Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,401 --> 00:00:10,370
(Episode 15)
2
00:00:36,930 --> 00:00:39,131
Maeng Dal, you jerk.
3
00:00:54,411 --> 00:00:55,881
He left.
4
00:01:22,341 --> 00:01:24,311
Am I allowed to do this?
5
00:01:25,410 --> 00:01:26,580
Am I?
6
00:01:27,181 --> 00:01:29,050
It feels warm.
7
00:01:29,050 --> 00:01:30,681
This is not right.
8
00:01:31,520 --> 00:01:33,520
You can't do this to me.
9
00:01:33,520 --> 00:01:36,190
(Excellence in Food Safety, Seoul City)
10
00:01:36,190 --> 00:01:38,121
It feels warm.
11
00:01:46,530 --> 00:01:47,970
Is this wrong?
12
00:02:17,300 --> 00:02:19,001
You little jerk.
13
00:02:22,101 --> 00:02:23,441
(Hungry Frying Pan)
14
00:02:23,941 --> 00:02:25,101
Why are the lights on?
15
00:02:28,240 --> 00:02:29,911
What? What's going on?
16
00:02:33,110 --> 00:02:34,251
Is this the police?
17
00:02:34,351 --> 00:02:36,411
Please come to Hungry Frying Pan. Hurry up!
18
00:02:38,451 --> 00:02:39,680
Where's the ledger?
19
00:02:40,421 --> 00:02:42,390
Crooked, you piece of trash.
20
00:02:42,590 --> 00:02:44,060
Where's the ledger?
21
00:02:44,960 --> 00:02:46,631
Those jerks.
22
00:02:48,830 --> 00:02:50,360
You good-for-nothing gangsters!
23
00:02:50,360 --> 00:02:52,761
Hey, get lost! Get lost!
24
00:02:52,761 --> 00:02:54,201
You little...
25
00:02:54,631 --> 00:02:56,330
You jerk.
26
00:02:56,330 --> 00:02:58,900
Hey, stop it! Get off him!
27
00:03:03,511 --> 00:03:04,981
Who's this guy?
28
00:03:05,941 --> 00:03:08,310
Hey, what's going on?
29
00:03:09,751 --> 00:03:11,821
- Boss. - Let's go.
30
00:03:11,951 --> 00:03:13,020
Boss.
31
00:03:14,150 --> 00:03:16,620
- Boss. - Not now.
32
00:03:17,060 --> 00:03:18,221
Boss!
33
00:03:30,541 --> 00:03:31,971
Hey, you punk.
34
00:03:32,171 --> 00:03:35,840
CEO Yong isn't someone you can fight against.
35
00:03:36,370 --> 00:03:38,981
You should be grateful that he didn't take more from you...
36
00:03:39,080 --> 00:03:41,011
than what you already lost.
37
00:03:42,110 --> 00:03:43,921
Do you work for him?
38
00:03:44,451 --> 00:03:46,020
Did he make you do this?
39
00:03:47,590 --> 00:03:49,890
Instead of just eating jajangmyeon,
40
00:03:49,890 --> 00:03:52,860
you should've learned to be a bit more frightened.
41
00:03:52,860 --> 00:03:55,761
If you're poor, that's the least you can do to survive.
42
00:03:55,761 --> 00:03:58,261
You jerk. There are so many...
43
00:03:58,631 --> 00:04:01,330
delicious things to eat in this world.
44
00:04:02,171 --> 00:04:03,840
I have no time to be frightened.
45
00:04:04,471 --> 00:04:07,640
And let me warn you. If you stay acquainted to Chil Seong,
46
00:04:07,640 --> 00:04:09,411
you'll end up dying as well.
47
00:04:09,941 --> 00:04:11,840
I advise you to go to the countryside..
48
00:04:11,840 --> 00:04:13,851
and open up a Chinese restaurant there instead.
49
00:04:14,451 --> 00:04:17,481
You have no right to do business in this town.
50
00:04:26,320 --> 00:04:27,690
That...
51
00:04:28,091 --> 00:04:30,231
little jerk.
52
00:05:02,760 --> 00:05:05,630
My gosh, I hope nothing happened to this place.
53
00:05:11,570 --> 00:05:12,841
What are you doing here?
54
00:05:21,250 --> 00:05:24,081
- The hospital... - My goodness. Oh, gosh.
55
00:05:25,081 --> 00:05:26,320
What happened?
56
00:05:26,320 --> 00:05:28,351
We need to take him to a hospital.
57
00:05:29,990 --> 00:05:31,120
Poong.
58
00:05:32,221 --> 00:05:34,731
Tell the cops that nothing happened.
59
00:05:36,161 --> 00:05:37,601
If my boys...
60
00:05:38,300 --> 00:05:40,231
end up going to prison again,
61
00:05:42,630 --> 00:05:44,000
things will get serious.
62
00:05:44,000 --> 00:05:46,940
We... We need to take him to a hospital first.
63
00:05:46,940 --> 00:05:48,211
Please do me a favor.
64
00:05:51,110 --> 00:05:52,411
Wake up. Wake up.
65
00:05:54,050 --> 00:05:55,110
My gosh.
66
00:05:56,750 --> 00:05:57,921
Move. Move.
67
00:05:57,921 --> 00:06:00,091
- Move! - Get out of the way.
68
00:06:00,291 --> 00:06:01,421
Move!
69
00:06:05,360 --> 00:06:06,731
Watch out! There's a car in front of us.
70
00:06:11,130 --> 00:06:12,430
Move. Move.
71
00:06:12,430 --> 00:06:14,101
- Move. - Watch out!
72
00:06:14,101 --> 00:06:15,300
There's a car right ahead of you.
73
00:06:20,841 --> 00:06:23,541
Hey, are you okay? Did you get hurt?
74
00:06:24,541 --> 00:06:27,110
- Are you okay? - Yes. My gosh.
75
00:06:27,711 --> 00:06:29,211
Why is this happening all of a sudden?
76
00:06:42,190 --> 00:06:44,260
(Operating Room)
77
00:06:44,700 --> 00:06:46,331
You can't come in.
78
00:06:50,070 --> 00:06:51,971
(Operating Room)
79
00:06:53,411 --> 00:06:55,370
(Operating Room)
80
00:07:09,591 --> 00:07:11,190
(Authorized Personnel Only)
81
00:07:11,721 --> 00:07:12,860
Are you okay?
82
00:07:14,731 --> 00:07:17,031
Well, I feel dizzy.
83
00:07:17,031 --> 00:07:18,060
Are you dizzy?
84
00:07:23,031 --> 00:07:24,171
I'm dizzy.
85
00:07:25,000 --> 00:07:27,240
Do you want me to carry you?
86
00:07:31,481 --> 00:07:33,240
- No. - Come here.
87
00:07:33,450 --> 00:07:34,750
No.
88
00:07:34,750 --> 00:07:37,021
Come on. I'll take you to ER.
89
00:07:37,021 --> 00:07:38,581
I can't. Not on your back.
90
00:07:39,281 --> 00:07:41,120
What do you mean you can't?
91
00:07:41,120 --> 00:07:43,560
Don't see me as a man. I'm your guardian. Hop on.
92
00:07:44,190 --> 00:07:45,721
I'm dizzy.
93
00:07:45,760 --> 00:07:46,831
Let's go.
94
00:07:48,461 --> 00:07:49,531
I'm going to carry you.
95
00:07:57,000 --> 00:07:58,370
You're on my back.
96
00:08:05,341 --> 00:08:08,411
(Operating Room)
97
00:08:20,031 --> 00:08:23,560
(Emergency Ward)
98
00:08:30,771 --> 00:08:34,141
The blood test and x-ray results will be out soon.
99
00:08:36,840 --> 00:08:39,281
Her body temperature is...
100
00:08:40,011 --> 00:08:43,210
34.6°C right now. She has hypothermia.
101
00:08:43,381 --> 00:08:45,381
That's more dangerous than a high fever.
102
00:08:46,820 --> 00:08:48,121
Then what will happen to her?
103
00:08:48,121 --> 00:08:51,190
She could die if her temperature drops below 34°C.
104
00:08:51,190 --> 00:08:54,031
It has to go above 35°C in 2 hours.
105
00:08:54,261 --> 00:08:56,261
Miss.
106
00:08:56,960 --> 00:08:59,761
Put heat packs...
107
00:08:59,761 --> 00:09:01,330
- between her armpits. - Yes.
108
00:09:01,330 --> 00:09:03,171
Massage her fingers, toes, nose, and ears...
109
00:09:03,171 --> 00:09:04,741
to warm them up.
110
00:09:04,741 --> 00:09:06,371
- Fingers, okay. - Body heat will...
111
00:09:06,371 --> 00:09:08,771
work the quickest. Hugging her would be best.
112
00:09:08,771 --> 00:09:09,771
- Hug her? - Here.
113
00:09:09,771 --> 00:09:10,940
Take the thermometer.
114
00:09:11,810 --> 00:09:14,050
Me? Hug her?
115
00:09:23,391 --> 00:09:24,491
- What? - Goodness.
116
00:09:25,861 --> 00:09:27,391
The kitchen.
117
00:09:29,031 --> 00:09:31,031
- Seol Ja. - What?
118
00:09:31,901 --> 00:09:32,901
What happened?
119
00:09:36,840 --> 00:09:38,700
Didn't Sae Woo say she was going to...
120
00:09:38,700 --> 00:09:40,411
practice here this morning?
121
00:09:40,411 --> 00:09:42,741
I'll call her.
122
00:09:47,350 --> 00:09:50,021
- Where is it? - Oh, no.
123
00:09:52,320 --> 00:09:53,350
(Geok Jeong)
124
00:09:57,791 --> 00:09:59,021
It's Poong.
125
00:10:00,590 --> 00:10:01,631
Yes, chef.
126
00:10:01,631 --> 00:10:03,631
If you're at the restaurant,
127
00:10:04,001 --> 00:10:05,730
please come to Taeyang Hospital ER.
128
00:10:06,361 --> 00:10:08,700
Hurry. Help me.
129
00:10:09,501 --> 00:10:10,570
Goodness.
130
00:10:11,671 --> 00:10:13,570
Sae Woo is in the ER.
131
00:10:14,541 --> 00:10:15,771
- "The ER"? - Yes.
132
00:10:15,771 --> 00:10:16,840
Hurry.
133
00:10:53,281 --> 00:10:54,611
Gosh.
134
00:10:59,121 --> 00:11:01,190
Her temperature has to be 35°C.
135
00:11:01,950 --> 00:11:03,590
I need to hug her.
136
00:11:05,521 --> 00:11:08,060
Ma'am, where can I find Dan Sae Woo?
137
00:11:08,060 --> 00:11:09,330
Go that way, please.
138
00:11:09,330 --> 00:11:10,430
- That way. - Yes.
139
00:12:18,661 --> 00:12:19,800
It's a dream.
140
00:12:20,871 --> 00:12:21,970
A dream.
141
00:12:23,100 --> 00:12:24,171
A nice dream.
142
00:12:37,651 --> 00:12:38,720
Sae Woo.
143
00:12:42,021 --> 00:12:43,090
Sae Woo.
144
00:12:44,361 --> 00:12:45,720
Where did he go?
145
00:12:46,521 --> 00:12:48,560
What's wrong with her?
146
00:12:49,131 --> 00:12:52,031
Thank goodness. Her temperature is over 35°C.
147
00:12:52,600 --> 00:12:54,031
She'll be okay.
148
00:12:56,531 --> 00:12:57,541
Sae Woo.
149
00:12:58,401 --> 00:13:00,171
Chef Poong might come here. Let's be careful.
150
00:13:00,171 --> 00:13:01,310
I'll look for him.
151
00:13:01,641 --> 00:13:04,480
Seol Ja. What's wrong with her? Touch her hands.
152
00:13:04,480 --> 00:13:06,241
They're like ice.
153
00:13:08,080 --> 00:13:09,881
Chef Poong should be looking after her.
154
00:13:09,881 --> 00:13:11,950
He called us and just left.
155
00:13:11,950 --> 00:13:13,751
Where did he go?
156
00:13:13,751 --> 00:13:17,021
Goodness. Her face is ice cold too.
157
00:13:17,121 --> 00:13:19,161
Don't you think he's so cold-hearted?
158
00:13:19,391 --> 00:13:22,531
He's so cold, he must be colder than the North Pole.
159
00:13:22,531 --> 00:13:23,800
Sae Woo.
160
00:13:25,930 --> 00:13:27,100
Mom.
161
00:13:27,271 --> 00:13:29,271
Sae Woo. I'm sorry.
162
00:13:29,271 --> 00:13:31,741
I'm sorry for being a terrible mother.
163
00:13:31,901 --> 00:13:35,911
I'm sorry I'm such a burden to you.
164
00:13:36,011 --> 00:13:37,840
Ma'am, please quiet down.
165
00:13:45,720 --> 00:13:48,121
Ma'am. May I talk to you for a minute?
166
00:13:50,291 --> 00:13:53,291
That patient over there, did her temperature go up?
167
00:13:54,991 --> 00:13:56,730
You did well.
168
00:14:04,070 --> 00:14:08,011
(Operating Room)
169
00:14:13,035 --> 00:14:18,035
[VIU Ver] SBS E15 Wok of Love
"It’s a Dream"
-♥ Ruo Xi ♥-
170
00:14:24,220 --> 00:14:27,261
- Where is our boss? - He's in the recovery room.
171
00:14:28,491 --> 00:14:29,631
He'll be out soon.
172
00:14:30,031 --> 00:14:31,361
His surgery went well.
173
00:14:45,080 --> 00:14:46,881
(Taeyang Hospital)
174
00:15:36,700 --> 00:15:37,930
So...
175
00:15:39,401 --> 00:15:41,631
- what about the ledger? - It's safe.
176
00:15:42,001 --> 00:15:43,671
I saved it on your cloud.
177
00:15:43,970 --> 00:15:47,611
We let you get stabbed. We feel terrible.
178
00:15:48,940 --> 00:15:51,511
I'll find Crooked tomorrow and pay him back.
179
00:15:51,641 --> 00:15:52,911
So leave him to us.
180
00:15:54,480 --> 00:15:55,550
Wait.
181
00:15:56,921 --> 00:15:58,050
- Boss. - Boss.
182
00:15:58,050 --> 00:15:59,480
While he was gone,
183
00:15:59,921 --> 00:16:01,820
we had a lot of fun.
184
00:16:02,151 --> 00:16:03,891
Now we need to watch our backs.
185
00:16:05,690 --> 00:16:06,791
I agree.
186
00:16:07,261 --> 00:16:08,761
As soon as he got out,
187
00:16:09,491 --> 00:16:11,661
he got Yong Seung Ryong on his side.
188
00:16:12,330 --> 00:16:14,371
You mean they teamed up?
189
00:16:14,371 --> 00:16:17,901
Let's not get tangled up with Crooked and exhaust ourselves.
190
00:16:18,340 --> 00:16:21,470
Let's take a big chunk this time.
191
00:16:21,470 --> 00:16:22,470
"A big chunk"?
192
00:16:24,480 --> 00:16:25,580
How big?
193
00:16:25,881 --> 00:16:28,480
Hanging out with a gangster like Crooked means...
194
00:16:30,281 --> 00:16:31,680
Seung Ryong is sketchy.
195
00:16:32,751 --> 00:16:36,491
I can smell something fishy about their source of funds.
196
00:16:39,261 --> 00:16:40,491
See if there is...
197
00:16:41,560 --> 00:16:42,830
any problem with it.
198
00:16:43,131 --> 00:16:45,501
Are you saying you'll go after the hotel?
199
00:16:47,371 --> 00:16:48,430
Boss.
200
00:16:48,871 --> 00:16:51,241
You know we're so much in debt right now.
201
00:17:00,210 --> 00:17:01,850
We'll go get some coffee.
202
00:17:02,050 --> 00:17:03,111
Let's go.
203
00:17:30,381 --> 00:17:31,680
Are you okay?
204
00:17:39,121 --> 00:17:40,391
Didn't you go to bed?
205
00:17:41,921 --> 00:17:44,290
In this moment... No.
206
00:17:45,621 --> 00:17:48,661
The best thing to do is to be honest at all times.
207
00:17:49,460 --> 00:17:50,930
I'm going to tell you everything.
208
00:17:51,861 --> 00:17:53,200
That's why I came.
209
00:17:54,230 --> 00:17:55,930
I'll be the one doing all the talking.
210
00:18:09,480 --> 00:18:12,051
Okay. You probably guessed this already,
211
00:18:12,750 --> 00:18:16,020
but I have problems with my husband.
212
00:18:17,460 --> 00:18:20,690
However, I didn't get over my feelings yet.
213
00:18:22,591 --> 00:18:23,901
I had a dream.
214
00:18:25,460 --> 00:18:28,000
We even kissed in the cooler,
215
00:18:28,200 --> 00:18:30,371
so I should be dreaming of you,
216
00:18:31,141 --> 00:18:32,970
but guess who I dreamt about.
217
00:18:37,680 --> 00:18:39,040
Master Poong...
218
00:18:39,581 --> 00:18:42,551
held me close in a bed.
219
00:18:44,081 --> 00:18:46,990
I really liked it.
220
00:18:47,621 --> 00:18:48,921
I felt warm...
221
00:18:49,551 --> 00:18:50,861
and comfortable.
222
00:18:53,061 --> 00:18:54,460
In my dream, that is.
223
00:18:56,831 --> 00:18:58,500
I think I liked it.
224
00:18:59,200 --> 00:19:00,371
My head...
225
00:19:00,671 --> 00:19:02,700
I think something went wrong with my head...
226
00:19:02,700 --> 00:19:04,901
when I got hit by pork.
227
00:19:05,500 --> 00:19:08,040
I like too many men.
228
00:19:08,440 --> 00:19:10,240
Or maybe I'm going crazy from all my hardships.
229
00:19:10,240 --> 00:19:12,180
The loneliness must have drove me crazy.
230
00:19:15,351 --> 00:19:17,950
Won't you go easy on me?
231
00:19:19,551 --> 00:19:20,750
Mister.
232
00:19:21,990 --> 00:19:25,621
I... Won't you give me some time?
233
00:19:25,621 --> 00:19:27,230
I'm not hesitating...
234
00:19:27,790 --> 00:19:30,631
because you're a gangster. It has nothing to do with it.
235
00:19:32,061 --> 00:19:34,030
You're Mr. Light to me.
236
00:19:41,341 --> 00:19:42,571
But Poong...
237
00:19:45,111 --> 00:19:46,480
doesn't like you.
238
00:19:47,280 --> 00:19:49,411
He didn't want me to hire you as the general manager.
239
00:19:50,381 --> 00:19:51,950
When you were working the ladle,
240
00:19:52,220 --> 00:19:53,950
he was yelling at you every second.
241
00:19:56,891 --> 00:19:57,960
My...
242
00:19:58,661 --> 00:20:01,391
heart matters the most.
243
00:20:01,831 --> 00:20:04,230
Even if I'm not myself,
244
00:20:06,030 --> 00:20:08,131
what's most important to me is...
245
00:20:08,831 --> 00:20:11,700
who I like, not who like me.
246
00:20:14,740 --> 00:20:16,240
Isn't he married?
247
00:20:17,581 --> 00:20:20,111
I still have my husband...
248
00:20:20,111 --> 00:20:22,351
in my heart too.
249
00:20:23,581 --> 00:20:25,450
You like me too.
250
00:20:27,821 --> 00:20:28,891
However,
251
00:20:29,651 --> 00:20:31,460
more than the two of you,
252
00:20:31,821 --> 00:20:33,631
my heart is currently asking myself...
253
00:20:33,730 --> 00:20:35,631
if this is the right time to be like this.
254
00:20:35,631 --> 00:20:37,631
I tell myself, "I'm in no position to be like this."
255
00:20:37,631 --> 00:20:40,500
"I must be crazy. I need to get a hold of my senses."
256
00:20:47,240 --> 00:20:48,540
I'm done.
257
00:20:50,911 --> 00:20:52,980
I felt so suffocated,
258
00:20:54,680 --> 00:20:56,010
but I feel better now.
259
00:21:11,331 --> 00:21:13,601
I'll get going.
260
00:21:34,750 --> 00:21:36,421
(Taeyang Hospital)
261
00:21:37,490 --> 00:21:40,460
- That hurts. - What are you trying to do?
262
00:21:40,760 --> 00:21:43,601
- I don't like either men. - What are you saying?
263
00:21:44,230 --> 00:21:45,901
Gosh, Sae Woo...
264
00:21:47,470 --> 00:21:49,401
What are we going to do?
265
00:21:49,401 --> 00:21:51,801
I don't like either men.
266
00:21:52,101 --> 00:21:54,270
The woman is too good for them.
267
00:21:54,371 --> 00:21:56,171
There is no need to be torn.
268
00:21:56,171 --> 00:21:58,210
Why is she worried?
269
00:21:58,411 --> 00:22:00,450
You look pretty,
270
00:22:00,450 --> 00:22:02,411
but you sure are strange.
271
00:22:03,581 --> 00:22:06,520
Don't you have any gum today?
272
00:22:06,520 --> 00:22:07,950
I'm not here to sell gum.
273
00:22:07,950 --> 00:22:10,561
Also, there's no soliciting at the hospital.
274
00:22:10,561 --> 00:22:12,290
I'm here to visit.
275
00:22:12,290 --> 00:22:14,460
- Visit who? - My son.
276
00:22:14,730 --> 00:22:16,331
Do you have a son?
277
00:22:16,331 --> 00:22:18,260
I do. Of course, I do.
278
00:22:18,460 --> 00:22:21,270
He's the best son there is.
279
00:22:21,430 --> 00:22:23,940
If your son is the best son there is,
280
00:22:23,940 --> 00:22:26,101
why did he let his mother...
281
00:22:26,101 --> 00:22:27,770
go around begging for money?
282
00:22:28,111 --> 00:22:30,141
Shut that mouth of yours.
283
00:22:30,381 --> 00:22:32,780
Just because you can talk doesn't mean you can say anything.
284
00:22:33,111 --> 00:22:35,980
We have our reasons. You don't know anything.
285
00:22:35,980 --> 00:22:37,551
I'll sew up your mouth shut.
286
00:22:37,551 --> 00:22:38,780
Go away.
287
00:22:41,720 --> 00:22:43,821
(Rooms 806-809, Lounge, Washroom)
288
00:22:51,561 --> 00:22:53,101
I had a dream.
289
00:22:53,930 --> 00:22:55,671
We even kissed in the cooler,
290
00:22:55,671 --> 00:22:57,770
so I should be dreaming of you,
291
00:22:58,071 --> 00:22:59,770
but guess who I dreamt about.
292
00:23:00,411 --> 00:23:01,811
Master Poong...
293
00:23:02,341 --> 00:23:05,240
held me close in a bed.
294
00:23:06,811 --> 00:23:07,911
I really...
295
00:23:08,651 --> 00:23:09,881
liked it.
296
00:23:09,881 --> 00:23:12,151
I felt warm and comfortable.
297
00:23:13,151 --> 00:23:14,450
In my dream, that is.
298
00:23:16,921 --> 00:23:18,490
I think I liked it.
299
00:23:22,030 --> 00:23:23,131
Poong,
300
00:23:23,760 --> 00:23:25,700
why did you show up in her dream?
301
00:23:30,141 --> 00:23:32,301
(Hungry Frying Pan)
302
00:23:54,661 --> 00:23:55,861
It's a dream.
303
00:23:56,801 --> 00:23:57,901
A dream.
304
00:23:59,030 --> 00:24:00,270
It's a nice dream.
305
00:24:09,440 --> 00:24:10,680
You're crazy.
306
00:24:26,121 --> 00:24:28,990
(Taeyang Hospital)
307
00:24:45,240 --> 00:24:47,111
I wish I could see you get married...
308
00:24:47,450 --> 00:24:48,950
before I die.
309
00:24:59,190 --> 00:25:01,930
You're here again?
310
00:25:02,260 --> 00:25:03,331
Gosh.
311
00:25:03,331 --> 00:25:06,260
Why are there mosquitoes already?
312
00:25:06,260 --> 00:25:08,831
Are there mosquitoes? Where?
313
00:25:14,371 --> 00:25:15,470
Hey.
314
00:25:16,571 --> 00:25:17,940
You and I...
315
00:25:18,680 --> 00:25:21,010
first met at a hospital.
316
00:25:22,651 --> 00:25:24,321
You were barely alive...
317
00:25:24,321 --> 00:25:26,051
after an explosion,
318
00:25:26,790 --> 00:25:28,421
and I was a caregiver.
319
00:25:30,561 --> 00:25:34,490
Gosh. I'm sick of it.
320
00:25:34,861 --> 00:25:35,891
Yes.
321
00:25:36,361 --> 00:25:38,430
You must be sick of me.
322
00:25:40,801 --> 00:25:43,671
You should go. Go.
323
00:25:43,671 --> 00:25:46,040
Why do you always tell me to go?
324
00:25:46,440 --> 00:25:48,540
It's not like you have any female visitors.
325
00:25:49,411 --> 00:25:51,980
Whenever you were sick and hospitalized,
326
00:25:51,980 --> 00:25:54,651
I always took care of you.
327
00:25:54,950 --> 00:25:57,421
Stop getting stabbed, Chil Seong.
328
00:25:58,280 --> 00:26:01,391
At this rate, your stomach will look like a quilted blanket...
329
00:26:01,391 --> 00:26:03,121
that's patched up.
330
00:26:03,661 --> 00:26:06,321
Gosh, it's hot.
331
00:26:07,730 --> 00:26:10,661
Are you waiting for someone? Is it a woman?
332
00:26:13,671 --> 00:26:15,831
Turn on the television for me.
333
00:26:17,601 --> 00:26:18,770
Chil Seong.
334
00:26:19,301 --> 00:26:21,210
If you ever find yourself a girl,
335
00:26:21,371 --> 00:26:24,680
you have to treat her preciously and be good to her. Okay?
336
00:26:25,240 --> 00:26:28,411
Don't scold her in order to hide your feelings.
337
00:26:28,651 --> 00:26:31,180
Don't let your pride ruin it.
338
00:26:32,520 --> 00:26:35,220
Why would I scold someone I like?
339
00:26:35,651 --> 00:26:37,760
I would give her everything and be good to her.
340
00:26:38,161 --> 00:26:39,960
Even that wouldn't be enough.
341
00:26:41,591 --> 00:26:43,700
Some people act the opposite.
342
00:26:43,700 --> 00:26:46,061
They don't have the courage to confess their feelings,
343
00:26:46,260 --> 00:26:48,700
but they're deeply in love.
344
00:26:50,440 --> 00:26:51,601
A real man wouldn't do that.
345
00:26:51,601 --> 00:26:54,071
Exactly. Right?
346
00:26:54,371 --> 00:26:55,871
Do you agree?
347
00:26:56,270 --> 00:26:57,841
You're right.
348
00:26:59,641 --> 00:27:01,351
You're a man, aren't you?
349
00:27:21,530 --> 00:27:22,671
Water, fire.
350
00:27:52,901 --> 00:27:54,030
I'm sorry.
351
00:27:55,101 --> 00:27:56,401
I missed you.
352
00:28:01,740 --> 00:28:03,411
Get on your knees if you're sorry.
353
00:28:04,081 --> 00:28:05,180
I'm sorry.
354
00:28:06,040 --> 00:28:07,911
I shouldn't have run away with your money.
355
00:28:08,881 --> 00:28:10,250
I'm the one to blame.
356
00:28:11,180 --> 00:28:13,690
You even talk differently now.
357
00:28:14,450 --> 00:28:15,551
Why did you do that to me?
358
00:28:16,151 --> 00:28:17,690
I used that money...
359
00:28:18,321 --> 00:28:20,430
to get on a boat to come to Korea.
360
00:28:21,091 --> 00:28:22,760
And thanks to that,
361
00:28:23,430 --> 00:28:25,030
I've become successful now.
362
00:28:25,500 --> 00:28:26,831
I'm a renowned chef.
363
00:28:27,631 --> 00:28:29,171
I'll pay everything back.
364
00:28:29,601 --> 00:28:32,040
Since it's been 20 years, give me 20 times the amount.
365
00:28:37,811 --> 00:28:39,480
I can even give you 100 times the amount.
366
00:28:41,710 --> 00:28:42,780
Are you married?
367
00:28:42,780 --> 00:28:46,020
Are you trying to seduce me with that little amount of money?
368
00:28:46,950 --> 00:28:48,151
Get to your senses.
369
00:28:48,891 --> 00:28:51,591
It's exactly 20 times the amount. Calculate it and give it to me.
370
00:28:56,345 --> 00:28:58,345
(Episode 16 will air shortly.)
24138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.