All language subtitles for cimeti

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,239 --> 00:00:22,968 "The Automobile Graveyard" 2 00:00:40,417 --> 00:00:42,252 I will crush all people with my wrath. 3 00:00:43,074 --> 00:00:44,278 I'll trample them in my fury. 4 00:00:46,224 --> 00:00:50,718 And the first angel played trumpet. There was hail and fire, 5 00:00:51,391 --> 00:00:52,153 mixed with blood. 6 00:01:00,016 --> 00:01:02,429 O Babylon, great city, 7 00:01:03,743 --> 00:01:05,854 one hour had been enough to consume you in ruin. 8 00:03:23,734 --> 00:03:25,996 Enough, enough, enough! 9 00:03:26,744 --> 00:03:27,896 We're turning around in this hell for nothing, 10 00:03:28,770 --> 00:03:29,452 the hydrogen bomb destroyed everything! 11 00:03:30,270 --> 00:03:30,992 I want to see Emanou! 12 00:03:32,666 --> 00:03:33,361 You will see him; your great idol. 13 00:03:33,880 --> 00:03:35,408 They are going to catch us because of you, 14 00:03:35,735 --> 00:03:37,404 so calm your paranoia! OK? 15 00:04:01,012 --> 00:04:09,938 1, 2, 1, 2... Chest... Breathing... 16 00:04:10,569 --> 00:04:13,034 You have to win the marathon... 17 00:04:14,765 --> 00:04:17,729 1, 2, 1, 2... Are they really going to hold this marathon, 18 00:04:18,929 --> 00:04:21,800 after the blast? Shut up, don't tire yourself. 19 00:04:23,110 --> 00:04:24,613 Keep your speed. 20 00:04:26,255 --> 00:04:27,959 You have no more excuses for not training. 21 00:04:28,302 --> 00:04:30,057 There is no more radioactivity in the air. 22 00:04:30,795 --> 00:04:31,967 I feel it, I know it. 23 00:04:39,591 --> 00:04:40,735 We have a connection with the Bunker. 24 00:04:41,620 --> 00:04:42,956 You speak, I'm too tired for that. 25 00:04:46,171 --> 00:04:48,503 We haven't found the cemetery where Emanou is hiding yet. 26 00:04:49,100 --> 00:04:49,870 Why? 27 00:04:50,275 --> 00:04:51,025 They all look the same. 28 00:04:51,471 --> 00:04:52,241 Where are you? 29 00:04:52,739 --> 00:04:54,130 On the edge of the crater caused by the bomb. 30 00:04:54,853 --> 00:04:57,226 There's a lot of ghost cemeteries, 31 00:04:57,598 --> 00:04:59,010 full of emptiness, 32 00:04:59,378 --> 00:05:00,496 totally deserted. 33 00:05:01,110 --> 00:05:03,102 Do your job: inspect every place with a fine-toothed comb 34 00:05:03,545 --> 00:05:04,464 and report back every hour. 35 00:05:05,002 --> 00:05:07,073 When we find him, we'll send the squads 36 00:05:07,448 --> 00:05:09,079 to arrest him. 37 00:05:09,561 --> 00:05:10,471 He is a dangerous anarchist. That's for sure. 38 00:05:11,723 --> 00:05:12,563 He's already sentenced. 39 00:05:13,091 --> 00:05:14,438 We already know that. 40 00:05:14,983 --> 00:05:16,208 Over. 41 00:05:19,893 --> 00:05:21,779 Hallelujah, Hallelujah And life goes on. 42 00:05:22,865 --> 00:05:24,380 Nothing is lost. 43 00:05:29,691 --> 00:05:31,842 Welcome to the cemetery. 44 00:05:33,413 --> 00:05:35,364 You can settle in for a very modest price. 45 00:05:35,912 --> 00:05:38,152 There�s room for everybody. 46 00:05:38,682 --> 00:05:40,080 Cops will never find you 47 00:05:40,924 --> 00:05:43,667 in my motel. 48 00:05:45,017 --> 00:05:47,816 In Babylon, you can have fun 49 00:05:48,125 --> 00:05:49,650 with total impunity. 50 00:05:50,623 --> 00:05:51,702 Hallelujah. 51 00:06:01,772 --> 00:06:03,949 Why are you arriving so late? Who do think you are? 52 00:06:04,972 --> 00:06:08,809 And you? Have you been here for long? - No, not very... 53 00:06:09,185 --> 00:06:11,006 Aren't your feet aching? 54 00:06:11,285 --> 00:06:12,695 Mine turned to toffee. 55 00:06:13,078 --> 00:06:16,392 That was a real race, 56 00:06:16,925 --> 00:06:18,244 to avoid being caught. 57 00:06:18,596 --> 00:06:20,427 What do you think about him? I mean Emanou? 58 00:06:21,900 --> 00:06:24,547 I don't know how to tell you, Fod�re, but it's odd. 59 00:06:25,062 --> 00:06:26,938 You know, the other day... 60 00:06:27,484 --> 00:06:30,038 When he looked at me in the rear-view mirror, I had... 61 00:06:31,245 --> 00:06:32,502 How to say it� 62 00:06:34,322 --> 00:06:36,364 I felt a special warmth, you know. 63 00:06:37,121 --> 00:06:40,068 And then... when he left, 64 00:06:40,512 --> 00:06:42,263 it faded away. 65 00:06:42,593 --> 00:06:44,601 And do you know what I've seen written in the mirror? 66 00:06:44,825 --> 00:06:47,138 You don't know? �Freedom. 67 00:07:07,255 --> 00:07:10,791 Hey you! I really thought we were never going to find your fucking cemetery. 68 00:07:11,692 --> 00:07:15,218 I'm so glad to see Emanou and to do forbidden things. 69 00:07:15,336 --> 00:07:17,095 Ms and Mr are going to be served. 70 00:07:20,122 --> 00:07:21,552 Vamp! 71 00:07:22,661 --> 00:07:23,573 Bitch! 72 00:07:24,568 --> 00:07:26,169 Filthy whore! 73 00:07:27,438 --> 00:07:28,550 Slut! 74 00:07:46,019 --> 00:07:47,439 A new couple just arrived. 75 00:07:48,006 --> 00:07:49,435 They just got in. 76 00:07:49,799 --> 00:07:51,995 Get your locks. Get your waistcoat. 77 00:07:52,150 --> 00:07:54,512 They are going to shag like tigers. 78 00:07:54,962 --> 00:07:57,466 Hallelujah! Hallelujah! 79 00:07:59,033 --> 00:07:59,986 Ask for the playbill, you'll be glad. 80 00:08:00,359 --> 00:08:01,262 We have plenty of choice: 81 00:08:01,711 --> 00:08:03,863 Revolting and violent guys from the shallows or 82 00:08:03,967 --> 00:08:06,455 horny aristocratic countesses... 83 00:08:06,758 --> 00:08:07,926 Ladies and gentlemen, we can provide you everything 84 00:08:08,371 --> 00:08:09,304 you want at the best prices. 85 00:08:09,793 --> 00:08:13,867 Idyllic creatures, big-hearted legless cripples, 86 00:08:14,522 --> 00:08:20,796 mystical virgins, sadists who brand their slave's buttocks with iron. 87 00:08:40,486 --> 00:08:41,716 I want to see you being read 88 00:08:48,531 --> 00:08:49,999 I�ll only do bad things with you. 89 00:10:12,988 --> 00:10:14,543 Those damned bells again. 90 00:10:20,107 --> 00:10:21,030 Quiet! 91 00:10:30,479 --> 00:10:31,396 Bedtime! 92 00:10:32,529 --> 00:10:33,793 I don't want to see any stragglers. 93 00:10:35,214 --> 00:10:35,917 I want to hear flies! 94 00:10:36,310 --> 00:10:38,007 Did you come to sleep with us? 95 00:10:39,383 --> 00:10:40,347 Quiet! 96 00:10:44,439 --> 00:10:47,403 I don't want to have to get up tonight like the day before yesterday. 97 00:10:47,989 --> 00:10:49,623 It�s impossible to have privacy, here. 98 00:10:53,516 --> 00:10:54,689 We don't want to sleep. 99 00:10:55,836 --> 00:10:57,099 Does somebody disagree? 100 00:10:57,435 --> 00:10:58,663 We're not in a military barrack. 101 00:10:59,219 --> 00:11:00,168 Are you people protesting? 102 00:11:00,611 --> 00:11:01,935 We�re praying! 103 00:11:04,900 --> 00:11:06,249 Shut up you filthy pigs. 104 00:11:27,306 --> 00:11:28,234 He's here. 105 00:11:29,094 --> 00:11:30,498 Emanou came to announce that God is the only master 106 00:11:31,850 --> 00:11:37,776 who lets his creatures choose between good and evil. 107 00:11:38,252 --> 00:11:40,890 That's true. The others impose their laws 108 00:11:41,170 --> 00:11:43,291 with police and prisons. 109 00:11:44,527 --> 00:11:47,811 Emanou is full of grace and truth. 110 00:11:48,171 --> 00:11:50,007 He even enchants scorpions. 111 00:11:54,533 --> 00:11:55,837 That's it, I've seen him. 112 00:11:56,389 --> 00:11:59,859 Fod�re. It started again, this stuff with the air bubble. 113 00:12:00,213 --> 00:12:01,942 I really feel it nicely. 114 00:12:02,900 --> 00:12:05,218 You know, when I am sad, 115 00:12:05,560 --> 00:12:06,514 it becomes heavy. 116 00:12:08,352 --> 00:12:10,393 And when I am crying, it's like quicksilver. 117 00:12:13,940 --> 00:12:15,601 You are going to betray him. 118 00:12:16,216 --> 00:12:17,720 The air bubble is wandering from my brain to my heart, 119 00:12:19,801 --> 00:12:21,581 and from my heart to my brain. 120 00:12:40,146 --> 00:12:40,858 You have to pay... 121 00:12:41,419 --> 00:12:42,835 if you want to eat. 122 00:12:47,982 --> 00:12:48,961 Emanou is here! 123 00:12:55,439 --> 00:12:58,955 Not playing music is hard, but not playing music with 124 00:12:59,370 --> 00:13:01,049 an empty stomach is even harder. 125 00:13:02,844 --> 00:13:05,165 So, send them away. Tell them to find a village where 126 00:13:05,460 --> 00:13:06,488 they can get some food. 127 00:13:06,951 --> 00:13:09,443 And stop trying to get us banned. 128 00:13:12,083 --> 00:13:13,121 They needn�t go. 129 00:13:14,743 --> 00:13:15,862 Give them food yourself. 130 00:13:17,194 --> 00:13:18,749 We have two MacDonald's. 131 00:13:18,986 --> 00:13:19,402 Give it to me. 132 00:13:21,342 --> 00:13:22,441 Everybody, be seated. 133 00:14:30,998 --> 00:14:31,912 And he said; 134 00:14:32,778 --> 00:14:34,192 See the birds in the sky, 135 00:14:34,482 --> 00:14:36,659 they don't love each other and don't harvest, 136 00:14:37,173 --> 00:14:38,567 and are fed by that. 137 00:14:40,321 --> 00:14:42,588 It's Top� who pays to make you pray with your guardian angel. 138 00:14:43,310 --> 00:14:45,912 And in the meantime, don't sell your body. 139 00:14:47,432 --> 00:14:48,375 Remember that: 140 00:14:49,052 --> 00:14:50,918 God can see everything, hear everything, 141 00:14:51,712 --> 00:14:53,793 and anywhere, confound everything. 142 00:14:54,843 --> 00:14:55,817 And beside that ?... 143 00:14:56,685 --> 00:14:59,126 God helps us. And make the poo grow. 144 00:15:01,681 --> 00:15:02,158 I'm scum. 145 00:15:02,717 --> 00:15:04,603 But, I'm meticulous scum. 146 00:15:05,740 --> 00:15:07,576 I don�t miss anything. 147 00:15:08,281 --> 00:15:10,474 Do you really really think it's a miracle to feed a crowd 148 00:15:10,756 --> 00:15:12,446 with two pieces of bread, like Emanou did? 149 00:15:13,699 --> 00:15:16,432 Scientific Marxism did far better than that. 150 00:15:18,207 --> 00:15:20,921 I�ve been watching you, since Emanou arrived at the cemetery. 151 00:15:22,105 --> 00:15:24,001 He was here and elsewhere, far before you. 152 00:15:26,034 --> 00:15:28,612 He will always be here before you. 153 00:15:28,924 --> 00:15:30,117 You're my property! 154 00:15:31,618 --> 00:15:32,661 My own whore. 155 00:15:34,939 --> 00:15:41,956 And everything that is fishy, odious and miserable, 156 00:15:42,407 --> 00:15:44,463 goes through one word: God. 157 00:15:47,135 --> 00:15:49,376 Mystical young people, 158 00:15:49,762 --> 00:15:51,276 are always more beautiful. 159 00:17:29,933 --> 00:17:33,888 I'm fed up with this prophet's monkey business. 160 00:17:34,873 --> 00:17:36,414 Does he really pretend to be God? 161 00:17:37,740 --> 00:17:38,940 Nobody will follow him. 162 00:17:39,533 --> 00:17:40,693 He's too lonely. 163 00:17:42,188 --> 00:17:45,193 Emanou! Emanou! Emanou! 164 00:17:49,344 --> 00:17:50,923 Run. Run, comrades. 165 00:17:51,669 --> 00:17:53,145 The old world is right in front of you. 166 00:17:55,622 --> 00:17:56,701 Can you hear that ? 167 00:18:01,189 --> 00:18:03,141 Mystical young people, 168 00:18:03,492 --> 00:18:04,897 always more beautiful. 169 00:18:06,156 --> 00:18:07,777 They're dreaming about being happy idiots. 170 00:18:10,094 --> 00:18:11,718 You. Be salty, not sweet. 171 00:18:14,256 --> 00:18:17,109 I'll do whatever I have to do for your little sucker's face, 172 00:18:18,186 --> 00:18:19,400 old slithering straw mattress, 173 00:18:21,112 --> 00:18:22,761 You get wet for a handsome male like me. 174 00:18:23,029 --> 00:18:23,579 Don't you? 175 00:18:28,870 --> 00:18:31,729 You've got ears, but you're deaf. 176 00:18:33,867 --> 00:18:35,497 You got eyes, but you can't see. 177 00:18:37,243 --> 00:18:38,246 When the time comes, 178 00:18:38,573 --> 00:18:41,504 it will be too late for you to understand. 179 00:18:42,025 --> 00:18:44,514 Anyway, I'm not worried about your snotty kids, 180 00:18:44,910 --> 00:18:46,327 who are dazed by hashish and music. 181 00:18:47,589 --> 00:18:49,069 Cops are going to make them walk straight. 182 00:18:49,749 --> 00:18:52,833 Like it was before the cataclysm. 183 00:20:38,853 --> 00:20:41,126 I haven't brought you peace, but a sword. 184 00:20:48,355 --> 00:20:50,056 He who found his life, will lose it. 185 00:20:55,240 --> 00:20:57,386 And he who loses his life because of me will find it. 186 00:21:05,706 --> 00:21:07,722 Happy will be the upset ones, because they'll be comforted. 187 00:21:13,768 --> 00:21:16,943 Happy will be those who hunger for freedom, because they'll be filled. 188 00:21:24,297 --> 00:21:25,239 You are the light of the world. 189 00:21:26,764 --> 00:21:28,980 And you don't turn on a light to keep it hidden. 190 00:21:38,192 --> 00:21:39,411 I didn't come to abolish, 191 00:21:40,476 --> 00:21:41,313 but to accomplish. 192 00:21:50,357 --> 00:21:53,652 1, 2, 1, 2, 1, 2... 193 00:21:55,147 --> 00:21:56,000 Think about your record. 194 00:21:56,316 --> 00:21:57,277 1, 2, 1, 2, 1, 2... 195 00:21:58,317 --> 00:21:59,831 He promises to give a concert. He knows it's forbidden, 196 00:22:00,083 --> 00:22:00,781 he's dooming himself to death. 197 00:22:02,637 --> 00:22:04,351 We must be ready in time. 198 00:22:04,828 --> 00:22:05,562 This should not ever start again. 199 00:22:06,922 --> 00:22:08,814 We must catch him and break him, definitively. 200 00:22:10,448 --> 00:22:11,455 The Bunker is counting on us. 201 00:22:12,316 --> 00:22:14,107 They are on full alert: ten squads on the job. 202 00:22:15,210 --> 00:22:18,722 Do you realize that ? Come on. Chest... Breath... 203 00:22:19,152 --> 00:22:20,506 Come on. Don't bend over. Breath... Breath... 204 00:22:20,951 --> 00:22:23,338 1, 2, 1, 2... It's the Bunker! 205 00:22:33,376 --> 00:22:34,303 I dreamt that... 206 00:22:34,913 --> 00:22:35,901 turtles... Shhhh! 207 00:22:38,235 --> 00:22:39,448 Cops are close. 208 00:22:41,201 --> 00:22:42,325 I can hear their fear. 209 00:22:43,069 --> 00:22:44,048 That is music! 210 00:22:45,901 --> 00:22:46,643 That's it. 211 00:22:48,028 --> 00:22:49,061 Cops are coming. 212 00:22:50,154 --> 00:22:51,132 I have to settle down. 213 00:22:52,657 --> 00:22:53,646 I can't at night. 214 00:22:55,990 --> 00:22:57,293 But if it were morning... 215 00:22:58,980 --> 00:23:00,821 Let there be light. 216 00:23:05,478 --> 00:23:08,067 You're too much. 217 00:23:10,147 --> 00:23:11,306 You're really too much. 218 00:23:12,806 --> 00:23:13,538 Are you crazy ? 219 00:23:14,589 --> 00:23:15,155 Help... 220 00:23:17,388 --> 00:23:19,094 You're insane... 221 00:23:24,815 --> 00:23:26,509 They say cops are coming closer. 222 00:23:27,570 --> 00:23:29,045 Do you think Top� is going to betray Emanou? 223 00:23:30,363 --> 00:23:31,713 He's going to do it for him, not against him. 224 00:23:33,570 --> 00:23:34,376 It's written. 225 00:23:48,929 --> 00:23:50,599 You're going to do what I order you to do. 226 00:23:51,414 --> 00:23:52,818 Or I'll throw your bearded guy to the sea. 227 00:23:54,261 --> 00:23:56,237 Not tonight. I don't want to do it. 228 00:23:57,677 --> 00:23:59,026 What's that? You don't want? 229 00:24:00,230 --> 00:24:01,770 I forgive you for rebelling. 230 00:24:03,915 --> 00:24:05,690 Should I kick you up to there? 231 00:24:26,412 --> 00:24:28,855 I'll give you a brandy tasting blow job, my legionnaire. 232 00:24:33,085 --> 00:24:35,808 Go ahead. Take the top of his minaret off. 233 00:24:36,645 --> 00:24:37,397 Make it snappy! 234 00:24:39,187 --> 00:24:40,666 Put all your arse into it! 235 00:24:41,753 --> 00:24:42,429 Slut! 236 00:24:51,637 --> 00:24:52,981 Milos is getting off! 237 00:24:53,768 --> 00:24:55,465 He got his brothel in the cemetery. 238 00:24:56,230 --> 00:24:57,446 He'll knock up Dila once again. 239 00:24:58,101 --> 00:24:59,726 But us, what we like is music! 240 00:25:06,364 --> 00:25:07,638 I can tell Emanou used to know this girl. 241 00:25:08,088 --> 00:25:08,590 I'm sure of it. 242 00:25:09,519 --> 00:25:10,868 It was the time he was working as a carpenter with his father. 243 00:25:12,254 --> 00:25:14,046 During daytime, because at night he was performing concerts. 244 00:25:14,873 --> 00:25:16,769 I've been told about the birth of Emanou. 245 00:25:17,176 --> 00:25:19,253 The cops didn't want anybody to perform subversive music. 246 00:25:19,650 --> 00:25:21,958 They really beat the shit out of us ! 247 00:25:22,886 --> 00:25:23,372 His mother, 248 00:25:24,479 --> 00:25:26,751 She was engaged with some guy called Joseph... 249 00:25:27,887 --> 00:25:29,548 ..before they started living together, she got pregnant... 250 00:25:30,012 --> 00:25:32,520 ...by the effect of the Holy Spirit. 251 00:25:33,086 --> 00:25:35,775 There was a donkey and an ox... 252 00:25:36,769 --> 00:25:38,385 ...inside the stable where he was born. 253 00:25:39,164 --> 00:25:40,653 That killed more idols-to-be 254 00:25:41,286 --> 00:25:42,551 than Herod had slaughtered innocent men. 255 00:25:44,163 --> 00:25:47,064 When he was born, it was said that they sang. 256 00:25:49,329 --> 00:25:52,251 "God be praised in Heaven. 257 00:25:53,588 --> 00:25:56,278 And peace on earth for good-willing men." 258 00:26:01,903 --> 00:26:06,036 Mary gave birth to her son, wrapped him in a piece of cloth, 259 00:26:06,555 --> 00:26:11,905 and put him in a manger, because there was no room elsewhere. 260 00:26:13,126 --> 00:26:14,139 He is so different. 261 00:26:15,958 --> 00:26:17,930 My son is divine. 262 00:26:19,117 --> 00:26:20,114 I see him so high, 263 00:26:21,502 --> 00:26:22,249 so far away. 264 00:26:31,723 --> 00:26:34,126 From the Orient, we have seen his hearth shine. 265 00:26:34,592 --> 00:26:35,801 And we came to worship him. 266 00:27:03,399 --> 00:27:06,632 After his birth, he grew up in wisdom, body height 267 00:27:07,016 --> 00:27:10,988 and in grace, along with God and men. 268 00:27:14,034 --> 00:27:15,529 I'll never be able to understand you. 269 00:27:16,399 --> 00:27:20,614 Whore for Milos, mystical ballet for Emanou. 270 00:27:26,893 --> 00:27:27,871 Your Emanou... 271 00:27:33,866 --> 00:27:34,537 It has been said: 272 00:27:37,019 --> 00:27:40,470 When they accept the violence of scandal... 273 00:27:41,757 --> 00:27:42,931 and of its illumination... 274 00:27:44,660 --> 00:27:45,528 the rain will come... 275 00:27:51,344 --> 00:27:52,271 You can't hear me. 276 00:27:54,306 --> 00:27:57,525 You only think about your tiny green slave's herd. 277 00:28:02,514 --> 00:28:04,089 I can feel your heart beating. 278 00:28:05,537 --> 00:28:08,893 I can feel the rhythm of your breathing on my skin. 279 00:28:12,073 --> 00:28:13,512 But you only think about Emanou. 280 00:28:19,359 --> 00:28:21,054 I'd like you to sleep on top of me. 281 00:28:23,258 --> 00:28:27,186 Like a seagull during siesta time. 282 00:28:35,136 --> 00:28:35,834 It's a boy! 283 00:28:36,387 --> 00:28:36,990 It's a boy. 284 00:28:39,957 --> 00:28:41,658 A birth in this fucking cemetery... 285 00:28:43,774 --> 00:28:44,566 It's the first time. 286 00:28:47,365 --> 00:28:48,801 Does that mean that life goes on? 287 00:28:50,503 --> 00:28:51,712 I believed that 288 00:28:52,216 --> 00:28:55,401 only turtles could give birth after a cataclysm. 289 00:28:55,583 --> 00:28:57,218 It's a boy. That's what she wanted! 290 00:28:58,142 --> 00:29:01,288 It's harder to find a place for a girl in a faggot society! 291 00:29:01,727 --> 00:29:03,112 Keep on jerking off! 292 00:29:03,687 --> 00:29:05,352 You were so beautiful in the fish tank. 293 00:29:05,923 --> 00:29:07,322 You looked like the girls from Sion, 294 00:29:08,296 --> 00:29:11,005 who were wearing a tiara on the day of their wedding. 295 00:29:49,527 --> 00:29:50,776 The rest of the band is starting to become nervous. 296 00:29:51,262 --> 00:29:52,239 They feel that the cops are coming closer. 297 00:29:52,774 --> 00:29:54,093 The hash isn't calming them down anymore. 298 00:29:55,153 --> 00:30:00,615 We should go away before the concert. Hear me? 299 00:30:01,081 --> 00:30:04,545 You have been speaking about this cemetery for years. 300 00:30:05,107 --> 00:30:07,900 The music and everything, but all we have seen is 301 00:30:08,284 --> 00:30:10,948 three junk cars managed by a former pimp. 302 00:30:12,089 --> 00:30:13,328 Yes, this concert is only a legend 303 00:30:13,874 --> 00:30:17,575 and this music is cutting off youngsters from reality. 304 00:30:17,956 --> 00:30:18,898 And the worst part is 305 00:30:18,966 --> 00:30:21,664 that cultured people like you are taking it all seriously. 306 00:30:22,141 --> 00:30:24,052 He wrote: 307 00:30:24,891 --> 00:30:26,960 "Let he who loves me follow me". But me 308 00:30:27,432 --> 00:30:28,159 Nobody loves me. 309 00:30:29,487 --> 00:30:30,711 Men of little beliefs! 310 00:30:35,845 --> 00:30:37,264 I've seen him before my eyes 311 00:30:38,076 --> 00:30:43,040 in the swimming-pool. I've seen him. 312 00:31:12,574 --> 00:31:17,428 On your marks! Get set, but be careful, 313 00:31:19,422 --> 00:31:20,226 no false start... 314 00:31:23,040 --> 00:31:23,652 Go! 315 00:31:27,598 --> 00:31:31,234 Seeing him walk on the water, the impressed men 316 00:31:32,442 --> 00:31:34,969 said: "What can he be, that even water obeys him?" 317 00:31:39,098 --> 00:31:40,136 When is he going to perform his concert? 318 00:31:40,906 --> 00:31:42,134 It isn't his time yet. 319 00:31:42,753 --> 00:31:44,018 I'm going to cook this omelet alone. 320 00:31:45,021 --> 00:31:46,666 Absolon does nothing else other than worshipping you. 321 00:31:47,937 --> 00:31:48,733 Tell her to help me. 322 00:31:55,326 --> 00:31:56,516 Absolon is right. 323 00:31:58,133 --> 00:32:00,179 It has been said that love comes before work. 324 00:32:01,884 --> 00:32:03,770 He's going off. Totally. 325 00:32:04,222 --> 00:32:07,211 So love gives beautiful wrinkles and work ugly blisters, huh? 326 00:32:08,036 --> 00:32:08,361 I'm off. 327 00:32:08,877 --> 00:32:09,048 I'm off. 328 00:32:49,345 --> 00:32:51,833 They won't get me. 329 00:33:04,324 --> 00:33:06,833 Dila. The place is closed. 330 00:33:08,165 --> 00:33:12,554 The police want to kill Emanou and make an example of his death. 331 00:33:13,511 --> 00:33:17,559 Don't listen to false prophets. 332 00:33:18,788 --> 00:33:22,490 It's the time of the beast. 333 00:33:54,590 --> 00:33:58,101 For five dollars only, everybody can fish cod. 334 00:33:58,856 --> 00:33:59,508 Hallelujah 335 00:34:04,083 --> 00:34:04,810 It's worse than the bomb. 336 00:34:05,392 --> 00:34:06,745 It's going to break our eardrums. 337 00:34:09,173 --> 00:34:10,337 With those moves she does... 338 00:34:26,055 --> 00:34:28,608 Same as a dove; the spirit came down to him and said: 339 00:34:30,165 --> 00:34:33,758 "My beloved son, I put all my trust in you." 340 00:34:39,203 --> 00:34:41,550 After holding a fast for 40 days and nights, the Devil took him 341 00:34:42,000 --> 00:34:45,736 with him to show him all the kingdoms and their glory. 342 00:35:25,124 --> 00:35:26,553 I promise you fame and glory. 343 00:35:26,897 --> 00:35:30,744 Take these wings and jump down. 344 00:35:31,245 --> 00:35:33,897 Fans are going to take you in their hands to avoid 345 00:35:34,488 --> 00:35:36,844 your feet being hurt. 346 00:35:38,325 --> 00:35:40,633 You will not tempt me! 347 00:35:49,836 --> 00:35:52,910 You will hold a fast for 40 days and nights. 348 00:35:53,998 --> 00:36:00,503 Now, make this stone turn to fire! 349 00:36:02,355 --> 00:36:04,317 Men need more than bread. 350 00:36:10,494 --> 00:36:14,105 I'll give you glory if while i'm filming 351 00:36:14,891 --> 00:36:18,245 you fall down to my feet and worship me. 352 00:36:18,404 --> 00:36:19,546 Vade retro satanas. 353 00:37:19,700 --> 00:37:21,892 When I was a kid... Hey, be careful. 354 00:37:25,472 --> 00:37:27,353 When I was a child, I was dreaming that 355 00:37:27,742 --> 00:37:32,858 naked slaves, who were only wearing a red towel, 356 00:37:33,258 --> 00:37:34,523 were teaching me philosophy. 357 00:37:36,107 --> 00:37:37,792 They were caressing your holy body, huh? 358 00:37:39,010 --> 00:37:41,413 Cleaning up your most dirty corners. 359 00:37:43,044 --> 00:37:43,786 I should eat him. 360 00:37:45,649 --> 00:37:49,129 Completely; to meld him and myself together. 361 00:37:53,113 --> 00:37:54,417 Things would be easier. 362 00:37:56,157 --> 00:37:59,453 Take care, pal, you must do what has been wrote. 363 00:38:01,948 --> 00:38:05,508 By the way, how did they met, 364 00:38:05,833 --> 00:38:07,272 Emanou and Dila? 365 00:38:08,110 --> 00:38:09,283 In a billion litres of water. 366 00:38:49,209 --> 00:38:50,779 Hallelujah. Hallelujah. 367 00:38:52,000 --> 00:38:54,438 Our illustrious guests can use anything here. 368 00:38:55,257 --> 00:38:56,833 For true aesthetes... 369 00:38:58,113 --> 00:38:58,937 We are in Babylon. 370 00:39:17,649 --> 00:39:20,253 We have the greatest choices of character to offer you: 371 00:39:21,326 --> 00:39:25,573 Centurions in a state of grace, comforting Samaritan girls, 372 00:39:27,255 --> 00:39:29,588 adulterous women ready to be stoned to death, 373 00:39:30,611 --> 00:39:33,083 and fishermen from the lake of Tiberia. 374 00:39:34,984 --> 00:39:35,917 Everything is yours. 375 00:39:36,925 --> 00:39:39,729 Babylon is always on the cutting edge. 376 00:39:41,290 --> 00:39:42,083 Hallelujah! 377 00:40:38,692 --> 00:40:41,587 Not a light, not a soul. As usual! 378 00:40:41,986 --> 00:40:43,954 Stop complaining and train a bit. 379 00:40:44,391 --> 00:40:46,016 1, 2, 1, 2, 1, 2.... 380 00:40:49,237 --> 00:40:51,013 Come on. 1, 2, 1, 2. Jump! 381 00:40:51,270 --> 00:40:53,729 Make an effort. You're going to break every record. 382 00:40:56,544 --> 00:40:57,888 One more ghost cemetery. 383 00:40:58,513 --> 00:40:59,831 We'll never find the one where Emanou is hiding. 384 00:41:00,740 --> 00:41:02,264 That puts me down in the dumps. 385 00:41:03,004 --> 00:41:05,406 These are deserts forgotten by men. We'll never find who we're looking for. 386 00:41:05,498 --> 00:41:08,592 Come on. Jump. 1, 2, 1, 2. 387 00:41:09,185 --> 00:41:10,685 "Love each other"... 388 00:41:11,486 --> 00:41:14,841 Great solidarity, absolute availability! 389 00:41:15,707 --> 00:41:18,775 We should eradicate this chaos. 390 00:41:19,209 --> 00:41:21,155 Jump! Come on! 391 00:41:23,309 --> 00:41:24,609 I will crush them like cockroaches... 392 00:41:26,093 --> 00:41:27,896 Find their cemetery. 393 00:41:28,768 --> 00:41:31,904 Come on. Jump. 1, 2, 1, 2. 394 00:41:32,785 --> 00:41:34,489 He mustn't give this last concert. 395 00:41:35,165 --> 00:41:37,743 It would be chaos. The triumph of vice! 396 00:41:39,248 --> 00:41:40,431 Did you hear? Come. 397 00:43:13,357 --> 00:43:14,287 It was too much for him. 398 00:43:15,925 --> 00:43:17,676 He let himself be caught like a swallow. 399 00:43:19,833 --> 00:43:20,631 What a bad trip. 400 00:43:21,624 --> 00:43:22,536 Cops tailing you... 401 00:43:23,100 --> 00:43:27,208 To come upon the cops in a ghost cemetery... 402 00:43:28,334 --> 00:43:29,893 He must have been very stoned. 403 00:43:31,316 --> 00:43:35,696 He was going to the cemetery scared by the idea of never hearing music again 404 00:43:38,975 --> 00:43:40,945 Anyway the bloody coppers really snafued him. 405 00:43:41,278 --> 00:43:42,801 They really made a mess of him. 406 00:43:43,425 --> 00:43:44,217 It doesn't matter. 407 00:43:45,487 --> 00:43:47,995 Every single grain of sand is part of the cemetery. 408 00:43:53,584 --> 00:43:55,243 He wouldn't have been killed if you had been there. 409 00:43:56,282 --> 00:43:59,556 You are the resurrection. He who believes in you will never die. 410 00:44:03,280 --> 00:44:05,792 Get up, Lazarus. Stand up and walk. 411 00:44:33,289 --> 00:44:37,361 They've waited too long for their concert. Now they see miracles everywhere. 412 00:44:39,525 --> 00:44:42,495 I don't believe in this resurrection of Lazarus. 413 00:44:45,081 --> 00:44:46,104 Wait for the rain. 414 00:44:47,573 --> 00:44:48,796 It will never rain, sweety. 415 00:44:50,475 --> 00:44:52,789 Since the cemetery is there, and guys like me have been in charge 416 00:44:53,302 --> 00:44:57,414 of it, not a single drop of rain has fallen from the sky. 417 00:44:59,707 --> 00:45:01,028 It's going to rain. 418 00:45:02,675 --> 00:45:05,879 And Milos will be drowned. 419 00:45:06,181 --> 00:45:08,217 I'm fed up with you and your filthy animal. 420 00:45:10,111 --> 00:45:10,933 Listen carefully; 421 00:45:12,036 --> 00:45:18,995 If your God really existed, I would go and quietly spit on his boots, 422 00:45:19,707 --> 00:45:20,655 to make them shine. 423 00:45:28,587 --> 00:45:30,252 He really can do everything. 424 00:45:31,158 --> 00:45:33,760 Unless we all dreaming. 425 00:45:36,001 --> 00:45:37,079 Lazarus... 426 00:45:41,971 --> 00:45:45,582 Here, my darling... Come on... 427 00:46:09,990 --> 00:46:10,501 He told them: 428 00:46:11,948 --> 00:46:14,118 "A good tree can't bear bad fruit". 429 00:46:21,755 --> 00:46:26,986 As he was walking down a back-alley, a blind man came to him: 430 00:46:28,725 --> 00:46:32,198 "Be merciful, son of the light..." 431 00:46:58,124 --> 00:47:02,001 1... Hold tight. 2... Again... 432 00:47:02,659 --> 00:47:08,893 1... Lift it. 2... Come on. 433 00:47:11,052 --> 00:47:18,386 Don't be lazy. You have to lift more weights 434 00:47:18,756 --> 00:47:19,880 or you'll never break the record. 435 00:47:20,634 --> 00:47:26,449 Come on. Once more. 436 00:47:40,764 --> 00:47:44,399 Brush me, my love. Make it shine. 437 00:47:45,058 --> 00:47:50,074 I need it. My giant is crying. 438 00:47:50,747 --> 00:47:53,285 Don't even think about it. We are the authority. 439 00:47:53,979 --> 00:47:55,898 And anyway, I don't know you, sir. 440 00:47:59,884 --> 00:48:01,244 The Bunker to all squads: 441 00:48:01,675 --> 00:48:02,813 We haven't located Emanou yet. 442 00:48:03,348 --> 00:48:05,868 Don't forget he is a very dangerous anarchist. 443 00:48:06,457 --> 00:48:09,014 We must arrest him at once. 444 00:48:10,120 --> 00:48:12,753 His death must be an example for all his accomplices. 445 00:48:15,429 --> 00:48:16,539 I want to sleep. 446 00:48:18,343 --> 00:48:20,749 Smell my candelabra, Lasca. 447 00:48:21,946 --> 00:48:25,522 OK, but only once! 448 00:48:44,923 --> 00:48:46,814 Would I be able to buy the whole of humanity by myself? 449 00:48:48,439 --> 00:48:49,549 Without anybody's help. 450 00:48:56,048 --> 00:48:57,663 tell that to Centurion. 451 00:49:13,669 --> 00:49:15,565 Are you planning the future of your prot�g�? 452 00:49:16,029 --> 00:49:17,082 I'm planning the great sacrifice. 453 00:49:18,366 --> 00:49:21,746 Mine. I would be the real Savior. 454 00:49:23,845 --> 00:49:24,948 I would accomplish my task. 455 00:49:26,946 --> 00:49:28,366 And God knows it's a despicable task. 456 00:49:30,313 --> 00:49:33,993 In 2000 years, I'll be in the latrines of history. 457 00:49:35,064 --> 00:49:37,385 I don't understand a thing. But I used to know your friend very well 458 00:49:39,308 --> 00:49:42,873 He kicked me out of the Crazy Times... My temple. 459 00:49:44,044 --> 00:49:46,962 I'm the Devil. I'm the fallen angel. 460 00:49:47,995 --> 00:49:52,744 Go ahead Mr Top�. Drink some good coffee to forget your bad thoughts. 461 00:50:39,095 --> 00:50:40,119 What is easier? 462 00:50:41,059 --> 00:50:44,810 To tell a paralyzed person: "It's because of your sins," 463 00:50:45,430 --> 00:50:50,740 or to tell him: "Stand up, and walk." 464 00:51:31,991 --> 00:51:34,995 Hallelujah. Hallelujah. 465 00:51:37,026 --> 00:51:39,021 The great ecstasy... 466 00:51:41,159 --> 00:51:43,065 You can buy or sell everything. 467 00:51:44,466 --> 00:51:49,005 And make the one of you who never sinned be the first to throw 468 00:51:49,399 --> 00:51:52,589 a stone at the slut who sells her body. 469 00:51:58,456 --> 00:51:59,855 You're in Babylon! 470 00:52:01,565 --> 00:52:04,274 Dila is held by her pimp, so she sells her body. But what about you? 471 00:52:04,690 --> 00:52:06,129 It's too hot to be in the game. 472 00:52:07,997 --> 00:52:09,225 And we're lacking music. 473 00:52:12,150 --> 00:52:13,761 You always preferred noise over being in the game. 474 00:52:14,124 --> 00:52:15,743 Noise is already music. 475 00:52:55,659 --> 00:52:58,552 The old ones are still in the race. They're all over the fucking place. 476 00:53:00,216 --> 00:53:03,972 Is there an available Chrystler, I'd like to take a nap. 477 00:53:04,328 --> 00:53:04,917 Over there. 478 00:53:19,361 --> 00:53:20,831 Do you now what he said the other day? 479 00:53:23,405 --> 00:53:28,431 "At the beginning, God created the sky and earth". 480 00:53:30,161 --> 00:53:31,420 Pretty, don't you think? 481 00:53:32,861 --> 00:53:33,673 The whole thing started like this? 482 00:53:35,667 --> 00:53:37,262 They had explained it to me in a more complicated way. 483 00:53:40,078 --> 00:53:41,893 All these stories about cosmos... 484 00:53:43,571 --> 00:53:44,384 He also said: 485 00:53:45,873 --> 00:53:52,529 "The everlasting God created man from the dust of the earth, 486 00:53:54,430 --> 00:53:58,622 and he blew in his hands the breath of life. 487 00:53:59,787 --> 00:54:02,761 And man became a living creature". 488 00:54:04,262 --> 00:54:06,071 I hope we can continue to have fun. 489 00:54:08,076 --> 00:54:08,448 He said: 490 00:54:08,949 --> 00:54:11,563 "We should be as children". 491 00:54:12,284 --> 00:54:13,357 It's going to be difficult. 492 00:54:14,785 --> 00:54:15,377 We'll try. 493 00:54:57,025 --> 00:54:59,384 He took off the bandages and she was cured. 494 00:55:32,029 --> 00:55:33,032 Hey, Top�. 495 00:55:33,661 --> 00:55:35,372 You know we are the last two 496 00:55:35,906 --> 00:55:38,104 who've kept their eyes open, 497 00:55:38,548 --> 00:55:40,986 in this last shelter that God shat accidentally 498 00:55:41,406 --> 00:55:43,217 after the cataclysm. 499 00:55:44,062 --> 00:55:44,873 I'm dreaming... 500 00:55:47,447 --> 00:55:48,747 about being attacked by tanks. 501 00:55:50,779 --> 00:55:52,008 They're firing at me. 502 00:55:53,127 --> 00:55:55,693 I'm in the midst of the two armies, totally naked 503 00:55:57,896 --> 00:55:58,923 and painted green. 504 00:55:59,507 --> 00:56:02,160 I'm slowly falling from the sky. 505 00:56:05,911 --> 00:56:06,999 Everybody hates my guts. 506 00:56:07,827 --> 00:56:09,684 And on top of that, they say I'm a paranoiac. 507 00:56:10,730 --> 00:56:12,471 When are they going to open? 508 00:56:15,118 --> 00:56:16,839 Two more miracles and that's it. 509 00:56:17,189 --> 00:56:19,050 Yeah... I split! 510 00:56:20,446 --> 00:56:22,613 I'm out of here. I'm fed up with all this. 511 00:56:24,655 --> 00:56:26,275 I should have never come here. 512 00:56:27,561 --> 00:56:30,008 I'll be fine when I'll be alone... 513 00:56:30,783 --> 00:56:35,017 There will be nobody there to contradict me. 514 00:56:35,493 --> 00:56:36,847 Nobody to see my weaknesses. 515 00:56:38,785 --> 00:56:39,682 How blissful. 516 00:56:46,532 --> 00:56:47,093 Farewell. 517 00:57:35,951 --> 00:57:37,124 Some lights, at least. 518 00:57:39,404 --> 00:57:41,199 This traitor, Top�, gave us fair information. 519 00:57:45,774 --> 00:57:47,219 We'll make a small celebration for Emanou. 520 00:57:47,497 --> 00:57:48,325 A nice celebration. 521 00:57:55,915 --> 00:57:56,838 Try this. 522 00:58:04,224 --> 00:58:04,961 OK. 523 00:58:06,368 --> 00:58:07,728 With this, they won't notice you. 524 00:58:10,240 --> 00:58:11,168 So. I'm on my way. 525 00:58:11,875 --> 00:58:12,557 It's not finished. 526 00:58:14,184 --> 00:58:16,898 You brought us to the cemetery, but... If you want, I can tell you a dream. 527 00:58:17,804 --> 00:58:19,064 My mother made me sit on a chair. 528 00:58:20,892 --> 00:58:23,445 The colonel was trying to make a hole in my head with a lancet. 529 00:58:24,097 --> 00:58:25,292 To remove the stone of madness. 530 00:58:25,753 --> 00:58:27,563 We still don't know where Emanou is hiding. 531 00:58:30,585 --> 00:58:34,216 Emanou? He will be at the forbidden concert tonight. 532 00:58:35,951 --> 00:58:37,230 He will be the one singing. 533 00:58:38,079 --> 00:58:38,716 I'm going now... 534 00:58:40,010 --> 00:58:44,342 You'll have your money only after. Cash money. 535 00:58:44,955 --> 00:58:46,235 I promise. I'm going now. Bye. 536 00:58:52,750 --> 00:58:57,025 We must call headquarters. There will be no concert. 537 00:58:58,699 --> 00:59:01,940 Don't you think we have better things to do? No, and no! 538 00:59:02,404 --> 00:59:04,616 It's no good for you and it will make you weak. 539 00:59:05,478 --> 00:59:07,668 Just a quickie. In your mouth. 540 00:59:09,499 --> 00:59:14,114 The "hula hoop" one is good for me. I told you no, and no! 541 00:59:14,419 --> 00:59:15,905 Anyway, we have no quiet place to go to. 542 00:59:19,836 --> 00:59:22,967 Hey! This time, I also had a dream. 543 00:59:24,319 --> 00:59:25,047 I dreamt that... 544 00:59:25,903 --> 00:59:30,720 I disowned him three times before the first cock crowed. 545 00:59:33,559 --> 00:59:36,477 Be good! Be pure! 546 00:59:41,756 --> 00:59:43,652 Emanou really makes miracles. 547 00:59:44,620 --> 00:59:49,043 Yes. To give music and dreams to thousands of people is a real miracle. 548 00:59:52,367 --> 00:59:53,676 He'll probably do it again. 549 00:59:55,477 --> 01:00:00,727 I hope he won't pay for all of us, and lose his life. 550 01:00:01,469 --> 01:00:04,117 Stop fucking knocking. I'm here. 551 01:00:05,348 --> 01:00:06,157 You'll break the car. 552 01:00:06,652 --> 01:00:11,728 Don't look at me like this, I'm a civil servant, 553 01:00:12,579 --> 01:00:13,728 but I'm not made of wood. 554 01:00:14,514 --> 01:00:18,842 I'm not like the others, my sweet... 555 01:00:23,154 --> 01:00:24,583 One more shagging couple. 556 01:00:26,133 --> 01:00:29,329 Mister and Madam, please follow me. 557 01:00:30,319 --> 01:00:33,644 We have a car that Mr will enjoy. 558 01:00:35,024 --> 01:00:38,842 Silent mattress, romantic and 559 01:00:39,976 --> 01:00:42,870 if you wish to play the mirror's game, 560 01:00:43,267 --> 01:00:45,909 my wife is at your disposal. 561 01:00:47,152 --> 01:00:50,383 Emanou! Emanou! 562 01:00:52,919 --> 01:00:57,052 Can you hear them? "Emanou! Emanou!" 563 01:00:58,522 --> 01:00:59,269 Actually... 564 01:01:00,823 --> 01:01:03,122 The best way to punish men is to give them what they ask for. 565 01:01:04,752 --> 01:01:07,973 No, old pal. They want to enjoy. Here and now. 566 01:01:09,041 --> 01:01:12,236 And during this time, Emanou is speaking about graciousness. 567 01:01:12,636 --> 01:01:13,143 I don't now... 568 01:01:14,120 --> 01:01:18,529 I want to shout at them: Fuck each other now, before he fucks you. 569 01:01:18,908 --> 01:01:20,672 Watch your ears: they have walls! 570 01:01:21,841 --> 01:01:23,250 What are you doing here? 571 01:01:24,557 --> 01:01:25,647 The concert is not starting yet. 572 01:01:27,926 --> 01:01:29,447 It'll start soon, but not yet. 573 01:01:29,507 --> 01:01:34,184 Top�, we must save Emanou. Somebody brought the cops in. 574 01:01:37,719 --> 01:01:38,902 I don't know who fingered him but... 575 01:01:41,595 --> 01:01:44,148 Milos looks happy. It's not good. 576 01:01:46,283 --> 01:01:48,372 I don't trust your lack of belief. 577 01:01:48,866 --> 01:01:51,328 Why? Because... You're crazy about his guy. 578 01:01:52,403 --> 01:01:53,452 I don't understand what's so great about him. 579 01:01:54,713 --> 01:01:56,310 On top of that, he's only talking insanities. 580 01:01:58,284 --> 01:02:01,421 He told me my eyes are the same as doves 581 01:02:03,312 --> 01:02:06,046 and my hair is the same as a flock of goats. 582 01:02:08,218 --> 01:02:10,470 My mouth is as a purple line. 583 01:02:12,445 --> 01:02:15,229 My neck is as the tower of David 584 01:02:17,401 --> 01:02:21,437 and my navel is as a wine filled cup. 585 01:02:23,579 --> 01:02:29,903 My breast is the siblings of a gazelle, sleeping in the lilies. 586 01:02:34,882 --> 01:02:35,590 It's going to rain. 587 01:02:38,115 --> 01:02:39,027 It's going to rain! 588 01:04:33,699 --> 01:04:37,362 This guy is awesome. I'll always be the first to stand beside him. 589 01:04:37,851 --> 01:04:39,230 The first one is Dila. 590 01:05:00,264 --> 01:05:01,888 A lot of firsts will be lasts. 591 01:05:03,208 --> 01:05:04,608 And a lot of lasts will be firsts. 592 01:05:15,735 --> 01:05:18,895 What's the use for men to win the world? 593 01:05:20,292 --> 01:05:21,777 If they win they destroy their own life. 594 01:05:35,071 --> 01:05:36,575 I won't be able stay here anymore after the concert. 595 01:05:38,685 --> 01:05:41,755 Later... Every time you eat bread, 596 01:05:43,318 --> 01:05:44,993 you will think about me. 597 01:06:27,556 --> 01:06:28,172 I just heard him! 598 01:06:30,247 --> 01:06:33,693 He was sitting at the table with his open-mouthed fans. 599 01:06:34,523 --> 01:06:36,670 "I'm not only the voice, the truth, and the life, 600 01:06:36,957 --> 01:06:43,052 I'm also love and freedom!", and so on... 601 01:06:45,261 --> 01:06:45,903 He's everything! 602 01:06:47,741 --> 01:06:49,080 How dares he! 603 01:06:50,120 --> 01:06:52,934 And then after, he had a great thought: 604 01:06:53,561 --> 01:06:58,851 "The absolute and without ulterior motive, renunciation of violence 605 01:06:59,354 --> 01:07:05,937 is the necessary condition to the survival of humanity". 606 01:07:07,660 --> 01:07:08,588 He's too much, huh? 607 01:07:09,170 --> 01:07:12,080 To be too much is like starting to create, no? 608 01:07:13,734 --> 01:07:16,493 When my dog was watching me sitting still in the shadows, 609 01:07:17,149 --> 01:07:18,467 he used to bring me a rabbit's foot. 610 01:07:20,335 --> 01:07:22,497 I was tying the foot with a string and making him run. 611 01:07:24,381 --> 01:07:25,892 He had strange jumps, it was funny. 612 01:07:27,915 --> 01:07:28,973 But one day, he stopped. 613 01:07:31,219 --> 01:07:34,448 He stared at me and I understood 614 01:07:35,740 --> 01:07:37,254 that he was bored of running 615 01:07:39,192 --> 01:07:40,772 and was doing it only to please me. 616 01:07:42,053 --> 01:07:46,561 What are you saying? I'm fed up with these parables of yours! 617 01:07:47,649 --> 01:07:50,261 Can you explain yourself just one fucking time? 618 01:07:50,797 --> 01:07:53,735 What's this dog story? Who is this dog? 619 01:07:54,306 --> 01:07:55,374 Is that you? Is that Emanou? 620 01:07:56,330 --> 01:08:00,795 I split... Hey! You know what he also said? 621 01:08:01,303 --> 01:08:04,794 That he was going to wash their feet! 622 01:08:05,338 --> 01:08:08,964 I'm going somewhere else. And I won't be coming back. 623 01:08:31,268 --> 01:08:31,929 And he said: 624 01:08:33,113 --> 01:08:35,524 "I won't be with you for much longer. 625 01:08:37,872 --> 01:08:43,632 You are going to cry, and to feel sorry, as a woman giving birth. 626 01:08:45,228 --> 01:08:48,517 But after she gives birth, she will forget the pain. 627 01:08:50,913 --> 01:08:54,715 I achieved the work I was supposed to do." 628 01:09:13,860 --> 01:09:17,261 I heard they are going to arrest Emanou. No. He's getting ready for the concert. 629 01:09:18,961 --> 01:09:20,045 It rained yesterday. 630 01:09:22,266 --> 01:09:23,274 I don't want you to touch me anymore. 631 01:09:24,854 --> 01:09:25,787 That's something new! 632 01:09:27,012 --> 01:09:28,521 I want to be a virgin for the concert. 633 01:09:41,992 --> 01:09:44,385 They're going to send the squads immediately! 634 01:09:44,746 --> 01:09:47,107 Not yet. There's more important things down here. 635 01:09:48,481 --> 01:09:53,341 And when it'll come, spread it all over, even on the ears! 636 01:09:53,709 --> 01:09:56,674 It's the last time. You're going to be sick! 637 01:09:56,934 --> 01:10:00,449 Once again! You're lecherous! Lewd! 638 01:10:01,827 --> 01:10:06,291 Fod�re! Listen to him! Listen to me! 639 01:10:07,980 --> 01:10:09,394 It's fucking obvious! 640 01:10:11,003 --> 01:10:12,657 What he says is so simple. 641 01:10:13,971 --> 01:10:15,826 It's so simple even a five year old kid could understand. 642 01:10:17,816 --> 01:10:22,560 Excuse me but, the two concert organizers 643 01:10:22,849 --> 01:10:24,253 are here for you. 644 01:10:24,613 --> 01:10:25,345 For me? Yes. 645 01:10:26,262 --> 01:10:28,589 They fuck so much they don't know what that's all about, anymore. 646 01:10:29,393 --> 01:10:31,669 The concert is going to start, you must call the Bunker. 647 01:10:32,117 --> 01:10:34,249 We must be ready when Top� fingers him. 648 01:10:34,912 --> 01:10:37,650 One more time. Just one more, 649 01:10:37,982 --> 01:10:38,899 I swear. 650 01:10:40,913 --> 01:10:42,282 Do me the same as last. 651 01:10:44,458 --> 01:10:47,277 And press with your thumbs. It's burning me. 652 01:10:48,306 --> 01:10:53,146 OK. But it's the last time. Don't ask me anything after that. 653 01:10:58,563 --> 01:10:59,600 Fuck ! Stop that. 654 01:11:00,256 --> 01:11:01,374 Have you seen this little prick? 655 01:11:01,970 --> 01:11:02,656 What do you want? 656 01:11:03,977 --> 01:11:07,523 He's a real pain in the ass, isn't he, Lasca? What? 657 01:11:07,830 --> 01:11:09,418 I you want to catch him, it's now or never. 658 01:11:09,915 --> 01:11:10,681 I'll go close to him... 659 01:11:12,071 --> 01:11:14,237 and I'll kiss him... And he's yours. 660 01:11:15,429 --> 01:11:19,190 We'll give you the money only at this moment. Go now. 661 01:11:21,329 --> 01:11:25,163 Hey! Listen to me! Hey! 662 01:11:27,171 --> 01:11:31,424 Calm down calm down I need to speak. 663 01:11:32,587 --> 01:11:33,535 Your Emanou is going to come, 664 01:11:34,106 --> 01:11:35,536 to give a forbidden concert. 665 01:11:37,296 --> 01:11:41,540 But, don't destroy what belongs to the community, you social misfits. 666 01:11:46,708 --> 01:11:47,320 I dreamt... 667 01:11:48,664 --> 01:11:51,593 You dream too much, and always about the same thing. Always 668 01:11:51,974 --> 01:11:55,153 about the garden of delights. And you spread apart while people 669 01:11:55,403 --> 01:11:57,013 stick roses up your arse. 670 01:11:57,625 --> 01:12:00,810 Piss off, Fod�re. You'll never understand anything. You're not an artist. You're a lout. 671 01:12:04,120 --> 01:12:05,851 It's hard to redeem humanity all by yourself. 672 01:12:06,739 --> 01:12:08,343 You want me to tell you the truth? 673 01:12:09,784 --> 01:12:11,806 Your concert will never happen. 674 01:12:13,634 --> 01:12:15,681 And I'm sure they're going to pay me with a rubber cheque. 675 01:12:18,053 --> 01:12:19,271 They'll never understand me. 676 01:12:21,130 --> 01:12:22,149 I will be misunderstood. 677 01:12:26,179 --> 01:12:27,935 History is going to rip me to shreds. 678 01:12:29,612 --> 01:12:32,596 Tiossido and Lasca calling for the Bunker. Can you read me? 679 01:12:33,568 --> 01:12:36,232 We have found the place where Emanou is hiding. 680 01:12:58,220 --> 01:12:59,449 I'm on my way. 681 01:13:22,217 --> 01:13:27,558 Mystical young woman... Always more beautiful... 682 01:13:36,848 --> 01:13:40,827 And Emanou said: "You send them prophets and apostles, 683 01:13:41,224 --> 01:13:45,827 and they will persecute them. Father, why did you abandon me? 684 01:13:46,964 --> 01:13:49,963 The time has come. I'll drink the chalice to the dregs but 685 01:13:50,685 --> 01:13:52,370 I'd like it to be quick." 686 01:14:09,256 --> 01:14:13,885 Emanou is coming to give his concert! 687 01:14:16,615 --> 01:14:20,883 He unveiled all the secret things since the creation of the world. 688 01:14:22,298 --> 01:14:25,339 He is the light and the one who'll follow him 689 01:14:26,407 --> 01:14:27,339 will leave all darkness. 690 01:14:29,054 --> 01:14:34,260 With him, I feel as protected as a little girl under a mushroom. 691 01:14:35,098 --> 01:14:38,092 He is our horizon, our dream! 692 01:17:20,387 --> 01:17:23,466 They knelt him down and they flagellated him. 693 01:17:25,054 --> 01:17:28,931 I fingered the son of man by a kiss. They didn't pay me cash 694 01:17:29,401 --> 01:17:31,021 as agreed, but with a rubber cheque. 695 01:17:40,280 --> 01:17:42,004 It's my sacrifice that will save them. 696 01:17:43,960 --> 01:17:45,504 But they'll never understand. 697 01:17:55,471 --> 01:18:00,256 They put a crown of thorns on his head. 698 01:18:13,723 --> 01:18:18,353 According to the custom, they could release a prisoner, 699 01:18:18,908 --> 01:18:20,367 and there was a famous one, a bandit called Barabal, 700 01:18:20,899 --> 01:18:23,844 who invented a torture place called a 'gulag'. 701 01:18:26,083 --> 01:18:30,342 Who are you going to save? Barabal or Emanou? 702 01:18:31,299 --> 01:18:35,407 Barabal! Barabal! 703 01:18:36,491 --> 01:18:40,103 But he had said: "My kingdom is not of this world." 704 01:20:06,271 --> 01:20:07,851 They drew lots for his clothes. 705 01:20:10,189 --> 01:20:16,042 This is how what was told was fulfilled, they shared his clothes. 706 01:20:52,942 --> 01:20:58,793 And he proclaimed: "Eli Eli, lema sabachtani?" which means: 707 01:21:00,032 --> 01:21:03,755 "My God, my God, why have you abandoned me?" 708 01:21:34,303 --> 01:21:39,519 He left earth and was taken to heaven. 709 01:22:01,086 --> 01:22:07,666 Translation: aquasantajoe for cinemageddon Timing: brettlv5506 for cinemageddon 53062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.