Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,040 --> 00:01:30,031
My God.
2
00:01:40,160 --> 00:01:44,039
The police discovered the body
of Henry Davis this morning...
3
00:01:44,080 --> 00:01:47,197
The famous motorcar champion
was murdered in his home...
4
00:01:47,200 --> 00:01:50,078
...along with Clarissa Leon, a close friend.
5
00:01:50,080 --> 00:01:55,029
the maid found the corpses,
Police investigates this crime.
6
00:01:55,160 --> 00:01:58,994
Henry Davis achieved great
success in his racing career...
7
00:01:59,040 --> 00:02:01,110
...which was cut short by a racing accident.
8
00:02:01,120 --> 00:02:06,069
His career was one long quest to
break every speed record.
9
00:03:40,200 --> 00:03:42,156
Come on in Ingrid.
10
00:03:42,200 --> 00:03:45,078
Your mother has come to take you home...
11
00:03:45,080 --> 00:03:49,198
I'm really sorry for what happened.
Come back to school, we're waiting for you.
12
00:03:49,200 --> 00:03:52,078
I'll give a mass for your father.
13
00:03:55,160 --> 00:03:59,153
Don't you think you look
ridiculous dressed like this?
14
00:03:59,200 --> 00:04:02,158
Widows are supposed
to dress in black.
15
00:04:02,160 --> 00:04:05,118
Don't you care that father is dead?
16
00:04:05,120 --> 00:04:08,112
appearances are important
sometimes.
17
00:04:08,120 --> 00:04:11,237
Tell me, do you have any idea
who killed father and Clarissa?
18
00:04:11,240 --> 00:04:14,152
Or, just like always, they got no clue?
19
00:04:32,120 --> 00:04:37,114
It's my fault! I shouldn't have
left that door opened.
20
00:04:38,040 --> 00:04:39,109
Ingrid...
21
00:04:39,120 --> 00:04:42,157
My condolences, dear.
22
00:04:43,080 --> 00:04:46,231
Do you remember Christian?
23
00:04:47,200 --> 00:04:50,988
Since Clarissa left him...
24
00:04:51,000 --> 00:04:54,993
he's been with Ursula.
25
00:04:55,000 --> 00:04:57,992
They get along pretty good.
26
00:05:00,080 --> 00:05:02,116
They are soulmates.
27
00:05:02,120 --> 00:05:04,031
Okay, Ursula.
We'll see you on the track.
28
00:05:04,080 --> 00:05:06,071
Goodbye.
29
00:05:10,080 --> 00:05:12,071
Be careful and you'll see.
30
00:05:12,120 --> 00:05:14,031
Come on, make a last
effort.
31
00:05:14,080 --> 00:05:18,039
This time is very important.
Watch the engine on the last curve.
32
00:05:18,040 --> 00:05:21,191
take it outside, outside.
-Are you sure?
33
00:06:09,120 --> 00:06:10,235
What's going on Dino?
34
00:06:11,160 --> 00:06:14,152
I keep losing control.
35
00:06:15,000 --> 00:06:16,194
Can you do it right?
-He's not feeling well
36
00:06:18,040 --> 00:06:20,110
You can't go there.
-Obey the boss
37
00:06:21,080 --> 00:06:25,198
You can feel sick only after the
race is over. -Ok, Henry.
38
00:07:18,120 --> 00:07:20,076
The doctors are doing their best...
39
00:07:20,080 --> 00:07:22,196
But the clinical situation is desperate.
40
00:07:22,240 --> 00:07:24,993
A cardiac arrest.
41
00:07:25,040 --> 00:07:30,194
Only a criminal allows a cardiac
patient to ride a speed car.
42
00:07:34,160 --> 00:07:35,195
Christian.
43
00:07:35,240 --> 00:07:38,038
At last.
44
00:07:43,120 --> 00:07:47,033
Dino is dying.
-No Ursula, he'll live.
45
00:07:53,040 --> 00:07:55,031
They're our friends.
46
00:07:55,080 --> 00:07:57,036
Zelda Davis...
47
00:07:57,040 --> 00:07:59,235
Her husband Henry, Dino's manager.
48
00:07:59,240 --> 00:08:01,037
And...
49
00:08:01,040 --> 00:08:02,234
Ingrid, his daughter.
50
00:08:02,240 --> 00:08:06,119
Christian is a racing driver.
51
00:08:30,120 --> 00:08:32,111
This is weird...
52
00:08:32,160 --> 00:08:36,039
It's as if nothing has happened.
53
00:08:36,040 --> 00:08:40,079
When I met Dino, I knew
this won't last long.
54
00:08:40,120 --> 00:08:43,112
Now I think he's been dead
a long time.
55
00:08:43,120 --> 00:08:47,033
Ursula.
Dino never existed.
56
00:08:48,160 --> 00:08:50,037
Sure, he was like...
57
00:08:50,040 --> 00:08:54,079
vacations.
58
00:09:28,120 --> 00:09:30,998
Do you know how long we
have been here?.
59
00:09:31,040 --> 00:09:32,155
No, why?
60
00:09:32,200 --> 00:09:35,158
Almost three days.
Three days...
61
00:09:35,160 --> 00:09:38,197
Don't you keep track of time?
62
00:09:40,200 --> 00:09:44,193
If I tell you something
Would you let me do it?
63
00:09:44,200 --> 00:09:46,191
It depends.
64
00:09:49,080 --> 00:09:51,992
I wanna kiss you.
65
00:10:39,240 --> 00:10:41,117
Ok, we're done.
66
00:10:41,200 --> 00:10:43,077
Fixed.
67
00:10:43,120 --> 00:10:46,032
Are you okay?
68
00:10:53,160 --> 00:10:55,116
Henry...
69
00:10:55,120 --> 00:10:58,078
Your daughter is in love with other guy.
70
00:10:58,120 --> 00:11:02,238
She has horrible tastes, they
have not action anyway!
71
00:11:02,240 --> 00:11:06,153
That's all you can say about?
-Congratulations.
72
00:11:11,080 --> 00:11:15,232
He's such a clown!
-He maybe fished a whale!
73
00:11:16,120 --> 00:11:20,159
Always joking, huh?
74
00:11:20,160 --> 00:11:23,197
We're supposed to be
mourning.
75
00:11:25,080 --> 00:11:28,117
Ursula, would you tell me a secret?
76
00:11:28,160 --> 00:11:30,037
What do you want to know?
77
00:11:30,040 --> 00:11:33,032
What are you and Zelda up to?
78
00:11:33,080 --> 00:11:36,231
Leave Ingrid alone, please.
79
00:11:38,160 --> 00:11:40,993
Impossible...
80
00:11:41,040 --> 00:11:46,034
Your baby girl has turned
into a woman.
81
00:11:56,240 --> 00:11:59,232
Are you agree?
82
00:11:59,240 --> 00:12:03,119
Since when are you
interested in what I think?
83
00:12:05,080 --> 00:12:07,116
Excuse me a moment...
84
00:12:07,160 --> 00:12:10,197
Let's change partners, Ingrid.
85
00:12:12,120 --> 00:12:15,112
Change that face, it's
not big deal.
86
00:12:18,080 --> 00:12:22,073
When Dino was alive you never
wanted to have sex with me.
87
00:12:22,080 --> 00:12:25,231
Ursula must forget that
poor dead.
88
00:12:41,200 --> 00:12:43,077
Good morning everyone.
89
00:12:43,080 --> 00:12:45,071
This is Clarissa, my woman.
90
00:12:45,080 --> 00:12:47,230
She's here to pick me up,
I must go.
91
00:12:47,240 --> 00:12:51,119
I have a race next week,
She's a kind of amulet.
92
00:12:51,120 --> 00:12:53,998
She's always by my side.
93
00:12:59,120 --> 00:13:02,192
This is Henry Davis.
Be careful with him.
94
00:13:02,200 --> 00:13:06,159
Amulets never take risks.
Isn't that right, Clarissa?
95
00:13:10,120 --> 00:13:13,112
Drink it slowly.
It's one of my inventions.
96
00:13:13,120 --> 00:13:18,035
If you were a racer, I'd think you're
trying to eliminate a dangerous opponent.
97
00:13:18,080 --> 00:13:22,073
But since you're not... cheers.
-Thank you.
98
00:13:22,080 --> 00:13:23,991
And yours.
99
00:13:24,040 --> 00:13:25,189
Where's Ingrid?
100
00:13:25,240 --> 00:13:29,119
She's hidden somewhere, studyning a
cruel way to kill your wife.
101
00:13:29,120 --> 00:13:31,156
Why didn't you talk to her
about Clarissa?
102
00:13:31,200 --> 00:13:35,113
I thought someone else
will do that.
103
00:13:47,200 --> 00:13:53,150
Why do you insist inviting us to the next race?
Do you like Henry?
104
00:14:18,240 --> 00:14:21,152
Who is it?
-It's me, Ingrid.
105
00:14:22,240 --> 00:14:24,071
Come in.
106
00:14:24,240 --> 00:14:28,074
You haven't sleeped thinking
about your lost love.
107
00:14:28,120 --> 00:14:30,236
Forgive me... married.
108
00:14:30,240 --> 00:14:35,030
Is it really love? Or is it only the
desire to be with a black man?
109
00:14:35,040 --> 00:14:38,077
You haven't
questioned that.
110
00:14:45,200 --> 00:14:49,193
We must wait a while,
Untill your mother returns.
111
00:14:49,200 --> 00:14:52,192
Why didn't you sleep with her?
112
00:14:57,040 --> 00:15:00,032
She asked me to be
by your side.
113
00:15:03,200 --> 00:15:06,988
We are alone in the house.
114
00:15:10,120 --> 00:15:13,157
Don't you want
to forget Christian.
115
00:15:18,200 --> 00:15:22,079
I'm going to tell my father everything.
-I won't do that.
116
00:16:03,080 --> 00:16:05,992
You tell him.
117
00:16:06,000 --> 00:16:08,195
Christian has a dirty mind.
-Do you want to make us fight?
118
00:16:08,240 --> 00:16:10,196
Not at all.
119
00:16:10,200 --> 00:16:14,159
No, no.
I don't think it's easy.
120
00:16:23,080 --> 00:16:26,072
Everything okay?
-Sure.
121
00:16:26,120 --> 00:16:29,112
It's difficult.
-I know.
122
00:17:10,080 --> 00:17:12,116
We're alone.
-I know.
123
00:17:12,160 --> 00:17:17,154
Zelda, I can't live like
this anymore.
124
00:17:17,160 --> 00:17:19,151
Between engines.
125
00:17:19,200 --> 00:17:23,079
Did you tell that to Christian?
-No, he wouldn't understand.
126
00:17:29,240 --> 00:17:32,152
I cand do it for you.
127
00:17:32,200 --> 00:17:36,079
Christian, your woman is fed up with you.
128
00:17:37,120 --> 00:17:39,998
I have to say it...
129
00:17:40,000 --> 00:17:43,993
In a less aggressive way.
130
00:17:45,160 --> 00:17:47,230
Yes, sure.
131
00:17:47,240 --> 00:17:50,152
...but Henry could tell him.
132
00:18:06,120 --> 00:18:08,076
Do you like me?
133
00:18:08,080 --> 00:18:09,195
Yes, sure.
134
00:18:09,240 --> 00:18:12,198
And... do you like me?
135
00:18:12,240 --> 00:18:17,234
Or am I wrong?
-No, I just thought engines have nothing to do.
136
00:18:17,240 --> 00:18:20,152
Yes, maybe there's both things.
137
00:18:39,240 --> 00:18:42,038
Yes, I like you.
138
00:18:42,040 --> 00:18:48,036
But I'll decide the moment.
I'll do it when I need you...
139
00:18:48,080 --> 00:18:50,150
Just in that moment.
140
00:19:01,160 --> 00:19:04,038
Why not now?
141
00:19:10,080 --> 00:19:12,116
Don't you want?
142
00:19:12,160 --> 00:19:15,072
No, I respect the rules.
143
00:19:15,080 --> 00:19:18,231
Is the hunter who hunts...
Not the prey.
144
00:19:56,240 --> 00:19:59,038
I want to forget
what happened.
145
00:19:59,040 --> 00:20:01,190
Ingrid.
-Daddy.
146
00:20:03,040 --> 00:20:05,190
Hi, Ursula.
-What a surprise.
147
00:20:08,160 --> 00:20:11,152
Did you have a good time?
-Yes, a lot.
148
00:20:13,000 --> 00:20:16,072
Zelda, I'm so glad to see you.
149
00:20:16,120 --> 00:20:18,190
I want you to be back.
-Was you afraid?
150
00:20:18,200 --> 00:20:20,077
No, I was nostalgic.
151
00:20:20,080 --> 00:20:23,117
besides, it's hard to live
with your daughter.
152
00:20:23,160 --> 00:20:25,196
Relax...
153
00:20:25,240 --> 00:20:28,232
She will change.
154
00:20:30,200 --> 00:20:34,034
You'll see...
I will change her.
155
00:20:34,200 --> 00:20:37,192
Did Christian leave a
message for me?
156
00:20:37,200 --> 00:20:40,112
No.
Maybe he forgot.
157
00:20:48,040 --> 00:20:50,156
Come on.
Don't keep us waiting...
158
00:20:50,200 --> 00:20:53,112
Take off your shirt.
159
00:20:54,240 --> 00:20:57,038
You suck.
160
00:20:57,040 --> 00:21:02,114
How did you do it without me...
without sweet Ursula.
161
00:21:02,160 --> 00:21:06,199
I'm sure that you
felt pure like angels.
162
00:21:07,200 --> 00:21:10,192
We did our best.
163
00:21:10,200 --> 00:21:14,193
Hurry up, come here.
164
00:21:14,200 --> 00:21:20,070
Let the great spectacle
begin.
165
00:21:22,240 --> 00:21:24,151
Henry...
166
00:21:24,160 --> 00:21:27,152
Why didn't you
listen to me?
167
00:21:27,200 --> 00:21:31,079
Look, I'm so horny.
168
00:21:31,120 --> 00:21:33,190
Let's toast for the wedding.
169
00:21:33,200 --> 00:21:37,159
Between a monster and an idiot.
-Is this rose for me or for Ursula?
170
00:21:37,160 --> 00:21:42,996
This precious rose is for you and
the thorns are for Ursula.
171
00:21:43,040 --> 00:21:46,157
Pentrate me with
your thorns.
172
00:21:50,240 --> 00:21:53,232
I want a lot of roses.
173
00:23:07,040 --> 00:23:09,076
Ingrid?
174
00:23:13,080 --> 00:23:15,992
Get out of here,
both of you!
175
00:23:25,120 --> 00:23:30,114
I have to talk to Ingrid.
Get out! the show is over!
176
00:24:00,200 --> 00:24:03,078
Don't leave me.
177
00:24:06,080 --> 00:24:08,992
Stay with me.
178
00:24:12,120 --> 00:24:16,159
Don't cry for what
you have seen.
179
00:24:17,040 --> 00:24:18,234
It just exists.
180
00:24:22,120 --> 00:24:29,196
It's just life...
You cry because you're afraid.
181
00:25:05,200 --> 00:25:07,236
Are you Ok now?
-You have to fire Ursula.
182
00:25:09,120 --> 00:25:11,236
Don't you like her?
-It's so vulgar, she makes me sick!
183
00:25:13,200 --> 00:25:17,990
Yeas, it's true, but that's
what makes her fascinating.
184
00:25:19,080 --> 00:25:26,156
We are tha same. Doves,
snakes and whores at the same time.
185
00:25:27,040 --> 00:25:31,192
Why do you want to change us?
-Excuse me... don't get married.
186
00:25:32,200 --> 00:25:37,035
It's a meaningless word for you,
but I want to tell you everything...
187
00:25:38,040 --> 00:25:41,032
in order to meet each other.
188
00:25:41,240 --> 00:25:44,994
One night I woke up, and
Ursula wasn't with me.
189
00:25:45,200 --> 00:25:48,112
But I knew where to find her...
So I came here.
190
00:25:50,040 --> 00:25:55,068
She wanted to be fucked
by a stallion. I knew it.
191
00:25:56,080 --> 00:25:57,149
She did it with my help.
192
00:25:58,120 --> 00:26:01,999
While been fucked,Ursula
begged the animal to kill her.
193
00:26:42,240 --> 00:26:44,231
Then she was so sorry.
194
00:26:45,200 --> 00:26:48,033
She felt guilty for that
sex act.
195
00:26:49,040 --> 00:26:55,070
The brutality of that
copulation... unleashed...
196
00:26:56,040 --> 00:26:57,234
Something inside her.
197
00:26:58,160 --> 00:27:02,233
It was her limit, and she felt sorry
for being selfish.
198
00:27:31,160 --> 00:27:35,153
I'm sick of you, Ursula!
I can't stand it anymore!
199
00:27:36,200 --> 00:27:39,192
I want to be alone
with my wife, understand?
200
00:27:40,080 --> 00:27:44,153
Get out of this house, leave us
in peace.
201
00:27:45,120 --> 00:27:50,148
Poor Henry, you look silly
pretending to be scary.
202
00:27:56,160 --> 00:27:58,116
I won't forgive this.
203
00:27:59,160 --> 00:28:01,151
You can be sure.
204
00:28:14,240 --> 00:28:16,196
See you, Zelda!
205
00:28:31,160 --> 00:28:33,196
Ok, were alone, you and me.
206
00:28:34,120 --> 00:28:35,155
What do you want?
207
00:28:37,040 --> 00:28:40,237
I'm ashamed for what
I'll tell you.
208
00:28:43,200 --> 00:28:45,156
Don't be afraid, talk.
209
00:28:46,040 --> 00:28:48,190
We can reunite ourselves...
Now she's gone.
210
00:28:49,200 --> 00:28:51,111
Reunite? how?
211
00:28:51,200 --> 00:28:53,111
Like normal people do.
212
00:28:54,200 --> 00:28:59,115
Henry... what do you mean
by "normal"?
213
00:29:01,160 --> 00:29:04,072
I'll try to teach you.
-Do you think you will?
214
00:31:14,240 --> 00:31:16,071
Dad
215
00:31:18,120 --> 00:31:19,109
I'm leaving.
216
00:31:21,240 --> 00:31:24,073
To school?
-Yes
217
00:31:26,240 --> 00:31:28,196
It's the best you can do.
218
00:31:32,160 --> 00:31:37,154
Fine, I'm going to see you.
I want to talk with you.
219
00:31:39,120 --> 00:31:44,069
You had all the time to do it...
I don't need it.
220
00:31:45,120 --> 00:31:47,111
The one who need it is you.
221
00:31:58,160 --> 00:32:00,037
Henry, you have an oil leak.
222
00:32:24,200 --> 00:32:29,149
The engine rotates....
Ma'am, someone ask for you...
223
00:32:30,040 --> 00:32:31,109
At reception?
-Yes.
224
00:32:38,000 --> 00:32:41,072
Hello, is that you, Ursula?
I want to talk with you...
225
00:32:42,080 --> 00:32:43,149
Wait a moment.
226
00:32:49,160 --> 00:32:51,071
Everythig Ok?
Are you happy?
227
00:32:57,040 --> 00:33:00,157
I can't screw it anymore.
-Never mind, check it again.
228
00:33:20,240 --> 00:33:22,151
Henry
-Yes?
229
00:33:24,000 --> 00:33:27,072
Ursula called...
-Why does she stalk us?
230
00:33:30,200 --> 00:33:37,072
You look tired.
-I feel uncomfortable in this environment.
231
00:33:37,240 --> 00:33:40,118
I'd like to go.
-Try to understand.
232
00:33:41,000 --> 00:33:43,150
Zelda, don't leave me alone.
233
00:33:44,120 --> 00:33:48,033
I'm leaving tomorrow.
-Mrs Davis, to reception, please.
234
00:33:49,000 --> 00:33:51,116
Excuse me, stay here?
235
00:35:12,040 --> 00:35:18,070
At least you decided yourself.
-It was our pact.
236
00:35:21,040 --> 00:35:24,077
You could have said no.
But you accepted.
237
00:35:24,280 --> 00:35:28,114
So, you'll be brave enough to go
beyond love.
238
00:35:39,240 --> 00:35:42,994
Why didn't you loved me before?
239
00:35:43,240 --> 00:35:46,198
I like to suffer and make suffer...
240
00:35:48,080 --> 00:35:50,116
I hate normal things.
241
00:35:51,040 --> 00:35:53,235
You have choosen hell.
242
00:35:54,120 --> 00:35:57,078
I'll like it.
-Sure you will.
243
00:35:59,040 --> 00:36:03,079
You'll have to learn everything.
Respect me for what I am.
244
00:36:04,160 --> 00:36:06,230
I want you to know me
to the core.
245
00:36:20,160 --> 00:36:23,197
Circuits give me results
of recorded races...
246
00:36:24,200 --> 00:36:28,034
A nice way to discover adversary's
secrets through the screen.
247
00:36:29,160 --> 00:36:33,073
You can even know their tactics...
-What are yours against me?
248
00:36:34,160 --> 00:36:36,230
Stop playing!
249
00:36:37,240 --> 00:36:42,075
Why tou didn't tell me what was going on!
I thought we were friends!
250
00:36:45,200 --> 00:36:48,078
I'm here to take Clarissa with me.
251
00:36:48,200 --> 00:36:50,236
Maybe she won't agree...
252
00:36:51,160 --> 00:36:54,232
Henry, take her out of here.
I want to talk with you.
253
00:36:55,080 --> 00:36:57,150
Henry has nothing to say.
-And you?
254
00:36:58,160 --> 00:37:02,199
What?
-It's too soon, you won't undesrtand.
255
00:37:07,160 --> 00:37:09,071
Will you come with me?
256
00:37:09,200 --> 00:37:11,191
Or you preffer to be
their toy?
257
00:37:12,200 --> 00:37:14,191
Be careful, toys don't last.
258
00:37:18,080 --> 00:37:22,039
You have to accept it,
I already took my decision.
259
00:38:01,200 --> 00:38:04,078
Christian won't give up.
-Why?
260
00:39:00,200 --> 00:39:01,155
Let's get out of here, the three of us...
261
00:39:03,040 --> 00:39:07,113
We need the guts to do it, disappear.
Understand, Zelda?
262
00:39:13,240 --> 00:39:17,199
Do you want to take the strength
from her or from me?
263
00:40:58,080 --> 00:41:00,071
Are you listening?
264
00:41:02,000 --> 00:41:04,150
Ok, you can go.
265
00:41:49,160 --> 00:41:52,072
Atention, I'm flying on my own.
266
00:45:46,240 --> 00:45:49,152
He's no longer in danger.
267
00:45:50,040 --> 00:45:56,149
Sadly, the bullet damaged his nervous system.
He will live, but being paralytic.
268
00:45:58,160 --> 00:46:00,037
Thanks, doctor.
269
00:46:16,120 --> 00:46:18,156
Ingrid, how are you?
270
00:46:25,200 --> 00:46:28,033
I didn't manage to run away.
271
00:46:30,160 --> 00:46:35,075
It's impossible to escape from this house.
-never mind, you're alive.
272
00:46:49,240 --> 00:46:55,031
Christian, i'm back on writing.
The letter has arrived.
273
00:46:57,040 --> 00:46:58,189
They want you back
with him?
274
00:47:00,120 --> 00:47:02,111
I love you, Henry.
275
00:47:10,040 --> 00:47:12,156
Clarissa, it's time
for the injection.
276
00:47:15,120 --> 00:47:17,998
We must calm Henry down.
277
00:48:14,240 --> 00:48:16,993
Run away, be safe.
-Safe from what?
278
00:49:00,120 --> 00:49:04,033
Try to react, escape
from this situation.
279
00:50:29,160 --> 00:50:33,039
This kind of love
smells like death.
280
00:53:07,120 --> 00:53:08,235
Clarissa.
281
00:53:10,080 --> 00:53:12,150
What's wrong?
-Leave me alone.
282
00:53:13,240 --> 00:53:15,117
I'm in love with Henry
and I don't have the right to do it.
283
00:53:17,000 --> 00:53:20,037
Don't be afraid, it just happened,
you must love him.
284
00:53:20,240 --> 00:53:25,997
Anyway, he's not the right one
for you, take it easy.
285
00:53:27,200 --> 00:53:30,078
Henry is not enough.
286
00:53:41,120 --> 00:53:44,112
I can't love him.
-Why don't you want to understand?
287
00:53:45,080 --> 00:53:49,995
Do you think what have
we done is obscene?
288
00:53:50,240 --> 00:53:55,189
You can't set boundaries...
you must to find peace.
289
00:54:23,040 --> 00:54:27,158
It's terrible, I can't fell you anymore.
-You're wrong.
290
00:54:29,000 --> 00:54:31,036
I'll must help you.
291
00:54:44,200 --> 00:54:46,156
Do you seek death
when racing?
292
00:54:47,080 --> 00:54:49,150
No, death's seeking me.
293
00:54:50,160 --> 00:54:52,071
And is wonderful.
294
00:54:56,160 --> 00:54:58,116
What do you want of me?
fantasy or reality?
295
00:54:59,240 --> 00:55:04,030
None, you'll just give me
shit and death.
296
00:55:24,040 --> 00:55:26,031
This movies must disappear.
297
00:55:26,240 --> 00:55:29,994
You're playing with your dad's
past, you may go crazy.
298
00:55:31,160 --> 00:55:35,119
He kicked you out of
his house. Why are you back?
299
00:55:37,240 --> 00:55:42,155
Don't hide behind your father, you are
the one who don't want to see me.
300
00:55:43,120 --> 00:55:46,157
Will be for a short time, Ursula,
Ingrid wants to change.
301
00:55:47,240 --> 00:55:53,031
I'll help her to find the guts
to be our ally.
302
00:55:54,240 --> 00:55:59,030
She's a good student, she just
discovered, she's like us.
303
00:56:00,160 --> 00:56:02,071
I want to talk with you.
304
00:56:03,000 --> 00:56:05,992
Mom and I are in a
bad situation.
305
00:56:06,000 --> 00:56:10,039
We have different views, no
matter who's right.
306
00:56:11,040 --> 00:56:12,996
We're divorcing.
307
00:56:14,080 --> 00:56:15,991
It's my fault.
308
00:56:17,080 --> 00:56:18,195
Just mine.
309
00:56:20,240 --> 00:56:23,073
Try to love your mother.
310
00:56:24,120 --> 00:56:27,078
Be with her...
I assume...
311
00:56:27,240 --> 00:56:31,074
I'm guilty for everything
that happened.
312
00:56:32,240 --> 00:56:36,074
I'ts the truth.
-I don't care about who's fault is...
313
00:56:36,240 --> 00:56:38,196
but, do you really love Clarissa?
314
00:56:39,120 --> 00:56:41,156
You must to be sincere.
315
00:56:51,200 --> 00:56:53,998
We are leaving.
316
00:56:55,040 --> 00:56:58,112
Ingrid, are you still
mad about me?
317
00:57:00,240 --> 00:57:03,152
Easy, Henry.
318
00:57:04,120 --> 00:57:06,190
You won't regret.
319
00:57:07,240 --> 00:57:13,076
Clarissa... Any message to
Christian?
320
00:57:22,040 --> 00:57:23,029
Mom...
321
00:57:24,080 --> 00:57:28,039
Please don't send me to School,
I want to be with you and Ursula.
322
00:57:29,040 --> 00:57:31,076
Ingrid, is not the moment, yet.
323
00:57:32,040 --> 00:57:33,155
I understand.
324
00:57:34,160 --> 00:57:35,195
Really, mom.
325
00:57:36,120 --> 00:57:39,157
Be careful, the ones who love me
fall in disgrace.
326
00:57:45,200 --> 00:57:48,033
People expect widows to
wear in black.
327
00:57:49,040 --> 00:57:51,998
I have a race next week,
and she's my amulet.
328
00:57:54,040 --> 00:57:56,076
But you don't give a damn
about dad's death.
329
00:57:57,080 --> 00:58:01,198
Please don't send me to School,
I want to be with you and Ursula.
330
00:58:02,120 --> 00:58:06,033
Be careful, the ones who love me
fall in disgrace.
331
00:58:30,120 --> 00:58:32,111
Were Clarissa and Dad
in love?
332
00:58:33,240 --> 00:58:37,199
They just loved each other,
They weren't able to go beyound that.
333
00:58:43,080 --> 00:58:47,119
They believed to be
stronger than their feelings.
334
00:58:49,000 --> 00:58:52,072
He pursued success in his life,
He was an idiot.
335
00:58:58,120 --> 00:59:02,159
No one will ever find out
who killed Henry and Clarissa.
336
00:59:03,120 --> 00:59:04,155
Never!
337
00:59:06,160 --> 00:59:08,116
Commissar looked for my help...
338
00:59:10,160 --> 00:59:12,116
He has no clue.
339
00:59:13,080 --> 00:59:15,036
He can't even imagine
who the killer is.
340
00:59:16,160 --> 00:59:21,109
What happened is beyond
his imagination.
341
00:59:22,120 --> 00:59:26,033
He looks like a priest
filled with good manners.
342
00:59:26,240 --> 00:59:31,030
Poor guy, without fantasy.
-He don't even understands reality.
343
00:59:31,200 --> 00:59:34,158
He's just an idiot!
-A poor castrated.
344
00:59:45,040 --> 00:59:49,238
Please, Alfonsina, serve up
the coffee at the lounge.
345
00:59:50,160 --> 00:59:53,072
We'll be more comfortable.
346
00:59:55,120 --> 00:59:58,192
Poor Alfonsina, she feels
guilty for Henry and Clarissa's deaths.
347
00:59:59,040 --> 01:00:01,110
She left the door opened.
348
01:00:06,200 --> 01:00:08,111
Anyone could get inside.
349
01:00:11,120 --> 01:00:13,998
She can be the killer too.
350
01:00:14,200 --> 01:00:18,990
Bad look, they didn't confess themselves
before die.
351
01:00:19,160 --> 01:00:21,993
Alfonsina is guilty.
352
01:00:34,040 --> 01:00:38,079
Are you crazy, Zelda?
-What you're doing is dangerous!
353
01:00:44,040 --> 01:00:45,234
I'm sorry.
354
01:00:59,040 --> 01:01:01,110
She wanted to kill me
and now kisses me.
355
01:01:10,080 --> 01:01:12,036
She's so good.
356
01:01:14,120 --> 01:01:18,033
She hurts me, and
then she heals me.
357
01:01:19,240 --> 01:01:22,232
I'd like to know
which one killed Henry... and Clarissa.
358
01:01:42,080 --> 01:01:43,035
Let's go,
359
01:03:10,120 --> 01:03:11,189
Oh my God!
360
01:03:19,040 --> 01:03:21,031
Nooo!!!
361
01:03:23,040 --> 01:03:25,156
The police discovered the body
of Henry Davis this morning...
362
01:03:26,080 --> 01:03:29,038
The famous motorcar champion
was murdered in his home...
363
01:03:29,200 --> 01:03:31,156
...along with Clarissa Leon,
a close friend.
364
01:03:32,080 --> 01:03:36,119
the maid found the corpses,
Police investigates this crime.
365
01:03:37,160 --> 01:03:40,152
Henry Davis achieved great
success in his racing career...
366
01:03:41,040 --> 01:03:42,189
...which was cut short by a racing accident.
367
01:03:43,160 --> 01:03:47,073
His career was one long quest to
break every speed record.
27379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.