All language subtitles for ___.E13.120507.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,700 --> 00:00:25,200 How is it? 2 00:00:27,000 --> 00:00:28,000 It's nothing. 3 00:00:31,210 --> 00:00:33,110 I think I have just seen Ha Na. 4 00:00:33,110 --> 00:00:34,510 Our Ha Na? 5 00:00:36,810 --> 00:00:39,720 But the person that was with her... 6 00:00:41,720 --> 00:00:44,920 No. Maybe I see wrongly. 7 00:00:53,830 --> 00:00:55,830 Do you think that I do not dare to go inside? 8 00:00:57,130 --> 00:00:58,530 Want to make me difficult again. 9 00:01:02,840 --> 00:01:04,240 Please open the room. 10 00:01:32,570 --> 00:01:34,270 Who will wash up first? 11 00:01:34,270 --> 00:01:35,370 I will go first. 12 00:01:35,370 --> 00:01:37,370 Do you really have to do this? 13 00:01:37,370 --> 00:01:40,880 Didn't you hope for this? 14 00:01:43,480 --> 00:01:46,680 That's right, I did. 15 00:02:15,510 --> 00:02:18,310 What? Seo Jun oppa hasn't come home too? 16 00:02:19,520 --> 00:02:22,020 So he is together with that gardener? 17 00:02:23,920 --> 00:02:25,620 Little brat. What is this? 18 00:02:25,620 --> 00:02:27,420 What are you doing? 19 00:02:28,320 --> 00:02:31,030 Yes. Yes. 20 00:02:31,530 --> 00:02:33,030 Hey. Open the car window. 21 00:02:33,030 --> 00:02:33,930 How is it? 22 00:02:33,930 --> 00:02:35,530 I want to throw this directly out. 23 00:02:35,530 --> 00:02:38,030 Why do you want to throw the phone away? 24 00:02:38,530 --> 00:02:41,540 I...I...endure. 25 00:02:41,540 --> 00:02:43,040 Really... 26 00:02:43,040 --> 00:02:44,740 Very cold. 27 00:02:46,340 --> 00:02:49,750 I... I still left with three months of contract. 28 00:02:55,950 --> 00:02:58,750 Elder brother. Let's go. 29 00:02:58,750 --> 00:02:59,960 Where are you going? 30 00:02:59,960 --> 00:03:01,260 Didn't he say Jun oppa is not coming back? 31 00:03:01,260 --> 00:03:03,060 Just to be together with that girl. 32 00:03:03,060 --> 00:03:05,760 You say who is with Jun together? 33 00:03:05,760 --> 00:03:07,160 Aunt! 34 00:03:08,160 --> 00:03:09,370 What? 35 00:03:10,370 --> 00:03:12,970 What type of girl is Seo Jun going out with? 36 00:03:12,970 --> 00:03:16,970 I don't know if they are dating or not, but it's very weird. 37 00:03:17,470 --> 00:03:20,880 Auntie, I am very sad. 38 00:03:20,880 --> 00:03:23,480 Who? What kind of girl? 39 00:03:24,580 --> 00:03:26,680 She is temporarily working here. 40 00:03:26,680 --> 00:03:29,080 She is a gardener and is living here. 41 00:03:29,080 --> 00:03:30,690 She stays here? 42 00:03:33,790 --> 00:03:36,990 I heard that Seo Jun is staying here too, so I came here to take a look. 43 00:03:36,990 --> 00:03:38,290 Are they living together? 44 00:03:38,290 --> 00:03:41,000 No. Seo Jun is staying in a hotel. 45 00:03:41,000 --> 00:03:46,500 Ah, she put the photo Seo Jun took for her in her room. 46 00:03:47,200 --> 00:03:50,310 I can take them to you to take a look. Please wait a moment. 47 00:03:56,910 --> 00:03:58,510 Not photos. 48 00:03:59,320 --> 00:04:00,420 Why? 49 00:04:03,520 --> 00:04:05,920 Is it because she looks like her mother so much? 50 00:04:07,320 --> 00:04:09,120 How did you know? 51 00:04:11,930 --> 00:04:13,230 Mi Ho? 52 00:04:19,940 --> 00:04:22,140 There doesn't seem to be any photos, Auntie. 53 00:04:22,140 --> 00:04:25,540 But, I will definitely let you see her in person next time. 54 00:04:25,540 --> 00:04:28,540 So, where is Seo Jun right now? 55 00:05:09,180 --> 00:05:10,690 Is it Seo Jun? 56 00:05:19,700 --> 00:05:21,000 You can go and search around. 57 00:05:22,800 --> 00:05:24,000 What are you guys doing? 58 00:05:29,200 --> 00:05:30,310 Single female. 59 00:05:32,510 --> 00:05:33,910 Is he alone? 60 00:05:34,710 --> 00:05:35,710 What? 61 00:05:45,620 --> 00:05:46,720 Who is it? 62 00:05:49,730 --> 00:05:51,630 In someone else's room... What are you doing? 63 00:05:51,630 --> 00:05:52,630 What? 64 00:05:54,030 --> 00:05:55,230 There is not much time left. 65 00:06:04,340 --> 00:06:05,740 Are you insane? 66 00:06:05,740 --> 00:06:08,340 You didn't even know who it was and opened the door. 67 00:06:41,580 --> 00:06:42,880 You can sleep here. 68 00:06:43,980 --> 00:06:44,980 Okay. 69 00:07:32,630 --> 00:07:33,730 Honestly saying.. 70 00:07:36,930 --> 00:07:39,030 Why exactly did we break up? 71 00:07:45,040 --> 00:07:47,040 If you need a reason, 72 00:07:48,540 --> 00:07:51,050 just take it that I have an incurable disease. 73 00:07:51,750 --> 00:07:54,850 If you really have an incurable illness, that's the more reason why we shouldn't break up. 74 00:07:56,950 --> 00:08:01,660 Are you really uncomfortable anywhere? 75 00:08:05,360 --> 00:08:07,060 Aigoo, you... 76 00:08:07,060 --> 00:08:09,160 You trust whatever everyone says? 77 00:09:05,920 --> 00:09:06,820 What happened? 78 00:09:21,640 --> 00:09:23,540 Look at those footprints. 79 00:09:25,840 --> 00:09:27,440 Isn't it pretty? 80 00:09:31,150 --> 00:09:36,550 I hope that I can continue to walk together with you. 81 00:09:39,360 --> 00:09:41,260 Not being alone, 82 00:09:42,560 --> 00:09:44,160 happily, 83 00:09:52,270 --> 00:09:58,870 Let's get married. 84 00:10:41,520 --> 00:10:45,920 This is the place where I came to often with my father when I was young. 85 00:10:47,320 --> 00:10:50,130 It's a place that Father extremely liked. 86 00:10:54,530 --> 00:10:56,930 I came here often with my father. 87 00:10:57,830 --> 00:11:02,440 But after a few years, ever since my parents separated, 88 00:11:02,440 --> 00:11:06,540 he didn't come and look for me anymore. 89 00:11:07,340 --> 00:11:08,240 Why? 90 00:11:10,250 --> 00:11:15,050 After that I knew that it was Mother who opposed first. 91 00:11:15,450 --> 00:11:20,760 However, I thought that it was Father's promise. 92 00:11:21,960 --> 00:11:24,360 Even now when I realized that it wasn't Father's fault, 93 00:11:25,560 --> 00:11:27,660 I cannot forgive him easily. 94 00:11:29,060 --> 00:11:31,270 Because he didn't choose me. 95 00:11:31,870 --> 00:11:33,070 I always have a feeling... 96 00:11:33,470 --> 00:11:35,370 Regarding someone that I was waiting for, 97 00:11:35,370 --> 00:11:37,870 the feeling that I can never become his first option 98 00:11:40,180 --> 00:11:44,480 is why I chose to have expectation of you. 99 00:11:47,180 --> 00:11:49,790 Because you said that I am always the number one to you. 100 00:11:50,190 --> 00:11:56,390 Ah, regarding her, I might always be her first. 101 00:11:56,990 --> 00:11:58,490 Yes, please do so. 102 00:11:59,300 --> 00:12:02,200 No, we can't. 103 00:12:15,310 --> 00:12:18,110 There's something I want to say. 104 00:12:26,620 --> 00:12:30,130 Mom, Professor Seo, 105 00:12:33,330 --> 00:12:36,630 the person that is walking over here seem to be my mom. 106 00:12:44,040 --> 00:12:48,440 Why are you like this? It seems like my mom. 107 00:12:51,350 --> 00:12:54,450 Mom with Professor Seo, 108 00:13:10,770 --> 00:13:16,170 Professor Seo, Seo Jun. 109 00:13:23,280 --> 00:13:28,980 The beach that you always visited with your dad... 110 00:13:34,390 --> 00:13:38,290 Yes, he is my father. 111 00:13:41,300 --> 00:13:45,300 Your mother and my father. 112 00:14:58,980 --> 00:14:59,980 Excuse me. 113 00:15:02,780 --> 00:15:04,980 Anybody here? 114 00:15:07,140 --> 00:15:08,980 Seems like no one is around. 115 00:15:11,590 --> 00:15:13,390 Tae Seong. What is the matter? 116 00:15:16,390 --> 00:15:20,300 You seem like another person when you dress in this way. 117 00:15:20,300 --> 00:15:22,500 I was thinking why I didn't see you in this period of time. 118 00:15:22,500 --> 00:15:24,200 Where did Deputy Director go to? 119 00:15:24,200 --> 00:15:26,700 Are you here to see Deputy Director? 120 00:15:26,700 --> 00:15:30,110 She doesn't work here anymore. She has also emptied the house. 121 00:15:30,110 --> 00:15:31,710 When? 122 00:15:31,710 --> 00:15:33,610 It's already been a few days. 123 00:15:33,610 --> 00:15:37,410 Seems like she received a notice from the headquarters. 124 00:15:37,410 --> 00:15:39,920 We were also shocked. 125 00:15:40,220 --> 00:15:41,920 From the headquarters? 126 00:15:41,920 --> 00:15:44,820 Seems like it's Kazar's Director Bae who requested. 127 00:15:44,820 --> 00:15:46,920 Because other partnership matters were involved, 128 00:15:46,920 --> 00:15:50,330 the headquarters also had no other solution. 129 00:15:50,330 --> 00:15:53,530 Mdm. Kim Yoon Hee had already resigned. 130 00:16:00,040 --> 00:16:01,940 Why did the director of Kazar want to do this? 131 00:16:01,940 --> 00:16:03,040 Also her relationship with Kim Yoon Hee. 132 00:16:03,040 --> 00:16:04,940 Go and check out other related information. 133 00:16:04,940 --> 00:16:06,240 Yes, Representative? 134 00:16:20,790 --> 00:16:21,340 Ha Na. 135 00:16:34,170 --> 00:16:35,170 It feels good. 136 00:16:39,980 --> 00:16:41,380 Ha Na. 137 00:16:43,380 --> 00:16:46,180 Feels good with you calling my name like that. 138 00:16:47,780 --> 00:16:50,090 How good would it be if you called me like this earlier. 139 00:16:57,190 --> 00:16:58,190 Ha Na. 140 00:17:00,800 --> 00:17:01,800 Ha Na. 141 00:17:21,720 --> 00:17:23,220 Let's drink together. 142 00:17:37,830 --> 00:17:39,440 You don't like these kind of place, right? 143 00:17:40,440 --> 00:17:41,840 Don't eat these kinds of things, right? 144 00:17:42,640 --> 00:17:44,340 What do you treat me as? 145 00:17:44,340 --> 00:17:46,740 I also like to eat these. 146 00:17:54,550 --> 00:18:00,960 I know that there are reasons with regards to our break up. 147 00:18:02,560 --> 00:18:04,460 But I didn't expect that it's this. 148 00:18:07,960 --> 00:18:14,470 Therefore in this period you were so sad. 149 00:18:22,880 --> 00:18:26,580 Weren't I pretty during the filming? 150 00:18:28,480 --> 00:18:30,090 It was really bad. 151 00:18:32,290 --> 00:18:34,690 But aren't you too much? 152 00:18:38,690 --> 00:18:41,100 Yes. Very pretty. 153 00:18:44,200 --> 00:18:48,200 You also did it deliberately to that model right? 154 00:18:48,800 --> 00:18:50,110 It's not like that. 155 00:18:51,710 --> 00:18:55,810 However, you were too much to splash water at me. 156 00:18:56,210 --> 00:19:02,720 Didn't you say you have no feelings for me? 157 00:19:04,520 --> 00:19:09,330 How can I have no feelings? 158 00:19:20,540 --> 00:19:25,440 Did you hate my mum before? 159 00:19:27,940 --> 00:19:29,950 I didn't thought of it. 160 00:19:31,950 --> 00:19:33,550 What about me? 161 00:19:36,650 --> 00:19:42,360 Did you hate me for being my mum's daughter? 162 00:19:45,660 --> 00:19:49,970 To me. You are you. 163 00:19:54,970 --> 00:19:56,570 That's good. 164 00:20:11,690 --> 00:20:16,290 Do you know that I like you a lot? 165 00:21:28,060 --> 00:21:30,870 No matter how much you hope your mum to be happy, 166 00:21:31,870 --> 00:21:34,170 But I do not hope that my father will have happiness. 167 00:21:40,380 --> 00:21:45,080 Even if it's like this, you do not hate me? 168 00:22:07,100 --> 00:22:11,610 Do you want to be with me like this forever? 169 00:22:17,310 --> 00:22:19,110 How does it relates to my parents? 170 00:22:21,020 --> 00:22:25,820 Just stay together just like that. 171 00:22:35,630 --> 00:22:40,040 It will not do, isn't it? 172 00:23:19,170 --> 00:23:20,180 How are you? 173 00:23:23,780 --> 00:23:26,680 What is it? What is it with regards to my mum? 174 00:23:28,580 --> 00:23:29,590 Please sit down. 175 00:23:30,690 --> 00:23:31,890 Say it directly. 176 00:23:34,690 --> 00:23:36,790 Because its your mum's request. 177 00:23:36,790 --> 00:23:40,100 Ha Na's mum was unfairly retrenched by our garden. 178 00:23:43,000 --> 00:23:44,500 What really happened, 179 00:23:46,300 --> 00:23:50,010 Why did Seo Jun's mum wanted to dismiss teacher Kim? 180 00:23:51,010 --> 00:23:54,610 Don't tell me it's related to Ha Na? 181 00:23:56,010 --> 00:23:58,110 It's something between the two of us. 182 00:23:58,110 --> 00:23:59,920 Do not get involved in it. 183 00:24:00,920 --> 00:24:03,220 I can only get involved in it. 184 00:24:03,820 --> 00:24:07,820 Teacher Kim is an important person in the garden. 185 00:24:07,820 --> 00:24:10,330 I will handle the unfair dismissal of Teacher Kim. 186 00:24:10,330 --> 00:24:15,130 Your mum, as a partner of our resort, 187 00:24:15,130 --> 00:24:17,230 Hence there might be awkward situations that might arise in the future. 188 00:24:17,230 --> 00:24:18,630 I will take care of that. 189 00:24:18,630 --> 00:24:21,140 I will handle it so you do not worry. 190 00:24:21,140 --> 00:24:23,440 Have you finished what you were going to say? 191 00:24:24,140 --> 00:24:26,040 If you cannot handle it, 192 00:24:26,040 --> 00:24:29,040 Then stop pestering Ha Na, let go of her. 193 00:24:29,040 --> 00:24:31,850 Do not talk about our matters casually. 194 00:24:31,850 --> 00:24:33,550 Even if we split up, 195 00:24:33,550 --> 00:24:35,650 It is also our decision. 196 00:24:54,570 --> 00:24:56,270 Go and relax, okay? 197 00:24:56,270 --> 00:25:04,180 Yes. 198 00:25:06,380 --> 00:25:07,680 What are you doing? 199 00:25:07,680 --> 00:25:09,690 What are you doing mum? 200 00:25:10,890 --> 00:25:11,190 What? 201 00:25:11,190 --> 00:25:12,790 Call them. 202 00:25:15,690 --> 00:25:18,790 Cancel whatever you did earlier on. 203 00:25:19,500 --> 00:25:24,500 I heard that you requested to dismiss the person that is dating with dad. 204 00:25:25,300 --> 00:25:27,800 How did you know this thing? 205 00:25:27,800 --> 00:25:30,110 Do you think it is important now? 206 00:25:30,110 --> 00:25:32,610 Why do you need to do such a thing? 207 00:25:32,610 --> 00:25:34,910 Do you ask me why I did such a thing? 208 00:25:34,910 --> 00:25:36,610 Because I hate it. 209 00:25:36,610 --> 00:25:38,810 Can't I do it? 210 00:25:38,810 --> 00:25:40,920 Mum's anger all these while, 211 00:25:40,920 --> 00:25:43,920 Can't I use this kind of method to revenge? 212 00:25:45,520 --> 00:25:46,420 No. 213 00:25:47,520 --> 00:25:51,530 Because I don't like mum to be like this. 214 00:25:51,530 --> 00:25:53,030 Cancel it immediately. 215 00:25:57,030 --> 00:25:58,330 Do it that way. 216 00:25:58,330 --> 00:25:59,540 Fine. 217 00:26:07,140 --> 00:26:08,940 You're happy, now? 218 00:26:10,550 --> 00:26:12,350 Go back home. 219 00:26:12,350 --> 00:26:15,350 I heard that you are living with a girl there. 220 00:26:16,650 --> 00:26:18,150 Who is she? 221 00:26:18,150 --> 00:26:19,760 What kind of person is she? 222 00:26:19,760 --> 00:26:21,360 I will not let you see her. 223 00:26:21,360 --> 00:26:23,260 That's why I asked you not to play with fire anymore. 224 00:26:23,260 --> 00:26:24,760 Go back home. 225 00:26:25,660 --> 00:26:26,760 Stay together with mum. 226 00:26:26,760 --> 00:26:27,960 I need you. 227 00:26:29,060 --> 00:26:31,670 You should be able to do it right? 228 00:26:33,070 --> 00:26:33,870 Jun. 229 00:26:46,380 --> 00:26:48,480 What are you doing here? 230 00:26:48,480 --> 00:26:50,390 Father, why did you come here? 231 00:26:53,590 --> 00:26:57,690 Don't tell me it's because of that person who was dismissed? 232 00:26:59,800 --> 00:27:04,800 How do you know of this thing? 233 00:27:05,200 --> 00:27:07,400 Then I think you should not go in. 234 00:27:07,400 --> 00:27:09,410 I told you not to provoke mum anymore. 235 00:27:10,010 --> 00:27:12,010 I settled everything. 236 00:27:14,010 --> 00:27:17,110 You should comfort mum a little. 237 00:27:17,110 --> 00:27:19,110 Even if you do not love her. 238 00:27:19,110 --> 00:27:21,020 You should be able to do such a small thing right? 239 00:27:36,830 --> 00:27:38,930 What happened to your eyes? 240 00:27:38,930 --> 00:27:40,240 It's swollen. 241 00:27:42,340 --> 00:27:43,540 It's nothing. 242 00:27:44,740 --> 00:27:47,140 Did you forgotten what I've said? 243 00:27:48,140 --> 00:27:48,840 What? 244 00:27:48,840 --> 00:27:50,350 I will be the wall for you to pour out whatever you want to say. 245 00:27:50,350 --> 00:27:51,650 Tell me everything. 246 00:27:51,650 --> 00:27:54,850 I will be quiet, just like a wall. 247 00:27:55,150 --> 00:27:58,350 Come. I am a wall. 248 00:27:58,350 --> 00:27:59,660 A wall. 249 00:28:01,690 --> 00:28:02,860 Stop it. 250 00:28:11,170 --> 00:28:12,270 That... 251 00:28:15,470 --> 00:28:22,880 If I have something that I want to own, 252 00:28:25,780 --> 00:28:27,380 But if I were to own it, 253 00:28:29,790 --> 00:28:34,790 the people around me might be upset. 254 00:28:38,090 --> 00:28:40,300 Then, what should I do? 255 00:28:45,400 --> 00:28:54,110 Really, I really really want to own it. 256 00:29:03,720 --> 00:29:05,320 What is wrong with me? 257 00:29:06,420 --> 00:29:10,130 Don't cry. My heart will ache. 258 00:29:14,730 --> 00:29:20,540 - Do Lu Lu, a call has come, 5,6,7,8 - Let me receive a call. 259 00:29:23,440 --> 00:29:27,540 Seo Jun's mum wanted to dismiss me right? 260 00:29:28,540 --> 00:29:31,150 Don't tell me it's those people there there have been making you worried? 261 00:29:32,750 --> 00:29:36,050 No, it's not like that. 262 00:29:37,950 --> 00:29:42,560 Does Seo Jun know about this thing too? 263 00:29:43,760 --> 00:29:48,260 Seo Jun already solved the problem after begging with his mother. 264 00:29:51,070 --> 00:29:53,570 It would be good if he did not know about this matter. 265 00:29:56,970 --> 00:29:59,380 Why? Why did I always make him so tired? 266 00:29:59,880 --> 00:30:01,980 Are you worrying about him now? 267 00:30:03,280 --> 00:30:04,680 Sunbae, I have something to request you. 268 00:30:08,280 --> 00:30:10,790 Do not tell my mum about Seo Jun. 269 00:30:13,290 --> 00:30:16,390 I came here to pick you up precisely because of the fact that I do not want to tell teacher about this. 270 00:30:17,690 --> 00:30:19,600 I wanted to tell you first. 271 00:30:21,500 --> 00:30:26,000 I hope you can help me with regards to reinstating teacher. 272 00:30:35,610 --> 00:30:36,610 Tae Seong. 273 00:30:41,220 --> 00:30:42,520 Mom... 274 00:30:52,530 --> 00:30:53,930 I am sorry, Ha Na. 275 00:30:54,630 --> 00:30:57,730 You are scared right? 276 00:31:02,340 --> 00:31:03,840 You mean the representative director? 277 00:31:06,240 --> 00:31:08,140 Because of you, I am also startled. 278 00:31:08,640 --> 00:31:09,850 What exactly is going on? 279 00:31:11,150 --> 00:31:14,150 It just like that. I am really sorry. 280 00:31:14,450 --> 00:31:15,850 Mum, are you better? 281 00:31:23,460 --> 00:31:26,660 I am grateful to you for being so worried about my matter. 282 00:31:27,560 --> 00:31:30,770 However, I do not hope to see you sandwiched because of my matters. 283 00:31:30,770 --> 00:31:33,670 It's not like that teacher, that was our oversight. 284 00:31:34,570 --> 00:31:36,470 Even like this, you are still so forgiving. 285 00:31:37,370 --> 00:31:38,670 I'm really sorry. 286 00:31:40,580 --> 00:31:44,380 Teacher, don't you have many things to do in our garden? 287 00:31:45,780 --> 00:31:47,080 Please come back. 288 00:31:57,090 --> 00:32:00,900 You really went overboard. You did not mention anything to me at all. 289 00:32:01,800 --> 00:32:08,300 I am scared that you are worried. I was originally planning to go look for you today. 290 00:32:08,800 --> 00:32:10,210 Because it's nearby school. 291 00:32:10,210 --> 00:32:14,010 Therefore I was planning to meet Professor Seo and go find you together. 292 00:32:19,820 --> 00:32:23,120 But...are you living well? 293 00:32:24,020 --> 00:32:27,820 Don't tell me that you are afraid that mum will worry and therefore say that you are good? 294 00:32:29,220 --> 00:32:33,030 The person that you like. When are you bringing him to let me see? 295 00:32:36,130 --> 00:32:37,230 Ha Na. 296 00:32:40,140 --> 00:32:41,140 Yoon Hee. 297 00:32:53,550 --> 00:32:54,650 Have you lived well. 298 00:32:55,050 --> 00:32:57,950 Yes. I was planning to give you a call. 299 00:33:08,960 --> 00:33:10,370 Hello. 300 00:33:11,570 --> 00:33:13,870 It's really fortunate. The matter can be resolved successfully. 301 00:33:15,170 --> 00:33:16,270 I am sorry. 302 00:33:17,470 --> 00:33:21,280 It's okay. No need to be like that. 303 00:33:26,780 --> 00:33:27,780 How is it? 304 00:33:29,390 --> 00:33:31,090 No...nothing. 305 00:33:32,990 --> 00:33:34,790 Are you happy with the fact that you went to the beach? 306 00:33:38,590 --> 00:33:41,000 How come you know that we went to the beach? 307 00:33:43,000 --> 00:33:46,300 Huh? You didn't...didn't went? 308 00:33:46,800 --> 00:33:50,010 Mum, didn't you always say that you want to see the beach together with Professor Seo? 309 00:33:52,110 --> 00:33:53,310 We went. 310 00:33:53,810 --> 00:33:55,010 You're happy? 311 00:33:58,310 --> 00:34:04,420 In fact, I did something very abrupt. I think I scared your mum. 312 00:34:05,420 --> 00:34:06,420 What did you do? 313 00:34:10,130 --> 00:34:11,030 That... 314 00:34:12,330 --> 00:34:13,630 I proposed. 315 00:34:30,950 --> 00:34:32,950 Is it because...I did it in a hurry? 316 00:34:35,650 --> 00:34:39,360 No...no it's not. It's not like that. 317 00:34:41,760 --> 00:34:42,760 No. 318 00:34:43,660 --> 00:34:44,960 Mom. It's not like that. 319 00:34:45,660 --> 00:34:46,960 Ha Na, what is wrong? 320 00:34:47,360 --> 00:34:48,560 It's because I am happy! 321 00:34:50,070 --> 00:34:53,670 Therefore, I recalled a lot of things. 322 00:34:56,170 --> 00:34:57,570 Congratulations to you, Professor. 323 00:34:58,770 --> 00:35:00,180 Congratulations to you. Mom. 324 00:35:02,380 --> 00:35:06,180 I hope you can take care of my mum. 325 00:35:08,180 --> 00:35:12,990 You must definitely bring happiness to my mum. 326 00:35:27,100 --> 00:35:29,000 How did you proposed? 327 00:35:31,210 --> 00:35:32,910 I will tell you later. 328 00:35:33,810 --> 00:35:35,710 Mum, you must have received a very fantastic proposal, right? 329 00:35:36,510 --> 00:35:39,720 Gave you fresh flowers, knelt down, and put on the ring for you, 330 00:35:39,720 --> 00:35:40,820 Right? 331 00:35:42,820 --> 00:35:44,620 Gosh, I didn't do that. 332 00:35:45,720 --> 00:35:48,520 How about proposing again. Do it in that way, how about it? 333 00:35:49,220 --> 00:35:52,930 Enough. You should also stop. 334 00:36:40,980 --> 00:36:45,380 Because my father passed away when I was young. 335 00:36:45,780 --> 00:36:47,380 Therefore, I did not know how he looked like. 336 00:36:49,490 --> 00:36:55,290 Just because of that, I think I longed for mum's first love. 337 00:36:57,590 --> 00:37:03,000 Since I was young, mum is always alone. 338 00:37:06,300 --> 00:37:10,810 Just because I was heartache, whenever we have to draw our family, 339 00:37:10,810 --> 00:37:13,410 Whenever my classmates drew both their parents, 340 00:37:15,610 --> 00:37:18,110 I only drew her alone. 341 00:37:21,020 --> 00:37:23,320 All these ache me. 342 00:37:26,220 --> 00:37:30,830 But, In fact. 343 00:37:31,430 --> 00:37:32,430 Stop it! 344 00:37:49,450 --> 00:37:50,750 Stop it! 345 00:37:56,850 --> 00:38:00,460 Okay, it's okay now. 346 00:38:06,760 --> 00:38:12,270 I will not let you make a decision. 347 00:38:24,280 --> 00:38:25,880 Let's break up. 348 00:38:31,690 --> 00:38:39,500 Also, if we meet again, just pretend we were strangers. 349 00:39:29,950 --> 00:39:33,750 Although the time is short, but I am very happy. Thank you. 350 00:39:38,050 --> 00:39:43,860 I was planning to wait till the flowers were fully bloomed. What a pity. 351 00:39:44,260 --> 00:39:45,960 I will come back and play often. 352 00:39:46,360 --> 00:39:48,060 Everyone must be blissful! 353 00:40:00,780 --> 00:40:03,280 This pot of flower is my gift to you. 354 00:40:03,680 --> 00:40:06,980 It's easy to raise. Take good care of it. 355 00:40:07,680 --> 00:40:09,390 Low white-edged morning glory. 356 00:40:09,390 --> 00:40:13,790 Whenever I am with you, I always feel at ease. 357 00:40:15,990 --> 00:40:18,090 What is this? What what? 358 00:40:18,090 --> 00:40:20,200 It's mine. 359 00:40:20,500 --> 00:40:22,300 It seems to be friendship. 360 00:40:23,100 --> 00:40:24,800 Did Ha Na gave it to you? 361 00:40:25,700 --> 00:40:27,100 Did all of you received it? 362 00:40:27,100 --> 00:40:28,900 What is your flower? 363 00:40:29,710 --> 00:40:30,910 What is this? 364 00:40:32,610 --> 00:40:34,210 Ha Na's gift. 365 00:40:34,910 --> 00:40:37,510 Ha Na seemed to have already left. 366 00:40:37,910 --> 00:40:41,420 I heard that she is leaving today. I deliberately came here already to help out. 367 00:40:41,420 --> 00:40:43,520 But I think she had already left. 368 00:41:30,370 --> 00:41:35,670 Whenever wherever, I will always wish you happiness ( sea anemone ) 369 00:42:10,710 --> 00:42:15,110 You are the hottest in my eyes. 370 00:42:15,410 --> 00:42:21,220 I blushed without noticing. 371 00:42:30,030 --> 00:42:32,230 Ha Na heard it all. 372 00:42:32,530 --> 00:42:35,230 I will hang up. Call you later. 373 00:42:47,840 --> 00:42:50,550 Yesterday night, they played music for each other. 374 00:42:50,550 --> 00:42:52,450 Read poems this morning. 375 00:42:54,050 --> 00:42:57,450 - Heard it? - Heard it. 376 00:42:57,450 --> 00:43:02,160 I want to accompany mum before you get married. 377 00:43:02,160 --> 00:43:04,160 Aren't you a little overboard? 378 00:43:04,160 --> 00:43:08,160 Am I? Am I a little over? 379 00:43:08,160 --> 00:43:14,870 No, it's fine. I am happy when I see mum's happy. 380 00:43:16,470 --> 00:43:19,380 Professor Seo will come over for dinner right? 381 00:43:20,780 --> 00:43:23,780 What to do? I have a symposium that I need to go. 382 00:43:23,780 --> 00:43:25,280 Again? 383 00:43:25,280 --> 00:43:29,690 That's right. Whenever Professor Seo comes over, it will be like that. 384 00:43:30,490 --> 00:43:32,790 I wasn't deliberate. 385 00:43:33,090 --> 00:43:35,090 How I hope to have a meal with him. 386 00:43:36,090 --> 00:43:39,400 I am also regretful.I have made breakfast. 387 00:43:39,400 --> 00:43:42,400 Where are you going? Isn't it early to go to school? 388 00:43:42,400 --> 00:43:44,400 I have to manage the bonsai plants at the swimming pool. 389 00:43:44,400 --> 00:43:45,900 They called me early in the morning. 390 00:43:49,510 --> 00:43:51,510 It's those bonsai over there at the back. 391 00:44:09,530 --> 00:44:11,130 Ha Na. 392 00:44:25,740 --> 00:44:27,640 What are these? 393 00:44:27,940 --> 00:44:29,950 Are you not eating anything recently? 394 00:44:30,850 --> 00:44:32,850 No. 395 00:44:32,850 --> 00:44:36,650 Didn't you know that you are getting skinner every single day? 396 00:44:37,950 --> 00:44:40,560 Do you want teacher to be worried about you? 397 00:44:42,160 --> 00:44:44,060 Ok, I know. 398 00:44:44,060 --> 00:44:45,560 Do you want me to pick for you? 399 00:44:45,560 --> 00:44:47,360 It's fine, I'll do it myself. 400 00:44:49,160 --> 00:44:50,870 So obedient. 401 00:44:51,370 --> 00:44:54,570 After eating, I will send you to school. 402 00:44:55,870 --> 00:45:00,380 - Sunbae. You should get well soon. Forget it quickly. 403 00:45:00,380 --> 00:45:02,580 Then I will not bother about you already. 404 00:45:16,690 --> 00:45:17,790 What happened? 405 00:45:17,790 --> 00:45:20,400 What do you mean by what happened? It's me, Mi Ho. 406 00:45:22,200 --> 00:45:24,600 You are not starting work today again. 407 00:45:25,800 --> 00:45:27,700 How many days have it been? 408 00:45:27,700 --> 00:45:29,810 After drinking and stopped working and then continued drinking. 409 00:45:29,810 --> 00:45:31,010 What is wrong with you? 410 00:45:31,010 --> 00:45:32,810 You do not drink previously. So what happened to you? 411 00:45:32,810 --> 00:45:34,310 Be quiet. 412 00:45:34,310 --> 00:45:36,610 I will get up now, stop nagging. 413 00:45:40,220 --> 00:45:41,520 Oppa. (Oppa - older brother, boyfriend) 414 00:45:42,520 --> 00:45:44,220 Are you alright? 415 00:45:45,820 --> 00:45:49,330 What is this? Aren't you the same as your mum? 416 00:46:12,350 --> 00:46:14,250 If you are like this again, 417 00:46:14,250 --> 00:46:17,750 I will tell your mum who is Jung Ha Na. Whose daughter is she. 418 00:46:20,060 --> 00:46:21,660 How did you know? 419 00:46:23,160 --> 00:46:26,760 I will get brother like this is because of who all say it. 420 00:46:26,760 --> 00:46:29,060 Your mum will not let this matter rest easily. 421 00:46:32,470 --> 00:46:34,870 I will not tell anyone. 422 00:46:34,870 --> 00:46:37,970 Right until now, I also didn't told Oppa isn't it? 423 00:46:39,270 --> 00:46:42,180 I only said it because I see that you are so sad. 424 00:46:50,490 --> 00:46:51,390 Oppa! (Oppa - older brother) 425 00:46:52,790 --> 00:46:56,490 So, what do you want me to do? 426 00:46:56,490 --> 00:46:59,190 I just hope that Oppa can be like previously. 427 00:46:59,190 --> 00:47:02,000 Just ditched that type of woman. 428 00:47:03,300 --> 00:47:05,000 And also... 429 00:47:05,800 --> 00:47:08,700 Take a look at me also! 430 00:47:08,700 --> 00:47:11,010 My heart is real. I am not kidding. 431 00:47:11,010 --> 00:47:13,210 I am no longer a kid and am no longer a friend's sister. 432 00:47:13,210 --> 00:47:17,910 Please...take a look at me too. 433 00:47:19,820 --> 00:47:22,220 What is it you are trying to say? 434 00:47:23,620 --> 00:47:25,620 Date with me. 435 00:47:34,230 --> 00:47:36,530 You cannot water the plant just like that. 436 00:47:36,530 --> 00:47:39,130 If you give the plants too much water, it might be a burden to them. 437 00:47:39,130 --> 00:47:41,740 Oh, changed direction. 438 00:47:42,940 --> 00:47:46,040 Where are you now? are you in school? 439 00:47:46,540 --> 00:47:48,840 You don't even need 5 minutes. 440 00:47:48,840 --> 00:47:52,950 Nothing can be done today. Have you watered the plants well? 441 00:47:52,950 --> 00:47:56,450 The flower will bud in a moment. I will go over there will the time comes. 442 00:47:57,750 --> 00:48:00,760 Are everyone still well? 443 00:48:00,760 --> 00:48:05,560 Yes. Of course I am also. 444 00:48:05,560 --> 00:48:07,660 That's great! 445 00:48:07,660 --> 00:48:12,370 But Jun is not good even until now. 446 00:48:17,170 --> 00:48:22,480 I also didn't live well. 447 00:48:22,480 --> 00:48:25,380 But will be well soon. 448 00:48:26,080 --> 00:48:32,990 In fact it might be an important day for mum. 449 00:48:33,690 --> 00:48:35,590 I will go next time definitely. 450 00:48:42,200 --> 00:48:44,400 Please enter. 451 00:51:45,280 --> 00:51:47,180 Will you... 452 00:51:48,880 --> 00:51:51,390 marry me? 453 00:52:02,900 --> 00:52:05,900 Yoon Hee agreed! 454 00:52:08,200 --> 00:52:11,010 Congratulations to you two! Yoon Hee, did you still remember me? 455 00:52:11,010 --> 00:52:14,710 I am Chang Mo. 456 00:52:14,710 --> 00:52:16,710 Wow. We didn't seen each other for a long time. 457 00:52:16,710 --> 00:52:21,220 You did not forget about me. Do you? 458 00:52:36,930 --> 00:52:40,240 We should come out and celebrate again tomorrow. 459 00:52:40,240 --> 00:52:42,640 Forget it. You, like such a good day today. 460 00:52:42,640 --> 00:52:45,940 You should let them be together. Why did you said that? 461 00:52:45,940 --> 00:52:51,050 But...Yoon Hee is still beautiful as before! 462 00:52:51,050 --> 00:52:53,750 Yea, exactly the same. 463 00:52:53,750 --> 00:52:57,250 It would be good if they could live blissfully together. 464 00:52:57,250 --> 00:52:59,760 Can they be better than now? 465 00:52:59,760 --> 00:53:02,960 so they will become more blissful and stay together. 466 00:53:02,960 --> 00:53:04,660 Really, you are... 467 00:53:04,660 --> 00:53:09,260 But, Dong Wook will you feel jealous? 468 00:53:09,260 --> 00:53:14,770 Yoon Hee also has a past with you isn't it? 469 00:53:14,770 --> 00:53:18,570 It's really funny to hear such words from you, old bachelor. 470 00:53:18,570 --> 00:53:21,280 You should be even more jealous! Why would I be jealous? 471 00:53:21,280 --> 00:53:25,980 Aigoo. Of course not! I have alot of lovers. 472 00:53:25,980 --> 00:53:27,480 You are more jealous! 473 00:53:27,480 --> 00:53:29,790 I have a wife! You... 474 00:53:29,790 --> 00:53:31,490 Why would I be jealous? You should be! 475 00:53:31,490 --> 00:53:33,590 You more. 476 00:53:33,590 --> 00:53:36,490 I know, what are both jealous. 477 00:53:37,890 --> 00:53:41,400 The first time we met, 478 00:53:41,400 --> 00:53:45,600 I felt that I was very useless. 479 00:53:46,400 --> 00:53:51,410 But you were the only one that seen me being useless. 480 00:53:51,410 --> 00:53:57,510 Even like this, you still like me. 481 00:53:57,510 --> 00:54:01,820 I will never forget you for my whole life. 482 00:54:03,020 --> 00:54:07,220 I am thankful that you accepted me. 483 00:54:09,220 --> 00:54:12,030 I am also grateful to you. 484 00:54:12,030 --> 00:54:15,230 That you did not forget me. 485 00:54:16,330 --> 00:54:18,530 I, too... 486 00:54:18,530 --> 00:54:22,140 I thought that it was once forgotten... 487 00:54:22,140 --> 00:54:25,840 Such beautiful memories... 488 00:54:25,840 --> 00:54:31,250 Thank you for continuing to love me still. 489 00:54:31,250 --> 00:54:33,950 Let's get married. 490 00:54:33,950 --> 00:54:39,360 Let's prepare together one by one. 491 00:54:40,160 --> 00:54:42,160 I also wanted to tell my son. 492 00:54:42,160 --> 00:54:44,960 Let's meet. 493 00:54:44,960 --> 00:54:48,260 It might be a little unfamiliar at the start. 494 00:54:48,260 --> 00:54:51,370 Yoon Hee I hope you can understand. 495 00:54:51,370 --> 00:54:58,670 Do not blame him. He is a pitiful child. 496 00:54:58,670 --> 00:55:03,080 Yes, I will. 497 00:55:03,080 --> 00:55:09,490 If he is like you. I will like it. 498 00:55:52,930 --> 00:55:55,330 Do you still need any stuff? 499 00:55:55,330 --> 00:55:59,740 I also don't know how much you can eat. 500 00:56:12,950 --> 00:56:15,950 Your father is getting married. 501 00:56:17,550 --> 00:56:21,860 I heard from your Uncle Dong Wook. 502 00:56:23,660 --> 00:56:25,860 No matter what I told him. 503 00:56:25,860 --> 00:56:30,270 Any other woman will do, but just not her. He still insisted. 504 00:56:30,570 --> 00:56:33,770 I'm speechless. 505 00:56:33,770 --> 00:56:35,970 What do you want to tell me? 506 00:56:35,970 --> 00:56:39,170 You will not let the matter rest. 507 00:56:40,180 --> 00:56:42,080 Forget it then. 508 00:56:42,080 --> 00:56:47,380 If you do not forget it, I will also not forget it just like that. 509 00:57:05,900 --> 00:57:09,200 Getting married... 510 00:57:17,910 --> 00:57:20,220 Hey. Still don't stop. 511 00:57:20,220 --> 00:57:23,220 Dad, I will go out awhile. 512 00:57:23,220 --> 00:57:27,620 Hey, stop right there! 513 00:57:40,840 --> 00:57:44,840 He will not listen. 514 00:57:44,840 --> 00:57:47,440 I will get into hot soup if I were to be caught by my father. 515 00:57:47,440 --> 00:57:51,050 In short, I will call you once I found a place to stay. 516 00:57:51,050 --> 00:57:52,950 No, the thing is... 517 00:57:56,550 --> 00:58:03,760 Legend. Legend. Legend. 518 00:58:04,560 --> 00:58:08,260 Wow. He pursued real hard. 519 00:58:08,260 --> 00:58:10,770 What exactly did he eat to have such good stamina? 520 00:58:10,770 --> 00:58:12,070 Wow. Really troublesome. 521 00:58:13,870 --> 00:58:15,970 Where is this place? 522 00:58:21,680 --> 00:58:24,180 Wow. It's not bad here. 523 00:58:24,180 --> 00:58:26,580 How much does it cost for one square inch? 524 00:58:26,580 --> 00:58:29,080 Really not bad. Really good. 525 00:58:29,080 --> 00:58:32,290 My room also has a small balcony. 526 00:58:34,190 --> 00:58:36,490 Do you want to sit there? 527 00:58:36,490 --> 00:58:40,000 No. I didn't come here to sit. 528 00:58:40,000 --> 00:58:44,000 Is this Seo Jun your photo studio? 529 00:58:44,000 --> 00:58:46,300 Not photo studio. It's a work studio. 530 00:58:46,300 --> 00:58:49,000 In short, our dept head is still not here. 531 00:58:49,000 --> 00:58:52,310 Oh. Correct. I found it. 532 00:58:52,310 --> 00:58:54,910 Ah, where is Lee Seon Ho's hospital? 533 00:58:54,910 --> 00:58:57,610 Director went out for consultation. 534 00:58:57,610 --> 00:59:01,220 Oh. I didn't find the wrong place either. 535 00:59:01,920 --> 00:59:04,920 Oh. I am their close relatives. 536 00:59:04,920 --> 00:59:08,020 Best Friend. 537 00:59:08,420 --> 00:59:12,530 There should be an empty room at the second level. 538 00:59:14,030 --> 00:59:17,230 What is it? What to do? 539 00:59:17,230 --> 00:59:20,840 I only drank three mouthfuls. 540 00:59:21,140 --> 00:59:23,740 Do you even look while walking? 541 00:59:23,740 --> 00:59:25,940 My shoes are very expensive! 542 00:59:25,940 --> 00:59:28,840 This lady's temper is so weird. 543 00:59:28,840 --> 00:59:30,650 The leather shoes are not leather shoes just because they are expensive? 544 00:59:30,650 --> 00:59:32,350 How can you stick just so little? 545 00:59:32,350 --> 00:59:34,350 What? 546 00:59:36,450 --> 00:59:38,650 Aigoo! 547 00:59:38,650 --> 00:59:42,860 What! Aren't you leaving? 548 00:59:43,260 --> 00:59:45,760 Don't move. Let me take a look. 549 00:59:45,760 --> 00:59:47,760 You are Mi Ho right? 550 00:59:47,760 --> 00:59:49,470 Mi Ho right? 551 00:59:49,470 --> 00:59:51,270 How can you yell a person's name anyhow? 552 00:59:51,270 --> 00:59:54,670 Wow, I know its you based on your character. 553 00:59:54,670 --> 00:59:57,670 It's me. Kim Chuan Suo. 554 00:59:57,670 --> 00:59:59,680 Gold legend. 555 00:59:59,680 --> 01:00:01,680 You don't know me? 556 01:00:01,680 --> 01:00:05,180 When you were young, You, Jun and Seon Ho came to village. 557 01:00:05,180 --> 01:00:07,980 We played together that time. 558 01:00:07,980 --> 01:00:10,790 That's really... 559 01:00:10,790 --> 01:00:13,190 You were just a small boy when I first saw you. 560 01:00:13,190 --> 01:00:15,790 Wow. You have grown so fast. 561 01:00:15,790 --> 01:00:16,890 I am very happy to see you. 562 01:00:16,890 --> 01:00:20,400 - Ah! What happened? - What's wrong? 563 01:00:21,000 --> 01:00:23,300 Why did you hit Oppa? 564 01:00:23,600 --> 01:00:26,900 Ha Na! How do you think of this clothe? 565 01:00:27,500 --> 01:00:30,510 I think it seems too old. 566 01:00:30,510 --> 01:00:33,110 Mum. Hurry up and change up. 567 01:00:33,110 --> 01:00:35,410 There's nothing that suits me. 568 01:00:35,410 --> 01:00:36,910 I'll go buy clothes for you today. 569 01:00:36,910 --> 01:00:39,820 You will buy whatever you like. I'm not wearing anyway. 570 01:00:39,820 --> 01:00:42,820 Also, I am also getting clothes for you. Understand? 571 01:00:42,820 --> 01:00:45,420 Take a look at my clothes, and also buy your clothes too. 572 01:00:45,420 --> 01:00:47,220 No need. I have enough clothes. 573 01:00:47,220 --> 01:00:50,430 I have not even wear those dresses that you bought me. 574 01:00:50,430 --> 01:00:54,630 Still wear like a virtuous woman a few days ago. 575 01:00:55,630 --> 01:00:59,340 But...do you have to wear dress? 576 01:00:59,340 --> 01:01:01,440 and not a wedding dress? 577 01:01:01,440 --> 01:01:05,640 Aigoo. Why wear wedding dress? 578 01:01:05,840 --> 01:01:08,140 Go and try and see. 579 01:01:08,140 --> 01:01:10,650 I also want to wear once. 580 01:01:10,650 --> 01:01:14,750 Forget it. I will go change my clothes. 581 01:01:30,470 --> 01:01:33,470 Hello? 582 01:01:33,470 --> 01:01:34,770 Yes, Father? 583 01:01:34,770 --> 01:01:37,370 Yes. Jun, its me. 584 01:01:38,270 --> 01:01:41,780 I have something to tell you. 585 01:01:41,780 --> 01:01:44,380 Can you spare some time? 586 01:01:44,980 --> 01:01:47,480 Okay. Can. 587 01:01:47,480 --> 01:01:50,190 I have something to tell you too. 588 01:01:50,190 --> 01:01:52,490 Where should we meet? 589 01:01:53,190 --> 01:01:56,390 Why should we go to a restaurant instead of a store? 590 01:01:56,390 --> 01:01:57,890 Have something to eat before you go. 591 01:01:57,890 --> 01:02:00,400 Are we eating here? 592 01:02:01,400 --> 01:02:04,000 Actually, Ha Na. 593 01:02:04,000 --> 01:02:07,600 We are not meeting someone later right? 594 01:02:07,900 --> 01:02:11,110 I also received a phone call after coming out. 595 01:02:11,110 --> 01:02:12,210 Who is it? 596 01:02:12,210 --> 01:02:14,710 Have you lived well. 597 01:02:17,310 --> 01:02:20,120 What do you want suddenly? 598 01:02:20,120 --> 01:02:25,820 I have someone I want to introduce to you. 599 01:02:25,820 --> 01:02:27,920 Who? 600 01:02:27,920 --> 01:02:30,830 He is my son. 601 01:02:31,930 --> 01:02:34,330 Oh... 602 01:02:34,330 --> 01:02:36,530 He's here. 603 01:02:36,530 --> 01:02:38,830 Jun. 604 01:02:54,350 --> 01:02:56,950 Say hello. 605 01:02:57,850 --> 01:03:00,960 That's my son. 606 01:03:02,260 --> 01:03:05,360 He always mention about you infront of me. 607 01:03:06,660 --> 01:03:09,260 This is my daughter. 608 01:03:18,470 --> 01:03:23,780 Nice to meet you. I am Seo Jun. 609 01:03:51,210 --> 01:03:52,510 -=Next Episode Preview=- 610 01:03:53,110 --> 01:03:53,310 We have decided to get married. 611 01:03:53,310 --> 01:03:56,510 Jun. Ha Na, We have decided to get married. 612 01:03:56,510 --> 01:03:59,110 How long can I see right in front of you? 613 01:03:59,110 --> 01:04:05,220 Mummy is getting married now. There is nothing as blissful as compared to now. 614 01:04:05,220 --> 01:04:07,920 It's been a while. 615 01:04:07,920 --> 01:04:09,430 Be careful. 616 01:04:09,430 --> 01:04:11,930 Fighting. You can lean against me anytime. 617 01:04:11,930 --> 01:04:16,730 Yoon Hee's daughter seems to be dating with Woo Han's representative. 618 01:04:16,730 --> 01:04:21,440 In fact. I really missed him. 619 01:04:21,440 --> 01:04:23,040 I am sorry. 620 01:04:23,040 --> 01:04:25,140 I am also sorry. 621 01:04:25,140 --> 01:04:26,840 How dare you to be here! 622 01:04:26,840 --> 01:04:29,140 Jun. Are you seeing each other? 623 01:04:29,140 --> 01:04:30,050 I have something to tell you. 624 01:04:30,050 --> 01:04:32,450 I will say first. 625 00:50:22,700 --> 00:50:28,700 During the rainy evening, I saw your silhouette. 626 00:50:29,940 --> 00:50:35,710 Since a long time ago, the person that I am missing. 627 00:50:37,510 --> 00:50:42,820 ~ She didn't have an umbrella so I said to her, ~ 628 00:50:43,190 --> 00:50:50,130 ~ please come under my umbrella ~ 629 00:50:51,590 --> 00:50:57,070 ~ Listen to the pitter patter of the rain. ~ 630 00:50:57,630 --> 00:51:04,270 ~ Pit-a-pat, pit-a-pat, my heart begins to pound. ~ 631 00:51:05,670 --> 00:51:09,210 ~ Softly, softly, softly, pit-a-pat, pit-a-pat. ~ 632 00:51:09,410 --> 00:51:12,780 ~ The sound of the umbrella. The sound of the rain. The sound of my heartbeat. ~ 633 00:51:12,980 --> 00:51:18,650 ~ Love rain is in the air. ~ 45592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.