All language subtitles for Would.You.Rather.2012.DVDRip.XViD-VH-PROD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,866 --> 00:00:34,539
¢Puedes comenzar inmediatamente?
2
00:00:35,535 --> 00:00:36,707
Si.
3
00:00:42,008 --> 00:00:44,113
No veo demasiada experiencia
en restaurantes
4
00:00:44,144 --> 00:00:47,125
en el... curriculum.
5
00:00:47,147 --> 00:00:49,354
Siempre tuve empleos de verano,
6
00:00:49,382 --> 00:00:51,885
pero, si, la mayoria
fue venta al detalle.
7
00:00:58,024 --> 00:00:59,901
¢Abandonaste la escuela 0...?
8
00:00:59,926 --> 00:01:02,406
('For qué regresaste aqui?
9
00:01:02,429 --> 00:01:04,773
Ah, no...
10
00:01:04,798 --> 00:01:05,970
Bueno, éste es mi hogar,
11
00:01:05,999 --> 00:01:07,979
y hubo un accidente,
12
00:01:08,001 --> 00:01:10,277
asi que debo cuidar
de mi hermano.
13
00:01:16,009 --> 00:01:18,319
Te diré lo que puedo hacer...
14
00:01:19,579 --> 00:01:21,024
hablaré con el duefio.
15
00:01:21,047 --> 00:01:23,027
Sé que buscaban
16
00:01:23,049 --> 00:01:26,519
camareros con experiencia,
pero...
17
00:01:26,553 --> 00:01:28,533
obviamente eres lista,
quizé ellos...
18
00:01:28,555 --> 00:01:30,899
trabajen contigo, asi que...
19
00:01:30,924 --> 00:01:32,335
Claro, eso seria...
seria grandiose.
20
00:01:32,358 --> 00:01:35,339
Quizé puedas...
ser anfitriona al menos.
21
00:01:35,361 --> 00:01:37,034
Claro, si.
22
00:01:38,731 --> 00:01:40,608
No puedo prometer nada, pero...
23
00:01:40,633 --> 00:01:41,805
- No, lo sé.
- Quizé.
24
00:01:41,835 --> 00:01:43,041
Te avisaré al final del dia.
25
00:01:43,069 --> 00:01:44,514
Muchas gracias.
Gusto conocerte.
26
00:01:44,537 --> 00:01:45,641
Igualmente.
27
00:01:54,047 --> 00:01:59,053
'ZQUE PREFIERES?"
28
00:03:24,437 --> 00:03:26,110
Puedo prepararte unos huevos
si quieres.
29
00:03:27,507 --> 00:03:28,850
Si, yo también puedo.
30
00:03:30,043 --> 00:03:31,249
Regresaré a la clinica
31
00:03:31,277 --> 00:03:32,415
por un rato hoy.
32
00:03:32,445 --> 00:03:33,719
¢Estarés bien solo?
33
00:03:34,881 --> 00:03:36,189
(LPasé algo?
34
00:03:36,216 --> 00:03:37,251
El Dr. Barden cree
35
00:03:37,283 --> 00:03:39,354
que puede ayudarnos
a reducir costos.
36
00:03:41,154 --> 00:03:42,292
(Lcémo?
37
00:03:43,423 --> 00:03:45,733
No tengo idea,
38
00:03:45,758 --> 00:03:47,328
pero lo averiguaré.
39
00:03:48,628 --> 00:03:51,871
Probablemente habré algo
de esto... glsi?
40
00:03:53,266 --> 00:03:54,540
Si, probablemente.
41
00:03:54,567 --> 00:03:56,103
Gracias.
42
00:04:18,424 --> 00:04:20,097
Gracias.
43
00:04:22,495 --> 00:04:24,338
Gracias a ambos.
44
00:04:27,066 --> 00:04:28,545
¢Dr. Barden?
45
00:04:28,568 --> 00:04:29,876
La enfermera dijo que podia...
46
00:04:29,902 --> 00:04:31,176
Claro, adelante.
47
00:04:33,106 --> 00:04:35,279
Iris, me alegra verte.
48
00:04:35,308 --> 00:04:36,514
Hola.
49
00:04:36,542 --> 00:04:39,318
Iris,
Shepard Lambrick.
50
00:04:39,345 --> 00:04:41,120
Iris.
51
00:04:41,147 --> 00:04:43,593
El Dr. Barden me hablé
mucho de ti.
52
00:04:44,851 --> 00:04:46,990
Iris, por favor, toma asiento.
Shepard.
53
00:04:52,158 --> 00:04:53,501
Entonces...
54
00:04:54,761 --> 00:04:56,434
Tu hermano.
55
00:04:58,431 --> 00:05:00,069
Esté bastante enfermo,
¢correcto?
56
00:05:00,099 --> 00:05:01,203
¢Puede ayudarlo?
57
00:05:03,136 --> 00:05:05,446
Digamos que mi fundacién
58
00:05:05,471 --> 00:05:07,974
tiene la capacidad
de mejorar su situacién.
59
00:05:08,007 --> 00:05:11,147
Los Lambrick han financiado
la construccién de clinicas
60
00:05:11,177 --> 00:05:12,383
en todo el mundo,
61
00:05:12,412 --> 00:05:14,915
Haiti, Afganistén...
62
00:05:14,947 --> 00:05:16,119
Escuelas también.
63
00:05:16,149 --> 00:05:18,288
Mi hermano
no necesita una escuela.
64
00:05:19,585 --> 00:05:21,087
Tienes razén.
65
00:05:21,120 --> 00:05:22,360
Completamente.
66
00:05:22,388 --> 00:05:25,267
No hablamos de eso hoy.
67
00:05:26,926 --> 00:05:28,030
En absolute.
68
00:05:29,562 --> 00:05:33,271
Mi familia también cree en...
69
00:05:33,299 --> 00:05:36,610
generar oportunidades para...
70
00:05:36,636 --> 00:05:38,707
gente comUn,
71
00:05:38,738 --> 00:05:44,211
gente que no ha recibido
un trato justo en la vida,
72
00:05:44,243 --> 00:05:46,484
gente como to
y tu hermano.
73
00:05:46,512 --> 00:05:48,549
¢Qué tenemos que hacer?
74
00:05:50,116 --> 00:05:52,926
Mafiana en la noche
daré una cena,
75
00:05:52,952 --> 00:05:54,795
y me gustaria que vinieras.
76
00:05:56,122 --> 00:05:57,192
¢Sélo yo'?
77
00:05:57,223 --> 00:05:58,395
Sélo tL].
78
00:05:58,424 --> 00:06:00,597
Habré otros invitados alli,
79
00:06:00,626 --> 00:06:03,038
individuos a los que también
quisiéramos ayudar,
80
00:06:03,062 --> 00:06:04,871
y la noche culminaré
81
00:06:04,897 --> 00:06:09,039
con una especie de juego,
82
00:06:09,068 --> 00:06:12,208
y el ganador...
83
00:06:12,238 --> 00:06:14,343
recibiré lo que necesite.
84
00:06:14,374 --> 00:06:17,912
Para cuentas,
escuela, casa... todo.
85
00:06:18,911 --> 00:06:21,050
Una competencia.
86
00:06:21,080 --> 00:06:23,082
¢Qué sucede si no gano?
87
00:06:24,183 --> 00:06:26,595
Simplemente no ganas.
88
00:06:26,619 --> 00:06:27,723
Eso es todo.
89
00:06:29,188 --> 00:06:32,499
Lo siento, Dr. Barden, yo...
90
00:06:32,525 --> 00:06:34,562
sin ofender al Sr. Lambrick,
91
00:06:34,594 --> 00:06:38,201
¢esto es verdad?
92
00:06:38,231 --> 00:06:40,142
(LES real?
93
00:06:41,267 --> 00:06:42,940
Muy real, Iris.
94
00:06:45,238 --> 00:06:47,445
El Sr. Lambrick
me salvé la vida.
95
00:06:50,543 --> 00:06:52,523
No hace mucho,
96
00:06:52,545 --> 00:06:55,321
pero antes de conocerte a ti
y a tu hermano,
97
00:06:55,348 --> 00:06:57,692
estaba en la misma posicién.
98
00:06:57,717 --> 00:07:00,061
Ya habia perdido a mi esposa.
99
00:07:00,086 --> 00:07:01,690
Estaba por perderlo todo...
100
00:07:01,721 --> 00:07:03,132
este consultorio, todo.
101
00:07:04,757 --> 00:07:06,430
No tenia adénde ir.
102
00:07:08,594 --> 00:07:12,041
Me invitaron
a este acontecimiento... y fui.
103
00:07:13,332 --> 00:07:14,777
ZLGané?
104
00:07:14,801 --> 00:07:17,008
Lo hizo, y me enorgullece decir
105
00:07:17,036 --> 00:07:20,245
que la Fundacién Lambrick
cumplié con su promesa.
106
00:07:20,273 --> 00:07:21,946
Diez veces més.
107
00:07:24,310 --> 00:07:26,654
Entiendes lo que podriamos hacer
porti.
108
00:07:27,980 --> 00:07:31,120
El dinero definitivamente
ayudaria,
109
00:07:31,150 --> 00:07:35,292
pero mi hermano necesita
un transplante de médula ésea.
110
00:07:36,722 --> 00:07:41,262
¢Le molesta
silo pienso un poco?
111
00:07:41,294 --> 00:07:42,432
Es sélo...
112
00:07:42,462 --> 00:07:44,100
Repentino.
113
00:07:44,130 --> 00:07:45,768
Lo es.
Tienes razén.
114
00:07:45,798 --> 00:07:48,108
Por supuesto, si.
115
00:07:48,134 --> 00:07:49,807
Piénsalo.
116
00:07:49,836 --> 00:07:50,940
Hazlo.
117
00:07:52,772 --> 00:07:53,876
Bueno...
118
00:07:59,145 --> 00:08:02,786
Porfavor, informa
para las 8:00 de esta noche
119
00:08:02,815 --> 00:08:04,556
si decides venir.
120
00:08:08,221 --> 00:08:11,065
Mi personal organizaré
irte a buscar.
121
00:08:12,058 --> 00:08:13,503
Gracias.
122
00:08:15,661 --> 00:08:17,800
Cuando digo
que tenemos la capacidad
123
00:08:17,830 --> 00:08:20,970
para mejorar draméticamente
el estado de tu hermano, Iris,
124
00:08:21,000 --> 00:08:24,038
no me refiero sélo al dinero.
125
00:08:24,070 --> 00:08:26,209
Si ganas el juego,
126
00:08:26,239 --> 00:08:28,048
podremos sortear
cualquier lista de espera
127
00:08:28,074 --> 00:08:31,078
y localizar un donador
inmediatamente.
128
00:08:36,649 --> 00:08:37,684
Le avisaré.
129
00:08:37,717 --> 00:08:38,752
Gracias.
130
00:08:48,094 --> 00:08:49,505
Es perfecta.
131
00:08:52,198 --> 00:08:54,337
Este es el especial dujour.
132
00:08:54,367 --> 00:08:58,008
Es pasta a': fa vegetal...
133
00:08:58,037 --> 00:08:59,345
Bien, guau.
134
00:08:59,372 --> 00:09:02,046
Iris, es un terrible
acento italiano.
135
00:09:03,442 --> 00:09:05,285
Y si es francés,
136
00:09:05,311 --> 00:09:08,121
"monsieur" no se pronuncia
"mansién".
137
00:09:08,147 --> 00:09:09,353
- Monsieur.
- Monsieur.
138
00:09:09,382 --> 00:09:10,827
- Monsieur.
- Si.
139
00:09:10,850 --> 00:09:12,761
Oye, en serio, no me mataré
140
00:09:12,785 --> 00:09:14,264
comer algo de proteinas
de vez en cuando.
141
00:09:17,356 --> 00:09:18,426
ILHOIa?
142
00:09:21,027 --> 00:09:22,404
Soy yo.
143
00:09:25,865 --> 00:09:26,935
“Hg.
144
00:09:28,634 --> 00:09:30,341
Oh.
145
00:09:30,369 --> 00:09:32,178
Esté bien, bueno, espera, eh...
146
00:09:32,204 --> 00:09:35,185
31y el puesto de anfitriona
que tL]...?
147
00:09:36,642 --> 00:09:37,712
Oh.
148
00:09:38,477 --> 00:09:40,753
Esté bien, bueno, gracias.
149
00:09:40,780 --> 00:09:41,918
Gracias nuevamente.
150
00:09:45,084 --> 00:09:46,563
¢Estés enfadada conmigo?
151
00:09:46,586 --> 00:09:48,463
('For qué lo estaria?
152
00:09:52,758 --> 00:09:54,101
Pensé que seria compatible.
153
00:09:55,895 --> 00:09:57,738
Siento que te decepcioné.
154
00:10:02,768 --> 00:10:04,611
No siempre puedes ser
la heroina.
155
00:10:06,472 --> 00:10:08,611
A veces debes dejar ir
las cosas.
156
00:10:08,641 --> 00:10:10,314
¢Como dejarte ir a ti?
157
00:10:23,723 --> 00:10:25,361
IAbajo! iAbajo!
ICUbreme!
158
00:10:30,363 --> 00:10:31,842
¢Matas muchos alienigenas?
159
00:10:31,864 --> 00:10:33,673
No, terroristas.
160
00:10:33,699 --> 00:10:35,679
¢Matas muchos terroristas?
161
00:10:35,701 --> 00:10:38,045
Los estoy matando a todos.
162
00:10:41,707 --> 00:10:42,845
(LQUé pasa?
163
00:10:42,875 --> 00:10:47,324
Eh, saldré esta noche.
164
00:10:47,346 --> 00:10:48,791
(LCOH quién?
165
00:10:50,316 --> 00:10:53,456
Me encontré con unos amigos
de la preparatoria,
166
00:10:53,486 --> 00:10:56,865
V Pensé, asabes qué?,
167
00:10:56,889 --> 00:10:59,529
deberia salir y relajarme.
168
00:10:59,558 --> 00:11:01,469
Si, soltar tu cabello y demés.
169
00:11:01,494 --> 00:11:03,872
Si, enloquecer.
170
00:11:03,896 --> 00:11:05,466
Si, genial.
171
00:11:05,498 --> 00:11:08,377
¢Estarés bien solo en la noche?
172
00:11:08,401 --> 00:11:10,347
Si.
173
00:11:10,369 --> 00:11:12,349
Tengo la medicacién,
teléfonos de emergencia.
174
00:11:12,371 --> 00:11:15,045
Jugaré videojuegos o algo.
175
00:11:16,742 --> 00:11:18,085
Me vendré bien el silencio.
176
00:11:18,944 --> 00:11:20,389
Fantéstico.
177
00:11:20,413 --> 00:11:21,721
Genial.
178
00:11:22,782 --> 00:11:24,090
Te amo.
179
00:12:21,640 --> 00:12:23,119
¢No estés harta de esto?
180
00:12:24,844 --> 00:12:27,984
¢De ir yvenir
a la clinica conmigo,
181
00:12:28,013 --> 00:12:29,651
pagar cuentas, cuidarme?
182
00:12:29,682 --> 00:12:30,820
¢No quieres una vida?
183
00:12:30,850 --> 00:12:31,988
No.
184
00:12:33,452 --> 00:12:36,592
Quiero decir, si...
185
00:12:36,622 --> 00:12:38,067
Es dificil,
186
00:12:38,090 --> 00:12:40,832
pero, Raleigh,
eres mi hermano.
187
00:12:41,927 --> 00:12:44,203
Esta es mi vida.
188
00:12:44,230 --> 00:12:45,937
Todo saldré bien.
189
00:12:45,965 --> 00:12:47,308
Superaremos esto.
190
00:13:31,944 --> 00:13:33,287
Por aqui, por favor.
191
00:13:34,380 --> 00:13:35,552
Gracias.
192
00:13:38,551 --> 00:13:40,258
Bonita.
193
00:13:40,286 --> 00:13:41,731
Si.
194
00:13:43,789 --> 00:13:46,929
¢La familia Lambrick vive aqui?
195
00:13:46,959 --> 00:13:48,632
No exactamente.
196
00:13:48,661 --> 00:13:50,504
La propiedad pertenece
a la fundacién.
197
00:13:50,529 --> 00:13:53,510
Se usa para vacaciones
y eventos especiales como éste.
198
00:13:54,834 --> 00:13:56,643
La cena comenzaré pronto.
199
00:13:56,669 --> 00:13:58,649
Espere aqui
con los otros invitados,
200
00:13:58,671 --> 00:14:02,517
y, porfavor,
sirvase la bebida que desee.
201
00:14:09,148 --> 00:14:11,321
Nuestra octava
y Ultima invitada.
202
00:14:15,020 --> 00:14:16,761
La afortunada nUmero ocho.
203
00:14:22,194 --> 00:14:24,003
¢Todos recibieron
una presentacién asi?
204
00:14:24,029 --> 00:14:26,134
Si. Todo ha sido muy formal.
205
00:14:26,165 --> 00:14:28,577
Un gusto conocerlos.
Soy Iris.
206
00:14:28,601 --> 00:14:30,103
Lucas, y él es...
207
00:14:30,135 --> 00:14:31,170
Cal. ¢Cémo estés?
208
00:14:31,203 --> 00:14:32,546
Hola.
209
00:14:32,571 --> 00:14:33,777
¢Llegaron hace mucho?
210
00:14:33,806 --> 00:14:34,784
No.
211
00:14:34,807 --> 00:14:36,115
Algunos hace unos minutos.
212
00:14:36,141 --> 00:14:38,121
Y el resto hace una o dos horas.
213
00:14:38,143 --> 00:14:39,588
¢Ambos son de por aqui?
214
00:14:39,612 --> 00:14:41,956
No, me trajeron en avién
desde Seattle.
215
00:14:43,349 --> 00:14:44,726
Iowa.
216
00:14:44,750 --> 00:14:46,821
¢Quieres beber algo?
217
00:14:46,852 --> 00:14:49,526
No, estoy bien.
Todavia no.
218
00:14:51,056 --> 00:14:52,763
¢Qué saben de los otros?
219
00:14:52,791 --> 00:14:53,769
ÉAlgo?
220
00:14:53,792 --> 00:14:55,430
Un poco.
221
00:14:55,461 --> 00:14:57,805
Como verés,
no son muy sociables.
222
00:14:59,231 --> 00:15:01,609
El muchacho de allies Peter.
223
00:15:01,634 --> 00:15:05,548
Se supone que es
un gran apostador de Las Vegas.
224
00:15:05,571 --> 00:15:07,517
Ninguno de nosotros oyé de él.
225
00:15:08,607 --> 00:15:09,847
Asi lo hizo parecer.
226
00:15:09,875 --> 00:15:11,115
Si.
227
00:15:11,143 --> 00:15:12,918
La sefiora de la silla de ruedas
es Linda.
228
00:15:12,945 --> 00:15:14,219
Habla muy poco.
229
00:15:19,785 --> 00:15:21,628
El chico apartado
es Travis.
230
00:15:21,654 --> 00:15:22,826
Es veterano de Iraq.
231
00:15:24,790 --> 00:15:27,327
Tiene la mirada
de los 1.000 metros.
232
00:15:28,193 --> 00:15:30,173
('Y la muchacha?
233
00:15:30,195 --> 00:15:32,175
Se llama Amy,
234
00:15:32,197 --> 00:15:34,438
y, si, es todo un encanto.
235
00:15:35,601 --> 00:15:36,841
¢El Caballero mayor?
236
00:15:38,771 --> 00:15:40,546
No lo llamaria asi.
237
00:15:40,572 --> 00:15:41,642
L-lflvlayor"?
238
00:15:41,674 --> 00:15:42,982
"Caballero".
239
00:15:43,008 --> 00:15:44,078
ILPOr qué?
240
00:15:44,109 --> 00:15:46,214
Conway es un poco amargado.
241
00:15:46,245 --> 00:15:47,918
Si, es...
242
00:15:47,947 --> 00:15:51,394
Tiene teorias conspirativas
sobre la Fundacién Lambrick.
243
00:15:51,417 --> 00:15:53,522
No lo hagas hablar.
244
00:15:53,552 --> 00:15:54,758
Quizé beba algo.
245
00:15:54,787 --> 00:15:56,425
Bien.
246
00:15:56,455 --> 00:15:59,163
Mi propia especialidad: BLT.
247
00:16:05,230 --> 00:16:06,436
Gracias.
248
00:16:06,465 --> 00:16:08,467
Por la Fundacién Lambrick.
249
00:16:08,500 --> 00:16:09,672
Salud.
250
00:16:19,345 --> 00:16:21,018
Es perfecta.
251
00:16:22,648 --> 00:16:24,025
(Lcaso?
252
00:16:25,551 --> 00:16:26,723
(Lcaso?
253
00:16:29,688 --> 00:16:31,690
No estoy seguro
de que sea adecuada para esto.
254
00:16:31,724 --> 00:16:33,328
ZLQué7
255
00:16:33,359 --> 00:16:35,965
No podria ser més perfecta.
256
00:16:35,995 --> 00:16:38,271
Lucha por su hermano,
porella misma.
257
00:16:38,297 --> 00:16:40,277
No tiene parientes, familia,
258
00:16:40,299 --> 00:16:41,869
nadie que haga preguntas.
259
00:16:41,900 --> 00:16:44,346
Shep, no es adecuada.
260
00:16:47,639 --> 00:16:49,983
Digamos que he agradecido
tu discrecién
261
00:16:50,009 --> 00:16:51,647
estos Ultimos afios.
262
00:16:55,581 --> 00:16:57,219
¢Deberia preocuparme
263
00:16:57,249 --> 00:16:59,661
por este momento de debilidad
de tu parte?
264
00:17:03,322 --> 00:17:04,562
Claro que no.
265
00:17:04,590 --> 00:17:05,933
Estoy bien.
266
00:17:10,029 --> 00:17:13,533
Bevans me informé
que llegé el Ultimo invitado.
267
00:17:13,565 --> 00:17:15,738
Debemos bajar pronto.
268
00:17:17,669 --> 00:17:20,377
¢Debemos soportar
una cena complete?
269
00:17:20,406 --> 00:17:22,215
('For qué no lo hacemos
de una vez?
270
00:17:22,241 --> 00:17:23,914
Julian...
271
00:17:23,942 --> 00:17:25,819
Como sabes,
no funciona asi.
272
00:17:25,844 --> 00:17:27,846
Hay un proceso.
273
00:17:28,947 --> 00:17:30,119
Claro.
274
00:17:31,683 --> 00:17:34,289
Confio en que te comportarés
esta noche.
275
00:17:35,821 --> 00:17:37,129
Ni siquiera estoy bebiendo.
276
00:17:37,156 --> 00:17:39,067
Hablo en serio.
277
00:17:40,559 --> 00:17:42,800
La integridad del juego
278
00:17:42,828 --> 00:17:46,469
requiere minima participacién
de nuestra parte.
279
00:17:46,498 --> 00:17:50,469
Debes permanecer
como un observador objetivo,
280
00:17:50,502 --> 00:17:52,812
aun si alguno de ellos
es eliminado.
281
00:17:52,838 --> 00:17:54,010
(LCOmprendes?
282
00:17:55,274 --> 00:17:57,151
Y si hay que quitar
a alguien del juego,
283
00:17:57,176 --> 00:17:59,486
Bevans seré
quien se encargue de ello.
284
00:17:59,511 --> 00:18:02,082
Tu labor, como un Lambrick,
285
00:18:02,114 --> 00:18:03,616
es observer simplemente.
286
00:18:03,649 --> 00:18:07,290
Puedes entablar una conversacién
y hacerles preguntas,
287
00:18:07,319 --> 00:18:10,300
pero no tocarés el cabello
288
00:18:10,322 --> 00:18:11,562
de nadie esta noche.
289
00:18:14,993 --> 00:18:16,301
Lo sé.
290
00:18:19,198 --> 00:18:20,836
Julian,
291
00:18:20,866 --> 00:18:24,473
mira, aprecio
292
00:18:24,503 --> 00:18:26,483
que te hayas interesado
en la fundacién.
293
00:18:26,505 --> 00:18:27,745
Lo aprecio.
294
00:18:27,773 --> 00:18:30,947
Pero lo que sucedié
el afio pasado es inaceptable.
295
00:18:32,044 --> 00:18:34,024
Por Ultima vez,
296
00:18:34,046 --> 00:18:35,081
comprendo.
297
00:18:35,114 --> 00:18:37,094
Bien, bien, bien.
298
00:18:37,116 --> 00:18:38,254
No lo mencionaré otra vez.
299
00:18:39,384 --> 00:18:41,227
Y tu vestimenta
no es adecuada otra vez.
300
00:18:49,561 --> 00:18:52,872
Debemos encargarnos
de algo antes de comenzar.
301
00:18:52,898 --> 00:18:55,378
En pos de la discrecién
302
00:18:55,400 --> 00:18:59,041
y eliminar distracciones
y ventajas injustas,
303
00:18:59,071 --> 00:19:01,210
les pedimos que dejen
todas sus posesiones aqui
304
00:19:01,240 --> 00:19:02,878
durante el juego...
305
00:19:02,908 --> 00:19:04,581
te I éfo n 0s, I laves, etcéte ra.
306
00:19:06,545 --> 00:19:07,785
No me gusta.
307
00:19:08,947 --> 00:19:10,517
No me gusta.
308
00:19:10,549 --> 00:19:13,393
Les aseguro que estarén seguras.
309
00:19:15,621 --> 00:19:17,032
Son las reglas.
310
00:19:41,013 --> 00:19:42,492
Bien.
311
00:19:42,514 --> 00:19:44,653
Si estén listos,
312
00:19:44,683 --> 00:19:46,993
los acompafiaré al comedor.
313
00:19:47,019 --> 00:19:48,089
Poraqui.
314
00:20:24,256 --> 00:20:26,395
Por favor, tomen asiento.
315
00:20:26,425 --> 00:20:28,427
Los lugares estén asignados.
316
00:20:57,089 --> 00:20:58,397
Gracias.
317
00:20:58,423 --> 00:20:59,527
Claro.
318
00:21:16,541 --> 00:21:19,351
Buenas noches a todos.
319
00:21:19,378 --> 00:21:23,019
Me disculpo silos hice esperar.
320
00:21:23,048 --> 00:21:26,029
Bienvenidos a la casa Lambrick.
321
00:21:26,051 --> 00:21:28,088
El es mi hijo, Julian.
322
00:21:28,120 --> 00:21:29,224
Hola.
323
00:21:31,256 --> 00:21:34,726
Bien, ya conocieron
a nuestro mayordomo, Bevans,
324
00:21:34,760 --> 00:21:36,501
y su personal, glsi?
325
00:21:36,528 --> 00:21:37,700
Bevans...
326
00:21:38,930 --> 00:21:40,910
comencemos
con un poco de vino, glsi?
327
00:21:49,941 --> 00:21:52,285
La cena seré
foie gras marcado
328
00:21:52,311 --> 00:21:54,814
y bistec
con reduccién de vino tinto
329
00:21:54,846 --> 00:21:58,851
servido con espérragos y puré
de patatas al ajo y puerro.
330
00:21:58,884 --> 00:22:00,295
Disfruten.
331
00:22:01,520 --> 00:22:03,830
Hace tiempo
que no como algo asi.
332
00:22:04,890 --> 00:22:05,994
Nunca comi algo asi.
333
00:22:06,024 --> 00:22:07,059
GIBromeas?
334
00:22:11,797 --> 00:22:14,073
Mmm, m?
335
00:22:14,099 --> 00:22:16,079
Probablemente deberia haberlo
mencionado.
336
00:22:16,101 --> 00:22:18,377
Soy vegetariana.
337
00:22:20,605 --> 00:22:22,744
Ah, esto es interesante.
338
00:22:22,774 --> 00:22:26,551
No tenemos nada més
en la cocina, Iris.
339
00:22:26,578 --> 00:22:27,613
Esté bien.
340
00:22:27,646 --> 00:22:28,954
No quiero molester.
341
00:22:28,980 --> 00:22:31,324
Las patatas estén bien.
Estaré bien.
342
00:22:31,350 --> 00:22:33,557
¢Siempre fuiste vegetariana?
343
00:22:34,920 --> 00:22:37,491
Mayormente, si.
Hace mucho.
344
00:22:37,522 --> 00:22:39,229
- No me imagino comiendo...
- Oreo...
345
00:22:40,592 --> 00:22:43,573
que hemos hallado
nuestra primera oportunidad
346
00:22:43,595 --> 00:22:47,099
de otorgar algo de dinero
esta noche.
347
00:22:48,567 --> 00:22:50,012
Iris.
348
00:22:50,035 --> 00:22:53,073
Me gustaria que comieras
el bistec y el foie gras.
349
00:22:53,105 --> 00:22:55,415
Realmente me gustaria.
350
00:22:55,440 --> 00:22:57,078
No puedo hacerlo.
351
00:22:57,109 --> 00:22:59,282
Puedes...
352
00:22:59,311 --> 00:23:00,619
pero no quieres...
353
00:23:00,645 --> 00:23:01,715
aUn.
354
00:23:03,448 --> 00:23:06,258
No, en serio...
No puedo.
355
00:23:06,284 --> 00:23:07,729
No quiero ser descortés.
356
00:23:07,753 --> 00:23:10,393
Sélo... No lo haré.
357
00:23:10,422 --> 00:23:15,132
Escucha, comprendo
que no seré fécil,
358
00:23:15,160 --> 00:23:19,438
pero me rehUso a aceptar...
359
00:23:19,464 --> 00:23:24,106
que no tienes un precio.
360
00:23:24,136 --> 00:23:27,948
$5.000 para que comas el bistec
361
00:23:27,973 --> 00:23:31,819
y este decadente foie gras.
362
00:23:35,514 --> 00:23:36,993
Que sean $10000.
363
00:23:42,387 --> 00:23:44,128
$10000.
364
00:23:45,957 --> 00:23:48,767
¢Qué podrias hacer con eso?
365
00:23:48,794 --> 00:23:50,273
Deberias comerlo.
366
00:23:50,295 --> 00:23:52,798
Sélo cierra los ojos.
367
00:23:52,831 --> 00:23:54,333
Es mucho dinero.
368
00:24:19,391 --> 00:24:20,995
Cémelo con algo del higado.
369
00:24:23,695 --> 00:24:25,140
No puedo creer
que esté haciendo esto.
370
00:24:25,163 --> 00:24:26,836
Si, pero son $10000.
371
00:24:29,134 --> 00:24:32,980
Una vida de discipline
372
00:24:33,004 --> 00:24:34,813
y compromise con la causa
373
00:24:34,840 --> 00:24:38,845
borrados por unos meros $10000.
374
00:24:46,318 --> 00:24:48,298
Bueno...
375
00:24:48,320 --> 00:24:50,357
eso es nada
376
00:24:50,388 --> 00:24:52,493
comparado a lo que esté
en juego esta noche.
377
00:24:52,524 --> 00:24:54,162
Se los aseguro.
378
00:25:00,732 --> 00:25:02,575
¢No le gusta el vino?
379
00:25:04,436 --> 00:25:07,178
No, no es eso.
380
00:25:07,205 --> 00:25:09,207
Podemos traerle otra cosa.
381
00:25:09,241 --> 00:25:10,948
Tenemos un maravilloso escocés.
382
00:25:10,976 --> 00:25:13,752
No. No, gracias. No bebo.
383
00:25:13,778 --> 00:25:15,724
Oh...
384
00:25:15,747 --> 00:25:18,728
Ya veo.
385
00:25:18,750 --> 00:25:22,095
Es un alcohélico
en recuperacién.
386
00:25:22,120 --> 00:25:23,622
¢No es cierto?
387
00:25:27,459 --> 00:25:29,097
Eso no le incumbe.
388
00:25:29,127 --> 00:25:31,266
Por el contrario.
389
00:25:31,296 --> 00:25:33,902
Esté aqui esencialmente
rogéndome dinero.
390
00:25:33,932 --> 00:25:35,605
¢Cémo que no me incumbe?
391
00:25:39,838 --> 00:25:41,511
¢Hace cuénto dejé?
392
00:25:46,778 --> 00:25:47,848
Van 16 afios,
393
00:25:47,879 --> 00:25:49,881
y mi vida tomé otro rumbo.
394
00:25:51,049 --> 00:25:52,528
Pero no fue asi.
395
00:25:52,551 --> 00:25:53,859
Mirese.
396
00:25:53,885 --> 00:25:56,422
AUn esté en un pozo
de mala salud
397
00:25:56,454 --> 00:25:58,730
y deudas agobiantes.
398
00:25:58,757 --> 00:26:01,363
No me gustaria ver
cémo se veia hace 16 afios.
399
00:26:01,393 --> 00:26:03,805
En serio.
¢Cuél es el punto?
400
00:26:03,828 --> 00:26:05,000
Por favor.
401
00:26:06,498 --> 00:26:07,841
6P0!' qué hace esto?
402
00:26:09,768 --> 00:26:11,679
Porque quiero ayudarlo.
403
00:26:13,004 --> 00:26:14,210
Mire...
404
00:26:15,674 --> 00:26:18,655
podemos decir que la bebida
405
00:26:18,677 --> 00:26:21,749
arruiné su vida
en primer lugar, glno?
406
00:26:21,780 --> 00:26:23,760
¢Qué pasaria
407
00:26:23,782 --> 00:26:27,559
si beber de nuevo
lo ayudara a salvarla?
408
00:26:27,586 --> 00:26:29,259
ZLQué7
409
00:26:29,287 --> 00:26:32,928
Le daré $10000
410
00:26:32,958 --> 00:26:35,131
si bebe una copa de vino.
411
00:26:37,963 --> 00:26:39,306
No.
412
00:26:39,331 --> 00:26:41,641
No. Para nada. No.
No comprende.
413
00:26:41,666 --> 00:26:43,646
No tiene idea de lo mucho
que he trabajado.
414
00:26:44,769 --> 00:26:47,306
Ah, pero aqui Iris
415
00:26:47,339 --> 00:26:49,979
devoré un montén de carne
416
00:26:50,008 --> 00:26:52,113
y es una vegetariana devota,
417
00:26:52,143 --> 00:26:54,783
31y usted no beberé
un poco de vino?
418
00:26:54,813 --> 00:26:56,121
Es totalmente diferente.
419
00:26:56,147 --> 00:26:57,854
('For qué me esté haciendo esto?
420
00:26:59,584 --> 00:27:01,621
$50.000.
421
00:27:02,887 --> 00:27:04,560
Si bebe...
422
00:27:07,692 --> 00:27:09,672
esta licorera
423
00:27:09,694 --> 00:27:13,164
del escocés més fino
que el dinero puede pagar
424
00:27:13,198 --> 00:27:14,677
ahora mismo.
425
00:27:14,699 --> 00:27:17,543
$50.000.
426
00:27:18,737 --> 00:27:20,307
¢Esto es una prueba?
Esto no es real.
427
00:27:20,338 --> 00:27:21,408
Oh, no...
428
00:27:23,108 --> 00:27:24,917
hablo muy en serio,
Conway,
429
00:27:24,943 --> 00:27:26,616
y sabe que asi es.
430
00:27:28,380 --> 00:27:30,519
La copa de vino
431
00:27:30,548 --> 00:27:33,461
o la licorera entera.
432
00:27:33,485 --> 00:27:35,123
Ahora, me parece a mi,
que la copa de vino
433
00:27:35,153 --> 00:27:38,100
es algo muy simple,
434
00:27:38,123 --> 00:27:39,295
('no es asi?
435
00:27:39,324 --> 00:27:41,804
Pero el escocés...
436
00:27:41,826 --> 00:27:45,103
Bueno,
se podria considerar...
437
00:27:47,165 --> 00:27:49,509
un lapso momenténeo para...
438
00:27:50,969 --> 00:27:52,642
cambiar su vida.
439
00:27:57,142 --> 00:27:58,815
Lo siento.
440
00:28:00,812 --> 00:28:01,847
Lo siento.
441
00:28:01,880 --> 00:28:03,860
¢Qué prefiere hacer?
442
00:28:24,836 --> 00:28:26,474
Buen hombre.
443
00:28:26,504 --> 00:28:27,983
Oye.
444
00:28:28,006 --> 00:28:29,178
Bevans.
445
00:28:30,475 --> 00:28:34,048
Eso fue brillante,
como siempre.
446
00:28:34,079 --> 00:28:35,990
Mis cumplidos a Marcel.
447
00:28:42,787 --> 00:28:45,768
En cuanto al juego
de esta noche,
448
00:28:45,790 --> 00:28:50,398
permitanme aclarar
cualquier duda que tengan.
449
00:28:51,529 --> 00:28:53,805
¢No estébamos jugando ya?
450
00:28:53,832 --> 00:28:56,938
No, el juego
no inicié oficialmente.
451
00:28:56,968 --> 00:28:59,414
¢Cuél es el juego exactamente?
452
00:28:59,437 --> 00:29:03,408
Bueno, no es un concurso
de preguntas o de banalidades,
453
00:29:03,441 --> 00:29:07,253
tampoco es una prueba
de fuerza o de atletismo.
454
00:29:07,278 --> 00:29:09,849
En el fondo,
es un juego de nifios,
455
00:29:09,881 --> 00:29:11,360
apostaria
456
00:29:11,382 --> 00:29:13,191
que algunos
de los presentes esta noche
457
00:29:13,218 --> 00:29:18,395
jugaron "(;Qué prefieres?"
alguna vez.
458
00:29:19,691 --> 00:29:22,535
(LCémO jugamos?
459
00:29:24,095 --> 00:29:28,566
En cada ronda, cadajugador
tendré que elegir
460
00:29:28,600 --> 00:29:31,911
entre A o B,
461
00:29:31,936 --> 00:29:33,574
y generalmente,
462
00:29:33,605 --> 00:29:36,211
ninguna de las opciones
es muy atractiva.
463
00:29:36,241 --> 00:29:37,811
A ver si puedo darles
un ejemplo.
464
00:29:37,842 --> 00:29:39,116
Travis.
465
00:29:40,712 --> 00:29:43,693
Travis,
glqué prefieres...
466
00:29:43,715 --> 00:29:46,355
besara Iris
467
00:29:46,384 --> 00:29:47,362
O...
468
00:29:47,385 --> 00:29:48,386
a Peter?
469
00:29:51,156 --> 00:29:53,466
- Supongo que a Iris.
- Muy bien.
470
00:29:53,491 --> 00:29:57,803
Bien, aqui difiere
nuestra versién del juego.
471
00:29:57,829 --> 00:29:59,638
Lo que sea que elijan,
472
00:29:59,664 --> 00:30:03,111
deberén cumplirlo.
473
00:30:03,134 --> 00:30:04,442
En este caso,
474
00:30:04,469 --> 00:30:09,111
Travis, debes caminar
hasta Iris y besarla.
475
00:30:09,140 --> 00:30:11,484
¢Nos haré besar entre nosotros?
476
00:30:12,911 --> 00:30:13,912
No, no, no.
477
00:30:13,945 --> 00:30:15,390
Para nada, mi querida.
478
00:30:15,413 --> 00:30:17,484
No, simplemente fue una idea.
479
00:30:17,515 --> 00:30:21,986
Ahora, a medida
que el juego continua
480
00:30:22,020 --> 00:30:25,001
con un dilema tras otro,
481
00:30:25,023 --> 00:30:27,663
eliminamos jugadores al avanzar
482
00:30:27,692 --> 00:30:32,004
hasta tener un ganador.
483
00:30:32,030 --> 00:30:34,169
¢Cémo se eliminan los jugadores?
484
00:30:34,199 --> 00:30:35,507
Bueno,siunjugador
485
00:30:35,533 --> 00:30:38,070
es incapaz de continuar,
486
00:30:38,102 --> 00:30:41,447
por la razén que sea,
debe ser eliminado.
487
00:30:41,472 --> 00:30:43,543
('Y si alguien se rehUsa
a elegir entre A y B?
488
00:30:43,575 --> 00:30:46,681
¢Si Travis no quisiera besar
a ninguno de los dos?
489
00:30:46,711 --> 00:30:49,157
Ah, si rehUsan elegir...
490
00:30:49,180 --> 00:30:50,318
Me temo
491
00:30:50,348 --> 00:30:53,124
que seria causa de eliminacién.
492
00:30:53,151 --> 00:30:54,824
Algo més.
493
00:30:56,087 --> 00:30:58,693
Los dilemas serén cronometrados.
494
00:31:00,558 --> 00:31:06,236
Deben tomar la decisién
en 15 segundos,
495
00:31:06,264 --> 00:31:09,040
o serén eliminados.
496
00:31:09,067 --> 00:31:12,446
Espere.
¢Todo esto es necesario?
497
00:31:12,470 --> 00:31:13,881
Es decir,
('no podria ayudarnos a todos?
498
00:31:13,905 --> 00:31:15,543
('For qué tiene que ser un juego?
499
00:31:15,573 --> 00:31:18,554
Porque,
500
00:31:18,576 --> 00:31:23,252
tan simple como es el juego,
501
00:31:23,281 --> 00:31:28,594
se trata de tomar decisiones
de la manera més cruda.
502
00:31:28,620 --> 00:31:31,726
No hay mejorventana
al carécter de una persona
503
00:31:31,756 --> 00:31:33,360
que las decisiones que toma
504
00:31:33,391 --> 00:31:34,995
y cémo las toma
505
00:31:35,026 --> 00:31:38,007
y cémo uno aplica
506
00:31:38,029 --> 00:31:40,509
la légica, la ética y la razén
507
00:31:40,531 --> 00:31:43,034
bajo coaccién.
508
00:31:46,704 --> 00:31:48,547
Esta noche...
509
00:31:50,541 --> 00:31:52,646
sus limites se probarén
510
00:31:52,677 --> 00:31:56,557
y en Ultima instancia
demostrarén
511
00:31:56,581 --> 00:31:59,221
si merecen nuestra ayuda.
512
00:31:59,250 --> 00:32:03,596
Si alguien
ya no desea participar,
513
00:32:03,621 --> 00:32:08,366
ésta es su oportunidad
para marcharse.
514
00:32:08,393 --> 00:32:10,634
Hay autos aguardando afuera.
515
00:32:13,197 --> 00:32:14,938
(LNadie?
516
00:32:33,918 --> 00:32:35,329
Bien.
517
00:32:36,487 --> 00:32:38,023
Tenemos la casa complete.
518
00:32:39,857 --> 00:32:41,131
Y entonces...
519
00:32:43,728 --> 00:32:47,073
aqui...
520
00:32:47,098 --> 00:32:50,409
vamos...
521
00:32:50,435 --> 00:32:51,914
Va.
522
00:32:59,444 --> 00:33:02,516
Nuestro hombre Bevans,
damas y Caballeros.
523
00:33:05,550 --> 00:33:08,963
¢Sabian que solia ser
un agente del Ml5?
524
00:33:08,987 --> 00:33:10,796
Hace muchos afios.
525
00:33:10,822 --> 00:33:12,165
Un interrogador.
526
00:33:16,561 --> 00:33:18,563
¢Este es uno
de tus viejos juguetes, Bevans?
527
00:33:19,864 --> 00:33:21,104
Lo es, sefior.
528
00:33:21,132 --> 00:33:23,738
Baterias de autos
con algunas modificaciones.
529
00:33:23,768 --> 00:33:24,906
Ah.
530
00:33:27,205 --> 00:33:29,515
¢Qué rayos es esto?
531
00:33:29,540 --> 00:33:31,247
Oh, no.
Ya veo adénde va esto.
532
00:33:31,275 --> 00:33:32,345
¢Conway?
533
00:33:32,377 --> 00:33:34,857
Sabia que esto era demasiado
bueno para ser cierto.
534
00:33:34,879 --> 00:33:37,621
Esto es una broma.
Sélo quiere lastimarnos.
535
00:33:37,648 --> 00:33:39,286
('Y ustedes
se quedarén sentados ahi,
536
00:33:39,317 --> 00:33:40,591
a dejar que este hijo de puta,
537
00:33:40,618 --> 00:33:42,962
enfermo y pervertido
los degrade?
538
00:33:42,987 --> 00:33:44,227
Adelante.
539
00:33:44,255 --> 00:33:45,734
Alguien bebié demasiado.
540
00:33:45,757 --> 00:33:46,895
IASi es!
541
00:33:46,924 --> 00:33:47,994
Asi es, me voy a casa.
542
00:33:48,026 --> 00:33:49,869
No, ya se les dio
esa oportunidad.
543
00:33:49,894 --> 00:33:50,998
INo me interesa!
544
00:33:51,029 --> 00:33:52,303
IAcabé con esto!
545
00:33:52,330 --> 00:33:53,638
Ah, se les advirtié.
546
00:33:53,664 --> 00:33:55,507
IVete al infierno,
enfermo hijo de puta!
547
00:34:19,891 --> 00:34:22,531
Me gustaria irme a casa.
548
00:34:22,560 --> 00:34:24,096
Bueno, claro,
549
00:34:24,128 --> 00:34:27,769
la participacién
ya no es voluntaria.
550
00:34:27,799 --> 00:34:31,042
Oreo que ya lo dejamos en claro.
551
00:34:33,604 --> 00:34:36,448
Bevans, ¢comenzamos?
552
00:35:02,667 --> 00:35:04,738
¢Qué es esto?
553
00:35:04,769 --> 00:35:05,839
¢Qué estamos haciendo?
554
00:35:05,870 --> 00:35:08,510
Cal, vas primero.
555
00:35:08,539 --> 00:35:11,452
Bien, Cal,
556
00:35:11,476 --> 00:35:13,956
glqué prefieres...
557
00:35:13,978 --> 00:35:15,457
electrocutarte a ti mismo
558
00:35:15,480 --> 00:35:17,619
o prefieres
559
00:35:17,648 --> 00:35:19,457
electrocutar a Amy?
560
00:35:19,484 --> 00:35:21,623
El botén azul es para ti.
561
00:35:21,652 --> 00:35:25,964
Presiona el rojo
si quieres freir a Amy.
562
00:35:25,990 --> 00:35:28,800
Y tienes...
563
00:35:28,826 --> 00:35:30,863
15 segundos para decidir,
564
00:35:30,895 --> 00:35:32,533
desde ahora.
565
00:35:34,232 --> 00:35:35,506
- Espera.
- Espera.
566
00:35:35,533 --> 00:35:37,513
- Alto, no, no lo presiones.
- Espera, Bevans...
567
00:35:37,535 --> 00:35:38,809
Espera, espera, alto.
568
00:35:38,836 --> 00:35:40,474
No presiones el botén.
569
00:35:53,885 --> 00:35:55,057
Seguimos.
570
00:36:00,024 --> 00:36:01,196
No hablas en serio.
571
00:36:02,026 --> 00:36:03,630
INOI iNo!
572
00:36:03,661 --> 00:36:05,800
- IVamos!
- Azul para Linda.
573
00:36:05,830 --> 00:36:08,538
INo, no, no, no, no, porfavor!
574
00:36:08,566 --> 00:36:09,670
Am)'-
575
00:36:09,700 --> 00:36:11,407
TL] sigues.
576
00:36:11,435 --> 00:36:14,348
¢Qué prefieres:
electrocutarte a ti misma 0...?
577
00:36:14,372 --> 00:36:15,407
Espera...
578
00:36:15,439 --> 00:36:16,782
iOh!
579
00:36:18,242 --> 00:36:19,346
ICélmate!
580
00:36:19,377 --> 00:36:21,379
Estamos compitiendo, glno?
581
00:36:25,183 --> 00:36:27,163
No se necesité el segundero.
582
00:36:27,185 --> 00:36:28,220
Linda.
583
00:36:28,252 --> 00:36:29,287
ILinda!
584
00:36:33,057 --> 00:36:35,594
Bevans, ¢esté lista?
585
00:36:37,628 --> 00:36:39,403
Linda.
586
00:36:39,430 --> 00:36:41,000
¢Puedes oirme?
587
00:36:43,901 --> 00:36:44,971
Tu turno.
588
00:36:46,404 --> 00:36:48,213
No puedo hacerlo.
589
00:36:48,239 --> 00:36:49,809
Debes hacerlo, Linda.
590
00:36:49,840 --> 00:36:51,842
Debes tomar una decisién.
591
00:36:51,876 --> 00:36:53,321
Asi es el juego.
592
00:36:53,344 --> 00:36:55,654
Rojo para Peter.
593
00:36:55,680 --> 00:36:57,182
No creo poder hacerlo tampoco.
594
00:36:59,217 --> 00:37:00,252
Esté bien.
595
00:37:00,284 --> 00:37:02,093
¢Qué fue eso?
596
00:37:03,654 --> 00:37:05,133
Cielos.
597
00:37:05,156 --> 00:37:06,794
¢Qué prefieres...
598
00:37:06,824 --> 00:37:08,770
electrocutarte a ti misma,
599
00:37:08,793 --> 00:37:10,136
de nuevo,
600
00:37:10,161 --> 00:37:12,767
o a Peter?
601
00:37:12,797 --> 00:37:14,276
15 segundos.
602
00:37:24,041 --> 00:37:25,884
IDemonios!
603
00:37:29,547 --> 00:37:31,891
Ambos lo hicieron bien.
604
00:37:33,251 --> 00:37:35,253
Seguimos.
605
00:38:40,818 --> 00:38:42,058
¢Estés bien?
606
00:38:42,086 --> 00:38:43,156
Deméralos.
607
00:38:43,187 --> 00:38:44,632
- ¢Estés bien?
- Puedo aguantar uno més.
608
00:38:44,655 --> 00:38:46,532
- ¢Qué?
- Sélo deméralos.
609
00:38:46,557 --> 00:38:48,059
Note electrocutaré.
610
00:38:57,234 --> 00:38:58,872
Iris.
611
00:38:58,903 --> 00:39:01,179
¢Lo que has presenciado
en los Ultimos 'IO minutos
612
00:39:01,205 --> 00:39:02,377
te hace creer
613
00:39:02,406 --> 00:39:03,976
que no tienes que participar
en esta ronda?
614
00:39:05,609 --> 00:39:07,919
Quédate... quieta.
615
00:39:10,748 --> 00:39:12,159
Mucho mejor.
616
00:39:14,852 --> 00:39:17,526
Rojo para Iris.
617
00:39:18,889 --> 00:39:22,336
Ahora, Lucas,
glqué prefieres hacer?
618
00:40:05,803 --> 00:40:08,283
Rojo para Cal.
619
00:40:08,305 --> 00:40:12,151
Iris, glqué prefieres:
electrocutarte a ti misma
620
00:40:12,176 --> 00:40:15,316
o a Cal por segunda vez?
621
00:40:16,914 --> 00:40:18,518
Haz lo que tengas que hacer.
622
00:40:20,151 --> 00:40:21,186
Tiempo.
623
00:40:34,732 --> 00:40:37,042
Una eleccién interesante.
624
00:40:41,472 --> 00:40:42,746
Bien.
625
00:40:45,576 --> 00:40:47,715
Todos lo hicieron bien.
626
00:40:47,745 --> 00:40:49,691
Muy bien hecho.
627
00:40:49,713 --> 00:40:51,249
Ahora...
628
00:40:53,317 --> 00:40:54,625
les daré un momento
629
00:40:54,652 --> 00:40:57,292
para que se repongan
630
00:40:57,321 --> 00:41:01,326
mientras preparamos
la préxima ronda.
631
00:41:26,884 --> 00:41:29,524
Oigan, sélo necesitamos
un memento, alguna distraccién.
632
00:41:29,553 --> 00:41:31,362
Si nos movemos a la vez,
podremos dominarlos.
633
00:41:31,388 --> 00:41:32,833
Parece que todos portan armas,
634
00:41:32,857 --> 00:41:33,995
asi que no es un buen plan.
635
00:41:34,024 --> 00:41:36,004
Si desarmamos a uno,
puedo disparar.
636
00:41:36,026 --> 00:41:37,869
Eso igualaré las cosas
bastante répido.
637
00:41:37,895 --> 00:41:39,806
('Y las puertas?
Nos tienen encerrados.
638
00:41:39,830 --> 00:41:41,901
Vi que algunos cargan Haves.
639
00:41:43,200 --> 00:41:44,736
Ahi viene uno.
640
00:41:48,272 --> 00:41:49,717
Hola a todos.
641
00:41:56,847 --> 00:42:00,659
El juego ya esté intenso, glno?
642
00:42:00,684 --> 00:42:02,925
('For qué hacen esto?
643
00:42:02,953 --> 00:42:04,955
"¢Por qué hacen esto?".
644
00:42:06,190 --> 00:42:07,328
Estén dementes.
645
00:42:10,261 --> 00:42:12,241
Saben...
646
00:42:12,263 --> 00:42:14,265
aceptaron estar aqui.
647
00:42:16,433 --> 00:42:19,243
Bésicamente le estén pidiendo
una limosna a mi familia.
648
00:42:20,738 --> 00:42:23,378
Lo minimo que puedes hacer, cerda,
649
00:42:23,407 --> 00:42:25,216
es mostrar un poco de respeto.
650
00:42:25,242 --> 00:42:27,244
Pequefio perro loco.
651
00:42:27,278 --> 00:42:28,916
Disculpa, glqué dijiste?
652
00:42:28,946 --> 00:42:31,085
Me oiste, perro.
653
00:42:31,115 --> 00:42:32,992
Lo siento,
no nos presentaron formalmente.
654
00:42:33,017 --> 00:42:34,257
Ahora si.
655
00:42:34,285 --> 00:42:36,196
¢Qué tal si to nos muestras
un poco de respeto, eh'?
656
00:42:36,220 --> 00:42:37,324
Detente.
657
00:42:38,889 --> 00:42:40,061
¢Cémo te llamas?
658
00:42:43,327 --> 00:42:44,965
INombre, cerdo!
¢Cémo te llamas?
659
00:42:44,995 --> 00:42:46,440
- ITravis Schulke!
- Bien, Travis.
660
00:42:46,463 --> 00:42:48,443
Travis,
661
00:42:48,465 --> 00:42:49,773
eres el soldado, glcierto?
662
00:42:51,502 --> 00:42:52,981
Permiteme agradecerte
663
00:42:53,003 --> 00:42:55,813
por tu valentia y servicio.
664
00:42:55,839 --> 00:42:57,978
En serio.
665
00:42:58,008 --> 00:43:01,353
Pero, si, dicho eso...
666
00:43:02,413 --> 00:43:05,257
abrir tu boca fue un gran error.
667
00:43:05,282 --> 00:43:07,387
Tranquilo, tranquilo.
668
00:43:07,418 --> 00:43:08,624
Bien...
669
00:43:14,558 --> 00:43:17,539
cubran las paredes...
670
00:43:17,561 --> 00:43:19,063
y el érea alrededor de la mesa.
671
00:43:25,836 --> 00:43:28,146
Espera.
¢Qué estén haciendo?
672
00:43:28,172 --> 00:43:30,914
Eso fue muy estUpido, Travis.
673
00:43:30,941 --> 00:43:32,784
Mataré a ese tipo
si tengo la oportunidad.
674
00:43:32,810 --> 00:43:34,016
Pero no la tendrés.
675
00:43:34,044 --> 00:43:35,284
Célmate.
676
00:43:37,047 --> 00:43:39,459
Quieren enfrentarnos.
677
00:43:39,483 --> 00:43:41,963
Si somos légicos,
daremos vuelta las cosas.
678
00:43:41,986 --> 00:43:43,260
Ella esté sola.
679
00:43:44,355 --> 00:43:45,561
Mira a tu alrededor.
680
00:43:45,589 --> 00:43:46,727
Si, estamos jodidos.
681
00:44:46,617 --> 00:44:49,598
Comenzamos HUGVGFTIGHtS.
682
00:44:49,620 --> 00:44:54,126
¢Alguien necesita
utilizar el sanitario o algo?
683
00:44:57,194 --> 00:44:59,538
Bromeo.
684
00:44:59,563 --> 00:45:01,702
Sé que probablemente
estén tan ansiosos
685
00:45:01,732 --> 00:45:03,734
como nosotros de seguirjugando.
686
00:45:05,569 --> 00:45:07,549
Ahora, en esta ronda,
687
00:45:07,571 --> 00:45:10,211
tendrén 3O segundos
688
00:45:10,240 --> 00:45:12,720
para tomar una decisién,
¢esté bien?
689
00:45:12,743 --> 00:45:15,223
Comencemos con...
690
00:45:15,245 --> 00:45:16,383
Iris.
691
00:45:19,349 --> 00:45:22,523
Iris, glqué prefieres...
692
00:45:24,121 --> 00:45:27,034
apufialar a Cal en el muslo
693
00:45:27,057 --> 00:45:28,434
con un punzén?
694
00:45:28,459 --> 00:45:29,597
ZLQué7
695
00:45:29,626 --> 00:45:31,936
(LO...
696
00:45:31,962 --> 00:45:35,569
golpear a Travis tres veces
697
00:45:35,599 --> 00:45:38,580
con este létigo africano,
698
00:45:38,602 --> 00:45:40,275
un sjambok?
699
00:45:40,304 --> 00:45:41,942
Cielo santo.
700
00:45:41,972 --> 00:45:44,009
INos matarén!
701
00:45:44,041 --> 00:45:45,179
Mira, Iris,
702
00:45:45,209 --> 00:45:48,349
resistiré tres golpes con eso.
Estaré bien.
703
00:45:48,378 --> 00:45:50,984
Si lo apufialo,
podria matarlo, glcierto?
704
00:45:51,014 --> 00:45:53,153
Y sélo son tres.
705
00:45:53,183 --> 00:45:55,459
Pero te doleré.
706
00:45:55,486 --> 00:45:57,022
Lo sé.
Acabemos con esto.
707
00:45:58,288 --> 00:45:59,961
El tiempo pasa.
708
00:46:07,831 --> 00:46:09,674
Elige el sjambok.
709
00:46:12,069 --> 00:46:14,879
Ahora, Iris,
710
00:46:14,905 --> 00:46:17,385
tienes que hacerlo bien, glsi?
711
00:46:17,407 --> 00:46:19,353
No es sélo tocarlo.
712
00:46:19,376 --> 00:46:20,821
Eso no cuenta.
713
00:46:22,346 --> 00:46:25,293
Y, Travis,
714
00:46:25,315 --> 00:46:26,794
esto doleré,
715
00:46:26,817 --> 00:46:30,162
asi que ponte cémodo.
716
00:46:33,157 --> 00:46:34,500
Asi, sefiorita.
717
00:46:34,525 --> 00:46:36,163
Cruzando la espalda.
718
00:46:41,832 --> 00:46:43,903
ZLTravis?
719
00:46:43,934 --> 00:46:45,675
Hazlo, Iris.
720
00:46:53,143 --> 00:46:55,214
No.
No, no, no, no, no.
721
00:46:55,245 --> 00:46:56,588
Esa no cuenta.
722
00:47:07,291 --> 00:47:09,464
Carajo.
723
00:47:12,329 --> 00:47:13,672
Esté bien.
724
00:47:17,267 --> 00:47:19,042
Parece que eso dolié, Travis.
725
00:47:19,069 --> 00:47:20,571
Lo hizo.
726
00:47:21,672 --> 00:47:23,117
¢Estés bien?
727
00:47:23,140 --> 00:47:24,676
Pasé cosas peores.
728
00:47:25,676 --> 00:47:27,349
Lucas.
729
00:47:27,377 --> 00:47:29,789
TL] sigues.
730
00:47:29,813 --> 00:47:33,488
¢Qué prefieres:
apufialar a Iris en el muslo...
731
00:47:35,185 --> 00:47:36,687
O...
732
00:47:38,789 --> 00:47:40,996
golpear a Travis
tres veces més?
733
00:47:41,024 --> 00:47:43,527
IAh, vamos!
734
00:48:01,478 --> 00:48:03,788
Mira, apufialar a alguien ahi
es muy peligroso.
735
00:48:03,814 --> 00:48:06,226
Hay una arteria importante ahi.
736
00:48:06,250 --> 00:48:08,252
¢Entiendes lo que digo?
737
00:48:08,285 --> 00:48:09,457
Lo entiendo.
738
00:48:09,486 --> 00:48:10,829
Acabemos con esto.
739
00:48:17,728 --> 00:48:19,571
El sjambok nuevamente.
740
00:48:45,756 --> 00:48:47,599
Lo siento.
741
00:48:57,501 --> 00:48:58,673
Travis...
742
00:49:01,238 --> 00:49:03,377
seguramente te aliviaré saber
743
00:49:03,407 --> 00:49:04,750
que es tu turno.
744
00:49:04,775 --> 00:49:06,777
Algo asi.
745
00:49:06,810 --> 00:49:07,982
Muy bien.
746
00:49:08,011 --> 00:49:09,820
Acabemos con esto.
747
00:49:09,846 --> 00:49:11,689
Travis...
748
00:49:13,850 --> 00:49:15,022
glqué prefieres...
749
00:49:16,420 --> 00:49:17,421
apufialar a Lucas,
750
00:49:17,454 --> 00:49:20,492
el hombre que recién te azoté,
751
00:49:20,524 --> 00:49:21,559
O...
752
00:49:21,591 --> 00:49:23,798
tambores, por favor...
753
00:49:24,962 --> 00:49:26,771
recibir tres azotes més,
754
00:49:26,797 --> 00:49:30,074
esta vez dados por Bevans?
755
00:49:31,902 --> 00:49:34,075
En... serio, hombre.
756
00:49:34,104 --> 00:49:35,310
No puedo...
757
00:49:35,339 --> 00:49:36,545
no puedo més.
758
00:49:38,008 --> 00:49:39,544
Me pregunto
por qué te seleccionaron.
759
00:49:44,614 --> 00:49:47,595
¢Qué rayos sucede con ustedes?
760
00:49:47,617 --> 00:49:50,894
¢Qué les hice, eh?
761
00:49:53,357 --> 00:49:55,098
ZLQué7
762
00:50:00,964 --> 00:50:03,137
Eso. .. eso pensé.
763
00:50:04,234 --> 00:50:05,804
Travis, necesitamos
una decisién.
764
00:50:07,204 --> 00:50:08,512
Si.
765
00:50:08,538 --> 00:50:10,779
Si, el maldito azote.
766
00:50:10,807 --> 00:50:12,309
No apufialaré a nadie.
767
00:50:16,980 --> 00:50:19,017
Debemos detener esto.
Debemos hacerlo.
768
00:50:19,049 --> 00:50:20,494
Si, esperen.
769
00:50:20,517 --> 00:50:22,554
Esperen, alto... alto.
770
00:50:22,586 --> 00:50:25,931
Travis, apufiélame
en el muslo, glsi?
771
00:50:25,956 --> 00:50:26,957
No podemos ver continuar esto.
772
00:50:26,990 --> 00:50:29,061
No apufialaré a nadie.
773
00:50:29,092 --> 00:50:30,093
Travis, vamos.
774
00:50:30,127 --> 00:50:32,437
Lucas, esto es admirable,
775
00:50:32,462 --> 00:50:33,736
pero va contra las reglas.
776
00:50:33,764 --> 00:50:35,209
Pero estoy de acuerdo.
777
00:50:35,232 --> 00:50:37,041
No puede retroceder.
La primera eleccién es final.
778
00:50:37,067 --> 00:50:38,102
Espera un segundo.
779
00:50:38,135 --> 00:50:39,113
IEstoy de acuerdo con esto!
780
00:50:39,136 --> 00:50:40,444
Esté bien.
781
00:50:40,470 --> 00:50:41,505
Vamos.
782
00:50:41,538 --> 00:50:43,040
- Lucas.
- Esté bien.
783
00:50:43,073 --> 00:50:45,053
Es muy admirable.
784
00:50:45,075 --> 00:50:46,679
Su decisién.
785
00:50:52,215 --> 00:50:53,387
Esté bien.
786
00:50:58,255 --> 00:51:00,565
Es como la vida, glno?
787
00:51:03,160 --> 00:51:04,798
No hay otra oportunidad.
788
00:51:23,413 --> 00:51:26,257
Travis, Travis,
Travis, Travis.
789
00:51:26,283 --> 00:51:27,626
0Y9, Oye, oye.
790
00:51:29,786 --> 00:51:31,322
Esté en problemas.
791
00:51:31,354 --> 00:51:32,856
Necesita atencién médica.
792
00:52:00,851 --> 00:52:02,524
Peter...
793
00:52:03,620 --> 00:52:05,759
lo lamento mucho,
794
00:52:05,789 --> 00:52:07,462
pero me temo que es tu turno.
795
00:52:09,926 --> 00:52:11,872
Ya conoces la tarea.
796
00:52:12,929 --> 00:52:14,738
El punzén...
797
00:52:14,764 --> 00:52:17,267
o azotar a Travis
tres veces més.
798
00:52:22,005 --> 00:52:24,007
Si elijo el punzén,
glquién debe ser?
799
00:52:25,642 --> 00:52:28,452
Estoy seguro de que ya sabes
quién seria,
800
00:52:28,478 --> 00:52:29,616
('no es asi?
801
00:52:31,748 --> 00:52:33,091
Bien...
802
00:52:34,217 --> 00:52:36,697
no quiero apufialar a una sefiora.
803
00:52:36,720 --> 00:52:38,165
No soy el Sr. Modales ni nada,
804
00:52:38,188 --> 00:52:41,567
pero creo que existen
ciertas consideraciones aqui.
805
00:52:43,960 --> 00:52:44,995
3O segundos.
806
00:52:46,663 --> 00:52:49,644
Por otro lado,
Travis esté muy mal.
807
00:52:49,666 --> 00:52:51,839
No podemos azotarlo més,
glverdad?
808
00:52:53,136 --> 00:52:54,945
Sinceramente, Linda,
809
00:52:54,971 --> 00:52:56,473
estés paralizada, glcierto?
810
00:52:58,642 --> 00:53:00,588
Tu pierna no sentiré esto.
811
00:53:00,610 --> 00:53:02,920
No, por favor.
812
00:53:02,946 --> 00:53:05,893
Si lo azoto, moriré.
813
00:53:05,916 --> 00:53:08,055
('Y no hemos estado diciendo
814
00:53:08,084 --> 00:53:09,757
que debemos trabajarjuntos?
815
00:53:13,023 --> 00:53:14,661
Pues, por desgracia,
816
00:53:14,691 --> 00:53:17,865
deberés haceralgo
por el equipo, Linda.
817
00:53:17,894 --> 00:53:19,737
Lo siento.
818
00:53:20,897 --> 00:53:22,171
Estarés bien. Lo prometo.
819
00:53:22,199 --> 00:53:23,371
Sélo cierra los ojos.
820
00:53:25,535 --> 00:53:28,015
Adentro y fuera, ¢esté bien?
821
00:53:28,038 --> 00:53:29,449
No empujes demasiado.
822
00:53:30,840 --> 00:53:31,978
Carajo.
823
00:53:38,381 --> 00:53:39,416
Oh...
824
00:53:39,449 --> 00:53:40,689
- Oh, mierda.
- Maldicién.
825
00:53:40,717 --> 00:53:41,821
Oreo que le di a la arteria.
826
00:53:41,851 --> 00:53:43,023
¢Tienes un cinto?
827
00:53:43,053 --> 00:53:44,999
Atalo. Atalo. Deprisa.
828
00:53:45,021 --> 00:53:46,261
¢Qué sucedié?
829
00:53:47,624 --> 00:53:48,967
Estés bien. Estés bien.
830
00:53:51,261 --> 00:53:53,901
¢No podemos llevarla
a un hospital o algo?
831
00:53:53,930 --> 00:53:55,000
Esto no esté bien.
832
00:53:55,031 --> 00:53:57,204
Sefiores, estamos jugando.
833
00:53:57,234 --> 00:53:59,805
Linda, tu turno.
834
00:53:59,836 --> 00:54:03,943
Ahora, ¢qué prefieres...
azotar a Travis
835
00:54:03,974 --> 00:54:07,285
o darle a tu vecina Amy
836
00:54:07,310 --> 00:54:10,257
una pequefia pufialada?
837
00:54:10,280 --> 00:54:11,759
ZLQué7
838
00:54:11,781 --> 00:54:13,419
¢Podemos darle un segundo?
839
00:54:13,450 --> 00:54:15,259
Peter, glqué sucede, amigo?
840
00:54:15,285 --> 00:54:17,458
¢El torniquete va arriba
o abajo de la herida?
841
00:54:17,487 --> 00:54:18,727
- IArriba, arriba!
- Esté bien, esté bien.
842
00:54:18,755 --> 00:54:19,756
ICielos, ajdstalo!
843
00:54:19,789 --> 00:54:20,961
- Listo. Listo.
- IMés apretado!
844
00:54:20,991 --> 00:54:22,766
Linda no ha decidido aUn.
845
00:54:22,792 --> 00:54:25,136
ILinda!
846
00:54:25,161 --> 00:54:27,072
Travis o...
847
00:54:27,097 --> 00:54:28,735
iperra!
848
00:54:28,765 --> 00:54:30,540
Me arafiaste.
849
00:54:34,571 --> 00:54:37,177
Linda.
850
00:54:37,207 --> 00:54:38,550
Estupendo.
851
00:54:40,410 --> 00:54:41,889
Pero silo pienso,
852
00:54:41,911 --> 00:54:44,551
no tenia otra opcién.
853
00:54:44,581 --> 00:54:47,061
No habria podido azotar a Travis
aunque quisiera.
854
00:54:47,083 --> 00:54:48,255
No puede caminar.
855
00:54:50,654 --> 00:54:52,258
Asique...
856
00:54:52,289 --> 00:54:54,200
cambiemos un poco
las cosas.
857
00:54:54,224 --> 00:54:55,328
Amy...
858
00:54:58,228 --> 00:55:00,868
glqué prefieres:
azotar a Travis o...
859
00:55:02,299 --> 00:55:05,508
apufialar al jugador
que to elijas'?
860
00:55:12,008 --> 00:55:15,182
En caso de que no se hayan dado
cuenta aUn,
861
00:55:15,211 --> 00:55:18,055
este juego no se trata
de ayudarnos.
862
00:55:19,349 --> 00:55:21,351
Se trata de eliminar al resto.
863
00:55:23,353 --> 00:55:25,026
Bevans...
864
00:55:27,991 --> 00:55:29,993
Esta probablemente
muera desangrada.
865
00:55:34,097 --> 00:55:35,269
Estés bien.
866
00:55:39,202 --> 00:55:40,545
Pato.
867
00:55:42,939 --> 00:55:44,043
Pato.
868
00:55:48,044 --> 00:55:50,149
Ganso.
869
00:55:50,180 --> 00:55:51,591
Oye, espera un segundo.
870
00:55:51,614 --> 00:55:53,753
Esté bien, esté bien.
871
00:55:53,783 --> 00:55:55,160
Tomé una decisién.
872
00:55:55,185 --> 00:55:57,756
No lo hagas.
Por favor, no lo hagas.
873
00:55:57,787 --> 00:55:59,289
¢Puedo apufialarla
en cualquier lado?
874
00:56:00,957 --> 00:56:02,595
Bueno, esto es nuevo.
875
00:56:08,064 --> 00:56:10,510
De los hombres para abajo.
876
00:56:11,935 --> 00:56:12,936
INo!
877
00:56:15,438 --> 00:56:16,576
Déjame ver. Déjame ver.
878
00:56:16,606 --> 00:56:18,415
¢Puedes respirar?
879
00:56:20,844 --> 00:56:22,619
Oreo que le erré al pulmén.
880
00:56:22,645 --> 00:56:24,249
Aplica presién.
¢Puedes respirar?
881
00:56:25,281 --> 00:56:26,453
Més presién.
882
00:56:29,853 --> 00:56:31,161
Més presién.
883
00:56:31,187 --> 00:56:32,291
ZLTravis?
884
00:56:34,958 --> 00:56:36,301
Bevans.
885
00:57:41,791 --> 00:57:43,429
AUn respira, sefior.
886
00:57:43,460 --> 00:57:44,632
Notable.
887
00:57:48,498 --> 00:57:50,239
Oigan, no se ha movido
por un tiempo.
888
00:57:50,266 --> 00:57:52,769
Apufialaste a una anciana, Peter.
889
00:57:54,204 --> 00:57:55,274
Linda.
890
00:57:55,305 --> 00:57:56,750
Esté inconsciente.
891
00:58:00,877 --> 00:58:02,481
No esté inconsciente.
892
00:58:02,512 --> 00:58:04,048
Esté muerta.
893
00:58:15,058 --> 00:58:16,537
Vieron lo que sucedié, glcierto?
894
00:58:16,559 --> 00:58:18,163
Intenté ayudarla.
895
00:58:18,194 --> 00:58:20,765
Ah, si, Peter,
todos vimos lo que sucedié.
896
00:58:21,931 --> 00:58:24,241
Tomaste una decisién.
897
00:58:24,267 --> 00:58:25,610
Hubo una consecuencia.
898
00:58:27,737 --> 00:58:29,717
Y ahora...
899
00:58:29,739 --> 00:58:33,243
Cal debe elegir.
900
00:58:38,715 --> 00:58:42,185
Acabar con Travis aqui o...
901
00:58:42,218 --> 00:58:44,459
apufialar a Lucas.
902
00:58:44,487 --> 00:58:46,626
¢Apufialar a Lucas
como los otros?
903
00:58:46,656 --> 00:58:48,465
Como Linda,
gleso quiere decir?
904
00:58:48,491 --> 00:58:50,664
3O segundos.
905
00:58:52,362 --> 00:58:54,865
Bien, vamos.
Acabemos con esto.
906
00:58:55,932 --> 00:58:58,572
Quizé Amy tenga razén.
907
00:58:58,601 --> 00:59:01,411
Hay que eliminar un jugador.
908
00:59:01,437 --> 00:59:02,882
De eso se trata.
909
00:59:02,906 --> 00:59:04,852
No, Cal, Amy esté loca.
910
00:59:04,874 --> 00:59:06,444
Quizé él quiera
que acabe también.
911
00:59:07,877 --> 00:59:09,322
No es tu decisién.
912
00:59:09,345 --> 00:59:10,449
Pero lo es.
913
00:59:13,016 --> 00:59:14,654
Hacen que asi lo sea.
914
00:59:14,684 --> 00:59:16,857
Cal, vamos,
ite doy la oportunidad!
915
00:59:16,886 --> 00:59:17,864
Tiempo.
916
00:59:17,887 --> 00:59:19,230
Bien, elijo...
917
00:59:19,255 --> 00:59:22,031
Cielos, no, Cal.
No lo hagas.
918
00:59:22,058 --> 00:59:23,765
- No hagas eso.
- No puedes hacer esto.
919
00:59:23,793 --> 00:59:25,033
No.
920
00:59:26,429 --> 00:59:27,533
No.
921
00:59:28,565 --> 00:59:30,772
Es asesinato.
922
00:59:30,800 --> 00:59:31,870
No mires.
923
00:59:31,901 --> 00:59:34,245
Cielos.
924
00:59:42,879 --> 00:59:45,223
Bien hecho.
925
00:59:57,860 --> 00:59:59,203
Y ahora...
926
01:00:00,597 --> 01:00:02,270
pasamos a la préxima ronda.
927
01:00:03,900 --> 01:00:05,607
Tenia que hacerse, glcierto?
928
01:00:07,737 --> 01:00:09,546
(LCierto?
929
01:00:09,572 --> 01:00:11,518
No tenias que hacer eso.
930
01:00:12,508 --> 01:00:14,613
¢Cuénto tiempo estimas?
931
01:00:14,644 --> 01:00:16,487
Puede vivir varias horas
o dias incluso.
932
01:00:16,512 --> 01:00:17,820
No lo sé.
933
01:00:17,847 --> 01:00:19,417
Pero no esté en condiciones
de seguirjugando.
934
01:00:19,449 --> 01:00:20,826
Eso es seguro.
935
01:00:22,652 --> 01:00:24,325
Esté bien,
sécalo de aqui.
936
01:00:25,588 --> 01:00:28,398
Damas y Caballeros,
937
01:00:28,424 --> 01:00:29,903
lamento informarles
938
01:00:29,926 --> 01:00:32,532
que Travis
no puede seguirjugando.
939
01:00:32,562 --> 01:00:33,905
Oh...
940
01:00:35,865 --> 01:00:38,004
No hagas eso.
941
01:00:38,034 --> 01:00:41,038
Guérdate el sarcasmo para ti.
942
01:00:50,346 --> 01:00:52,485
Estoy pensando...
943
01:00:52,515 --> 01:00:55,189
no tenemos mucho tiempo aqui
con estos retrasos.
944
01:00:59,222 --> 01:01:02,863
Nos quedan 21/2 horas.
945
01:01:02,892 --> 01:01:04,872
¢Es suficiente para que...?
946
01:01:04,894 --> 01:01:06,635
¢Puedes correr?
947
01:01:12,402 --> 01:01:13,506
IAhora!
948
01:01:30,520 --> 01:01:31,692
Iris, corre.
949
01:01:47,704 --> 01:01:48,876
IRegresa aqui!
950
01:01:53,076 --> 01:01:56,717
Bien, todos a la mesa.
951
01:01:56,746 --> 01:01:58,555
Levéntate.
Levéntense todos.
952
01:01:58,581 --> 01:01:59,992
Julian, levéntate...
953
01:02:02,151 --> 01:02:04,290
Regresen a sus asientos.
954
01:02:04,320 --> 01:02:05,594
Bueno...
955
01:02:05,621 --> 01:02:08,659
ésa fue una excitacién
inesperada, glcierto?
956
01:02:08,691 --> 01:02:09,829
Siéntense.
957
01:02:09,859 --> 01:02:10,997
¢Dénde esté Iris?
958
01:02:11,027 --> 01:02:12,335
' (LQué?
' “Fig!
959
01:02:12,361 --> 01:02:14,500
IBevans!
960
01:02:14,530 --> 01:02:16,373
¢La puerta estaba sin Have'?
961
01:02:16,399 --> 01:02:19,209
IQuédense aqui!
Ivigilenlos!
962
01:02:19,235 --> 01:02:22,114
IRegrésala al juego!
963
01:02:22,138 --> 01:02:23,139
Deberia ayudarlo.
964
01:02:23,172 --> 01:02:25,152
Bien, ve, ve.
965
01:02:25,174 --> 01:02:26,983
Recuerda lo que hablamos.
966
01:02:29,312 --> 01:02:31,815
Oreo que les dije
que se sienten.
967
01:04:55,858 --> 01:04:58,998
La pequefia cerda traté de huir,
glcierto?
968
01:04:59,028 --> 01:05:00,837
¢Qué?
¢Nos delatarés?
969
01:05:00,863 --> 01:05:03,776
Nadie te creeré, glsi?
970
01:05:03,799 --> 01:05:05,801
Nadie.
971
01:05:17,380 --> 01:05:18,518
Iris.
972
01:05:19,515 --> 01:05:20,653
Aléjate.
973
01:05:20,683 --> 01:05:22,287
Te sacaré de aqui.
974
01:05:22,318 --> 01:05:23,592
Cometi un error.
975
01:05:23,619 --> 01:05:24,654
Deberia haberte dicho...
976
01:05:32,228 --> 01:05:33,206
iDispérale, Bevans!
977
01:05:33,229 --> 01:05:35,231
IMe atacé!
978
01:05:42,338 --> 01:05:44,215
Tu padre estaré decepcionado.
979
01:05:44,240 --> 01:05:47,551
Luego de todo lo que hizo,
('no la castigarén?
980
01:05:47,576 --> 01:05:49,419
Debo regresarla al juego.
981
01:05:52,014 --> 01:05:53,652
Llévalo arriba y déjalo alli.
982
01:05:53,683 --> 01:05:55,663
Le avisaré a su padre.
983
01:05:57,553 --> 01:05:59,897
Lo siento, Iris,
984
01:05:59,922 --> 01:06:01,993
pero no acabé el juego.
985
01:06:13,269 --> 01:06:14,612
Ah.
986
01:06:18,140 --> 01:06:20,051
Bienvenida otra vez, Iris.
987
01:06:23,212 --> 01:06:25,158
Bevans, glqué los demoré?
988
01:06:25,181 --> 01:06:26,524
¢Dénde esté Julian?
989
01:06:29,652 --> 01:06:31,427
Su hijo traté de violar a Iris.
990
01:06:31,454 --> 01:06:32,524
- Ella...
- ¢Qué?
991
01:06:32,555 --> 01:06:33,761
Lo apufialé en el muslo.
992
01:06:33,789 --> 01:06:35,063
Lo llevaron arriba, sefior.
993
01:06:35,091 --> 01:06:37,571
Déjame ver eso.
994
01:06:37,593 --> 01:06:40,472
Disculpenme un memento.
995
01:06:42,598 --> 01:06:44,100
Traba la puerta detrés de mi.
996
01:06:47,136 --> 01:06:48,479
¢Dénde esté Cal?
997
01:06:51,407 --> 01:06:52,750
Le dispararon.
998
01:07:01,384 --> 01:07:03,057
¢Estarés bien, Iris?
999
01:07:04,453 --> 01:07:06,262
Iris, héblame.
1000
01:07:06,288 --> 01:07:07,926
¢Cuénto te alejaste?
¢Hay salida?
1001
01:07:07,957 --> 01:07:09,527
¢Ahora lo entienden?
1002
01:07:09,558 --> 01:07:11,765
No nos dejarén salir
simplemente.
1003
01:07:13,095 --> 01:07:14,733
Tiene razén.
1004
01:07:14,764 --> 01:07:16,675
Tiene toda la razén.
1005
01:07:31,380 --> 01:07:32,552
Iris...
1006
01:07:35,484 --> 01:07:37,293
lamento muchisimo
1007
01:07:37,319 --> 01:07:39,492
lo que sucedié en el sétano.
1008
01:07:41,524 --> 01:07:44,596
Desde la pérdida de su madre,
1009
01:07:44,627 --> 01:07:48,234
mi hijo carece de...
1010
01:07:49,765 --> 01:07:52,075
control.
1011
01:07:52,101 --> 01:07:54,741
Bueno, por favor...
1012
01:07:57,740 --> 01:08:00,152
mis disculpas.
1013
01:08:00,176 --> 01:08:01,348
Bien.
1014
01:08:01,377 --> 01:08:03,323
Continuemos.
1015
01:08:04,447 --> 01:08:05,687
¢Eso es todo?
1016
01:08:05,714 --> 01:08:08,024
('For qué le permiten continuar
a esta perra?
1017
01:08:08,050 --> 01:08:11,190
Tienes suerte de que no
nos hicieras matar a todos.
1018
01:08:11,220 --> 01:08:12,426
La loca tiene razén.
1019
01:08:12,455 --> 01:08:14,628
Este es mi juego.
1020
01:08:14,657 --> 01:08:16,637
Yo tomo las decisiones.
1021
01:08:16,659 --> 01:08:19,697
Mantén tu boca
petulante cerrada.
1022
01:08:19,728 --> 01:08:20,798
Ella jugaré.
1023
01:08:20,830 --> 01:08:22,241
El juego continuaré.
1024
01:08:23,265 --> 01:08:24,437
Punto.
1025
01:08:24,467 --> 01:08:25,502
Ahora...
1026
01:08:26,969 --> 01:08:30,178
mi hijo, Julian,
no puede continuar.
1027
01:08:30,206 --> 01:08:31,276
Qué Iéstima.
1028
01:08:32,308 --> 01:08:33,480
(LDisculpa?
1029
01:08:35,377 --> 01:08:36,447
Gracias.
1030
01:08:38,247 --> 01:08:40,386
Sigamos con la siguiente ronda.
1031
01:08:40,416 --> 01:08:43,397
Ahora,
1032
01:08:43,419 --> 01:08:45,057
cuando todos ustedes decidian
1033
01:08:45,087 --> 01:08:48,557
si aceptar o no la invitaoién
parajugar estejuego,
1034
01:08:48,591 --> 01:08:50,730
estaban, en esencia, eligiendo
1035
01:08:50,759 --> 01:08:53,933
entre lo conocido
y lo desconocido.
1036
01:08:53,963 --> 01:08:57,604
Podian continuar manejando
sus problemas, lo conocido,
1037
01:08:57,633 --> 01:09:03,106
o posiblemente resolverlos
con lo desconocido,
1038
01:09:03,139 --> 01:09:04,311
nuestro juego.
1039
01:09:04,340 --> 01:09:09,050
Esta ronda
usa ese mismo concepto.
1040
01:09:21,657 --> 01:09:24,501
¢Para qué es eso?
¢Nos harén limpiar?
1041
01:09:25,528 --> 01:09:27,132
No, Peter. Lo siento.
1042
01:09:27,163 --> 01:09:28,972
El barril con agua
es para la préxima ronda.
1043
01:09:30,733 --> 01:09:35,773
Les estén colocando
frente a ustedes sobres al azar.
1044
01:09:35,804 --> 01:09:39,946
Cada uno contiene una carta
con un castigo...
1045
01:09:39,975 --> 01:09:41,613
algunos son bastante duros,
1046
01:09:41,644 --> 01:09:45,114
otros relativamente inofensivos.
1047
01:09:45,147 --> 01:09:49,926
Deben decidir entre lo que
espera dentro del sobre
1048
01:09:49,952 --> 01:09:52,398
o el barril.
1049
01:09:54,156 --> 01:09:56,966
Lo conocido o lo desconocido.
1050
01:09:58,294 --> 01:09:59,773
¢Cuél es la idea con el barril?
1051
01:09:59,795 --> 01:10:01,399
Dos minutos.
1052
01:10:01,430 --> 01:10:03,137
Dos minutos bajo el agua.
1053
01:10:03,165 --> 01:10:05,008
De eso se trata.
1054
01:10:07,203 --> 01:10:10,673
Ytendrén 3O segundos
en esta ronda
1055
01:10:10,706 --> 01:10:11,741
para decidir.
1056
01:10:11,774 --> 01:10:13,378
Comencemos, glsi?
1057
01:10:13,409 --> 01:10:14,387
Peter.
1058
01:10:14,410 --> 01:10:16,117
Demonios.
1059
01:10:16,145 --> 01:10:17,954
Comenzaremos contigo.
1060
01:10:17,980 --> 01:10:19,789
(LQué eliges?
1061
01:10:21,016 --> 01:10:22,654
¢El barril...
1062
01:10:22,685 --> 01:10:27,600
o lo que esté en el sobre?
1063
01:10:27,623 --> 01:10:30,069
Bueno, ya sé lo que elegiré.
1064
01:10:30,092 --> 01:10:32,538
(ISL en serio?
1065
01:10:32,561 --> 01:10:34,199
Dinos.
1066
01:10:34,230 --> 01:10:35,868
Este es el ABC de las apuestas.
1067
01:10:35,898 --> 01:10:37,878
Sélo hay que mirar los patrones.
1068
01:10:37,900 --> 01:10:39,573
Todos son patrones.
Es psicologia.
1069
01:10:42,471 --> 01:10:44,951
Y ahogarse suena muy malo.
1070
01:10:44,974 --> 01:10:48,615
Oreo que oree
que elegiré el sobre
1071
01:10:48,644 --> 01:10:50,282
para evitar que Duggins
me sostenga bajo el agua
1072
01:10:50,312 --> 01:10:51,620
y me ahogue.
1073
01:10:51,647 --> 01:10:53,456
(LES asi?
1074
01:10:53,482 --> 01:10:54,654
Bevans.
1075
01:10:54,683 --> 01:10:56,094
Como sea.
1076
01:10:57,987 --> 01:10:59,398
Si fuera un jugador normal,
1077
01:10:59,421 --> 01:11:01,423
es exactamente lo que haria...
1078
01:11:01,457 --> 01:11:04,267
poner algo realmente feo
en ese sobre
1079
01:11:04,293 --> 01:11:07,672
para que los otros jugadores
lo piensen dos veces.
1080
01:11:07,696 --> 01:11:09,004
Pero te conozco.
1081
01:11:09,031 --> 01:11:10,772
Conoces mi pasado.
1082
01:11:10,799 --> 01:11:12,972
Sabes todo de mi experiencia
con las apuestas.
1083
01:11:14,770 --> 01:11:16,181
Probablemente anticipaste
1084
01:11:16,205 --> 01:11:17,741
que iba a descifrar esto.
1085
01:11:17,773 --> 01:11:19,582
Vamos, vamos, vamos.
Toma una decisién.
1086
01:11:19,608 --> 01:11:20,712
El tiempo se agota.
1087
01:11:20,743 --> 01:11:22,689
El sobre.
1088
01:11:22,711 --> 01:11:23,815
Obviamente.
1089
01:11:27,516 --> 01:11:29,553
('Y el sobre dice?
1090
01:11:36,025 --> 01:11:37,527
¢Qué es esto?
1091
01:11:39,728 --> 01:11:41,298
Oh.
1092
01:11:41,330 --> 01:11:45,142
Tienes que encender
un petardo en tu mano.
1093
01:11:45,167 --> 01:11:46,339
Eso es todo.
1094
01:11:47,403 --> 01:11:48,905
Bien.
1095
01:11:50,939 --> 01:11:52,782
ZLVen7
1096
01:11:52,808 --> 01:11:55,982
El ABC de las apuestas.
1097
01:11:56,011 --> 01:11:57,285
('For qué me apuntas al rostro?
1098
01:11:57,313 --> 01:11:58,314
Lo haré.
1099
01:12:03,552 --> 01:12:05,793
¢Qué rayos es esto?
1100
01:12:05,821 --> 01:12:07,300
Debes encenderlo, Peter.
1101
01:12:07,323 --> 01:12:09,132
Eso dice el sobre.
1102
01:12:09,158 --> 01:12:10,296
Pero no es un petardo.
1103
01:12:10,326 --> 01:12:12,806
Es més grande.
1104
01:12:12,828 --> 01:12:14,671
Sabes, tienes razén.
1105
01:12:14,697 --> 01:12:16,370
Tal vez debas alejarte
de la mesa.
1106
01:12:16,398 --> 01:12:17,900
Ensuciarés bastante.
1107
01:12:19,835 --> 01:12:20,939
Suéltalo antes de explotar.
1108
01:12:20,969 --> 01:12:22,141
No lo sujetes muy fuerte.
1109
01:12:22,171 --> 01:12:24,151
No, debe sujetarlo fuerte.
1110
01:12:24,173 --> 01:12:26,050
LBevans?
1111
01:12:26,075 --> 01:12:28,783
Asegdralo en su mano, porfavor.
1112
01:12:33,382 --> 01:12:34,520
Cielos.
1113
01:12:46,862 --> 01:12:49,001
Sabes, Peter,
quizé no estalle.
1114
01:12:49,031 --> 01:12:50,374
(,L0 pensaste?
1115
01:12:50,399 --> 01:12:51,901
¢Lo consideraste?
1116
01:12:53,035 --> 01:12:54,514
Pero, claro, no lo sabremos
1117
01:12:54,536 --> 01:12:56,880
hasta que enciendas la mecha.
1118
01:12:59,208 --> 01:13:01,245
IUsa el encendedor!
1119
01:13:01,276 --> 01:13:03,017
IY enciende la mecha!
1120
01:13:03,045 --> 01:13:04,149
IAhora!
1121
01:13:06,548 --> 01:13:08,585
Si no estalla,
gldebo hacerlo de nuevo?
1122
01:13:10,352 --> 01:13:11,831
No.
1123
01:13:22,798 --> 01:13:24,209
- Cielos.
- Cielos.
1124
01:13:24,233 --> 01:13:25,405
Cielos.
1125
01:13:28,704 --> 01:13:30,081
IGuau!
1126
01:13:30,105 --> 01:13:32,278
Si que hizo ruido.
1127
01:13:32,307 --> 01:13:34,787
Suerte que no rompié ventanas.
1128
01:13:34,810 --> 01:13:36,721
Veamos qué tenemos aqui.
1129
01:13:39,281 --> 01:13:40,589
Uh.
1130
01:13:40,616 --> 01:13:43,187
Oreo que tiene
un ataque al corazén, sefior.
1131
01:13:43,218 --> 01:13:44,322
¢En serio?
1132
01:13:46,088 --> 01:13:48,591
(Peter?
1133
01:13:48,624 --> 01:13:50,331
- (Peter?
- Peter.
1134
01:13:54,096 --> 01:13:55,439
Esté muerto.
1135
01:14:02,137 --> 01:14:03,480
Bien.
1136
01:14:18,821 --> 01:14:19,925
Lucas.
1137
01:14:21,423 --> 01:14:22,493
Tu turno.
1138
01:14:22,524 --> 01:14:24,333
¢Qué eliges...
1139
01:14:24,359 --> 01:14:26,930
el barril o la carta?
1140
01:14:26,962 --> 01:14:29,943
¢Qué prefieres hacer?
1141
01:14:32,968 --> 01:14:35,949
Dos minutos bajo el agua.
1142
01:14:39,274 --> 01:14:41,379
No creo que pueda hacerlo.
1143
01:14:41,410 --> 01:14:42,912
No creo.
1144
01:14:47,316 --> 01:14:49,318
Se agota el tiempo.
1145
01:14:50,953 --> 01:14:52,261
No.
1146
01:14:52,287 --> 01:14:54,426
Me arriesgaré con la carta.
1147
01:14:54,456 --> 01:14:55,958
Bien.
1148
01:15:03,665 --> 01:15:05,110
¢Qué tienes?
1149
01:15:08,270 --> 01:15:10,079
Oh.
1150
01:15:10,105 --> 01:15:11,675
(LQué es?
1151
01:15:11,707 --> 01:15:13,414
- Bueno, eso...
- ¢Qué... qué es?
1152
01:15:13,442 --> 01:15:15,422
Esto... es, eh...
1153
01:15:16,445 --> 01:15:18,982
muy interesante.
1154
01:15:19,014 --> 01:15:22,018
Debes...
1155
01:15:23,685 --> 01:15:25,358
rebanarte el ojo.
1156
01:15:26,622 --> 01:15:28,260
Puedes usar este espejo,
1157
01:15:28,290 --> 01:15:29,963
site sirve.
1158
01:15:29,992 --> 01:15:31,130
No.
1159
01:15:31,159 --> 01:15:32,968
- Eso es todo.
- ¢Eso es todo?
1160
01:15:32,995 --> 01:15:35,475
No, eso no es todo.
No puedo hacerlo.
1161
01:15:35,497 --> 01:15:37,135
- Lucas.
- No puedo.
1162
01:15:37,165 --> 01:15:39,270
Tomaste tu decisién.
1163
01:15:39,301 --> 01:15:41,474
Asi es el juego.
1164
01:15:41,503 --> 01:15:43,312
Toma la cuchilla.
1165
01:15:46,241 --> 01:15:47,549
Por favor.
1166
01:15:50,646 --> 01:15:53,126
- Témala.
- Por favor, no.
1167
01:15:53,148 --> 01:15:54,752
IMaldito enfermo!
1168
01:15:54,783 --> 01:15:56,854
Te daré...
1169
01:15:56,885 --> 01:15:59,195
3O segundos para hacerlo.
1170
01:15:59,221 --> 01:16:02,202
INo puedo hacer eso!
1171
01:16:02,224 --> 01:16:04,033
3O segundos.
1172
01:16:04,059 --> 01:16:05,868
INo puedo hacerlo!
1173
01:16:05,894 --> 01:16:07,874
- 3O segundos para hacerlo...
- No puedo hacerlo.
1174
01:16:07,896 --> 01:16:09,705
- O Bevans...
- iNo puedo hacerlo!
1175
01:16:09,731 --> 01:16:10,869
Se desharé de ti.
1176
01:16:10,899 --> 01:16:12,537
(LCOmprendes?
1177
01:16:12,568 --> 01:16:15,549
Y por cierto, puedes elegir
cualquier ojo.
1178
01:16:15,571 --> 01:16:17,209
Depende de ti.
1179
01:16:17,239 --> 01:16:18,912
Hazlo.
1180
01:16:27,749 --> 01:16:28,819
2O segundos.
1181
01:16:28,850 --> 01:16:29,920
IDemonios!
1182
01:16:35,190 --> 01:16:36,965
No puedo hacerlo.
1183
01:16:38,760 --> 01:16:40,637
'I O segundos.
1184
01:16:40,662 --> 01:16:41,732
Escucha, Lucas,
1185
01:16:41,763 --> 01:16:43,765
te eliminaré,
1186
01:16:43,799 --> 01:16:44,777
te lo advierto.
1187
01:16:44,800 --> 01:16:47,940
Cinco, cuatro, tres,
1188
01:16:47,970 --> 01:16:50,143
dos, uno.
1189
01:16:54,409 --> 01:16:55,479
Eso es.
1190
01:16:55,510 --> 01:16:57,251
Listo.
1191
01:17:01,783 --> 01:17:04,423
Iris.
1192
01:17:04,453 --> 01:17:06,729
¢Te interesa ver
lo que hay en tu sobre?
1193
01:17:10,959 --> 01:17:12,768
No.
1194
01:17:12,794 --> 01:17:14,034
Claro.
1195
01:17:15,163 --> 01:17:17,439
No eres de las que apuestan,
glno?
1196
01:17:17,466 --> 01:17:19,377
No, no, no.
1197
01:17:19,401 --> 01:17:21,813
No, prefieres lo seguro.
1198
01:17:29,978 --> 01:17:31,116
Gracias.
1199
01:17:31,146 --> 01:17:33,251
Perfecto.
1200
01:17:33,281 --> 01:17:34,624
Entonces...
1201
01:17:36,184 --> 01:17:38,357
dos minutos, glsi?
1202
01:17:40,322 --> 01:17:41,392
Ahora.
1203
01:18:11,386 --> 01:18:12,524
Sigo teniendo este suefio...
1204
01:18:12,554 --> 01:18:15,467
estoy en un barco.
1205
01:18:15,490 --> 01:18:17,629
De repente, el barco
1206
01:18:17,659 --> 01:18:21,505
se da vuelta
y me arroja al agua.
1207
01:18:23,331 --> 01:18:25,937
TL] y otras personae estén
inmovilizadas debajo de él...
1208
01:18:27,169 --> 01:18:28,944
y te estés ahogando.
1209
01:18:28,970 --> 01:18:30,950
Vamos, vamos.
1210
01:18:30,972 --> 01:18:32,610
Intento levantarme,
1211
01:18:32,641 --> 01:18:34,348
pero cuénto més lo hago...
1212
01:18:36,611 --> 01:18:39,990
el barco se hunde més
conmigo.
1213
01:18:40,015 --> 01:18:41,323
TL] tratas de tomar mi mano,
1214
01:18:41,349 --> 01:18:42,851
de ayudarme,
1215
01:18:42,884 --> 01:18:47,629
pero nos hundimos
cada vez més répido hasta...
1216
01:18:49,958 --> 01:18:51,528
que yo finalmente...
1217
01:18:59,901 --> 01:19:00,936
i3i!
1218
01:19:00,969 --> 01:19:02,971
IDos minutos!
1219
01:19:04,306 --> 01:19:06,115
“Fig!
1220
01:19:06,141 --> 01:19:08,348
Muy sorprendente.
1221
01:19:08,376 --> 01:19:09,787
Sabes,
1222
01:19:09,811 --> 01:19:12,985
de hecho, esto esté disefiado
para ahogar gente.
1223
01:19:15,784 --> 01:19:17,161
¢Qué habia en su carta?
1224
01:19:18,920 --> 01:19:20,627
Ni idea.
1225
01:19:21,923 --> 01:19:24,062
Averigualo.
1226
01:19:24,092 --> 01:19:26,197
Qué par de pulmones.
1227
01:19:30,899 --> 01:19:33,072
Oh.
1228
01:19:33,101 --> 01:19:34,580
Oh...
1229
01:19:35,904 --> 01:19:38,384
Te salvaste, Iris.
1230
01:19:38,406 --> 01:19:40,682
La extraccién
de todos tus dientes.
1231
01:19:42,177 --> 01:19:44,179
Lo siento, Bevans,
quizé el afio que viene.
1232
01:19:46,681 --> 01:19:47,751
¢Amy esté lista?
1233
01:19:50,786 --> 01:19:53,790
¢Cuénto puedes aguantar
la respiracién, Amy?
1234
01:19:56,424 --> 01:19:58,631
¢Cuénto demoré tu esposo
1235
01:19:58,660 --> 01:20:01,300
en sostener a tu pequefia
1236
01:20:01,329 --> 01:20:02,672
mientras la ahogaba?
1237
01:20:12,808 --> 01:20:14,719
¢Qué es esto?
1238
01:20:14,743 --> 01:20:17,519
Es otro barril,
1239
01:20:17,546 --> 01:20:18,854
con un cuatro.
1240
01:20:18,880 --> 01:20:20,518
El cuatro significa...
1241
01:20:22,284 --> 01:20:24,195
cuatro minutos.
1242
01:20:24,219 --> 01:20:25,357
Eso no es posible.
1243
01:20:25,387 --> 01:20:27,367
No, técnicamente, es posible.
1244
01:20:27,389 --> 01:20:29,892
Ni se acerca al récord mundial,
porcierto.
1245
01:20:35,831 --> 01:20:39,142
Bueno, supongo...
1246
01:20:39,167 --> 01:20:41,340
que no puedo exigir nada.
1247
01:20:44,306 --> 01:20:46,809
Supongo.
1248
01:20:53,148 --> 01:20:54,650
Cuatro minutos.
1249
01:20:55,750 --> 01:20:56,922
¢Listo, Bevans?
1250
01:20:59,454 --> 01:21:01,024
Ahora.
1251
01:21:01,056 --> 01:21:02,364
INo estaba lista!
1252
01:21:57,312 --> 01:21:59,724
Al comienzo de la noche,
1253
01:21:59,748 --> 01:22:03,389
hubiera creido
que iba a ganar.
1254
01:22:03,418 --> 01:22:04,488
Nunca se sabe, sefior.
1255
01:22:12,861 --> 01:22:15,205
Y quedaron dos.
1256
01:22:18,800 --> 01:22:22,270
Iris, me gustaria que te sientes
frente a Lucas,
1257
01:22:22,304 --> 01:22:23,647
por favor.
1258
01:22:27,876 --> 01:22:28,980
Gracias.
1259
01:22:38,586 --> 01:22:39,860
Mmm.
1260
01:22:42,857 --> 01:22:45,531
Estamos en lo Ultimo.
1261
01:22:47,762 --> 01:22:50,174
Ahora...
1262
01:22:50,198 --> 01:22:52,007
antes de comenzar
la ronda final,
1263
01:22:52,033 --> 01:22:55,037
me gustaria decir unas palabras,
si me lo permiten.
1264
01:22:56,271 --> 01:23:00,947
Sé que esta noche
ha sido dificil.
1265
01:23:02,010 --> 01:23:03,546
Para todos, en realidad.
1266
01:23:03,578 --> 01:23:08,391
Pero también ha sido
una para recordar.
1267
01:23:08,416 --> 01:23:10,623
No hablo sélo por mi
1268
01:23:10,652 --> 01:23:14,065
sino por Bevans y su personal
y la familia Lambrick entera
1269
01:23:14,089 --> 01:23:15,659
cuando les digo
1270
01:23:15,690 --> 01:23:18,330
a ambos: "bien jugado".
1271
01:23:18,360 --> 01:23:22,365
Personalmente, estaria feliz
si ganara cualquiera de los dos.
1272
01:23:23,765 --> 01:23:25,438
De verdad.
1273
01:23:29,270 --> 01:23:33,184
La ronda final entonces.
1274
01:23:33,208 --> 01:23:36,746
Ahora, es probable,
1275
01:23:36,778 --> 01:23:38,155
que el juego termine
1276
01:23:38,179 --> 01:23:40,819
con la primera pregunta
de esta ronda.
1277
01:23:40,849 --> 01:23:43,830
Hemos observado que el jugador
que responde primero
1278
01:23:43,852 --> 01:23:45,331
en la ronda final
1279
01:23:45,353 --> 01:23:49,859
tiene una clara ventaja.
1280
01:23:49,891 --> 01:23:54,033
Entonces,
lanzaremos una moneda.
1281
01:23:54,062 --> 01:23:56,668
Bevans.
1282
01:23:56,698 --> 01:23:59,338
Cara, Iris.
1283
01:23:59,367 --> 01:24:01,005
Cruz, Lucas.
1284
01:24:01,036 --> 01:24:02,515
Bevans, por favor.
1285
01:24:12,614 --> 01:24:15,094
Cara.
1286
01:24:16,284 --> 01:24:18,764
Iris...
1287
01:24:18,787 --> 01:24:20,095
te toca.
1288
01:24:22,924 --> 01:24:24,665
La pregunta final.
1289
01:24:27,262 --> 01:24:29,970
¢Qué prefieres...
1290
01:24:29,998 --> 01:24:32,740
A...
1291
01:24:32,767 --> 01:24:35,077
finalizar el juego ahora,
1292
01:24:35,103 --> 01:24:40,576
Lucas y to serén libres de irse,
1293
01:24:40,608 --> 01:24:42,554
con las manos vacias
1294
01:24:42,577 --> 01:24:44,022
pero vivos?
1295
01:24:46,981 --> 01:24:49,120
(LO B...
1296
01:24:51,853 --> 01:24:54,163
con esta pistola de duelos
1297
01:24:54,189 --> 01:24:56,669
con una sola bala
en la recémara...
1298
01:25:03,731 --> 01:25:05,472
eliminar a Lucas,
1299
01:25:05,500 --> 01:25:07,673
ser vencedora
1300
01:25:07,702 --> 01:25:10,376
y salvar a tu hermano?
1301
01:25:14,976 --> 01:25:16,649
(LQué eliges?
1302
01:25:19,380 --> 01:25:21,018
Iris.
1303
01:25:21,049 --> 01:25:23,723
Iris.
1304
01:25:24,786 --> 01:25:25,992
Se acabé.
1305
01:25:27,822 --> 01:25:29,358
Terminé.
Podemos...
1306
01:25:30,492 --> 01:25:31,630
Podemos ir a casa.
1307
01:25:39,300 --> 01:25:40,938
Iris...
1308
01:25:40,969 --> 01:25:43,210
nunca te dije por qué
1309
01:25:43,238 --> 01:25:44,683
vine aqui esta noche.
1310
01:25:46,374 --> 01:25:48,012
Oreo que deberias oirlo, ¢si'?
1311
01:25:53,148 --> 01:25:54,821
Oreo que tenemos cosas en oomdn.
1312
01:25:56,417 --> 01:25:58,192
Estés aqui por alguien més, glno?
1313
01:25:59,888 --> 01:26:01,060
Tu hermano.
1314
01:26:02,991 --> 01:26:05,801
Apuesto que harias todo por él.
1315
01:26:05,827 --> 01:26:08,137
Sé exactamente cémo te sientes.
1316
01:26:08,163 --> 01:26:09,335
Tengo tres hermanas...
1317
01:26:18,873 --> 01:26:20,079
iOh!
1318
01:26:26,014 --> 01:26:28,824
Tenemos una ganadora.
1319
01:26:33,588 --> 01:26:35,067
IBravo!
1320
01:26:36,758 --> 01:26:38,135
IBravo!
1321
01:26:46,367 --> 01:26:47,539
IBravo!
1322
01:27:02,083 --> 01:27:03,892
Esto es tuyo.
1323
01:27:05,453 --> 01:27:07,933
Deberia haber suficiente
para cubrir cualquier deuda
1324
01:27:07,956 --> 01:27:10,300
que tus padres hayan dejado,
1325
01:27:10,325 --> 01:27:12,635
ademés suficiente
para que regreses a la escuela.
1326
01:27:15,396 --> 01:27:20,038
Previamente ubicamos un donador
compatible en Rumania.
1327
01:27:20,068 --> 01:27:23,049
Se estén haciendo los arreglos
mientras hablamos,
1328
01:27:23,071 --> 01:27:25,051
y tu hermano se someteré
al procedimiento
1329
01:27:25,073 --> 01:27:26,882
antes de que termine la semana.
1330
01:27:26,908 --> 01:27:29,388
(LLO ves?
1331
01:27:29,410 --> 01:27:30,718
Cumplimos con nuestra palabra.
1332
01:27:35,817 --> 01:27:38,661
Me parece que un "gracias"
seria adecuado.
1333
01:27:43,725 --> 01:27:45,363
Gracias, Sr. Lambrick.
1334
01:27:45,393 --> 01:27:47,703
Ah, por favor.
1335
01:27:47,729 --> 01:27:49,834
No, no, no, llémame Shep.
1336
01:29:55,656 --> 01:29:57,761
Raleigh.
1337
01:29:57,792 --> 01:29:59,203
Cielos.
1338
01:29:59,227 --> 01:30:02,140
Cielos. Cielos.
1339
01:30:02,163 --> 01:30:03,335
¢Qué hiciste?
1340
01:30:03,364 --> 01:30:05,469
¢Qué hiciste?
1341
01:30:05,500 --> 01:30:07,639
Cielos.
1342
01:30:07,668 --> 01:30:10,148
¢Qué hiciste?84513