All language subtitles for Zelda

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,040 --> 00:01:30,031 My God. 2 00:01:40,160 --> 00:01:44,039 The police discovered the body of Henry Davis this morning... 3 00:01:44,080 --> 00:01:47,197 The famous motorcar champion was murdered in his home... 4 00:01:47,200 --> 00:01:50,078 ...along with Clarissa Leon, a close friend. 5 00:01:50,080 --> 00:01:55,029 the maid found the corpses, Police investigates this crime. 6 00:01:55,160 --> 00:01:58,994 Henry Davis achieved great success in his racing career... 7 00:01:59,040 --> 00:02:01,110 ...which was cut short by a racing accident. 8 00:02:01,120 --> 00:02:06,069 His career was one long quest to break every speed record. 9 00:03:40,200 --> 00:03:42,156 Come on in Ingrid. 10 00:03:42,200 --> 00:03:45,078 Your mother has come to take you home... 11 00:03:45,080 --> 00:03:49,198 I'm really sorry for what happened. Come back to school, we're waiting for you. 12 00:03:49,200 --> 00:03:52,078 I'll give a mass for your father. 13 00:03:55,160 --> 00:03:59,153 Don't you think you look ridiculous dressed like this? 14 00:03:59,200 --> 00:04:02,158 Widows are supposed to dress in black. 15 00:04:02,160 --> 00:04:05,118 Don't you care that father is dead? 16 00:04:05,120 --> 00:04:08,112 appearances are important sometimes. 17 00:04:08,120 --> 00:04:11,237 Tell me, do you have any idea who killed father and Clarissa? 18 00:04:11,240 --> 00:04:14,152 Or, just like always, they got no clue? 19 00:04:32,120 --> 00:04:37,114 It's my fault! I shouldn't have left that door opened. 20 00:04:38,040 --> 00:04:39,109 Ingrid... 21 00:04:39,120 --> 00:04:42,157 My condolences, dear. 22 00:04:43,080 --> 00:04:46,231 Do you remember Christian? 23 00:04:47,200 --> 00:04:50,988 Since Clarissa left him... 24 00:04:51,000 --> 00:04:54,993 he's been with Ursula. 25 00:04:55,000 --> 00:04:57,992 They get along pretty good. 26 00:05:00,080 --> 00:05:02,116 They are soulmates. 27 00:05:02,120 --> 00:05:04,031 Okay, Ursula. We'll see you on the track. 28 00:05:04,080 --> 00:05:06,071 Goodbye. 29 00:05:10,080 --> 00:05:12,071 Be careful and you'll see. 30 00:05:12,120 --> 00:05:14,031 Come on, make a last effort. 31 00:05:14,080 --> 00:05:18,039 This time is very important. Watch the engine on the last curve. 32 00:05:18,040 --> 00:05:21,191 take it outside, outside. -Are you sure? 33 00:06:09,120 --> 00:06:10,235 What's going on Dino? 34 00:06:11,160 --> 00:06:14,152 I keep losing control. 35 00:06:15,000 --> 00:06:16,194 Can you do it right? -He's not feeling well 36 00:06:18,040 --> 00:06:20,110 You can't go there. -Obey the boss 37 00:06:21,080 --> 00:06:25,198 You can feel sick only after the race is over. -Ok, Henry. 38 00:07:18,120 --> 00:07:20,076 The doctors are doing their best... 39 00:07:20,080 --> 00:07:22,196 But the clinical situation is desperate. 40 00:07:22,240 --> 00:07:24,993 A cardiac arrest. 41 00:07:25,040 --> 00:07:30,194 Only a criminal allows a cardiac patient to ride a speed car. 42 00:07:34,160 --> 00:07:35,195 Christian. 43 00:07:35,240 --> 00:07:38,038 At last. 44 00:07:43,120 --> 00:07:47,033 Dino is dying. -No Ursula, he'll live. 45 00:07:53,040 --> 00:07:55,031 They're our friends. 46 00:07:55,080 --> 00:07:57,036 Zelda Davis... 47 00:07:57,040 --> 00:07:59,235 Her husband Henry, Dino's manager. 48 00:07:59,240 --> 00:08:01,037 And... 49 00:08:01,040 --> 00:08:02,234 Ingrid, his daughter. 50 00:08:02,240 --> 00:08:06,119 Christian is a racing driver. 51 00:08:30,120 --> 00:08:32,111 This is weird... 52 00:08:32,160 --> 00:08:36,039 It's as if nothing has happened. 53 00:08:36,040 --> 00:08:40,079 When I met Dino, I knew this won't last long. 54 00:08:40,120 --> 00:08:43,112 Now I think he's been dead a long time. 55 00:08:43,120 --> 00:08:47,033 Ursula. Dino never existed. 56 00:08:48,160 --> 00:08:50,037 Sure, he was like... 57 00:08:50,040 --> 00:08:54,079 vacations. 58 00:09:28,120 --> 00:09:30,998 Do you know how long we have been here?. 59 00:09:31,040 --> 00:09:32,155 No, why? 60 00:09:32,200 --> 00:09:35,158 Almost three days. Three days... 61 00:09:35,160 --> 00:09:38,197 Don't you keep track of time? 62 00:09:40,200 --> 00:09:44,193 If I tell you something Would you let me do it? 63 00:09:44,200 --> 00:09:46,191 It depends. 64 00:09:49,080 --> 00:09:51,992 I wanna kiss you. 65 00:10:39,240 --> 00:10:41,117 Ok, we're done. 66 00:10:41,200 --> 00:10:43,077 Fixed. 67 00:10:43,120 --> 00:10:46,032 Are you okay? 68 00:10:53,160 --> 00:10:55,116 Henry... 69 00:10:55,120 --> 00:10:58,078 Your daughter is in love with other guy. 70 00:10:58,120 --> 00:11:02,238 She has horrible tastes, they have not action anyway! 71 00:11:02,240 --> 00:11:06,153 That's all you can say about? -Congratulations. 72 00:11:11,080 --> 00:11:15,232 He's such a clown! -He maybe fished a whale! 73 00:11:16,120 --> 00:11:20,159 Always joking, huh? 74 00:11:20,160 --> 00:11:23,197 We're supposed to be mourning. 75 00:11:25,080 --> 00:11:28,117 Ursula, would you tell me a secret? 76 00:11:28,160 --> 00:11:30,037 What do you want to know? 77 00:11:30,040 --> 00:11:33,032 What are you and Zelda up to? 78 00:11:33,080 --> 00:11:36,231 Leave Ingrid alone, please. 79 00:11:38,160 --> 00:11:40,993 Impossible... 80 00:11:41,040 --> 00:11:46,034 Your baby girl has turned into a woman. 81 00:11:56,240 --> 00:11:59,232 Are you agree? 82 00:11:59,240 --> 00:12:03,119 Since when are you interested in what I think? 83 00:12:05,080 --> 00:12:07,116 Excuse me a moment... 84 00:12:07,160 --> 00:12:10,197 Let's change partners, Ingrid. 85 00:12:12,120 --> 00:12:15,112 Change that face, it's not big deal. 86 00:12:18,080 --> 00:12:22,073 When Dino was alive you never wanted to have sex with me. 87 00:12:22,080 --> 00:12:25,231 Ursula must forget that poor dead. 88 00:12:41,200 --> 00:12:43,077 Good morning everyone. 89 00:12:43,080 --> 00:12:45,071 This is Clarissa, my woman. 90 00:12:45,080 --> 00:12:47,230 She's here to pick me up, I must go. 91 00:12:47,240 --> 00:12:51,119 I have a race next week, She's a kind of amulet. 92 00:12:51,120 --> 00:12:53,998 She's always by my side. 93 00:12:59,120 --> 00:13:02,192 This is Henry Davis. Be careful with him. 94 00:13:02,200 --> 00:13:06,159 Amulets never take risks. Isn't that right, Clarissa? 95 00:13:10,120 --> 00:13:13,112 Drink it slowly. It's one of my inventions. 96 00:13:13,120 --> 00:13:18,035 If you were a racer, I'd think you're trying to eliminate a dangerous opponent. 97 00:13:18,080 --> 00:13:22,073 But since you're not... cheers. -Thank you. 98 00:13:22,080 --> 00:13:23,991 And yours. 99 00:13:24,040 --> 00:13:25,189 Where's Ingrid? 100 00:13:25,240 --> 00:13:29,119 She's hidden somewhere, studyning a cruel way to kill your wife. 101 00:13:29,120 --> 00:13:31,156 Why didn't you talk to her about Clarissa? 102 00:13:31,200 --> 00:13:35,113 I thought someone else will do that. 103 00:13:47,200 --> 00:13:53,150 Why do you insist inviting us to the next race? Do you like Henry? 104 00:14:18,240 --> 00:14:21,152 Who is it? -It's me, Ingrid. 105 00:14:22,240 --> 00:14:24,071 Come in. 106 00:14:24,240 --> 00:14:28,074 You haven't sleeped thinking about your lost love. 107 00:14:28,120 --> 00:14:30,236 Forgive me... married. 108 00:14:30,240 --> 00:14:35,030 Is it really love? Or is it only the desire to be with a black man? 109 00:14:35,040 --> 00:14:38,077 You haven't questioned that. 110 00:14:45,200 --> 00:14:49,193 We must wait a while, Untill your mother returns. 111 00:14:49,200 --> 00:14:52,192 Why didn't you sleep with her? 112 00:14:57,040 --> 00:15:00,032 She asked me to be by your side. 113 00:15:03,200 --> 00:15:06,988 We are alone in the house. 114 00:15:10,120 --> 00:15:13,157 Don't you want to forget Christian. 115 00:15:18,200 --> 00:15:22,079 I'm going to tell my father everything. -I won't do that. 116 00:16:03,080 --> 00:16:05,992 You tell him. 117 00:16:06,000 --> 00:16:08,195 Christian has a dirty mind. -Do you want to make us fight? 118 00:16:08,240 --> 00:16:10,196 Not at all. 119 00:16:10,200 --> 00:16:14,159 No, no. I don't think it's easy. 120 00:16:23,080 --> 00:16:26,072 Everything okay? -Sure. 121 00:16:26,120 --> 00:16:29,112 It's difficult. -I know. 122 00:17:10,080 --> 00:17:12,116 We're alone. -I know. 123 00:17:12,160 --> 00:17:17,154 Zelda, I can't live like this anymore. 124 00:17:17,160 --> 00:17:19,151 Between engines. 125 00:17:19,200 --> 00:17:23,079 Did you tell that to Christian? -No, he wouldn't understand. 126 00:17:29,240 --> 00:17:32,152 I cand do it for you. 127 00:17:32,200 --> 00:17:36,079 Christian, your woman is fed up with you. 128 00:17:37,120 --> 00:17:39,998 I have to say it... 129 00:17:40,000 --> 00:17:43,993 In a less aggressive way. 130 00:17:45,160 --> 00:17:47,230 Yes, sure. 131 00:17:47,240 --> 00:17:50,152 ...but Henry could tell him. 132 00:18:06,120 --> 00:18:08,076 Do you like me? 133 00:18:08,080 --> 00:18:09,195 Yes, sure. 134 00:18:09,240 --> 00:18:12,198 And... do you like me? 135 00:18:12,240 --> 00:18:17,234 Or am I wrong? -No, I just thought engines have nothing to do. 136 00:18:17,240 --> 00:18:20,152 Yes, maybe there's both things. 137 00:18:39,240 --> 00:18:42,038 Yes, I like you. 138 00:18:42,040 --> 00:18:48,036 But I'll decide the moment. I'll do it when I need you... 139 00:18:48,080 --> 00:18:50,150 Just in that moment. 140 00:19:01,160 --> 00:19:04,038 Why not now? 141 00:19:10,080 --> 00:19:12,116 Don't you want? 142 00:19:12,160 --> 00:19:15,072 No, I respect the rules. 143 00:19:15,080 --> 00:19:18,231 Is the hunter who hunts... Not the prey. 144 00:19:56,240 --> 00:19:59,038 I want to forget what happened. 145 00:19:59,040 --> 00:20:01,190 Ingrid. -Daddy. 146 00:20:03,040 --> 00:20:05,190 Hi, Ursula. -What a surprise. 147 00:20:08,160 --> 00:20:11,152 Did you have a good time? -Yes, a lot. 148 00:20:13,000 --> 00:20:16,072 Zelda, I'm so glad to see you. 149 00:20:16,120 --> 00:20:18,190 I want you to be back. -Was you afraid? 150 00:20:18,200 --> 00:20:20,077 No, I was nostalgic. 151 00:20:20,080 --> 00:20:23,117 besides, it's hard to live with your daughter. 152 00:20:23,160 --> 00:20:25,196 Relax... 153 00:20:25,240 --> 00:20:28,232 She will change. 154 00:20:30,200 --> 00:20:34,034 You'll see... I will change her. 155 00:20:34,200 --> 00:20:37,192 Did Christian leave a message for me? 156 00:20:37,200 --> 00:20:40,112 No. Maybe he forgot. 157 00:20:48,040 --> 00:20:50,156 Come on. Don't keep us waiting... 158 00:20:50,200 --> 00:20:53,112 Take off your shirt. 159 00:20:54,240 --> 00:20:57,038 You suck. 160 00:20:57,040 --> 00:21:02,114 How did you do it without me... without sweet Ursula. 161 00:21:02,160 --> 00:21:06,199 I'm sure that you felt pure like angels. 162 00:21:07,200 --> 00:21:10,192 We did our best. 163 00:21:10,200 --> 00:21:14,193 Hurry up, come here. 164 00:21:14,200 --> 00:21:20,070 Let the great spectacle begin. 165 00:21:22,240 --> 00:21:24,151 Henry... 166 00:21:24,160 --> 00:21:27,152 Why didn't you listen to me? 167 00:21:27,200 --> 00:21:31,079 Look, I'm so horny. 168 00:21:31,120 --> 00:21:33,190 Let's toast for the wedding. 169 00:21:33,200 --> 00:21:37,159 Between a monster and an idiot. -Is this rose for me or for Ursula? 170 00:21:37,160 --> 00:21:42,996 This precious rose is for you and the thorns are for Ursula. 171 00:21:43,040 --> 00:21:46,157 Pentrate me with your thorns. 172 00:21:50,240 --> 00:21:53,232 I want a lot of roses. 173 00:23:07,040 --> 00:23:09,076 Ingrid? 174 00:23:13,080 --> 00:23:15,992 Get out of here, both of you! 175 00:23:25,120 --> 00:23:30,114 I have to talk to Ingrid. Get out! the show is over! 176 00:24:00,200 --> 00:24:03,078 Don't leave me. 177 00:24:06,080 --> 00:24:08,992 Stay with me. 178 00:24:12,120 --> 00:24:16,159 Don't cry for what you have seen. 179 00:24:17,040 --> 00:24:18,234 It just exists. 180 00:24:22,120 --> 00:24:29,196 It's just life... You cry because you're afraid. 181 00:25:05,200 --> 00:25:07,236 Are you Ok now? -You have to fire Ursula. 182 00:25:09,120 --> 00:25:11,236 Don't you like her? -It's so vulgar, she makes me sick! 183 00:25:13,200 --> 00:25:17,990 Yeas, it's true, but that's what makes her fascinating. 184 00:25:19,080 --> 00:25:26,156 We are tha same. Doves, snakes and whores at the same time. 185 00:25:27,040 --> 00:25:31,192 Why do you want to change us? -Excuse me... don't get married. 186 00:25:32,200 --> 00:25:37,035 It's a meaningless word for you, but I want to tell you everything... 187 00:25:38,040 --> 00:25:41,032 in order to meet each other. 188 00:25:41,240 --> 00:25:44,994 One night I woke up, and Ursula wasn't with me. 189 00:25:45,200 --> 00:25:48,112 But I knew where to find her... So I came here. 190 00:25:50,040 --> 00:25:55,068 She wanted to be fucked by a stallion. I knew it. 191 00:25:56,080 --> 00:25:57,149 She did it with my help. 192 00:25:58,120 --> 00:26:01,999 While been fucked,Ursula begged the animal to kill her. 193 00:26:42,240 --> 00:26:44,231 Then she was so sorry. 194 00:26:45,200 --> 00:26:48,033 She felt guilty for that sex act. 195 00:26:49,040 --> 00:26:55,070 The brutality of that copulation... unleashed... 196 00:26:56,040 --> 00:26:57,234 Something inside her. 197 00:26:58,160 --> 00:27:02,233 It was her limit, and she felt sorry for being selfish. 198 00:27:31,160 --> 00:27:35,153 I'm sick of you, Ursula! I can't stand it anymore! 199 00:27:36,200 --> 00:27:39,192 I want to be alone with my wife, understand? 200 00:27:40,080 --> 00:27:44,153 Get out of this house, leave us in peace. 201 00:27:45,120 --> 00:27:50,148 Poor Henry, you look silly pretending to be scary. 202 00:27:56,160 --> 00:27:58,116 I won't forgive this. 203 00:27:59,160 --> 00:28:01,151 You can be sure. 204 00:28:14,240 --> 00:28:16,196 See you, Zelda! 205 00:28:31,160 --> 00:28:33,196 Ok, were alone, you and me. 206 00:28:34,120 --> 00:28:35,155 What do you want? 207 00:28:37,040 --> 00:28:40,237 I'm ashamed for what I'll tell you. 208 00:28:43,200 --> 00:28:45,156 Don't be afraid, talk. 209 00:28:46,040 --> 00:28:48,190 We can reunite ourselves... Now she's gone. 210 00:28:49,200 --> 00:28:51,111 Reunite? how? 211 00:28:51,200 --> 00:28:53,111 Like normal people do. 212 00:28:54,200 --> 00:28:59,115 Henry... what do you mean by "normal"? 213 00:29:01,160 --> 00:29:04,072 I'll try to teach you. -Do you think you will? 214 00:31:14,240 --> 00:31:16,071 Dad 215 00:31:18,120 --> 00:31:19,109 I'm leaving. 216 00:31:21,240 --> 00:31:24,073 To school? -Yes 217 00:31:26,240 --> 00:31:28,196 It's the best you can do. 218 00:31:32,160 --> 00:31:37,154 Fine, I'm going to see you. I want to talk with you. 219 00:31:39,120 --> 00:31:44,069 You had all the time to do it... I don't need it. 220 00:31:45,120 --> 00:31:47,111 The one who need it is you. 221 00:31:58,160 --> 00:32:00,037 Henry, you have an oil leak. 222 00:32:24,200 --> 00:32:29,149 The engine rotates.... Ma'am, someone ask for you... 223 00:32:30,040 --> 00:32:31,109 At reception? -Yes. 224 00:32:38,000 --> 00:32:41,072 Hello, is that you, Ursula? I want to talk with you... 225 00:32:42,080 --> 00:32:43,149 Wait a moment. 226 00:32:49,160 --> 00:32:51,071 Everythig Ok? Are you happy? 227 00:32:57,040 --> 00:33:00,157 I can't screw it anymore. -Never mind, check it again. 228 00:33:20,240 --> 00:33:22,151 Henry -Yes? 229 00:33:24,000 --> 00:33:27,072 Ursula called... -Why does she stalk us? 230 00:33:30,200 --> 00:33:37,072 You look tired. -I feel uncomfortable in this environment. 231 00:33:37,240 --> 00:33:40,118 I'd like to go. -Try to understand. 232 00:33:41,000 --> 00:33:43,150 Zelda, don't leave me alone. 233 00:33:44,120 --> 00:33:48,033 I'm leaving tomorrow. -Mrs Davis, to reception, please. 234 00:33:49,000 --> 00:33:51,116 Excuse me, stay here? 235 00:35:12,040 --> 00:35:18,070 At least you decided yourself. -It was our pact. 236 00:35:21,040 --> 00:35:24,077 You could have said no. But you accepted. 237 00:35:24,280 --> 00:35:28,114 So, you'll be brave enough to go beyond love. 238 00:35:39,240 --> 00:35:42,994 Why didn't you loved me before? 239 00:35:43,240 --> 00:35:46,198 I like to suffer and make suffer... 240 00:35:48,080 --> 00:35:50,116 I hate normal things. 241 00:35:51,040 --> 00:35:53,235 You have choosen hell. 242 00:35:54,120 --> 00:35:57,078 I'll like it. -Sure you will. 243 00:35:59,040 --> 00:36:03,079 You'll have to learn everything. Respect me for what I am. 244 00:36:04,160 --> 00:36:06,230 I want you to know me to the core. 245 00:36:20,160 --> 00:36:23,197 Circuits give me results of recorded races... 246 00:36:24,200 --> 00:36:28,034 A nice way to discover adversary's secrets through the screen. 247 00:36:29,160 --> 00:36:33,073 You can even know their tactics... -What are yours against me? 248 00:36:34,160 --> 00:36:36,230 Stop playing! 249 00:36:37,240 --> 00:36:42,075 Why tou didn't tell me what was going on! I thought we were friends! 250 00:36:45,200 --> 00:36:48,078 I'm here to take Clarissa with me. 251 00:36:48,200 --> 00:36:50,236 Maybe she won't agree... 252 00:36:51,160 --> 00:36:54,232 Henry, take her out of here. I want to talk with you. 253 00:36:55,080 --> 00:36:57,150 Henry has nothing to say. -And you? 254 00:36:58,160 --> 00:37:02,199 What? -It's too soon, you won't undesrtand. 255 00:37:07,160 --> 00:37:09,071 Will you come with me? 256 00:37:09,200 --> 00:37:11,191 Or you preffer to be their toy? 257 00:37:12,200 --> 00:37:14,191 Be careful, toys don't last. 258 00:37:18,080 --> 00:37:22,039 You have to accept it, I already took my decision. 259 00:38:01,200 --> 00:38:04,078 Christian won't give up. -Why? 260 00:39:00,200 --> 00:39:01,155 Let's get out of here, the three of us... 261 00:39:03,040 --> 00:39:07,113 We need the guts to do it, disappear. Understand, Zelda? 262 00:39:13,240 --> 00:39:17,199 Do you want to take the strength from her or from me? 263 00:40:58,080 --> 00:41:00,071 Are you listening? 264 00:41:02,000 --> 00:41:04,150 Ok, you can go. 265 00:41:49,160 --> 00:41:52,072 Atention, I'm flying on my own. 266 00:45:46,240 --> 00:45:49,152 He's no longer in danger. 267 00:45:50,040 --> 00:45:56,149 Sadly, the bullet damaged his nervous system. He will live, but being paralytic. 268 00:45:58,160 --> 00:46:00,037 Thanks, doctor. 269 00:46:16,120 --> 00:46:18,156 Ingrid, how are you? 270 00:46:25,200 --> 00:46:28,033 I didn't manage to run away. 271 00:46:30,160 --> 00:46:35,075 It's impossible to escape from this house. -never mind, you're alive. 272 00:46:49,240 --> 00:46:55,031 Christian, i'm back on writing. The letter has arrived. 273 00:46:57,040 --> 00:46:58,189 They want you back with him? 274 00:47:00,120 --> 00:47:02,111 I love you, Henry. 275 00:47:10,040 --> 00:47:12,156 Clarissa, it's time for the injection. 276 00:47:15,120 --> 00:47:17,998 We must calm Henry down. 277 00:48:14,240 --> 00:48:16,993 Run away, be safe. -Safe from what? 278 00:49:00,120 --> 00:49:04,033 Try to react, escape from this situation. 279 00:50:29,160 --> 00:50:33,039 This kind of love smells like death. 280 00:53:07,120 --> 00:53:08,235 Clarissa. 281 00:53:10,080 --> 00:53:12,150 What's wrong? -Leave me alone. 282 00:53:13,240 --> 00:53:15,117 I'm in love with Henry and I don't have the right to do it. 283 00:53:17,000 --> 00:53:20,037 Don't be afraid, it just happened, you must love him. 284 00:53:20,240 --> 00:53:25,997 Anyway, he's not the right one for you, take it easy. 285 00:53:27,200 --> 00:53:30,078 Henry is not enough. 286 00:53:41,120 --> 00:53:44,112 I can't love him. -Why don't you want to understand? 287 00:53:45,080 --> 00:53:49,995 Do you think what have we done is obscene? 288 00:53:50,240 --> 00:53:55,189 You can't set boundaries... you must to find peace. 289 00:54:23,040 --> 00:54:27,158 It's terrible, I can't fell you anymore. -You're wrong. 290 00:54:29,000 --> 00:54:31,036 I'll must help you. 291 00:54:44,200 --> 00:54:46,156 Do you seek death when racing? 292 00:54:47,080 --> 00:54:49,150 No, death's seeking me. 293 00:54:50,160 --> 00:54:52,071 And is wonderful. 294 00:54:56,160 --> 00:54:58,116 What do you want of me? fantasy or reality? 295 00:54:59,240 --> 00:55:04,030 None, you'll just give me shit and death. 296 00:55:24,040 --> 00:55:26,031 This movies must disappear. 297 00:55:26,240 --> 00:55:29,994 You're playing with your dad's past, you may go crazy. 298 00:55:31,160 --> 00:55:35,119 He kicked you out of his house. Why are you back? 299 00:55:37,240 --> 00:55:42,155 Don't hide behind your father, you are the one who don't want to see me. 300 00:55:43,120 --> 00:55:46,157 Will be for a short time, Ursula, Ingrid wants to change. 301 00:55:47,240 --> 00:55:53,031 I'll help her to find the guts to be our ally. 302 00:55:54,240 --> 00:55:59,030 She's a good student, she just discovered, she's like us. 303 00:56:00,160 --> 00:56:02,071 I want to talk with you. 304 00:56:03,000 --> 00:56:05,992 Mom and I are in a bad situation. 305 00:56:06,000 --> 00:56:10,039 We have different views, no matter who's right. 306 00:56:11,040 --> 00:56:12,996 We're divorcing. 307 00:56:14,080 --> 00:56:15,991 It's my fault. 308 00:56:17,080 --> 00:56:18,195 Just mine. 309 00:56:20,240 --> 00:56:23,073 Try to love your mother. 310 00:56:24,120 --> 00:56:27,078 Be with her... I assume... 311 00:56:27,240 --> 00:56:31,074 I'm guilty for everything that happened. 312 00:56:32,240 --> 00:56:36,074 I'ts the truth. -I don't care about who's fault is... 313 00:56:36,240 --> 00:56:38,196 but, do you really love Clarissa? 314 00:56:39,120 --> 00:56:41,156 You must to be sincere. 315 00:56:51,200 --> 00:56:53,998 We are leaving. 316 00:56:55,040 --> 00:56:58,112 Ingrid, are you still mad about me? 317 00:57:00,240 --> 00:57:03,152 Easy, Henry. 318 00:57:04,120 --> 00:57:06,190 You won't regret. 319 00:57:07,240 --> 00:57:13,076 Clarissa... Any message to Christian? 320 00:57:22,040 --> 00:57:23,029 Mom... 321 00:57:24,080 --> 00:57:28,039 Please don't send me to School, I want to be with you and Ursula. 322 00:57:29,040 --> 00:57:31,076 Ingrid, is not the moment, yet. 323 00:57:32,040 --> 00:57:33,155 I understand. 324 00:57:34,160 --> 00:57:35,195 Really, mom. 325 00:57:36,120 --> 00:57:39,157 Be careful, the ones who love me fall in disgrace. 326 00:57:45,200 --> 00:57:48,033 People expect widows to wear in black. 327 00:57:49,040 --> 00:57:51,998 I have a race next week, and she's my amulet. 328 00:57:54,040 --> 00:57:56,076 But you don't give a damn about dad's death. 329 00:57:57,080 --> 00:58:01,198 Please don't send me to School, I want to be with you and Ursula. 330 00:58:02,120 --> 00:58:06,033 Be careful, the ones who love me fall in disgrace. 331 00:58:30,120 --> 00:58:32,111 Were Clarissa and Dad in love? 332 00:58:33,240 --> 00:58:37,199 They just loved each other, They weren't able to go beyound that. 333 00:58:43,080 --> 00:58:47,119 They believed to be stronger than their feelings. 334 00:58:49,000 --> 00:58:52,072 He pursued success in his life, He was an idiot. 335 00:58:58,120 --> 00:59:02,159 No one will ever find out who killed Henry and Clarissa. 336 00:59:03,120 --> 00:59:04,155 Never! 337 00:59:06,160 --> 00:59:08,116 Commissar looked for my help... 338 00:59:10,160 --> 00:59:12,116 He has no clue. 339 00:59:13,080 --> 00:59:15,036 He can't even imagine who the killer is. 340 00:59:16,160 --> 00:59:21,109 What happened is beyond his imagination. 341 00:59:22,120 --> 00:59:26,033 He looks like a priest filled with good manners. 342 00:59:26,240 --> 00:59:31,030 Poor guy, without fantasy. -He don't even understands reality. 343 00:59:31,200 --> 00:59:34,158 He's just an idiot! -A poor castrated. 344 00:59:45,040 --> 00:59:49,238 Please, Alfonsina, serve up the coffee at the lounge. 345 00:59:50,160 --> 00:59:53,072 We'll be more comfortable. 346 00:59:55,120 --> 00:59:58,192 Poor Alfonsina, she feels guilty for Henry and Clarissa's deaths. 347 00:59:59,040 --> 01:00:01,110 She left the door opened. 348 01:00:06,200 --> 01:00:08,111 Anyone could get inside. 349 01:00:11,120 --> 01:00:13,998 She can be the killer too. 350 01:00:14,200 --> 01:00:18,990 Bad look, they didn't confess themselves before die. 351 01:00:19,160 --> 01:00:21,993 Alfonsina is guilty. 352 01:00:34,040 --> 01:00:38,079 Are you crazy, Zelda? -What you're doing is dangerous! 353 01:00:44,040 --> 01:00:45,234 I'm sorry. 354 01:00:59,040 --> 01:01:01,110 She wanted to kill me and now kisses me. 355 01:01:10,080 --> 01:01:12,036 She's so good. 356 01:01:14,120 --> 01:01:18,033 She hurts me, and then she heals me. 357 01:01:19,240 --> 01:01:22,232 I'd like to know which one killed Henry... and Clarissa. 358 01:01:42,080 --> 01:01:43,035 Let's go, 359 01:03:10,120 --> 01:03:11,189 Oh my God! 360 01:03:19,040 --> 01:03:21,031 Nooo!!! 361 01:03:23,040 --> 01:03:25,156 The police discovered the body of Henry Davis this morning... 362 01:03:26,080 --> 01:03:29,038 The famous motorcar champion was murdered in his home... 363 01:03:29,200 --> 01:03:31,156 ...along with Clarissa Leon, a close friend. 364 01:03:32,080 --> 01:03:36,119 the maid found the corpses, Police investigates this crime. 365 01:03:37,160 --> 01:03:40,152 Henry Davis achieved great success in his racing career... 366 01:03:41,040 --> 01:03:42,189 ...which was cut short by a racing accident. 367 01:03:43,160 --> 01:03:47,073 His career was one long quest to break every speed record. 27379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.