rnekler ald�k. 139 00:10:43,550 --> 00:10:45,675 Umar�m, bu k�zlarda da ayn�s� olur. 140 00:10:46,715 --> 00:10:49,195 �ok pardon, buna bakmam laz�m. 141 00:10:49,230 --> 00:10:50,555 Ben bir yak�ndan bakay�m. 142 00:10:51,635 --> 00:10:53,760 Andy, neredesin? 143 00:10:53,795 --> 00:10:55,280 Olay yerindeyim. 144 00:10:55,315 --> 00:10:57,040 Bil bakal�m etrafta kim dolan�yor? 145 00:10:57,075 --> 00:11:00,560 Tom Stephens. Bas�nla konu�uyor. 146 00:11:00,595 --> 00:11:04,435 Dikkat �ekmekten ho�lan�yor gibi. 147 00:11:04,470 --> 00:11:05,880 Bu onu su�lu yapmaz. 148 00:11:05,915 --> 00:11:08,035 Elemek i�in bile olsa, 149 00:11:08,070 --> 00:11:09,955 ...bence onu ekarte etmemiz gerekiyor, Stewart. 150 00:11:09,990 --> 00:11:11,275 G�zlemin bu mu? 151 00:11:11,310 --> 00:11:12,440 Evet. 152 00:11:12,475 --> 00:11:14,000 ACC ile konu�urum. 153 00:11:14,035 --> 00:11:16,835 Hakl�s�n, �nleyici tedbir. Onunla gidecek. 154 00:11:16,870 --> 00:11:18,712 G�zel, sevindim. 155 00:11:18,747 --> 00:11:20,520 Sabah olmak zorunda. 156 00:11:20,555 --> 00:11:24,080 Bu gece belediye binas�nda Jacqui ve ba�kan halkla bulu�acak. 157 00:11:24,115 --> 00:11:26,520 T�rm�klarla gelmezler de�il mi? 158 00:11:26,555 --> 00:11:31,595 On g�nde be� ceset g�rd�ler ve tutuklama yok. 159 00:11:31,630 --> 00:11:34,080 Pek de mutlu olmazlar. 160 00:11:34,115 --> 00:11:36,515 Y�llarca evimizin �n�ndeki bu kad�nlara tahamm�l ettik, 161 00:11:36,516 --> 00:11:39,915 ...�imdi de kalkm�� bize art�k onlar� tutuklamayaca��n�z� s�yl�yorsunuz! 162 00:11:39,950 --> 00:11:41,720 Fahi�elik art�k su� de�il mi? 163 00:11:41,755 --> 00:11:45,560 S�yledi�im gibi, �u anda bu k�zlar� tutuklamak bir i�e yaram�yor... 164 00:11:45,595 --> 00:11:48,075 ...hatta muhtemelen ters etki yarat�yor. 165 00:11:48,110 --> 00:11:50,355 Onlar� sokaklardan at�n! 166 00:11:50,390 --> 00:11:51,760 Bu durum ge�ici. 167 00:11:51,795 --> 00:11:55,355 Nas�l ters etki oluyor ki? Fahi�eler olmazsa, 168 00:11:55,390 --> 00:11:59,372 ...torbac�lar olmaz, uyu�turucu olmaz, fahi�e arayan adamlar, cinayetler olmaz. 169 00:11:59,407 --> 00:12:03,355 S�radan insanlar� da d���nmeye ba�lama zaman� geldi. 170 00:12:03,390 --> 00:12:04,840 Onlar su� i�liyor... 171 00:12:04,875 --> 00:12:07,655 ...bu y�zden tutuklanmalar� gerek! 172 00:12:07,690 --> 00:12:10,400 Umar�m pek �o�unuz y�z�me a�inad�r, 173 00:12:10,435 --> 00:12:14,120 ...ben polis memuru Janet Humphrey, �st �ste her gece sizin g�ndeme... 174 00:12:14,155 --> 00:12:18,115 ...getirdi�iniz sokaklardaki k�zlar� tutuklama i�ini yapt�m. 175 00:12:18,150 --> 00:12:20,720 K�zlara ve m��terilere y�ld�r�m bask�nlar yap�ld���nda... 176 00:12:20,755 --> 00:12:23,515 ...ben de ekibin bir eleman�yd�m, ama de�i�en hi�bir �ey olmad�. 177 00:12:23,550 --> 00:12:24,520 Kimin hatas� bu? 178 00:12:24,555 --> 00:12:27,635 Polis merkezinde d�ner bir kap� vard�r sanki. Onlar� i�eri al�r�z, su�lar�z, 179 00:12:27,670 --> 00:12:30,435 ...ancak k�sa bir s�re sonra hemen eski hallerine d�nerler. 180 00:12:30,470 --> 00:12:32,160 O zaman onlar� i�eri t�k�n. 181 00:12:32,195 --> 00:12:35,040 Hepimiz burada ayn� �eyi istiyoruz. 182 00:12:35,075 --> 00:12:39,035 Hepimiz bu k�zlar�n sokaklardan gitmesini istiyoruz, kal�c� olarak. 183 00:12:39,070 --> 00:12:40,955 Ama bunu yaparken de onlara yard�m etmek zorunday�z. 184 00:12:40,990 --> 00:12:42,275 Burada m� ya��yorsunuz? 185 00:12:42,310 --> 00:12:43,480 �zellikle �imdilerde. 186 00:12:43,515 --> 00:12:47,915 Bu k�zlar�n birilerinin karde�i, birilerinin k�z�, annesi... 187 00:12:47,950 --> 00:12:51,640 ...oldu�unu unutmamal�y�z ve onlara yard�m etmeliyiz. 188 00:12:51,675 --> 00:12:55,335 Olduk�a basit bir soru, evet ya da hay�r, burada m� ya��yorsunuz? 189 00:12:55,370 --> 00:12:57,695 Evinizin bah�esinde uyu�turucu i�neleri ya da prezervatiflerle uyand�n�z m�? 190 00:12:57,970 --> 00:12:58,995 Evet ya da hay�r? 191 00:12:59,030 --> 00:13:00,320 Hay�r, burada ya�am�yorum, 192 00:13:00,355 --> 00:13:04,635 ...ama bu benim i�im ve tutuklama olay� i�e yaram�yor. 193 00:13:04,670 --> 00:13:08,280 Ger�ek olan bu. Bir �eyler de�i�mek zorunda. 194 00:13:08,315 --> 00:13:11,955 Bu k�zlar� g�vende tutman�n bir yolunu bulmak zorunday�z. 195 00:13:13,755 --> 00:13:16,560 Pardon, konu�abilir miyim? 196 00:13:16,595 --> 00:13:20,675 Affedersiniz, bir �ey... pardon, konu�abilir miyim, l�tfen? 197 00:13:20,710 --> 00:13:23,840 Bir �ey s�yleyebilir miyim? Pek�l�, ben... 198 00:13:23,875 --> 00:13:25,335 K�sa bir konu�ma yapmaya gayret edece�im... 199 00:13:25,370 --> 00:13:27,795 ...ama tutkulu oldu�um zamanlar abuk subuk konu�abiliyorum. 200 00:13:30,035 --> 00:13:33,995 Hayatlar�n�z� ve sokaklar� bu k�zlardan kurtarman�n tek yolu... 201 00:13:34,030 --> 00:13:37,035 ...bu k�zlar�n kendi hayatlar�na d�nmelerine yard�mc� olmakt�r, 202 00:13:37,070 --> 00:13:38,600 ...ve bu ba�ar�labilir. 203 00:13:39,235 --> 00:13:40,695 �ster inan�n ister inanmay�n, 204 00:13:40,735 --> 00:13:43,195 ...bu k�zlar�n hi�biri sokaklarda olmaya �ok da merakl� de�il. 205 00:13:43,230 --> 00:13:46,015 Hi�biri sokaklarda kendilerini satmak istemiyor. 206 00:13:46,350 --> 00:13:48,080 Oradalar... 207 00:13:48,115 --> 00:13:52,515 ...��nk� onlar ila�, eroin ya da meth ba��ml�s�. 208 00:13:52,550 --> 00:13:55,235 Art�k bu ba��ml�l���n dikkate al�nmas� gerekiyor. 209 00:13:55,270 --> 00:13:58,240 �smim Brian Tobin. 210 00:13:58,275 --> 00:14:03,720 �ehir merkezindeki Iceni Sosyal konutlar� m�d�r�y�m. 211 00:14:03,755 --> 00:14:09,315 Bu k�zlara yard�m etmek i�in y�kl� bir para ald�k. 212 00:14:09,350 --> 00:14:11,400 Bug�n buraya k�zlara, 213 00:14:11,435 --> 00:14:16,075 ... ailelerine ve polise, k�zlar� bize g�ndermelerini... 214 00:14:16,110 --> 00:14:18,560 ...s�ylemeye ve uyu�turucu... 215 00:14:18,595 --> 00:14:22,675 ...ba��ml�klar�ndan kurtulmalar�na yard�m edece�imizi s�ylemeye geldim. 216 00:14:22,710 --> 00:14:25,600 Onlara tavsiyelerle yard�mc� olaca��z. 217 00:14:25,635 --> 00:14:29,635 Gerekirse e�itim, konut gibi konularda yard�mc� olaca��z. 218 00:14:29,670 --> 00:14:31,960 Sokaklardan uzak durmalar�na... 219 00:14:31,995 --> 00:14:35,075 ...yard�m edece�iz ��nk� i�e yaramas�n�n tek yolu bu. 220 00:14:39,395 --> 00:14:45,275 Paula Clennell, baz�lar�n�z bu isme a�inas�n�z. 221 00:14:46,915 --> 00:14:51,635 Paula, bu sabah 10:30'da benimle g�r��mek i�in... 222 00:14:51,670 --> 00:14:53,720 ...randevu alm��t�. 223 00:14:53,755 --> 00:14:56,595 Yeni bir hayata ilk ad�m�n� atmas� gerekiyordu. 224 00:15:03,155 --> 00:15:07,355 Art�k onun i�in �ok ge�. 225 00:15:12,795 --> 00:15:15,875 Ama di�erleri i�in �ok ge� de�il. 226 00:15:47,155 --> 00:15:49,455 Sabah oldu mu? 227 00:15:49,590 --> 00:15:51,755 Senin yatakta olman gerekmiyor mu? 228 00:15:51,790 --> 00:15:53,812 Tek ba��ma de�il. 229 00:15:53,847 --> 00:15:55,835 Berbat g�r�n�yorsun. 230 00:15:57,835 --> 00:15:59,480 A�a� g�zel olmu�. 231 00:15:59,515 --> 00:16:01,635 Seni ne�elendirece�ini d���nd�m. 232 00:16:01,670 --> 00:16:02,640 �ay? 233 00:16:02,675 --> 00:16:04,195 Al�r�m. 234 00:16:08,115 --> 00:16:10,995 Onu yakalayacaks�n�z. 235 00:16:11,030 --> 00:16:12,515 Evet, yakalayaca��z. 236 00:16:14,355 --> 00:16:15,875 Yakla�t�n�z m�? 237 00:16:18,035 --> 00:16:20,035 Onu bulaca��z. 238 00:16:20,070 --> 00:16:21,555 Ya da onlar�. 239 00:16:24,275 --> 00:16:26,635 Hadi ama, Stewart, daha iyi hissetmemi sa�la. 240 00:16:28,155 --> 00:16:30,880 Emily eve geliyor. 241 00:16:30,915 --> 00:16:35,995 Ipswich'e arkada�lar�yla bir �eyler i�meye ya da al��veri�e gitmek isteyecek. 242 00:16:36,030 --> 00:16:38,835 - �zin verecek miyiz? - Bilmiyorum. 243 00:16:43,995 --> 00:16:47,440 Herkes olanlardan bahsediyor. 244 00:16:47,475 --> 00:16:50,635 B�t�n d�nya bunu konu�uyor gibi. 245 00:16:53,475 --> 00:16:55,920 Katil ya da katillerin yakalanamamas�... 246 00:16:55,955 --> 00:17:01,715 ...Suffolk polisi ve Ipswich halk�nda �ok b�y�k bir bask� olu�turmu� durumda. 247 00:17:01,750 --> 00:17:05,232 Ulusal �apta bir �rg�t, �ok daha iyi bir i� ��karabilirdi, 248 00:17:05,267 --> 00:17:08,715 ...a��k�as�, Suffolk polisi birinci lig tak�m� olmad���n� g�sterdi. 249 00:17:08,750 --> 00:17:12,560 Ben de onlar� birinci lig tak�m� olarak g�rm�yorum. 250 00:17:12,595 --> 00:17:15,515 Adli bilim adamlar� d�n iki cesedin bulundu�u ormanl�k alan�... 251 00:17:15,516 --> 00:17:17,715 ...ara�t�rmaya devam ediyorlar. 252 00:17:17,750 --> 00:17:21,275 Kad�nlar�n kimlikleri hen�z teyit edilmese de, 253 00:17:21,310 --> 00:17:24,612 ...Paula Clennell ile Annette Nicholls ait oldu�u san�l�yor. 254 00:17:24,647 --> 00:17:28,081 Polis, son 10 g�n i�inde cesetleri bulunan di�er �� fahi�eyle, 255 00:17:28,116 --> 00:17:31,515 ...ekim sonlar�nda kay�p raporu verilen bu iki kad�n�n... 256 00:17:31,550 --> 00:17:34,515 ...ba�lant�l� oldu�unu bildirdi. 257 00:17:38,995 --> 00:17:41,915 Ke�ke �u gazetecileri uzakla�t�rsayd�m. 258 00:17:43,435 --> 00:17:45,435 Ne zaman geliriz demi�lerdi? 259 00:17:45,470 --> 00:17:46,920 Yar�m saat. 260 00:17:46,955 --> 00:17:49,075 40 dakika oldu. 261 00:17:50,635 --> 00:17:52,715 D�n gece �ok so�uktu. 262 00:17:54,875 --> 00:17:57,475 K�z�m so�u�u sevmez. 263 00:18:00,795 --> 00:18:01,835 Geliyorlar. 264 00:18:14,995 --> 00:18:16,515 O mu? 265 00:18:18,275 --> 00:18:20,515 Benim Netti'm mi? 266 00:18:20,550 --> 00:18:22,755 Rosemary, �ok �zg�n�m. 267 00:18:22,790 --> 00:18:24,595 Haberler k�t�... 268 00:18:24,630 --> 00:18:26,115 Hay�r! 269 00:18:34,475 --> 00:18:36,235 Yani k�z�m �ld� m�? 270 00:18:38,435 --> 00:18:40,715 �ok �zg�n�m. 271 00:18:53,515 --> 00:18:54,555 Bo� ver. 272 00:18:56,155 --> 00:18:58,000 Onlar� son kez s�yleyece�im. 273 00:18:58,035 --> 00:19:00,115 Hay�r, gerek yok, bo� ver. Dinlemeyecekler. 274 00:19:00,150 --> 00:19:01,120 Onlara dinletece�im. 275 00:19:01,155 --> 00:19:05,240 Alice, l�tfen, u�ra�ma. 276 00:19:05,275 --> 00:19:10,235 Isabella, polis bulunan cesetlerden birinin Paula oldu�unu do�rulad� m�? 277 00:19:10,270 --> 00:19:13,360 Tek bir soru, bu kadar. 278 00:19:13,395 --> 00:19:16,480 Kap�dan soraca��m. 279 00:19:16,515 --> 00:19:19,395 Paula'n�n neleri sevdi�ini duymak iyi olurdu. 280 00:19:26,515 --> 00:19:32,035 Paula hakk�nda bir �eyler s�yle. 281 00:19:33,555 --> 00:19:35,195 Onu son g�rd���mde, 282 00:19:37,595 --> 00:19:40,595 ...aylar �nce onu �ehirde g�rd���m� sana s�yledi�imi hat�rl�yor musun? 283 00:19:40,630 --> 00:19:42,800 Evet. 284 00:19:42,835 --> 00:19:44,915 Kendini �ld�rmeye niyeti olmad���n� s�ylemi�ti. 285 00:19:46,675 --> 00:19:48,835 Beni g�rd���ne ger�ekten memnun olmu�tu. 286 00:19:51,635 --> 00:19:53,155 Anne... 287 00:19:55,475 --> 00:19:58,355 ...benden telefon numaram� istemi�ti. 288 00:19:59,875 --> 00:20:04,155 Bilerek yanl�� numara vermi�tim. 289 00:20:08,075 --> 00:20:09,595 Nedenini biliyorsun. 290 00:20:12,115 --> 00:20:15,715 Bu aylar �nceydi ama d���nmeden edemiyorum. 291 00:20:15,750 --> 00:20:19,595 Etrafta olmak onun i�in zordu. 292 00:20:22,395 --> 00:20:24,875 Bir �eyler �almak, 293 00:20:24,910 --> 00:20:26,715 ...onun hatas� de�ildi. 294 00:20:30,755 --> 00:20:33,715 Elinden gelenin en iyisini yapt�n. 295 00:20:33,750 --> 00:20:36,075 Ben de �yle. 296 00:20:36,110 --> 00:20:38,800 Denedik. 297 00:20:38,835 --> 00:20:41,560 Y�llarca, denedik. 298 00:20:41,595 --> 00:20:43,435 Umar�m m�cadele etmi�tir. 299 00:20:45,035 --> 00:20:47,715 Umar�m onu t�rnaklay�p, surat�n� par�alam��t�r. 300 00:20:48,675 --> 00:20:51,155 Umar�m huzuru bulmu�tur, 301 00:20:53,675 --> 00:20:59,235 ...Tanr� biliyor ya, alt�, yedi ya��ndan beri hi� huzur bulamam��t�. 302 00:20:59,270 --> 00:21:01,275 Hi�. 303 00:21:04,555 --> 00:21:08,715 Tek istedi�i sevmek ve... 304 00:21:10,315 --> 00:21:11,915 ...sevilmekti. 305 00:21:13,835 --> 00:21:17,195 - Haks�z m�y�m? - Hakl�s�n. 306 00:21:18,475 --> 00:21:19,955 Anne... 307 00:21:28,355 --> 00:21:29,875 Rochelle? 308 00:21:31,675 --> 00:21:33,315 Rochelle, ben Janet. 309 00:21:42,675 --> 00:21:43,880 Ne istiyorsun? 310 00:21:43,915 --> 00:21:46,035 Rochelle, kap�y� a�abilir misin, l�tfen? 311 00:22:00,755 --> 00:22:03,115 Sana biraz kahvalt� getirdim. 312 00:22:03,150 --> 00:22:04,640 Ba�ka soru var m�? 313 00:22:04,675 --> 00:22:08,155 Iceni Projesine bir bakar�z demi�tim. 314 00:22:08,190 --> 00:22:10,755 Onlar iyi insanlar, sana yard�m edebilirler. 315 00:22:12,275 --> 00:22:14,355 Bir yere gitmiyorum, Rochelle. 316 00:22:40,675 --> 00:22:42,360 �u yerin haline baksan�za. 317 00:22:42,395 --> 00:22:46,275 - Kes m�zm�zlanmay�, Brian. - M�zm�zlanm�yorum... 318 00:22:46,310 --> 00:22:47,480 Brian... 319 00:22:47,515 --> 00:22:50,955 Hangi saatlerde buraya gelmek istemi�tin? Bekleyin... 320 00:22:52,475 --> 00:22:53,480 Selam. 321 00:22:53,515 --> 00:22:56,835 Me�gul oldu�unu g�rebiliyorum ama bu Rochelle, Paula'n�n arkada��. 322 00:22:56,870 --> 00:22:59,080 - Merhaba, Rochelle. - Rochelle, bu Brian. 323 00:22:59,115 --> 00:23:02,400 Paula senden bahsetmi�ti. Senin iyi biri oldu�unu s�yl�yordu. 324 00:23:02,435 --> 00:23:05,595 Elimizden geleni yapar�z. �imdi biraz me�gul�m ama geri d�nece�im... 325 00:23:05,630 --> 00:23:08,240 Beni de �ld�rece�inden korkuyorum. 326 00:23:08,275 --> 00:23:12,235 S�radakinin ben olaca��ndan �ok korkuyorum. 327 00:23:12,270 --> 00:23:13,760 Onun arabas�n� g�rd�m. 328 00:23:13,795 --> 00:23:17,480 Pekala, bir fincan �ay al�r m�s�n? 329 00:23:17,515 --> 00:23:19,160 Hay�r, �aya ihtiyac�m yok. �ay istemiyorum. 330 00:23:19,315 --> 00:23:21,160 Uyu�turucuya ihtiyac�m var, paraya ihtiyac�m var. 331 00:23:21,395 --> 00:23:24,955 - Yard�m etmek i�in paran varm��. - Bu �ekilde y�r�m�yor, Rochelle. 332 00:23:25,190 --> 00:23:28,595 Para laz�m ��nk� �l�yorum ve korkudan alt�ma s���yorum. 333 00:23:28,730 --> 00:23:32,595 - �lmemi istiyorsun, de�il mi? - Hay�r! 334 00:23:33,555 --> 00:23:36,475 �lmeni falan istemiyorum! 335 00:23:36,510 --> 00:23:38,840 �stedi�im bu de�il. 336 00:23:38,875 --> 00:23:41,475 Sana yard�m etmek istiyorum. 337 00:23:41,510 --> 00:23:44,400 Anl�yor musun? 338 00:23:44,435 --> 00:23:46,595 Sana yard�m etmek istiyorum, Rochelle. 339 00:23:49,875 --> 00:23:52,075 Kolumu b�rakabilir misin, l�tfen? 340 00:23:56,795 --> 00:23:58,315 �zg�n�m. 341 00:24:00,675 --> 00:24:03,955 Tamam, bu i�i d��ar�da halledelim. 342 00:24:09,115 --> 00:24:10,555 Bekleyin... 343 00:24:14,035 --> 00:24:17,195 ��ren�le�mek istemedim. Ben �yle biri de�ilim, 344 00:24:17,230 --> 00:24:19,920 ...tek istedi�im uyu�turucu paras�. 345 00:24:19,955 --> 00:24:22,595 Bu gece i�e ��kmak istemiyorum ama ��kabilirim. 346 00:24:22,630 --> 00:24:25,795 Hatta ��kaca��m ��nk� ihtiyac�m var. 347 00:24:27,355 --> 00:24:30,320 Bir ka� gece �nce Paula ile beraberdik. 348 00:24:30,355 --> 00:24:32,915 Ayn� yerdeydik ama benim yerim daha k�t�yd�. 349 00:24:34,555 --> 00:24:36,795 Gitmemesi i�in yalvard�m ama mecburdu. 350 00:24:38,315 --> 00:24:41,240 Art�k s�ra bende. 351 00:24:41,275 --> 00:24:43,675 S�ran�n bana gelmesini istemiyorum. 352 00:24:43,710 --> 00:24:44,920 Programa kat�l. 353 00:24:44,955 --> 00:24:47,995 Randevu almak istemiyorum! 354 00:24:53,915 --> 00:24:57,355 �ok de�il ama i�ini g�r�r, geceyi ge�irmene yard�mc� olur. 355 00:24:57,390 --> 00:25:00,155 Yar�n sabah seni burada g�rmek istiyorum, l�tfen. 356 00:25:00,190 --> 00:25:01,675 Tamam. 357 00:25:03,435 --> 00:25:06,595 Programa d�hil ol, randevuyu kabul et, 358 00:25:06,630 --> 00:25:09,755 ...devaml�l�k g�ster, hayat�n kurtulsun. 359 00:25:11,275 --> 00:25:12,955 Bunu Paula i�in yap. 360 00:25:12,990 --> 00:25:13,960 Tamam. 361 00:25:13,995 --> 00:25:17,155 - Olur mu? - Olur. 362 00:25:17,190 --> 00:25:18,355 Al bakal�m. 363 00:25:33,675 --> 00:25:36,715 Paray� uyu�turucuya verdi�imiz ortaya ��karsa... 364 00:25:38,235 --> 00:25:40,555 Se�me �ans�m var m�yd�, Patrick? 365 00:25:40,590 --> 00:25:41,960 Hay�r. 366 00:25:41,995 --> 00:25:44,720 Bunun anlam� onu sokaklardan uzak tutmaksa sorun yok, 367 00:25:44,755 --> 00:25:48,160 ...hatta eroin zulam�z olsayd�, ona biz bile verirdik. 368 00:25:48,195 --> 00:25:51,355 Uyu�turucu ayarlaman i�in market �eki iyi olmaz m�? 369 00:26:11,075 --> 00:26:13,680 Ara�t�rman�n yap�ld��� b�lge, 370 00:26:13,715 --> 00:26:17,800 ...bug�n bir�ok adli incelemeye tabi oldu, 371 00:26:17,835 --> 00:26:21,635 ...��plak cesetler g�n boyu �ad�rlar�n alt�ndayd�. 372 00:26:21,670 --> 00:26:24,715 �al�l�klar didik didik arand�. 373 00:26:26,315 --> 00:26:30,795 G�revliler buraya kimin, ne zaman geldi�ini g�steren deliller arad�. 374 00:26:30,830 --> 00:26:33,275 Bakanl�k patologu, Nat Cary, 375 00:26:33,310 --> 00:26:35,200 ...baz� i�lerde g�zetmenlik yapt�. 376 00:26:35,235 --> 00:26:38,640 Bir bu�uk hafta i�inde be� ceset inceledi... 377 00:26:38,675 --> 00:26:42,995 ...ama polis katilin hala d��ar�da bir yerde oldu�unun fazlas�yla fark�nda. 378 00:26:48,595 --> 00:26:50,720 ��e yarar bir �ey ��kt� m�, Nat? 379 00:26:50,755 --> 00:26:54,115 K�smen evet. 380 00:26:54,150 --> 00:26:56,520 Ben umutluyum. 381 00:26:56,555 --> 00:27:00,035 Bu ak�am, gen� bir kad�n�n cesedi, 382 00:27:00,070 --> 00:27:02,200 ...Levington'dan ta��n�yor. 383 00:27:02,235 --> 00:27:06,515 Polisin yapt��� �al��malara g��l� bir destek hala var. 384 00:27:06,550 --> 00:27:09,755 �nsanlar cevap istiyor. Katilin yakalanmas�n� bekliyor. 385 00:27:12,535 --> 00:27:13,920 14 Aral�k, per�embe 386 00:27:14,335 --> 00:27:15,700 G�nayd�n. 387 00:27:16,235 --> 00:27:18,060 Te�ekk�r ederim. 388 00:27:18,395 --> 00:27:22,155 Cathy yiyecek bir �eyler ayarlam��, bir s�r� var. 389 00:27:23,675 --> 00:27:25,955 Julie de ayn�s�n� yapm��. 390 00:27:29,275 --> 00:27:33,195 Paula Clennell ile ilgili bir not g�rd�m, d��ar� ��kmadan �nce banyo yap�yormu�. 391 00:27:33,230 --> 00:27:34,680 Evet. 392 00:27:34,715 --> 00:27:37,035 Umal�m da bundan i�e yarar bir �ey ��ks�n. 393 00:27:38,035 --> 00:27:42,915 �lk �nce Anneli Alderton'u bulduk, buraya bir kontrol noktas� yerle�tirmi�tik, 394 00:27:42,950 --> 00:27:46,240 ...k�z Ipswich'ten Nacton korulu�una giden yolda bulundu. 395 00:27:46,275 --> 00:27:50,915 E�er adam buradan Nacton'a s�rd�yse, kontrol noktas�n� g�rm�� ve... 396 00:27:50,950 --> 00:27:54,240 ...daha ileri gitmek istemeyip bu tarafa d�nm��t�r. 397 00:27:54,275 --> 00:27:57,640 Bir �ey ta��yorduysa �abucak kurtulmak istemi� ve en yak�n... 398 00:27:57,675 --> 00:28:02,275 ...y�nelebilece�i ormanl�k b�lgeye yani Old Felixstowe yoluna girmi�tir. 399 00:28:02,310 --> 00:28:03,560 B�lgeye tan�mas� gerekli. 400 00:28:03,595 --> 00:28:07,035 K�zlar� da b�lgeyi de iyi tan�yor. 401 00:28:07,070 --> 00:28:10,440 Gemma ile Tania'n�n bulundu�u g�nlerde... 402 00:28:10,475 --> 00:28:15,595 ...di�er k�zlar, tan�d�klar� m��terilerle gittiklerini s�yl�yorlard�, 403 00:28:15,630 --> 00:28:18,035 ...yine de katilin arabas�na binmeye devam ettiler. 404 00:28:18,070 --> 00:28:20,440 ��nk� onu tan�yorlard�. 405 00:28:20,475 --> 00:28:23,635 O bir m��teri, tan�d�k bir y�zd�. 406 00:28:23,670 --> 00:28:26,560 Tom Stephens. 407 00:28:26,595 --> 00:28:28,640 D�n gece ne yap�yormu�? 408 00:28:28,675 --> 00:28:31,280 Hi�bir �ey. Gece evdeymi�. 409 00:28:31,315 --> 00:28:34,600 Evini ara�t�rd�k, bir �ey bulamad�k. 410 00:28:34,635 --> 00:28:38,875 �zenle sorguland�, yine bir �ey ��kmad�. 411 00:28:38,910 --> 00:28:42,235 Neden dikkat �ekmeye �al���yor ki? 412 00:28:44,875 --> 00:28:48,280 Bay Gull! 413 00:28:48,315 --> 00:28:50,195 Merhaba, Bay Gull! 414 00:28:51,715 --> 00:28:53,800 - G�nayd�n. - G�nayd�n. 415 00:28:53,835 --> 00:28:55,795 Hala sorumlu siz misiniz, Bay Gull? 416 00:28:55,830 --> 00:28:58,312 Hala buraday�m. 417 00:28:58,347 --> 00:29:00,760 K�stah pi�! 418 00:29:00,795 --> 00:29:04,875 Halktan 2,000'den fazla telefon gelmi� durumda ancak g�n boyu... 419 00:29:04,910 --> 00:29:09,720 ...�al��an polis, e�i g�r�lmemi� soru�turmada hen�z bir tutuklama yapamad�. 420 00:29:09,755 --> 00:29:15,560 Halen be� kad�n�n katil ya da katillerini arayan 150 g�revli bulunuyor. 421 00:29:15,595 --> 00:29:18,060 Bunun gibi bir�ok su� ihbarlarla, 422 00:29:18,075 --> 00:29:20,960 ...arayan ki�inin garip davran��lar�yla ��z�lm��t�r. 423 00:29:20,995 --> 00:29:24,989 Korku, katilin avlanmaktan, ilgi oda�� olmaktan zevk almas�n� sa�l�yor, 424 00:29:24,995 --> 00:29:26,995 ...bu y�zden sald�r�lara devam ediyor. 425 00:29:37,895 --> 00:29:43,885 Bordo Ford Focus'un plakas�n� kontrol edelim, VOF 53 GUH. 426 00:29:45,650 --> 00:29:47,835 Kiminle konu�tu�unu bulal�m. 427 00:29:49,235 --> 00:29:51,275 A�layaca��m, �z�r dilerim. 428 00:29:51,310 --> 00:29:53,275 Sorun de�il, dostum. 429 00:29:53,310 --> 00:29:54,795 Sorun de�il. 430 00:29:58,955 --> 00:30:01,315 �u anda orada olup onlar� kollamam gerekiyor. 431 00:30:02,835 --> 00:30:05,395 Kollanmaya ihtiya�lar� oldu�unu mu hissediyorsun? 432 00:30:09,795 --> 00:30:15,720 Bu gece orada olsayd�m, birinin yan�na gider ona, 433 00:30:16,555 --> 00:30:18,795 ...onu koruyamad���m� s�ylerdim. 434 00:30:21,195 --> 00:30:24,195 Polis seninle ilgilendi�ini g�sterdi. 435 00:30:24,230 --> 00:30:28,075 Yoktan yere ihalenin sana kalmas�ndan endi�elenmiyor musun? 436 00:30:28,110 --> 00:30:29,715 Tutuklanabilirim. 437 00:30:31,915 --> 00:30:33,715 B�y�k ihtimalle. 438 00:30:36,355 --> 00:30:39,600 B�y�k ihtimal demeyelim de m�mk�n diyelim. 439 00:30:39,635 --> 00:30:42,240 Seni sorgulas�nlar i�te neden tutuklamak istesinler ki? 440 00:30:42,275 --> 00:30:45,555 Herhangi bir su�un olsayd� zaten tutuklarlard�. 441 00:30:45,590 --> 00:30:48,515 G�zel bir f�rsat olurdum. 442 00:30:50,195 --> 00:30:54,395 K�zlar bana �ok g�venirdi. 443 00:30:55,955 --> 00:31:00,075 Onlar�n g�zlerini ba�layarak u�urumun kenar�na getirip, 444 00:31:01,595 --> 00:31:04,480 ..."iki ad�m atabilirsiniz... 445 00:31:04,515 --> 00:31:06,995 ...ama ���nc� ad�mda d��ersiniz" deseydim, 446 00:31:07,030 --> 00:31:09,475 ...sadece iki ad�m atarlard�. 447 00:31:11,035 --> 00:31:14,475 Polisin ��kard��� profil aynen bana benziyor. 448 00:31:14,510 --> 00:31:17,800 25-45 ya�lar� aras�nda beyaz erkek, 449 00:31:17,835 --> 00:31:21,955 ...b�lgeyi tan�yor, garip saatlerde �al���yor. 450 00:31:21,990 --> 00:31:23,275 Masum oldu�umu biliyorum. 451 00:31:26,555 --> 00:31:29,415 Ama bazen su� mahallinde olup olmad���m� kan�tlayam�yorum. 452 00:31:30,955 --> 00:31:35,755 Hatta bazen su� mahallinde olup olmad���mdan bile emin de�ilim. 453 00:31:37,675 --> 00:31:39,520 Sunday Mirror gazetecisiymi�. 454 00:31:39,555 --> 00:31:44,755 �ki saatten fazla onunla kald�, bir�ok kere h��k�ra h��k�ra a�lad�, �ok �zg�nd�. 455 00:31:44,790 --> 00:31:48,752 Tom Stephens ile ilgili her �ey ikinci derecede, de�il mi? 456 00:31:48,787 --> 00:31:52,131 Do�ru ama onu tamamen g�z ard� etmemiz risk olur. 457 00:31:52,166 --> 00:31:55,475 Tamam, bas�n kopyas�n� ele ge�irip bir bakmam�z laz�m. 458 00:31:55,510 --> 00:31:58,515 - �imdi mi? - Elimden geleni yap�p size d�nerim. 459 00:31:58,550 --> 00:32:02,612 Bu gece, son cenaze de kald�r�ld�. 460 00:32:02,647 --> 00:32:06,640 Cesedin Annette Nicholls'e ait oldu�u san�l�yor. 461 00:32:06,675 --> 00:32:10,955 D�n gece buradan kald�r�lan di�er cenazenin ismi... 462 00:32:10,990 --> 00:32:15,515 ...bug�n Paula Clennell olarak a��kland�, polis k�z�n �ld�r�ld���n� do�rulad�. 463 00:32:39,355 --> 00:32:41,395 �ok tatl� bir bebekti. 464 00:32:43,435 --> 00:32:47,035 �nsanlar beni sokakta durdurup bunu s�ylerdi. 465 00:33:08,115 --> 00:33:09,935 Seni seviyorum, Paula. 466 00:33:21,435 --> 00:33:24,720 12 Aral�k 2006 sal� g�n�... 467 00:33:24,755 --> 00:33:30,275 ...Levington'da bulunan cesetlerin, kay�p k�zlardan... 468 00:33:30,310 --> 00:33:36,115 ...24 ya��ndaki Paula Clennell ile 29 ya��ndaki Annette Nicholls�e... 469 00:33:36,150 --> 00:33:41,960 ...ait oldu�unu kesinle�mi�tir. 470 00:33:41,995 --> 00:33:47,795 Suffolk Polisi iki cinayetin daha soru�turmas�n� ba�latm��t�r. 471 00:33:47,830 --> 00:33:50,835 Bu bir hata. L�tfen, bir hata olsun. 472 00:33:50,870 --> 00:33:52,355 L�tfen... 473 00:33:57,515 --> 00:33:59,035 Martin? 474 00:34:00,875 --> 00:34:02,395 Sorun de�il. 475 00:34:04,235 --> 00:34:05,755 Burada bekle. 476 00:34:59,675 --> 00:35:01,335 Nina? 477 00:35:01,370 --> 00:35:02,960 Nina! 478 00:35:02,995 --> 00:35:05,715 Bir hediye. Telefonun i�in kontur ald�m. 479 00:35:05,750 --> 00:35:07,240 Beni arars�n. 480 00:35:07,275 --> 00:35:09,000 Sana bir kahve �smarlayabilir miyim? 481 00:35:09,035 --> 00:35:10,855 Hay�r, te�ekk�r ederim. Bir arkada�la bulu�aca��m. 482 00:35:10,890 --> 00:35:12,675 Gel bir kahve �smarlayay�m. 483 00:35:12,710 --> 00:35:15,560 - Neden? - Kahve i�te. 484 00:35:15,595 --> 00:35:18,640 Y�llard�r buradayd�m ve senin umurunda de�ildim. 485 00:35:18,675 --> 00:35:21,995 Benimle ilgilenmen i�in be� k�z�n �lmesi mi gerekiyordu? Bu mudur yani? 486 00:35:22,030 --> 00:35:23,600 Siktirip gidebilirsin. 487 00:35:23,635 --> 00:35:25,555 Kahveni k���na sok. 488 00:35:29,755 --> 00:35:35,435 Sigara sana zevk vermez, bebe�im. L�tfen... 489 00:35:35,470 --> 00:35:37,440 Hay�r. 490 00:35:37,475 --> 00:35:39,080 �l�yorum burada! 491 00:35:39,115 --> 00:35:41,495 Umurunda bile de�ilim. 492 00:35:41,530 --> 00:35:43,840 Can �eki�ti�imi g�remiyor musun? 493 00:35:43,875 --> 00:35:47,115 �ld�r�lmek istemedi�imi anlayam�yor musun, bencil k�ll� yarat�k? 494 00:35:47,150 --> 00:35:48,640 Hadi ama, sana bir �ey olmaz! 495 00:35:48,675 --> 00:35:51,035 Sen kim �ld�rmek ister ki? 496 00:35:51,070 --> 00:35:53,675 Yani, benim d���mda! 497 00:35:56,955 --> 00:36:00,635 Beni �nemsemi� olsayd�n Billy, sormazd�n. 498 00:36:00,670 --> 00:36:02,552 Git para kazan. 499 00:36:02,587 --> 00:36:04,400 Para m�? Sen... 500 00:36:04,435 --> 00:36:06,275 Ne yani b�yle oldu�um zamanlarda m�? 501 00:36:06,310 --> 00:36:08,080 Tam olarak nerede kazanaca��m? 502 00:36:08,115 --> 00:36:12,395 Demek istedi�im, benden ho�land���ndan, hatta sevdi�inden bile emin de�ilim. 503 00:36:12,430 --> 00:36:16,675 Bebe�im, dinle beni. Seni �nemsedi�imi biliyorsun. 504 00:36:16,710 --> 00:36:18,560 Bunu biliyorsun, bebe�im. 505 00:36:18,595 --> 00:36:21,675 Biliyorsun. Seni tan�yorum, anl�yor musun? 506 00:36:21,710 --> 00:36:24,040 Sen krali�e ar�s�n. 507 00:36:24,075 --> 00:36:26,115 Kendine bakabilirsin. 508 00:36:26,150 --> 00:36:28,292 Di�erleri gibi de�ilsin. 509 00:36:28,327 --> 00:36:30,761 Biliyor musun? Sen �ok zekisin. 510 00:36:30,796 --> 00:36:33,160 Tatl�m, sen zekisin. 511 00:36:33,195 --> 00:36:37,115 Beni dinle, dinle, dizlerimin �zerine ��kecek... 512 00:36:37,150 --> 00:36:41,200 ...ve sana tapaca��m. Seni sevecek, 513 00:36:41,235 --> 00:36:46,755 ...tepeden t�rna�a usul usul �pece�im, tamam m�? 514 00:36:46,790 --> 00:36:50,715 L�tfen. Bu a�r�y� sadece sen ge�irebilirsin. 515 00:36:50,750 --> 00:36:52,555 Evet de. 516 00:36:52,590 --> 00:36:54,595 Benim i�in. 517 00:37:37,115 --> 00:37:41,860 16 Aral�k, Cumartesi 518 00:37:48,115 --> 00:37:50,360 Ba�l�yoruz. 519 00:37:50,395 --> 00:37:53,915 Bu saatte d��ar� ��kt���na g�re John'a haber versek iyi olur. 520 00:37:58,955 --> 00:38:01,315 - Arabay� �al��t�r. - Tamam. 521 00:38:05,635 --> 00:38:08,075 Yola ��kt�. 522 00:38:08,110 --> 00:38:10,120 Andy? 523 00:38:10,155 --> 00:38:13,475 Stewart, Tom Stephens be� dakika �nce evinden ayr�ld�. 524 00:38:13,510 --> 00:38:16,160 - Nereye? - �ehre gidiyor. 525 00:38:16,195 --> 00:38:18,000 John Quinton'un s�rekli temasta oldu�u bir ekip var. 526 00:38:18,035 --> 00:38:22,315 - John'la ba�lant�ya ge�, onu takip edelim. - Tamam, seni arar�m. 527 00:38:22,350 --> 00:38:24,840 Ne oldu? 528 00:38:24,875 --> 00:38:27,915 - Bir k�z daha m�? - Yok, de�il. 529 00:38:32,475 --> 00:38:34,520 Yollar nas�l, trafik yo�un mu? 530 00:38:34,555 --> 00:38:36,675 Sadece bizle o. Mesafeyi koruyoruz. 531 00:38:36,710 --> 00:38:37,840 John, �u an neredeler? 532 00:38:37,875 --> 00:38:39,755 �ehir merkezine y�nelmi�. 533 00:38:39,790 --> 00:38:43,120 Varmak �zere. Yeni bir geli�me? 534 00:38:43,155 --> 00:38:44,835 K�rm�z� fener b�lgesine gidiyor. 535 00:38:47,355 --> 00:38:49,795 Londra yolu �zerindeyiz. 536 00:38:51,835 --> 00:38:55,635 Sola d�n�yor. 537 00:38:55,670 --> 00:38:57,155 Yan sokakta. 538 00:39:07,875 --> 00:39:09,395 Durdu. 539 00:39:11,235 --> 00:39:14,215 ��e ��km�� iki k�z var. �nanabiliyor musun? 540 00:39:16,675 --> 00:39:19,355 �u an bekliyor. 541 00:39:19,390 --> 00:39:21,635 Bekleyin. Ba�l�yoruz. Gidiyor. 542 00:39:22,835 --> 00:39:26,000 Yava��a, k�zlardan birine yakla��yor. 543 00:39:26,035 --> 00:39:29,435 Hala ne duruyorlar? Dertleri ne? 544 00:39:34,595 --> 00:39:36,080 K�z� arabaya ald�. 545 00:39:36,115 --> 00:39:39,795 K�z direk arabas�na girdi. 546 00:39:39,830 --> 00:39:42,680 Uzakla��yor, takip ediyoruz. 547 00:39:42,715 --> 00:39:45,635 Pe�ini b�rakmay�n. Onu kaybetmeyi g�ze alamay�z. 548 00:39:51,995 --> 00:39:53,960 John? 549 00:39:53,995 --> 00:39:55,335 Ayr�nt�l� bilgi ver. 550 00:39:55,370 --> 00:39:56,640 Ne durumday�z, beyler? 551 00:39:56,675 --> 00:39:59,955 �ehirden ��k�p A14 yoluna y�neldi. 552 00:39:59,990 --> 00:40:02,475 Yakla��k 50 metre �n�m�zde. 553 00:40:02,510 --> 00:40:04,400 Fren lambalar� yan�yor. 554 00:40:04,435 --> 00:40:08,275 �u an kav�akta ve sola d�n�yor... 555 00:40:08,310 --> 00:40:10,235 ...A14'e do�ru. 556 00:40:13,075 --> 00:40:16,755 Tam �n�m�zde, h�z� saatte 60 km. 557 00:40:16,790 --> 00:40:18,040 �leride ne var? 558 00:40:18,075 --> 00:40:21,435 Nacton Korulu�u. Anneli Alderton'un bulundu�u yer. 559 00:40:21,470 --> 00:40:23,320 Bundan sonras� k�rsal alan. 560 00:40:23,355 --> 00:40:27,355 A14'de iki kilometre ilerledik. �u anda h�z�m�z 70. 561 00:40:27,390 --> 00:40:29,640 Yakla��k 75 metre �n�m�zde. 562 00:40:29,675 --> 00:40:31,915 G�n�n bu saatinde bu kadar mesafe yeter san�r�m, sizce? 563 00:40:31,950 --> 00:40:34,432 Karar sizin. Onu kaybetmeyin yeter. 564 00:40:34,467 --> 00:40:36,915 A14'�n ���nc� kilometresi. Yol bo�. 565 00:40:38,435 --> 00:40:40,080 Ne cehenneme gidiyor bu? 566 00:40:40,115 --> 00:40:43,635 Bitirelim art�k John, devam etmek �ok riskli. 567 00:40:43,670 --> 00:40:46,955 Onu hemen durdurun, k�z� emniyete al�n. 568 00:40:46,990 --> 00:40:48,600 Hangi gerek�eyle durduraca��z? 569 00:40:48,635 --> 00:40:52,635 �nceli�imiz k�z�n emniyeti. Arabay� durdurun. 570 00:40:58,635 --> 00:41:02,275 Ger�ekten bu kad�nlar� korumak istedi�ine inan�yor musun? 571 00:41:02,310 --> 00:41:04,320 Onlara g�z kulak oldu�una? 572 00:41:04,355 --> 00:41:07,240 Belki de g�z boyad���n� d���nmeliyiz? 573 00:41:07,275 --> 00:41:09,855 Su�suz oldu�unu kabul etmeyi g�ze alamay�z. 574 00:41:09,890 --> 00:41:12,435 Bu kadar basit. Adam tahmin edilemeyen bir risk te�kil ediyor. 575 00:41:12,470 --> 00:41:14,960 - Onun bir ��pheli oldu�unu d���n�yorsun. - Evet. 576 00:41:14,995 --> 00:41:19,535 - Bence de. - Tutuklayal�m m� yoksa izlemeye devam m�? 577 00:41:19,870 --> 00:41:22,000 Ba�ka bir k�z� almas�n� beklesek? 578 00:41:22,035 --> 00:41:26,455 Hala k�rm�z� fener b�lgesinde, depo yerlerinde dolan�yor. 579 00:41:26,490 --> 00:41:31,422 Hala ihbar hatt�n�, hatta Iceni'deki insanlar� ar�yor. 580 00:41:31,457 --> 00:41:35,746 Onu takibe almak hem riskli hem de masrafl�. 581 00:41:35,781 --> 00:41:40,035 Onu g�zalt�na almam�z laz�m, ya elenecek ya da d�hil olacak, ilk ve son kez. 582 00:41:40,070 --> 00:41:42,635 Tutuklama haz�rl��� i�in ne kadar s�reye ihtiyac�n var? 583 00:41:42,670 --> 00:41:44,800 En az 24 saat. 584 00:41:44,835 --> 00:41:49,195 Sorgu memurlar�n�n brifing vermesini istiyorum. 585 00:41:49,230 --> 00:41:51,235 - Pazartesi sabah�. - Tamam. 586 00:42:39,715 --> 00:42:41,915 Tan�d�k bir y�z g�rmek ne ho�. 587 00:43:21,555 --> 00:43:23,240 Neden ev? 588 00:43:23,275 --> 00:43:25,155 Arabada istersin sanm��t�m. 589 00:43:36,035 --> 00:43:39,835 ��plak yaparsak ekstraya girer. S�ylemi� miydim? 590 00:43:39,870 --> 00:43:42,315 Oraya git. Hemen geliyorum. 591 00:44:14,875 --> 00:44:17,475 - D��ar�. - Neydi o? 592 00:44:17,510 --> 00:44:18,515 D��ar� dedim! 593 00:45:00,275 --> 00:45:03,395 - Rochelle? - N'aber? D�nd�m. - Sevindim. 594 00:45:04,435 --> 00:45:06,315 Patrick seni fazla tutmaz. 595 00:45:08,395 --> 00:45:11,995 Patrick, her fahi�eye sokaktan uzak durmas� i�in har�l�k veriyorsan�z, 596 00:45:12,030 --> 00:45:14,995 ...benimki nerede? Ben neden gaz faturalar�m i�in yard�m alam�yorum? 597 00:45:15,030 --> 00:45:17,440 Biz insanlar�n hayatlar�n�n risk alt�nda olmas�ndan bahsediyoruz. 598 00:45:17,475 --> 00:45:19,915 Paray� gaz faturalar� i�in ald�klar�n� m� san�yorsun? 599 00:45:19,950 --> 00:45:23,320 �htiyac�n olan yard�m ve deste�i al�yor musunuz, Zoe? 600 00:45:23,355 --> 00:45:27,395 Onlar paray� cebinizden al�p lanet torbac�lara veriyorlar. 601 00:45:27,430 --> 00:45:29,835 Zoe, �ahsen gereken yard�m ve destek al�yor musun? 602 00:45:29,870 --> 00:45:33,120 Sundu�umuz hizmetten memnun musun? 603 00:45:33,155 --> 00:45:36,995 Hi� memnun de�iliz, ��nk� buras� buraya ait olmayan insanlarla dolu! 604 00:45:37,030 --> 00:45:38,535 Lanet fahi�eler! 605 00:45:38,630 --> 00:45:41,835 - Buraya ait olmayan insanlar m� dedin? - Aynen �yle. 606 00:45:41,870 --> 00:45:44,680 Hay�r, hi� de �yle de�il! Bu k�zlar hayatlar�n�... 607 00:45:44,715 --> 00:45:47,080 ...de�i�tirmekte ciddiyse, o zaman onlar da sizin gibi buraya ait, 608 00:45:47,115 --> 00:45:48,595 ...��nk� hepinizin istedi�i �ey ayn�. 609 00:45:48,615 --> 00:45:51,595 Bu y�zden sak�n bir daha buran�n kime ait oldu�unu dikte etmeye �al��ma! 610 00:45:55,115 --> 00:45:57,280 Tekrar soraca��m. 611 00:45:57,315 --> 00:46:03,315 Sundu�umuz hizmetten memnun musun, �zellikle sen? 612 00:46:03,350 --> 00:46:05,252 Evet. 613 00:46:05,287 --> 00:46:07,120 G�zel. 614 00:46:07,155 --> 00:46:08,675 Te�ekk�r ederim. 615 00:46:10,835 --> 00:46:13,355 Bir dakikaya geliyorum, Rochelle. 616 00:46:16,075 --> 00:46:21,595 Suffolk'da be� kad�n�n �ld�r�lmesini soru�turan polis, 617 00:46:21,630 --> 00:46:24,755 ...kurbanlardan birinin g�venlik kameralar�ndaki son g�r�nt�s�n� yay�nlad�. 618 00:46:26,275 --> 00:46:29,995 Anneli Alderton, 3 Aral�k pazar g�n� Harwich'den... 619 00:46:30,030 --> 00:46:32,200 ...17:53 trenine binmi�ti. 620 00:46:32,235 --> 00:46:38,075 G�venlik kameralar�, son g�r�ld���nde ne giydi�ini ilk kez ortaya ��kar�yordu. 621 00:46:38,110 --> 00:46:42,040 Polisi hayal k�r�kl���na u�ratan, k�z�n vagonda tek ba��na olmas�yd�. 622 00:46:42,075 --> 00:46:45,555 Buradan iz b�rakmadan kaybolmu�tu, ta ki, 623 00:46:45,556 --> 00:46:48,555 ...bir hafta sonra ��plak bedeninin bulunmas�na kadar. 624 00:46:48,590 --> 00:46:51,555 Onu o g�n trende g�ren var m�yd�? 625 00:46:51,590 --> 00:46:55,075 Bu g�r�nt�ler hayati �nem arz eden haf�zalar� tazeleyecek mi? 626 00:47:00,715 --> 00:47:04,075 Stewart, i�eri dald���m i�in kusura bakma ama bu bekleyemez. 627 00:47:04,110 --> 00:47:07,435 Demin Dave Stagg arad�. Bir geli�me olmu�. 628 00:47:11,155 --> 00:47:14,440 San�r�m turnay� g�z�nden vurmu� olabiliriz. 629 00:47:14,475 --> 00:47:18,375 DNA profilimiz var, tek bir DNA, 630 00:47:18,410 --> 00:47:22,242 ...�stelik bir k�zdan elde edilmedi, 631 00:47:22,277 --> 00:47:26,075 ...���nde de ayn� profil var. 632 00:47:26,110 --> 00:47:29,115 Bir e�le�tirmemiz ve de bir ismimiz var. 633 00:47:29,150 --> 00:47:31,075 Bu muhte�em bir �ey. 634 00:47:31,110 --> 00:47:32,595 S�per. 635 00:47:34,275 --> 00:47:37,435 Kim oldu�unu sormayacak m�s�n�z? 636 00:47:37,470 --> 00:47:40,595 Adam�n ad� Steven Wright. 637 00:47:40,630 --> 00:47:43,680 Steven Wright m�? 638 00:47:43,715 --> 00:47:45,795 - Onu tan�yor muyuz? - Emin misiniz? 639 00:47:45,830 --> 00:47:47,840 Y�zde y�z, Andy. 640 00:47:47,875 --> 00:47:52,355 DNA profili bir ka� y�l �nce rutin al�nan bir �rnekten geliyor. 641 00:47:52,390 --> 00:47:54,955 Eski i�vereninden bir miktar para �alm��. 642 00:47:54,990 --> 00:47:56,800 Adam�m�z o. 643 00:47:56,835 --> 00:48:00,035 Pekala, bu adamla ilgili her �eyi ortaya ��karmam�z gerekiyor. 644 00:48:00,070 --> 00:48:01,920 Muhakkak sisteme kay�tl�d�r. 645 00:48:01,955 --> 00:48:05,555 Saat daha yedi. Dokuzda burada toplanal�m. 646 00:48:05,590 --> 00:48:07,840 Bu da iki saat eder. Her �eyi istiyorum. 647 00:48:07,875 --> 00:48:11,115 Alan, ��pheli listesini daraltmak i�in... 648 00:48:11,150 --> 00:48:12,800 ...yap�lan �al��malarda bir geli�me var m�? 649 00:48:12,835 --> 00:48:16,000 Moira, bir ��pheli listesi olup olmad���n� bile bilmiyoruz. 650 00:48:16,035 --> 00:48:21,840 Bir ka� g�n �nce polis ilgilendikleri 50 ila 100 insan oldu�unu s�ylemi�ti. 651 00:48:21,875 --> 00:48:27,275 Ama bilgi ama�l� ilgilendikleriyle ��pheli listesi ayn� de�il, 652 00:48:27,310 --> 00:48:30,875 ...bu y�zden buradan birini yakalama �ans� olduk�a zay�f. 653 00:48:30,910 --> 00:48:33,240 Steven Wright, 48 ya��nda, 654 00:48:33,275 --> 00:48:37,315 ...plaka okuyucular�m�z taraf�ndan defalarca i�aretlenmi�... 655 00:48:37,316 --> 00:48:39,715 ...mavi bir Ford Mondeo kullan�yor. 656 00:48:39,750 --> 00:48:43,655 Bununla birlikte adam k�rm�z� fenerin tam g�be�inde, 657 00:48:43,660 --> 00:48:46,155 ...79 no'lu Londra Soka��nda oturuyor. 658 00:48:46,190 --> 00:48:49,035 Bu y�l�n ekim ay�nda oraya ta��nm��. 659 00:48:49,070 --> 00:48:50,440 �ki ay �nce mi? 660 00:48:50,475 --> 00:48:53,735 Bir da��t�m merkezinde istifleme arabas�n�n �of�r� olarak �al���yor. 661 00:48:53,770 --> 00:48:56,995 Londra yolu mu? Oray� kap� kap� ar�yoruz. 662 00:48:57,030 --> 00:48:58,080 - �u anda m�? - Evet. 663 00:48:58,115 --> 00:49:00,715 Ara onlar�. Tam olarak neredelermi� ��ren. 664 00:49:00,750 --> 00:49:03,315 Onlarla konu�ma, bilgi verme, 665 00:49:03,350 --> 00:49:05,480 ...sadece nerede olduklar�n� ��ren. 666 00:49:05,515 --> 00:49:09,095 �ki ayd�r b�lgedeymi�. Yaln�z m� ya��yor? 667 00:49:09,130 --> 00:49:12,640 Sevgilisiyle beraber, k�z vardiyal� �al���yor. 668 00:49:12,675 --> 00:49:16,435 - Paula Clennell'in arkada��... - Rochelle. - Mavi bir arabadan bahsetmi�ti. 669 00:49:16,470 --> 00:49:18,720 Danny, ben John. Nas�l gidiyor? 670 00:49:18,755 --> 00:49:20,915 �yi gidiyor. Sorun yok, efendim. 671 00:49:20,950 --> 00:49:22,360 Hala Londra Yolunda m�s�n�z? 672 00:49:22,395 --> 00:49:26,355 Evet, 79 numarada, Bay Steven Wright ile konu�uyoruz. 673 00:49:27,875 --> 00:49:29,280 �ok ev var m� daha? 674 00:49:29,315 --> 00:49:31,135 �ki, ��. �� san�r�m. 675 00:49:31,170 --> 00:49:32,955 Ne zamana biter? 676 00:49:32,990 --> 00:49:34,800 Bir, bir bu�uk saat gibi. 677 00:49:34,835 --> 00:49:37,795 Tamam, seni bir soka�a daha g�nderebilirim. 678 00:49:37,830 --> 00:49:39,440 Efendim, mesaim bitiyordu. 679 00:49:39,475 --> 00:49:41,480 Fazla mesai ayarlar�z. Sonra konu�uruz. 680 00:49:41,515 --> 00:49:44,760 79 numarada Steven Wright ile konu�uyorlar. 681 00:49:44,795 --> 00:49:45,975 Kahretsin. 682 00:49:46,095 --> 00:49:48,075 Tamam, onu s�k� g�zlem alt�na almam�z gerek. 683 00:49:48,210 --> 00:49:50,792 - John, bunu halledebilir misin? - Herifi yakalamayacak m�y�z? 684 00:49:50,827 --> 00:49:54,560 Hay�r. �ok istiyorum ama yapamay�z. Bu i�i do�ru d�zg�n yapmak zorunday�z. 685 00:49:54,595 --> 00:49:57,075 Sorulara herkes i�in ge�erli olan kap� soru�turmas�nda cevap veriyor. 686 00:49:57,110 --> 00:49:59,192 �akozlayaca�� bir durum s�z konusu de�il. 687 00:49:59,227 --> 00:50:01,291 B�rakal�m normal seyrine devam etsin. 688 00:50:01,326 --> 00:50:03,320 Biz de haz�rl�k yapal�m. 689 00:50:03,355 --> 00:50:06,280 Halkay� bozmayal�m, John, s�k� takip ba�las�n. 690 00:50:06,415 --> 00:50:08,095 - Hemen mi? - Hemen. 691 00:50:08,215 --> 00:50:10,395 Bir saniye bile onu g�zden kaybetmeyelim. 692 00:50:10,430 --> 00:50:11,520 Tamamd�r. 693 00:50:11,555 --> 00:50:15,400 Tutuklama ve adli ekipleri haz�rlamak i�in 24 saate ihtiyac�m�z olacak. 694 00:50:15,435 --> 00:50:17,155 Ayr�ca adam� evinden g�zalt� merkezine g�t�rmek i�in... 695 00:50:17,156 --> 00:50:20,155 ...temiz bir kiral�k araba gerekiyor. 696 00:50:20,190 --> 00:50:23,869 Arabada �nceden polisin kulland��� g�steren bir i�aret olmas�n. 697 00:50:23,870 --> 00:50:24,875 Riske girmeyelim. 698 00:50:24,910 --> 00:50:28,275 - Tamam. - Esas i� tutuklamayla ba�l�yor. 699 00:50:28,310 --> 00:50:30,392 Tom Stephens ne olacak? 700 00:50:30,427 --> 00:50:32,440 Planlad���m�z gibi devam edelim. 701 00:50:32,475 --> 00:50:35,035 Eleninceye kadar o da bir ��pheli. 702 00:50:35,070 --> 00:50:37,560 Bayanlar baylar, g�nayd�n. 703 00:50:37,595 --> 00:50:42,155 Ipswich'te be� kad�n�n �ld�r�lmesini ara�t�ran dedektifler, 704 00:50:42,190 --> 00:50:47,075 ...18 Aral�k pazartesi g�n� bir ��pheliyi tutuklam��t�r. 705 00:50:48,595 --> 00:50:51,960 37 ya��ndaki bu ��pheli, bu sabah 07:20 civar�nda... 706 00:50:51,995 --> 00:50:57,255 ...Felixstowe yak�nlar�ndaki Trimley'deki evinde tutuklanm��t�r. 707 00:50:57,290 --> 00:51:02,515 ��pheli bug�n ilerleyen saatlerde sorgusunun yap�laca��... 708 00:51:02,550 --> 00:51:06,440 ...Suffolk�daki bir karakolda g�zalt�nda tutulmaktad�r. 709 00:51:06,475 --> 00:51:10,595 ��phelinin tutuldu�u karakolun ismi verilmeyecektir. 710 00:51:10,630 --> 00:51:14,635 Bay Stephens ismi a��klanmayan bir polis karakolunda sorguya �ekiliyor. 711 00:51:14,670 --> 00:51:17,000 Tutuklanmas�ndan bu yana evi kordon alt�na al�nm�� durumda. 712 00:51:17,035 --> 00:51:20,575 Beyaz bir adli �ad�r kuruldu ve �n kap�n�n �zeri �rt�ld�. 713 00:51:20,610 --> 00:51:24,115 �zel g�revlilerin koruyucu elbise giydi�i... 714 00:51:24,150 --> 00:51:27,915 ...ve eve malzeme ta��d�klar� g�r�ld�... 715 00:51:27,950 --> 00:51:29,915 Hedef �u anda evine geldi. 716 00:51:50,555 --> 00:51:53,600 Hepimiz haz�r�z. Her �ey tamam. 717 00:51:53,635 --> 00:51:57,595 Kiral�k araba temiz, tutuklama ekibi ve adli ekip yerlerini ald�. 718 00:51:57,630 --> 00:51:58,640 Barikat kuruldu mu? 719 00:51:58,675 --> 00:52:02,375 Memurlar ayarlad�, her �ey haz�r. 720 00:52:02,410 --> 00:52:06,040 Art�k yapmam�z gereken tek �ey beklemek ve akabinde harekete ge�mek. 721 00:52:06,075 --> 00:52:10,835 Bu i�i hem mahkeme hem de aileler i�in d�zg�n yapmal�y�z, Andy. 722 00:52:10,870 --> 00:52:12,355 Yapaca��z. 723 00:53:01,635 --> 00:53:03,715 Bay Steven Wright? 724 00:53:03,750 --> 00:53:05,560 Evet. 725 00:53:05,595 --> 00:53:07,595 ��eri girebilir miyiz, l�tfen? 726 00:53:14,115 --> 00:53:15,840 Steven Wright, 727 00:53:15,875 --> 00:53:20,435 ...sizi Gemma Adams, 728 00:53:20,470 --> 00:53:22,872 ...Tania Nicol, 729 00:53:22,907 --> 00:53:24,240 ...Anneli Alderton, 730 00:53:24,275 --> 00:53:26,240 ...Paula Clennell ve Annette Nicholls... 731 00:53:26,241 --> 00:53:28,840 ...cinayetlerinin ��phelisi olarak tutukluyoruz. 732 00:53:28,875 --> 00:53:30,720 Bir �ey s�ylemek zorunda de�ilsiniz... 733 00:53:30,721 --> 00:53:32,720 ...ancak mahkeme s�ras�nda do�rulu�una g�vendi�iniz... 734 00:53:32,721 --> 00:53:35,115 ...bir �ey soruldu�unda s�z hakk�n�z yoksa bu durum savunman�za zarar verebilir. 735 00:53:35,150 --> 00:53:37,635 S�yledi�iniz her �ey kan�t olarak kullanabilir. 736 00:54:04,835 --> 00:54:09,595 Suffolk'da be� kad�n�n �ld�r�lmesini ara�t�ran dedektifler, 737 00:54:09,605 --> 00:54:12,595 ...�u s�ralar ikinci bir ��pheliyi daha tutuklanmaktad�r. 738 00:54:12,630 --> 00:54:17,075 48 ya��ndaki ��pheli, bu sabah be� sular�nda... 739 00:54:17,110 --> 00:54:21,040 ...Ipswich'teki evinde yakalanm��t�r. 740 00:54:21,075 --> 00:54:25,555 Kendisi isimlerini verece�im be� kad�n�... 741 00:54:27,075 --> 00:54:29,295 ...Gemma Adams, 742 00:54:29,330 --> 00:54:31,522 ...Tania Nicol, 743 00:54:31,557 --> 00:54:33,776 ...Anneli Alderton, 744 00:54:33,811 --> 00:54:35,960 ...Paula Clennell... 745 00:54:35,995 --> 00:54:38,275 ...ve Annette Nicholls'� �ld�rme ��phesiyle tutuklanm��t�r. 746 00:54:40,035 --> 00:54:42,155 A��klama sona ermi�tir. 747 00:54:59,035 --> 00:55:01,955 Steve Wright, 21 �ubat 2008 tarihinde, 748 00:55:01,956 --> 00:55:06,855 ...5 kad�n� �ld�rmekten su�lu bulunmu� ve �m�r boyu hapse mahkum edilmi�tir. 749 00:55:06,856 --> 00:55:10,955 Tom Stephens su�suz bulunmu�tur. 750 00:55:11,956 --> 00:55:14,055 Duru�ma H�kimi, Suffolk polisi ile... 751 00:55:14,056 --> 00:55:17,955 ...soru�turmaya d�hil olan b�t�n birimlerden �vg�yle s�z etmi�tir. 752 00:55:21,315 --> 00:55:23,235 San�r�m b�yle bir �eydi. 753 00:55:25,915 --> 00:55:28,715 Ayr�ca koridorda floresan ���kl� bir ceket vard�. 754 00:55:28,750 --> 00:55:31,235 Evet. 755 00:55:33,555 --> 00:55:35,595 K�z arkada�� eve gelmeseydi... 756 00:55:38,835 --> 00:55:41,755 ...s�radaki ben olabilirdim. 757 00:55:45,675 --> 00:55:47,675 Bir g�r�lt� olmu�tu. 758 00:55:53,275 --> 00:55:55,195 S�radaki bendim. 759 00:55:58,675 --> 00:56:00,715 Bu pislikten kurtulaca��m. 760 00:56:05,115 --> 00:56:07,195 O k�zlar i�in. 761 00:56:12,195 --> 00:56:14,195 Dostum Annette i�in. 762 00:56:25,895 --> 00:56:29,195 Cinayetlerden sonra Iceni Merkezi, Janet Humphrey ve Gemma Fisher, 763 00:56:29,196 --> 00:56:33,195 ...Nina, Rochelle ve di�er sokak k�zlar�n�n ba��ml�l�ktan kurtulup... 764 00:56:33,196 --> 00:56:36,695 ...yeni hayatlar kurmalar�na yard�m etti. 765 00:56:37,896 --> 00:56:40,695 Son �� y�lda, Suffolk Polisi, yerel otoriteler, uyu�turucu destek hatlar�, 766 00:56:40,696 --> 00:56:43,695 ...mahalle sakinleri ve g�n�ll� acenteliklerin ortakl���yla... 767 00:56:43,696 --> 00:56:46,995 ...Ipswich'teki sokak fahi�eli�i tamamen ortadan kald�r�ld�. 768 00:56:49,635 --> 00:56:51,795 Ba��n� omzuma koyman� istiyorum. 769 00:56:53,955 --> 00:56:58,995 Nefes alman�, g�vende oldu�unu bilmek istiyorum. 770 00:56:59,030 --> 00:57:03,035 Televizyon seyrederken ayaklar�n� uzatman� g�rmek istiyorum. 771 00:57:03,070 --> 00:57:05,995 K�f�r etmemeni istiyorum. 772 00:57:06,995 --> 00:57:09,355 Melek k�z�m. 773 00:57:11,475 --> 00:57:13,995 Bana d�n. 774 00:57:44,835 --> 00:57:49,455 Ben ve tap�las� erke�im bir g�n el ele y�r�yecek... 775 00:57:49,490 --> 00:57:54,075 Ben ve benim tap�las� erke�im bir g�n buradan uzaklara... 776 00:57:54,110 --> 00:57:56,472 ...el ele y�r�yecek. 777 00:57:56,507 --> 00:57:58,800 Hayat�m�z�n geri kalan� i�in... 778 00:57:58,835 --> 00:58:04,475 Hayat�m�z�n geri kalan� i�in, art�k bu yok, o yok, di�erleri yok. 779 00:58:04,510 --> 00:58:07,280 Ben ve benim cesur erke�im... 780 00:58:07,315 --> 00:58:10,915 Geceleri televizyon, g�nd�zleri ailemle k�sa geziler... 781 00:58:10,950 --> 00:58:12,595 Parkta bir y�r�y��... 782 00:58:14,115 --> 00:58:16,395 Beni karde�in olarak... 783 00:58:16,430 --> 00:58:18,892 Beni k�z�n olarak... 784 00:58:18,927 --> 00:58:21,355 Belki de, zaman i�inde, bir e� olarak g�r... 785 00:58:21,390 --> 00:58:23,492 Gururla, 786 00:58:23,527 --> 00:58:25,561 Beni, 787 00:58:25,596 --> 00:58:27,595 Bir anne olarak g�r... 788 00:58:28,596 --> 00:58:33,595 �eviri; Cemocem 29 Temmuz 2012 66609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.