Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,072 --> 00:00:06,141
(Hungry Frying Pan)
2
00:00:06,141 --> 00:00:09,372
(Hungry Frying Pan Deficit Condition)
3
00:00:09,372 --> 00:00:10,381
(13,000 dollars and 44 cents)
4
00:00:10,381 --> 00:00:11,381
(Deficit)
5
00:00:11,381 --> 00:00:13,682
(Episode 16)
6
00:00:13,682 --> 00:00:14,852
Be careful.
7
00:00:14,852 --> 00:00:16,551
(Hungry Wok)
8
00:00:17,451 --> 00:00:18,852
(Light and Shadow Loans)
9
00:00:18,852 --> 00:00:20,852
(Hungry Wok)
10
00:00:33,291 --> 00:00:34,821
The deficit this month...
11
00:00:35,621 --> 00:00:37,460
is over 10,000 dollars.
12
00:00:37,460 --> 00:00:39,191
This is not including your salaries.
13
00:00:41,200 --> 00:00:43,071
We're all going to die...
14
00:00:43,600 --> 00:00:44,831
if you continue like this.
15
00:00:44,831 --> 00:00:45,901
Even if we all die,
16
00:00:45,901 --> 00:00:47,770
I hope you pay us on time.
17
00:00:48,301 --> 00:00:49,471
Exactly.
18
00:00:50,240 --> 00:00:52,041
We changed the name to Hungry Wok.
19
00:00:52,340 --> 00:00:54,480
For those customers who don't know us yet,
20
00:00:54,480 --> 00:00:56,710
we'll promote Hungry Wok with a special menu,
21
00:00:56,710 --> 00:00:58,450
and raise the sales.
22
00:00:58,611 --> 00:01:00,581
Do you have a plan?
23
00:01:00,681 --> 00:01:01,751
Come closer.
24
00:01:12,831 --> 00:01:15,301
- We'll do shrimp. - Shrimp.
25
00:01:16,301 --> 00:01:18,001
I like shrimp.
26
00:01:20,441 --> 00:01:22,100
There is a recipe I developed...
27
00:01:22,370 --> 00:01:23,941
called Whole Shrimp course.
28
00:01:23,941 --> 00:01:25,910
Whole Shrimp. That's a good name.
29
00:01:25,910 --> 00:01:27,311
I use the whole shrimp,
30
00:01:27,311 --> 00:01:29,510
from its head to its tail.
31
00:01:29,510 --> 00:01:31,210
So it's called Whole Shrimp.
32
00:01:32,311 --> 00:01:33,951
I have never served it yet.
33
00:01:33,951 --> 00:01:36,421
It's a shrimp course meal that nobody knows about.
34
00:01:42,760 --> 00:01:45,290
First course is shrimp chips.
35
00:01:45,960 --> 00:01:47,660
You make crispy chips...
36
00:01:47,660 --> 00:01:50,400
using dried baby shrimps.
37
00:01:57,410 --> 00:01:58,841
Second course is...
38
00:01:59,141 --> 00:02:00,781
shrimp dim sum in egg wrapper.
39
00:02:00,781 --> 00:02:03,451
Make 0.2mm thick dumpling skin...
40
00:02:03,451 --> 00:02:06,281
by pouring egg instead of flour in a wok.
41
00:02:06,281 --> 00:02:08,051
Put the cooked shrimp,
42
00:02:08,051 --> 00:02:10,150
imported from Hong Kong, in a wrapper...
43
00:02:10,150 --> 00:02:11,321
and tie it.
44
00:02:12,020 --> 00:02:14,421
It's an amazing dim sum that makes you feel like...
45
00:02:14,421 --> 00:02:16,331
you're eating shrimp fresh out of the sea.
46
00:02:22,731 --> 00:02:25,731
Third course is Mandarin Crispy Shrimp Shell Wrap.
47
00:02:25,930 --> 00:02:27,641
You peel the shrimp,
48
00:02:27,641 --> 00:02:29,071
and press the shrimp shell...
49
00:02:29,071 --> 00:02:31,641
with a hot cast iron pot.
50
00:02:31,641 --> 00:02:34,881
Then the shell is flattened and becomes crispy.
51
00:02:35,541 --> 00:02:37,981
Extract orange juice and make a thick sauce.
52
00:02:37,981 --> 00:02:39,951
Then mix it with...
53
00:02:39,951 --> 00:02:42,881
the peeled shrimp. Shake it 1 to 1.5 times and it's done.
54
00:02:42,990 --> 00:02:44,851
The shrimp with orange fragrance...
55
00:02:44,851 --> 00:02:47,520
will satisfy your nose and tongue.
56
00:02:52,490 --> 00:02:53,560
Gosh.
57
00:02:55,801 --> 00:02:58,270
This new three-course meal...
58
00:02:58,270 --> 00:03:00,470
would be priced at 180 dollars at a hotel.
59
00:03:00,470 --> 00:03:02,770
But we'll sell it for a tenth of the price,
60
00:03:02,770 --> 00:03:05,310
at 18 dollars.
61
00:03:07,180 --> 00:03:09,851
Are you crazy? We can't sell it at a loss.
62
00:03:09,851 --> 00:03:11,851
We won't. We'll break even.
63
00:03:12,180 --> 00:03:13,451
That's not good enough.
64
00:03:13,451 --> 00:03:14,720
We'll sell it at the cost price.
65
00:03:14,720 --> 00:03:16,750
We just need to hang in there this time.
66
00:03:17,150 --> 00:03:18,620
If we try to make money,
67
00:03:18,620 --> 00:03:19,720
customers won't come.
68
00:03:20,090 --> 00:03:22,560
This will be Hungry Wok's...
69
00:03:22,560 --> 00:03:24,261
winning move.
70
00:03:24,861 --> 00:03:26,131
That only sounds good.
71
00:03:26,131 --> 00:03:28,030
No, we can make it work,
72
00:03:28,960 --> 00:03:30,171
if Seol Ja,
73
00:03:30,701 --> 00:03:31,831
Geok Jeong,
74
00:03:33,440 --> 00:03:35,900
Ladle, lady,
75
00:03:37,671 --> 00:03:39,240
and Dong Sik help me.
76
00:03:44,911 --> 00:03:45,981
Are you...
77
00:03:47,020 --> 00:03:48,180
on my side?
78
00:03:53,090 --> 00:03:54,391
If you are on my side,
79
00:03:55,490 --> 00:03:56,990
there's no reason this won't work.
80
00:04:15,981 --> 00:04:17,310
Gosh.
81
00:04:18,750 --> 00:04:20,620
Don't you know how to knock?
82
00:04:25,151 --> 00:04:26,260
What is it?
83
00:04:26,721 --> 00:04:28,161
In the hospital...
84
00:04:28,161 --> 00:04:30,430
- Leave the door open. - Why?
85
00:04:30,430 --> 00:04:31,531
Wide open.
86
00:04:37,731 --> 00:04:38,771
What is it?
87
00:04:39,330 --> 00:04:40,940
I'm busy. Make it quick.
88
00:04:41,500 --> 00:04:43,440
Thanks for holding me yesterday.
89
00:04:55,620 --> 00:04:56,721
Why are you doing this to me?
90
00:04:59,051 --> 00:05:00,861
- Do you remember everything? - Of course.
91
00:05:00,861 --> 00:05:02,661
- All of it? - All of it.
92
00:05:02,661 --> 00:05:03,830
Really?
93
00:05:04,291 --> 00:05:07,000
Tell me. Tell me everything you remember.
94
00:05:07,361 --> 00:05:09,000
Thanks for carrying me on your back.
95
00:05:09,000 --> 00:05:10,630
No, what did you say at first?
96
00:05:11,000 --> 00:05:13,271
Thanks for carrying me on your back.
97
00:05:16,810 --> 00:05:18,510
That wasn't me. All right?
98
00:05:18,510 --> 00:05:20,911
I didn't give you a piggyback. I didn't do anything for you.
99
00:05:20,911 --> 00:05:22,010
That wasn't me.
100
00:05:22,010 --> 00:05:23,250
I said I was dizzy.
101
00:05:23,250 --> 00:05:24,981
You followed me and offered your back.
102
00:05:24,981 --> 00:05:27,221
I remember you telling me to get on your back.
103
00:05:27,221 --> 00:05:29,820
Hop on. Come on. Let's go. You said 7 times in total.
104
00:05:29,820 --> 00:05:32,021
That wasn't me.
105
00:05:33,921 --> 00:05:35,461
That wasn't me.
106
00:05:41,161 --> 00:05:42,260
Is that all?
107
00:05:43,271 --> 00:05:44,330
Are you sure?
108
00:05:45,101 --> 00:05:47,301
You didn't say it 8 times. 7 times is right.
109
00:05:47,541 --> 00:05:50,041
You were dizzy and sort of out of it.
110
00:05:50,041 --> 00:05:52,211
When you couldn't even stand up right,
111
00:05:52,211 --> 00:05:54,810
someone carried you to the ER. You got the wrong person.
112
00:05:56,111 --> 00:05:57,281
That wasn't me.
113
00:05:57,380 --> 00:05:59,781
Understand? That wasn't me.
114
00:05:59,781 --> 00:06:01,620
- It was you. - Hey.
115
00:06:02,880 --> 00:06:03,990
By the way,
116
00:06:05,091 --> 00:06:07,190
don't forget to eat.
117
00:06:07,421 --> 00:06:10,060
You're so skinny and light,
118
00:06:10,060 --> 00:06:12,091
I feel bad telling you to do stuff in the kitchen.
119
00:06:12,430 --> 00:06:14,401
You're still terrible with your ladle.
120
00:06:14,401 --> 00:06:15,830
We had to close for a few days.
121
00:06:15,830 --> 00:06:17,271
Don't you know we have a lot of deficit?
122
00:06:18,200 --> 00:06:20,640
We're wasting ingredients, and you're sick and weak.
123
00:06:20,801 --> 00:06:22,700
Don't you feel bad for the other employees?
124
00:06:25,971 --> 00:06:27,611
- Step aside. - Where are you going?
125
00:06:27,781 --> 00:06:30,211
Do I need your permission to go anywhere?
126
00:06:30,211 --> 00:06:32,351
- No. - Stop talking back to me.
127
00:06:32,351 --> 00:06:34,380
- Then the ladle... - Figure it out yourself.
128
00:06:34,380 --> 00:06:35,380
Okay.
129
00:06:41,760 --> 00:06:43,990
He's so mean to Sae Woo.
130
00:06:44,630 --> 00:06:46,801
Gosh, why does he hate Sae Woo so much?
131
00:06:46,801 --> 00:06:48,760
He has such a bad temper.
132
00:06:48,760 --> 00:06:50,370
"Be on my side"?
133
00:06:53,771 --> 00:06:55,271
He's right.
134
00:07:00,740 --> 00:07:02,041
Geok Jeong.
135
00:07:05,351 --> 00:07:06,551
Are you on my side?
136
00:07:07,051 --> 00:07:08,080
No.
137
00:07:08,521 --> 00:07:09,591
Yes, chef.
138
00:07:10,091 --> 00:07:11,250
Come with me.
139
00:07:15,620 --> 00:07:18,560
Poong changed the name of the restaurant to Hungry Wok.
140
00:07:20,760 --> 00:07:21,930
"Hungry Wok".
141
00:07:23,700 --> 00:07:25,601
- Poong changed it? - Yes.
142
00:07:25,601 --> 00:07:27,301
Well, to be more exact,
143
00:07:27,301 --> 00:07:29,440
Sae Woo, who is in charge of the ladle,
144
00:07:29,671 --> 00:07:31,570
said that the name was tacky and that they should change it...
145
00:07:31,570 --> 00:07:32,640
since the sign fell anyway.
146
00:07:32,771 --> 00:07:35,580
She even fought with Poong and made him change it.
147
00:07:35,740 --> 00:07:36,781
They fought?
148
00:07:37,551 --> 00:07:38,611
Why did they fight?
149
00:07:38,851 --> 00:07:40,380
They just fought once.
150
00:07:40,620 --> 00:07:43,221
But Poong's been scolding her...
151
00:07:43,651 --> 00:07:45,990
and giving her a hard time all day long.
152
00:07:46,490 --> 00:07:47,961
He's giving her a hard time?
153
00:07:48,820 --> 00:07:50,390
Yes, that's right.
154
00:07:52,690 --> 00:07:54,361
He's giving her a hard time, is he?
155
00:08:05,911 --> 00:08:07,380
I'm sorry for walking so fast.
156
00:08:07,981 --> 00:08:09,281
It's okay, chef.
157
00:08:09,580 --> 00:08:12,080
I need my recipe book in order to master all those shrimp menus.
158
00:08:13,351 --> 00:08:16,080
I'm going to find my recipe book.
159
00:08:39,070 --> 00:08:41,210
We made these fortune cookies.
160
00:08:41,210 --> 00:08:42,281
- You should give them a try. - Okay.
161
00:08:42,281 --> 00:08:43,610
Thank you. Bye.
162
00:08:45,950 --> 00:08:46,950
Poong.
163
00:08:51,220 --> 00:08:53,060
Hey, Poong. Who's this guy?
164
00:08:54,391 --> 00:08:55,761
What are you doing?
165
00:08:55,761 --> 00:08:57,291
What are you trying to find?
166
00:08:57,730 --> 00:08:58,830
What are you doing?
167
00:08:59,060 --> 00:09:00,901
Hey, you can't do this.
168
00:09:01,200 --> 00:09:02,460
Let me check one thing.
169
00:09:03,230 --> 00:09:05,070
Hey, you really shouldn't be doing this.
170
00:09:07,600 --> 00:09:08,771
What do you want?
171
00:09:15,180 --> 00:09:17,210
I'm going to call security. We're working right now.
172
00:09:17,651 --> 00:09:20,881
How long are you going to continue barging in here like this?
173
00:09:22,251 --> 00:09:23,251
Bo Ra.
174
00:09:23,921 --> 00:09:25,350
Do you know where...
175
00:09:26,220 --> 00:09:27,460
my recipe book is?
176
00:09:27,460 --> 00:09:29,220
No, I don't.
177
00:09:31,430 --> 00:09:32,491
Okay.
178
00:09:34,600 --> 00:09:37,230
Do you have my recipe book?
179
00:09:38,830 --> 00:09:41,301
Hey, I don't even know where you kept it.
180
00:09:42,200 --> 00:09:43,241
Okay.
181
00:09:44,710 --> 00:09:48,580
Master Wang, do you know where my recipe book is?
182
00:09:50,011 --> 00:09:52,151
Get out of my kitchen.
183
00:09:52,680 --> 00:09:54,480
I don't know who has it, but please give it back.
184
00:09:54,680 --> 00:09:56,850
You know that it has my blood, sweat, and tears in it.
185
00:09:57,820 --> 00:10:00,121
This place only has chefs. There are no thieves here.
186
00:10:00,391 --> 00:10:02,560
You're the one who's a thief for barging in here.
187
00:10:02,560 --> 00:10:04,960
It's as if you think this kitchen is yours.
188
00:10:05,161 --> 00:10:06,261
Get out of here right now!
189
00:10:06,801 --> 00:10:09,401
Aren't you the thief for keeping your position...
190
00:10:09,401 --> 00:10:12,031
by framing your employee with things he's never even done?
191
00:10:12,271 --> 00:10:13,371
What did you just say?
192
00:10:14,001 --> 00:10:15,001
Hey, you jerk!
193
00:10:15,001 --> 00:10:18,641
Stop interfering with our business, and get out, you jerk
194
00:10:27,021 --> 00:10:28,421
Can you please do something?
195
00:10:28,421 --> 00:10:29,551
Who do you think you are?
196
00:10:39,960 --> 00:10:42,131
My goodness gracious.
197
00:10:42,230 --> 00:10:43,531
- My gosh. - Oh, gosh.
198
00:10:53,180 --> 00:10:56,381
I don't think we should stay here, chef.
199
00:10:56,381 --> 00:10:57,610
Let's go.
200
00:11:12,860 --> 00:11:13,901
Are you okay?
201
00:11:18,100 --> 00:11:19,970
- Are you okay? - Yes, chef.
202
00:11:28,011 --> 00:11:29,080
Didn't that hurt?
203
00:11:29,340 --> 00:11:30,350
No, chef.
204
00:11:31,751 --> 00:11:33,881
Let's go. Let's go to a hospital.
205
00:11:34,320 --> 00:11:35,680
I'm fine, chef.
206
00:11:47,960 --> 00:11:50,830
Poong's working with a monster.
207
00:11:51,070 --> 00:11:52,401
Those crazy jerks.
208
00:11:58,541 --> 00:11:59,940
Are you really okay?
209
00:12:00,110 --> 00:12:02,610
I can't feel anything on this foot, chef.
210
00:12:02,610 --> 00:12:04,850
- But still... - Chef.
211
00:12:06,151 --> 00:12:07,381
It hurts, doesn't it?
212
00:12:07,381 --> 00:12:09,281
No, my foot is fine.
213
00:12:09,651 --> 00:12:12,491
What are we going to do? We failed to find your recipe book.
214
00:12:17,090 --> 00:12:18,631
I'm sure it's in the hotel.
215
00:12:21,600 --> 00:12:24,771
Will you be able to make The Whole Shrimp?
216
00:12:28,600 --> 00:12:31,070
I'll handle that. Let's go to a hospital first.
217
00:12:31,070 --> 00:12:33,411
- I'm really fine, chef. - Let's go.
218
00:12:34,011 --> 00:12:35,440
Will that make you feel better?
219
00:12:36,180 --> 00:12:39,080
- Gosh. - You're bleeding so much.
220
00:12:39,350 --> 00:12:41,281
- Are you okay? - I can't feel anything anyway.
221
00:12:48,891 --> 00:12:51,590
We're processing your request. Please wait.
222
00:12:51,590 --> 00:12:54,560
I'm sorry. I'm sorry.
223
00:12:59,031 --> 00:13:00,741
You still look beautiful.
224
00:13:01,171 --> 00:13:02,271
What's this?
225
00:13:04,840 --> 00:13:06,041
Did he give me 10,000 dollars?
226
00:13:09,041 --> 00:13:10,781
He must be crazy.
227
00:13:13,421 --> 00:13:14,820
He multiplied it by 100.
228
00:13:15,350 --> 00:13:17,491
Can I even wire small amounts of money?
229
00:13:17,491 --> 00:13:19,791
Yes, ma'am. You can even wire less than one cent.
230
00:13:19,891 --> 00:13:21,291
Then I'll wire one cent.
231
00:13:22,360 --> 00:13:23,891
This is what I'd like as my memo.
232
00:13:28,801 --> 00:13:33,141
01012180824.
233
00:13:36,200 --> 00:13:40,141
It cost me 10,000 dollars to get Seol Ja's cell phone number.
234
00:13:55,161 --> 00:13:56,261
Chun Su?
235
00:13:58,161 --> 00:14:00,600
I'll go pick you up with my car after work.
236
00:14:00,801 --> 00:14:02,100
Where should I meet you?
237
00:14:21,781 --> 00:14:22,881
Two scoops of water.
238
00:14:25,621 --> 00:14:26,661
I'm sorry.
239
00:14:28,590 --> 00:14:30,491
One third of a scoop of sugar.
240
00:14:35,801 --> 00:14:37,730
I said, one third.
241
00:14:37,730 --> 00:14:39,401
Stop adding the sugar in small amounts.
242
00:14:39,401 --> 00:14:41,501
Yes, chef. I already added some sugar.
243
00:14:41,501 --> 00:14:43,371
So how much more do I need to add?
244
00:14:43,671 --> 00:14:44,810
I'm sorry.
245
00:14:44,970 --> 00:14:47,381
How much more do I need to add? I added one fifth.
246
00:14:47,480 --> 00:14:49,440
Isn't that a bigger number?
247
00:14:49,440 --> 00:14:51,610
Does that mean I need to add two thirds?
248
00:14:51,751 --> 00:14:52,881
Do I need to add one sixth?
249
00:14:53,151 --> 00:14:54,350
Or is it one seventh?
250
00:14:54,350 --> 00:14:55,621
Hey, lady!
251
00:14:56,151 --> 00:14:58,350
I'm sorry, but how much did you want me to add at first?
252
00:14:58,791 --> 00:14:59,991
That's enough. Add some soy sauce.
253
00:15:00,391 --> 00:15:02,121
One tenth of a scoop of soy sauce.
254
00:15:02,121 --> 00:15:04,830
One third of a scoop of vinegar. Hurry up.
255
00:15:05,430 --> 00:15:07,960
Stop stirring. Add in a bit more. Keep going.
256
00:15:07,960 --> 00:15:09,531
Are you feeding birds or something? Put in a big scoop.
257
00:15:10,570 --> 00:15:11,700
Stop it.
258
00:15:12,301 --> 00:15:13,600
Can you please move?
259
00:15:14,501 --> 00:15:15,871
Add some more. No.
260
00:15:20,895 --> 00:15:25,895
[VIU Ver] SBS E16 Wok of Love
"Hungry Wok"
-♥ Ruo Xi ♥-
261
00:15:32,991 --> 00:15:35,220
(Chinese Cuisine)
262
00:15:42,560 --> 00:15:43,771
Okay.
263
00:15:53,810 --> 00:15:54,881
Sam Seon.
264
00:15:55,210 --> 00:15:56,210
Master Wang.
265
00:15:56,781 --> 00:15:57,881
What are you doing here alone?
266
00:15:58,151 --> 00:15:59,151
I'm practicing.
267
00:15:59,720 --> 00:16:01,651
I need to practice over and over again.
268
00:16:07,121 --> 00:16:08,220
Master Wang.
269
00:16:09,460 --> 00:16:11,930
What do you think about making shrimp menus for the summer?
270
00:16:15,631 --> 00:16:17,901
- Shrimp? - Yes.
271
00:16:18,570 --> 00:16:21,470
Back when Poong used to work at the hotel,
272
00:16:22,001 --> 00:16:23,310
his favorite ingredient was shrimp.
273
00:16:24,210 --> 00:16:25,970
I'll use everything...
274
00:16:25,970 --> 00:16:29,080
including the shrimp's head, tail, eggs, intestines, and shells.
275
00:16:29,080 --> 00:16:31,551
I'll use everything a shrimp can offer...
276
00:16:32,381 --> 00:16:35,480
and cook up a three-course meal that I've developed myself.
277
00:16:35,480 --> 00:16:37,891
It'll cost 180 dollars per meal.
278
00:16:39,621 --> 00:16:42,820
We should do it before Poong does it first.
279
00:17:17,791 --> 00:17:20,431
You can't go. Don't go.
280
00:17:20,431 --> 00:17:22,600
I decided to date you since you're sharp like a knife.
281
00:17:22,600 --> 00:17:24,001
Why are you being clingy?
282
00:17:24,370 --> 00:17:25,400
Go away.
283
00:17:25,731 --> 00:17:27,870
Wait, don't do this to me.
284
00:17:27,870 --> 00:17:30,410
Chun Su. Chun Su.
285
00:17:31,241 --> 00:17:32,771
Chun Su.
286
00:17:40,150 --> 00:17:42,451
All I need is three meals a day.
287
00:17:45,291 --> 00:17:46,860
I won't date,
288
00:17:47,090 --> 00:17:48,560
and I won't fall in love.
289
00:17:48,920 --> 00:17:50,691
I'll put a lock on my lips.
290
00:17:50,691 --> 00:17:53,031
I won't talk about you or this household.
291
00:17:53,031 --> 00:17:56,231
I'll keep my mouth shut and work hard.
292
00:17:57,070 --> 00:17:58,971
I'll become a dog.
293
00:18:01,241 --> 00:18:02,471
All I have to do...
294
00:18:02,471 --> 00:18:05,011
is send enough money back home for my siblings to study.
295
00:18:05,971 --> 00:18:07,541
My goodness.
296
00:18:09,281 --> 00:18:10,711
I feel sorry for you.
297
00:18:16,551 --> 00:18:18,551
(Hungry Wok)
298
00:18:56,261 --> 00:18:58,130
(Hungry Wok)
299
00:19:16,380 --> 00:19:18,711
I don't have anything to do. Should I help you?
300
00:19:18,711 --> 00:19:19,850
You can go home.
301
00:19:38,570 --> 00:19:39,640
Shoot...
302
00:19:40,041 --> 00:19:41,570
You can...
303
00:19:42,400 --> 00:19:44,140
take these two together like this.
304
00:19:45,570 --> 00:19:48,310
Lady, are you trying to cheat our customers?
305
00:19:49,110 --> 00:19:51,211
Why would you attach the head back on?
306
00:19:51,211 --> 00:19:53,051
How will you stick it together?
307
00:19:53,051 --> 00:19:54,051
With glue?
308
00:19:54,681 --> 00:19:56,820
- Who prepared the shrimp? - Me...
309
00:20:00,590 --> 00:20:01,590
Look at this.
310
00:20:01,590 --> 00:20:04,761
These ones were really weak in the neck...
311
00:20:05,890 --> 00:20:06,931
Yes...
312
00:20:07,431 --> 00:20:08,900
I'm sorry, chef.
313
00:20:11,731 --> 00:20:13,041
When preparing them,
314
00:20:13,301 --> 00:20:15,041
you have to be careful when deveining them.
315
00:20:15,041 --> 00:20:17,041
If you pull too hard, the head will fall off.
316
00:20:17,041 --> 00:20:19,310
No matter how gently you open up the head,
317
00:20:19,610 --> 00:20:20,681
it...
318
00:20:21,610 --> 00:20:22,640
will fall off.
319
00:20:24,511 --> 00:20:26,820
If you prepare the shrimp wrong,
320
00:20:26,820 --> 00:20:28,951
then the body is useless too.
321
00:20:28,951 --> 00:20:30,090
Yes, chef.
322
00:20:33,491 --> 00:20:35,491
There is one good shrimp every now and then.
323
00:20:46,941 --> 00:20:48,070
What are you doing?
324
00:20:48,541 --> 00:20:51,310
I'm recording it, so I can refer to it later.
325
00:20:54,741 --> 00:20:55,880
Record it properly.
326
00:20:56,551 --> 00:20:57,751
Yes, chef.
327
00:20:58,580 --> 00:21:00,951
- I won't do it twice. - Yes, chef.
328
00:21:23,041 --> 00:21:24,170
The head survived.
329
00:21:38,120 --> 00:21:40,320
You have to make it like this...
330
00:21:40,860 --> 00:21:41,890
before it gets to a customer's table.
331
00:21:42,291 --> 00:21:44,761
I'll do a better job at preparing the shrimp...
332
00:21:44,761 --> 00:21:46,130
so their heads stay on.
333
00:22:08,150 --> 00:22:09,350
It was cut off.
334
00:22:10,890 --> 00:22:12,961
In all of them.
335
00:22:13,590 --> 00:22:15,860
That's not true. The shrimp's head is still on.
336
00:22:15,860 --> 00:22:17,590
Yes, the shrimp's head is still on,
337
00:22:18,590 --> 00:22:20,001
but it was cut off.
338
00:22:24,070 --> 00:22:26,741
So this is how I keep the shrimp's head on.
339
00:22:40,521 --> 00:22:41,620
Lady.
340
00:22:42,751 --> 00:22:45,491
- Why are you so short-sighted? - What?
341
00:22:45,590 --> 00:22:48,860
You need to look at the process in a bigger frame.
342
00:22:48,860 --> 00:22:50,060
Is that so hard to do?
343
00:22:50,991 --> 00:22:52,031
I saw it all.
344
00:22:52,031 --> 00:22:53,501
I didn't miss a thing.
345
00:22:53,501 --> 00:22:55,031
What do you mean you didn't miss a thing?
346
00:22:55,031 --> 00:22:56,701
You missed the most important thing.
347
00:22:56,701 --> 00:22:59,301
The shrimp's head is on, but you cut off mine.
348
00:22:59,801 --> 00:23:00,941
Lady,
349
00:23:00,941 --> 00:23:03,771
how do you not have any respect for your master?
350
00:23:03,771 --> 00:23:06,041
Do you not want my face to show even for a second?
351
00:23:08,741 --> 00:23:11,181
- Well... - Don't call me your master.
352
00:23:11,181 --> 00:23:13,320
What's the use of the title? What does a master mean to you?
353
00:23:13,320 --> 00:23:15,751
The shrimp's head is more important than me, isn't it?
354
00:23:16,751 --> 00:23:18,721
I was just focusing on the recipe.
355
00:23:18,721 --> 00:23:21,060
I didn't have a chance to think about that.
356
00:23:21,060 --> 00:23:22,261
Don't lie.
357
00:23:22,721 --> 00:23:24,261
It just never occured to you.
358
00:23:24,261 --> 00:23:26,761
You didn't bother to look at me even for a second.
359
00:23:27,961 --> 00:23:29,031
Chef.
360
00:23:29,431 --> 00:23:30,531
What?
361
00:23:32,471 --> 00:23:34,600
Why won't you take that ring off?
362
00:23:35,001 --> 00:23:36,441
You have it on when you're washing up,
363
00:23:36,441 --> 00:23:37,771
and even when you cook.
364
00:23:38,211 --> 00:23:39,840
It's a nice wedding ring.
365
00:23:39,941 --> 00:23:42,511
Gosh. Go home...
366
00:23:42,511 --> 00:23:44,150
instead of getting in my way.
367
00:23:47,580 --> 00:23:48,681
What's his problem?
368
00:24:22,850 --> 00:24:24,951
(Hungry Wok)
369
00:24:31,531 --> 00:24:33,600
Some people act the opposite.
370
00:24:33,600 --> 00:24:36,031
They don't have the courage to confess their feelings,
371
00:24:36,301 --> 00:24:38,670
but they're deeply in love.
372
00:24:43,041 --> 00:24:44,370
(Hungry Wok)
373
00:24:45,370 --> 00:24:46,711
I'll get going.
374
00:24:50,281 --> 00:24:51,580
Right.
375
00:24:51,810 --> 00:24:53,850
What? Where did it go?
376
00:24:58,620 --> 00:24:59,721
Gosh.
377
00:25:01,521 --> 00:25:02,560
Hey...
378
00:25:02,560 --> 00:25:04,660
Why are my shoes up there?
379
00:25:05,031 --> 00:25:06,360
Did you do it?
380
00:25:07,431 --> 00:25:09,031
Were you sick of getting scolded by me?
381
00:25:09,031 --> 00:25:10,471
Did you throw them up there...
382
00:25:10,471 --> 00:25:13,170
out of spite? Is that it?
383
00:25:13,541 --> 00:25:16,340
No, that's not true. Why are they up there?
384
00:25:16,511 --> 00:25:17,810
What do we do?
385
00:25:19,170 --> 00:25:20,310
What do we do?
386
00:25:21,681 --> 00:25:23,181
Hang on.
387
00:25:23,181 --> 00:25:25,350
(Hungry Wok)
388
00:25:28,721 --> 00:25:30,850
Am I a miser? It's fine.
389
00:25:34,320 --> 00:25:36,330
Look at that.
390
00:25:44,971 --> 00:25:46,031
Move.
391
00:25:46,741 --> 00:25:47,801
Hold it.
392
00:25:53,410 --> 00:25:56,181
I stepped on your feet too many times,
393
00:25:56,181 --> 00:25:58,011
so I was just trying to wash them clean.
394
00:25:58,910 --> 00:26:01,620
I stepped on you more than 100 times today.
395
00:26:06,521 --> 00:26:07,660
You got it.
396
00:26:11,291 --> 00:26:12,360
Give them to me.
397
00:26:14,600 --> 00:26:15,660
Let me see.
398
00:26:18,100 --> 00:26:19,771
I did a good job cleaning them.
399
00:26:21,971 --> 00:26:23,070
Aren't you going home?
400
00:26:25,610 --> 00:26:28,511
Give me a can of beer. I'll go after I have one.
401
00:26:31,181 --> 00:26:32,281
Are you being cheap?
402
00:26:53,840 --> 00:26:55,441
There is no breeze anymore.
403
00:26:56,741 --> 00:26:58,070
It's really the summer.
404
00:26:58,910 --> 00:26:59,981
There are...
405
00:27:00,781 --> 00:27:02,880
over 100 recipes in it.
406
00:27:03,350 --> 00:27:04,410
In what?
407
00:27:04,850 --> 00:27:07,350
In my notes. My recipe book.
408
00:27:08,150 --> 00:27:09,451
I can't remember...
409
00:27:09,451 --> 00:27:11,850
if I used 1 or 2 pinches of starch for skin of the dimsum.
410
00:27:12,791 --> 00:27:14,221
Or how much oil...
411
00:27:14,221 --> 00:27:16,830
I need to pour for making dim sum skin,
412
00:27:16,830 --> 00:27:18,531
whether it's 9 or 10 times around.
413
00:27:18,531 --> 00:27:21,261
When I'm pouring the egg, do I need to raise the wok?
414
00:27:21,261 --> 00:27:23,370
If yes, how many cm off the stove and for how many seconds?
415
00:27:23,471 --> 00:27:24,471
What temperature...
416
00:27:24,931 --> 00:27:26,600
does the wok get cooled down to?
417
00:27:27,570 --> 00:27:29,301
All my trials and errors are...
418
00:27:30,971 --> 00:27:32,170
written in there.
419
00:27:34,541 --> 00:27:36,810
I hurt my wrist, and I don't have my notes.
420
00:27:39,880 --> 00:27:42,650
I should've packed it first when I got kicked out.
421
00:27:47,420 --> 00:27:48,691
It's all my fault.
422
00:27:49,521 --> 00:27:51,830
It's all my fault! 10 years!
423
00:27:51,830 --> 00:27:54,130
My everything is written in there.
424
00:27:57,931 --> 00:27:59,231
I broke up with my wife.
425
00:28:01,271 --> 00:28:02,370
I'm not a married man.
426
00:28:04,441 --> 00:28:05,471
I'm just saying.
427
00:28:07,481 --> 00:28:08,541
Pardon?
428
00:28:10,951 --> 00:28:12,011
I'm just saying.
429
00:28:14,320 --> 00:28:15,451
Just so you know.
430
00:28:17,751 --> 00:28:20,491
- Why are you telling me... - I just wanted to let you know.
431
00:28:21,890 --> 00:28:25,461
(Hungry Wok)
432
00:28:32,870 --> 00:28:34,370
This is the song I like.
433
00:28:40,241 --> 00:28:42,541
We can do this, right?
434
00:28:50,251 --> 00:28:51,451
We can do this.
435
00:28:53,360 --> 00:28:54,721
Between the wok and the ladle.
436
00:29:37,731 --> 00:29:40,140
Let's eat together. Come here.
437
00:29:41,170 --> 00:29:43,971
My heart raced for money, not for a man.
438
00:29:44,511 --> 00:29:46,610
I'll won't fall in love hopelessly again.
439
00:29:46,781 --> 00:29:48,241
I can't trust you.
440
00:29:49,310 --> 00:29:50,810
I can't trust love.
441
00:30:05,390 --> 00:30:06,431
Aren't you hungry?
442
00:30:08,100 --> 00:30:09,130
I'm hungry.
443
00:30:09,830 --> 00:30:11,100
Let's have some noodles.
444
00:30:21,810 --> 00:30:22,951
I'll make you noodles.
445
00:30:28,481 --> 00:30:32,251
(Hungry Wok)
30109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.