Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,497 --> 00:00:14,066
Hey, brother.
2
00:00:14,066 --> 00:00:15,126
(Episode 14)
3
00:00:16,937 --> 00:00:19,636
Thanks to you I had a nice trip to jail.
4
00:00:19,636 --> 00:00:21,266
Hey, brother.
5
00:00:24,007 --> 00:00:25,077
Gosh.
6
00:00:28,647 --> 00:00:29,746
Get out. Now.
7
00:00:31,217 --> 00:00:33,646
I guess I'll have to eat jajangmyeon later.
8
00:00:33,917 --> 00:00:35,487
Jajangmyeon here...
9
00:00:35,487 --> 00:00:37,917
is really good.
10
00:00:43,157 --> 00:00:44,297
Hey, Crooked.
11
00:00:45,697 --> 00:00:46,767
You.
12
00:00:49,667 --> 00:00:50,797
Don't come back here...
13
00:00:51,436 --> 00:00:52,936
as a customer ever again.
14
00:00:54,907 --> 00:00:56,206
You get me, right?
15
00:00:57,676 --> 00:00:59,136
What?
16
00:01:01,947 --> 00:01:03,076
Of course, I do.
17
00:01:03,846 --> 00:01:05,076
Next time,
18
00:01:05,677 --> 00:01:07,386
I'll bring my guys and order some...
19
00:01:07,986 --> 00:01:11,356
sweet and sour pork and Kaoliang wine.
20
00:01:12,216 --> 00:01:14,727
To celebrate finding my ledger.
21
00:01:17,096 --> 00:01:18,757
So you better prepare...
22
00:01:19,227 --> 00:01:20,466
my ledger.
23
00:01:28,736 --> 00:01:29,837
And...
24
00:01:30,277 --> 00:01:34,046
let's have a serious conversation next time.
25
00:01:35,576 --> 00:01:36,647
Here's your tip.
26
00:01:38,746 --> 00:01:39,746
Take it.
27
00:01:57,337 --> 00:01:58,466
Are you okay?
28
00:01:59,136 --> 00:02:00,167
I'm okay.
29
00:02:00,766 --> 00:02:01,766
Are you sure?
30
00:02:20,057 --> 00:02:21,987
My poor daughter.
31
00:02:23,126 --> 00:02:25,957
I feel so sorry for my daughter.
32
00:02:29,566 --> 00:02:31,966
Poong, that jerk.
33
00:02:36,607 --> 00:02:38,837
Poong, you punk.
34
00:02:44,216 --> 00:02:45,416
Buy some gum.
35
00:02:46,647 --> 00:02:48,387
- What? - Gosh.
36
00:02:50,216 --> 00:02:53,156
You're the woman who bought gum for the most expensive price.
37
00:02:54,057 --> 00:02:58,027
Then why are you sitting here? Did you go bankrupt?
38
00:02:59,256 --> 00:03:01,126
I may work the kitchen during the day,
39
00:03:01,327 --> 00:03:04,466
but I live like a queen at night. At least for now.
40
00:03:04,867 --> 00:03:06,807
Are you Cinderella?
41
00:03:08,200 --> 00:03:09,770
Something like that.
42
00:03:09,909 --> 00:03:11,740
Why are you crying, then?
43
00:03:12,510 --> 00:03:13,809
It's a secret.
44
00:03:14,010 --> 00:03:16,649
Is it because your prince didn't give you a glass slipper?
45
00:03:17,450 --> 00:03:19,309
I already have one.
46
00:03:22,779 --> 00:03:25,050
I really have one at home in my closet.
47
00:03:25,450 --> 00:03:27,460
You're crazy.
48
00:03:28,020 --> 00:03:30,960
Why did I bother talking to you when I'm so busy?
49
00:04:05,260 --> 00:04:06,499
Gosh.
50
00:04:06,960 --> 00:04:08,929
You couldn't do anything properly on your first day,
51
00:04:09,230 --> 00:04:10,499
but you're already sick.
52
00:04:10,499 --> 00:04:12,899
Stop copying what others do, okay?
53
00:04:12,899 --> 00:04:13,939
Lady.
54
00:04:14,999 --> 00:04:16,239
I'm fine.
55
00:04:22,039 --> 00:04:23,250
Go see a doctor.
56
00:04:26,210 --> 00:04:27,380
It's okay...
57
00:04:36,289 --> 00:04:37,430
Time out.
58
00:04:37,430 --> 00:04:40,529
It's break time, so go see a doctor right now.
59
00:04:40,529 --> 00:04:42,930
Don't make me catch what you have.
60
00:04:42,930 --> 00:04:45,270
If I get sick, we'll have to close. Hurry up.
61
00:04:46,169 --> 00:04:47,239
Okay, chef.
62
00:05:27,479 --> 00:05:28,640
What about Sae Woo?
63
00:05:30,109 --> 00:05:32,549
The shrimp is in the fridge. Why?
64
00:05:43,359 --> 00:05:45,560
Do you have time?
65
00:05:45,960 --> 00:05:47,729
She's half dead after working one day.
66
00:05:49,599 --> 00:05:50,700
Who?
67
00:05:50,930 --> 00:05:52,799
The lady you tried to hire as our general manager.
68
00:05:54,239 --> 00:05:55,440
Let me ask you for a favor.
69
00:05:55,440 --> 00:05:58,039
She went to the hospital across the street. Go check on her.
70
00:05:59,880 --> 00:06:01,909
Is she sick? Is it serious?
71
00:06:08,680 --> 00:06:09,989
It's faster that way.
72
00:06:36,409 --> 00:06:38,310
Shouldn't you go to the hospital you always go to?
73
00:06:38,609 --> 00:06:41,219
Are you sick? You must be really sick.
74
00:06:41,219 --> 00:06:42,380
I'm not sick.
75
00:06:42,620 --> 00:06:44,890
Where did you get your surgery?
76
00:06:45,120 --> 00:06:46,419
That's where you should go.
77
00:06:46,419 --> 00:06:47,719
Dan Sae Woo.
78
00:06:48,260 --> 00:06:50,359
I'm not sick at all. I mean it.
79
00:06:50,589 --> 00:06:51,789
Wait.
80
00:06:52,089 --> 00:06:54,729
Take these three times a day after each meal.
81
00:06:54,729 --> 00:06:57,200
As for the syrup, take it once daily.
82
00:07:06,810 --> 00:07:07,880
You.
83
00:07:10,750 --> 00:07:13,979
Don't come back here as a customer ever again.
84
00:07:26,159 --> 00:07:28,960
I beat a detective and got 1 year. That's my 1st criminal record.
85
00:07:29,299 --> 00:07:32,330
For intimidation and assault, I got my second record.
86
00:07:32,529 --> 00:07:33,599
I served two years for it.
87
00:07:34,070 --> 00:07:36,239
Most recently, I was in jail for four years.
88
00:07:36,239 --> 00:07:39,979
It was for attempted murder. That's my third criminal record.
89
00:07:41,140 --> 00:07:43,649
Yes. This is...
90
00:07:43,649 --> 00:07:46,620
the truth about the person you call Mr. Light.
91
00:07:47,149 --> 00:07:48,320
Me.
92
00:07:48,450 --> 00:07:49,820
Do you think this is something to boast about?
93
00:07:49,820 --> 00:07:54,260
I'm someone you can never like.
94
00:07:55,289 --> 00:07:56,690
So don't...
95
00:07:58,390 --> 00:08:00,159
Don't ever like someone...
96
00:08:02,000 --> 00:08:03,270
like me.
97
00:08:04,299 --> 00:08:07,669
It doesn't matter to me even if you have 30 records.
98
00:08:23,250 --> 00:08:24,419
Welcome.
99
00:08:24,719 --> 00:08:28,520
I was surprised you remembered the day of my release.
100
00:08:28,760 --> 00:08:30,560
It was such an honor.
101
00:08:30,930 --> 00:08:33,629
Did you pay a visit to that darn restaurant?
102
00:08:38,229 --> 00:08:41,670
Their jajangmyeon is really good.
103
00:08:43,469 --> 00:08:47,979
They believe they can succeed in this world...
104
00:08:48,210 --> 00:08:49,810
with talent and effort.
105
00:08:51,710 --> 00:08:54,920
Gosh. How innocent.
106
00:09:02,859 --> 00:09:04,259
You took good care...
107
00:09:05,359 --> 00:09:07,229
of my family while I was gone.
108
00:09:11,330 --> 00:09:12,969
I'll crush them for you.
109
00:09:13,499 --> 00:09:16,769
(Hungry Frying Pan)
110
00:09:26,920 --> 00:09:28,150
Nice.
111
00:09:44,700 --> 00:09:48,170
So, you declared you would steal all of the hotel's customers.
112
00:09:48,769 --> 00:09:52,410
How many were you able to steal away so far?
113
00:09:55,379 --> 00:09:56,849
Not a single one.
114
00:09:57,749 --> 00:09:58,780
Good for you.
115
00:09:59,280 --> 00:10:02,119
It was hard to climb up the stairs to get where I was.
116
00:10:04,119 --> 00:10:07,019
But when I came down, I just fell from the roof.
117
00:10:09,060 --> 00:10:11,190
I'll get my revenge...
118
00:10:12,489 --> 00:10:14,099
on those that pushed me down.
119
00:10:14,999 --> 00:10:17,570
So? What is your weapon?
120
00:10:17,570 --> 00:10:19,430
Talent and effort.
121
00:10:20,940 --> 00:10:21,969
Why?
122
00:10:22,969 --> 00:10:26,639
Do you think it's not enough to get all the way up there?
123
00:10:26,979 --> 00:10:29,609
I like innocent people.
124
00:10:29,609 --> 00:10:32,210
That's why I like you.
125
00:10:35,680 --> 00:10:36,849
No, I'm jealous.
126
00:10:38,150 --> 00:10:40,960
How much did we lose yesterday and today?
127
00:10:44,530 --> 00:10:47,229
The free food we served to 50 people...
128
00:10:47,229 --> 00:10:49,099
amount to 727 dollars and 50 cents.
129
00:10:49,099 --> 00:10:51,469
Our ingredients cost 545 dollars and 63 cents.
130
00:10:52,530 --> 00:10:54,239
That's about 500 dollars in loss.
131
00:11:00,040 --> 00:11:01,910
"About 500 dollars"?
132
00:11:02,839 --> 00:11:03,849
About...
133
00:11:04,349 --> 00:11:05,680
500 dollars...
134
00:11:06,650 --> 00:11:07,749
Did you...
135
00:11:08,379 --> 00:11:11,320
include other ingredients, labor costs,
136
00:11:11,320 --> 00:11:15,219
and other utility costs like gas?
137
00:11:15,589 --> 00:11:19,160
Come on, help me out. You're the landlord.
138
00:11:19,160 --> 00:11:22,330
You couldn't make the food orders last night,
139
00:11:22,330 --> 00:11:25,330
so they drank and left without paying.
140
00:11:25,330 --> 00:11:27,469
Are you just trying to omit that?
141
00:11:27,469 --> 00:11:30,639
It'll all be over once we go viral.
142
00:11:30,969 --> 00:11:32,040
Just trust me.
143
00:11:32,040 --> 00:11:34,509
When on earth are people going to start talking about us?
144
00:11:34,509 --> 00:11:36,650
Even a film doesn't get people to talk about it in one day.
145
00:11:36,650 --> 00:11:39,410
If we go over a month like this,
146
00:11:39,410 --> 00:11:42,080
all of us will go bankrupt.
147
00:11:42,080 --> 00:11:45,420
You have to see some loss before seeing customers.
148
00:11:45,420 --> 00:11:46,920
You don't know anything about running a business.
149
00:11:46,920 --> 00:11:49,359
If you keep running like this,
150
00:11:49,759 --> 00:11:52,229
this building will be gone in three months.
151
00:11:52,229 --> 00:11:53,629
When I bought this building,
152
00:11:53,629 --> 00:11:56,570
I had to get a huge loan.
153
00:11:59,869 --> 00:12:01,070
Really?
154
00:12:02,570 --> 00:12:03,869
No wonder.
155
00:12:03,869 --> 00:12:07,440
I wondered how you could save up to buy a building as a gangster.
156
00:12:07,710 --> 00:12:09,109
So this belongs to a bank?
157
00:12:15,150 --> 00:12:17,450
So this building belongs to the bank.
158
00:12:21,489 --> 00:12:22,660
You...
159
00:12:24,290 --> 00:12:27,300
really don't know anything about money.
160
00:12:28,300 --> 00:12:31,269
I feel a lot closer to you now.
161
00:12:31,869 --> 00:12:33,800
I guess everybody's in debt.
162
00:12:36,369 --> 00:12:37,540
I'm starting to...
163
00:12:38,739 --> 00:12:40,210
like you a little.
164
00:13:01,259 --> 00:13:03,070
Did he decide to abandon us...
165
00:13:03,369 --> 00:13:06,129
to have out with Poong from now on?
166
00:13:14,710 --> 00:13:15,940
My gosh.
167
00:13:27,119 --> 00:13:28,619
We're going to go home now.
168
00:13:33,900 --> 00:13:35,229
What are you doing?
169
00:13:36,729 --> 00:13:37,969
What...
170
00:13:45,570 --> 00:13:46,639
Okay, fine.
171
00:13:50,180 --> 00:13:52,979
I really can't do this anymore.
172
00:14:03,930 --> 00:14:07,229
(Hungry Frying Pan)
173
00:14:07,229 --> 00:14:08,660
We'll see you tomorrow,
174
00:14:09,200 --> 00:14:10,229
chef.
175
00:14:11,800 --> 00:14:14,700
We hope to get paid in time.
176
00:14:14,700 --> 00:14:16,710
Regardless of whether we get any customers or not.
177
00:14:17,310 --> 00:14:18,810
See you tomorrow.
178
00:14:26,249 --> 00:14:27,550
Don't our employees...
179
00:14:28,249 --> 00:14:29,920
already seem like a family?
180
00:14:31,690 --> 00:14:32,719
You're right.
181
00:14:32,989 --> 00:14:36,019
They must've become close already.
182
00:14:36,190 --> 00:14:37,989
I guess they all live in the same direction.
183
00:14:38,389 --> 00:14:39,430
Yes.
184
00:14:41,160 --> 00:14:42,900
Can I ask you something?
185
00:14:43,200 --> 00:14:44,200
What?
186
00:14:44,900 --> 00:14:48,099
Why were you trying to hire that lady as the manager?
187
00:14:51,910 --> 00:14:52,969
No reason.
188
00:14:53,410 --> 00:14:54,680
She's pretty, right?
189
00:14:55,080 --> 00:14:56,239
Which one are you talking about?
190
00:14:58,979 --> 00:15:00,680
There are three ladies.
191
00:15:03,489 --> 00:15:04,650
I'm talking about...
192
00:15:05,550 --> 00:15:07,759
Ms. Jin, the lady who's in charge of washing the dishes.
193
00:15:11,389 --> 00:15:12,460
Yes, she's pretty.
194
00:15:13,900 --> 00:15:16,700
But I have to say, she seems like...
195
00:15:16,700 --> 00:15:18,800
she'd have a lot of money.
196
00:15:23,910 --> 00:15:24,969
Working in the kitchen...
197
00:15:25,910 --> 00:15:27,540
really doesn't suit her.
198
00:15:33,564 --> 00:15:38,564
[VIU Ver] SBS E14 Wok of Love
"So, You’re Not Sick?"
-♥ Ruo Xi ♥-
199
00:15:44,460 --> 00:15:47,099
She must be exhausted. She fell asleep without even washing.
200
00:15:47,560 --> 00:15:49,300
She'll reek of cooking oil.
201
00:15:57,440 --> 00:15:58,739
Hey, hey. Lady!
202
00:15:58,739 --> 00:16:01,280
Yes, chef. I'm here.
203
00:16:03,109 --> 00:16:05,710
I beat a detective and got 1 year. That's my 1st criminal record.
204
00:16:05,710 --> 00:16:06,979
For intimidation and assault,
205
00:16:06,979 --> 00:16:08,619
I got my second record. I served two years for it.
206
00:16:08,619 --> 00:16:10,119
Most recently, it was for attempted murder.
207
00:16:10,119 --> 00:16:11,119
That's my third criminal record.
208
00:16:11,550 --> 00:16:12,920
I'm sorry.
209
00:16:15,359 --> 00:16:18,190
Push the ladle. Do it now.
210
00:16:18,190 --> 00:16:20,729
Push it now. Stir it once every time I move the wok.
211
00:16:20,729 --> 00:16:23,469
Wok. Ladle. Wok. Ladle.
212
00:16:23,469 --> 00:16:24,700
Hey, hey. Come on, lady.
213
00:16:24,700 --> 00:16:25,729
Wok. Ladle.
214
00:16:25,729 --> 00:16:28,599
Wok! Ladle! Wok! Ladle! Yes, chef!
215
00:16:30,440 --> 00:16:33,339
I'm someone you can never like.
216
00:16:33,339 --> 00:16:35,940
So don't... Don't ever like someone...
217
00:16:37,849 --> 00:16:38,950
like me.
218
00:16:43,849 --> 00:16:45,450
(Alarm)
219
00:16:52,190 --> 00:16:53,200
I'm late.
220
00:17:18,549 --> 00:17:20,989
(CEO, Du Chil Seong)
221
00:17:22,920 --> 00:17:24,259
Do you think this is something to boast about?
222
00:17:24,660 --> 00:17:26,400
It doesn't matter to me...
223
00:17:26,400 --> 00:17:27,829
even if you have 30 records.
224
00:17:35,799 --> 00:17:39,309
I'd like the front and back legs including some fat and pork rind.
225
00:17:39,309 --> 00:17:40,380
Okay.
226
00:17:47,719 --> 00:17:49,019
Your knife cuts really well.
227
00:17:52,749 --> 00:17:55,289
(Light and Shadow Loans)
228
00:18:01,529 --> 00:18:04,600
Where are you, Chil Seong?
229
00:18:07,140 --> 00:18:08,440
My gosh.
230
00:18:09,039 --> 00:18:11,739
What are you doing here at this hour all by yourself,
231
00:18:11,739 --> 00:18:12,940
Chil Seong?
232
00:18:25,350 --> 00:18:27,219
Get out of here, you jerks.
233
00:18:27,860 --> 00:18:28,860
Go.
234
00:18:29,930 --> 00:18:33,329
I'll leave if you give me my ledger.
235
00:18:33,999 --> 00:18:35,660
Gandhi said...
236
00:18:36,229 --> 00:18:38,870
we should always use violence... No, that's not it.
237
00:18:39,269 --> 00:18:41,739
He told us to never use violence.
238
00:18:42,840 --> 00:18:43,910
What's this?
239
00:18:45,809 --> 00:18:47,739
"Was that life?"
240
00:18:48,039 --> 00:18:51,009
"Well then, once more!”
241
00:18:51,479 --> 00:18:54,079
Does Nietzsche have my ledger?
242
00:18:58,019 --> 00:18:59,759
- Hey. - Yes, sir?
243
00:18:59,759 --> 00:19:01,519
- Find my ledger. - Let's find the ledger.
244
00:19:01,519 --> 00:19:02,590
- Yes, sir. - Yes, sir.
245
00:19:15,100 --> 00:19:17,009
- My gosh. - You little...
246
00:19:29,819 --> 00:19:31,489
Why would you hit him when I already stabbed him?
247
00:19:34,819 --> 00:19:38,590
Chil Seong, where did you hide...
248
00:19:38,960 --> 00:19:40,160
the ledger?
249
00:19:40,529 --> 00:19:42,130
It's in your grave.
250
00:19:42,799 --> 00:19:44,400
You should look for it there.
251
00:19:44,870 --> 00:19:46,170
If you don't give it to me,
252
00:19:46,739 --> 00:19:49,600
you'll end up in your own grave today.
253
00:19:50,110 --> 00:19:52,370
All those clients came running to me...
254
00:19:53,440 --> 00:19:55,479
just so they could avoid you.
255
00:19:56,279 --> 00:19:57,680
If I give that to you,
256
00:19:58,509 --> 00:20:00,749
you'll start harassing them again.
257
00:20:02,749 --> 00:20:03,890
I'm...
258
00:20:04,620 --> 00:20:06,350
never going to give that to you...
259
00:20:07,319 --> 00:20:09,420
even if I die.
260
00:20:11,160 --> 00:20:12,559
Never?
261
00:20:13,729 --> 00:20:15,630
Then would you like me to kill you?
262
00:20:44,829 --> 00:20:45,890
Where is he?
263
00:20:45,890 --> 00:20:47,630
Boss, he's going upstairs.
264
00:20:48,799 --> 00:20:51,700
Call the guys who are still upstairs. Hurry.
265
00:21:39,279 --> 00:21:40,350
Yes, chef.
266
00:21:46,090 --> 00:21:47,090
My goodness.
267
00:21:51,259 --> 00:21:52,259
Are you okay?
268
00:21:52,759 --> 00:21:54,299
Shouldn't you go to a hospital?
269
00:21:56,299 --> 00:21:58,469
- I'm about to faint. - What's going on?
270
00:22:07,239 --> 00:22:08,239
What's happening?
271
00:22:08,579 --> 00:22:10,910
Hey, I'm really sorry.
272
00:22:10,910 --> 00:22:12,479
But I need to hold your hand.
273
00:22:15,519 --> 00:22:18,219
I know you hate it, but please bear with me for a while.
274
00:22:18,219 --> 00:22:19,350
That little jerk.
275
00:22:20,019 --> 00:22:23,989
He was bleeding a lot, so he couldn't have gone far.
276
00:22:24,289 --> 00:22:26,630
He's here somewhere. Search the place.
277
00:22:26,729 --> 00:22:27,900
- Okay. - Okay.
278
00:22:31,569 --> 00:22:33,400
Why didn't you join us, boss?
279
00:22:35,670 --> 00:22:36,769
What happened here?
280
00:22:38,210 --> 00:22:39,670
It's blood.
281
00:22:41,710 --> 00:22:43,509
Crooked came here to look for the documents.
282
00:22:43,650 --> 00:22:45,380
Boss. Where's the boss?
283
00:22:49,920 --> 00:22:51,190
Find him!
284
00:22:58,190 --> 00:22:59,690
Find out where he is.
285
00:23:01,229 --> 00:23:03,069
Maeng Dal!
286
00:23:04,329 --> 00:23:05,329
There.
287
00:23:08,900 --> 00:23:10,039
- Boss! - Boss!
288
00:23:10,039 --> 00:23:11,069
Boss!
289
00:23:11,410 --> 00:23:12,710
Why you...
290
00:23:12,769 --> 00:23:14,410
Crooked, you lowly jerk.
291
00:23:15,140 --> 00:23:18,009
Your boss totally lost it.
292
00:23:18,410 --> 00:23:21,549
I stabbed him, and he went into hiding like a rat.
293
00:23:21,549 --> 00:23:22,620
What?
294
00:23:25,690 --> 00:23:27,920
I want to crush you,
295
00:23:27,920 --> 00:23:30,360
but I'm holding back because of my boss.
296
00:23:31,190 --> 00:23:33,130
Hey, don't you have money to dye your hair?
297
00:23:33,130 --> 00:23:35,229
Yes, I don't. Go find the boss.
298
00:23:45,069 --> 00:23:46,309
You jerks.
299
00:23:48,039 --> 00:23:49,710
How noisy.
300
00:23:56,890 --> 00:23:58,920
That hurts.
301
00:23:59,319 --> 00:24:00,660
It hurts!
302
00:24:02,059 --> 00:24:03,430
Take that.
303
00:24:12,100 --> 00:24:15,569
Why isn't there a lock?
304
00:24:16,410 --> 00:24:18,569
Why would you lock a fridge from inside?
305
00:24:24,779 --> 00:24:26,049
I'm sorry.
306
00:24:26,620 --> 00:24:28,479
You should go to the hospital first.
307
00:24:29,249 --> 00:24:31,319
- What should we do? - Hey.
308
00:24:38,090 --> 00:24:39,160
Hey.
309
00:24:39,660 --> 00:24:42,660
Can I make sweet and sour pork with them?
310
00:24:43,400 --> 00:24:45,529
I love sweet and sour pork.
311
00:24:48,870 --> 00:24:50,170
You'd taste delicious.
312
00:24:51,210 --> 00:24:52,809
Where's my ledger?
313
00:24:53,610 --> 00:24:56,450
Tell me before I turn you into sweet and sour pork.
314
00:24:58,410 --> 00:25:01,549
Go get your sweet and sour pork somewhere else.
315
00:25:03,420 --> 00:25:04,989
You had enough rest, right?
316
00:25:05,650 --> 00:25:08,489
I had too much rest. I almost fell asleep.
317
00:25:49,729 --> 00:25:51,200
What are you doing?
318
00:25:54,239 --> 00:25:56,509
I need to go out.
319
00:25:56,509 --> 00:25:58,140
No, don't go out.
320
00:25:58,539 --> 00:26:01,479
Stay here. Don't go anywhere.
321
00:26:01,809 --> 00:26:03,309
Don't go out.
322
00:26:05,650 --> 00:26:06,950
I have to.
323
00:26:08,150 --> 00:26:10,950
No, don't go.
324
00:26:15,690 --> 00:26:17,029
If I don't,
325
00:26:17,559 --> 00:26:19,960
my guys will get killed.
326
00:26:19,960 --> 00:26:22,130
If you go out now, you'll get killed.
327
00:26:22,660 --> 00:26:24,729
You can't die. I don't want you to die.
328
00:26:27,170 --> 00:26:28,370
Aren't you...
329
00:26:30,210 --> 00:26:31,610
scared of me?
330
00:26:31,769 --> 00:26:32,940
I'm not.
331
00:26:34,579 --> 00:26:35,979
I've been in jail three times.
332
00:26:35,979 --> 00:26:39,279
I'm not scared of you at all. You're Mr. Light.
333
00:26:39,650 --> 00:26:43,120
You're my light. You aren't a criminal to me.
334
00:26:51,329 --> 00:26:54,900
You're sick. If you stay here, you'll get worse.
335
00:26:55,529 --> 00:26:56,799
You might...
336
00:26:57,799 --> 00:26:59,700
freeze to death before I die.
337
00:27:01,900 --> 00:27:04,739
I'm not sick. I don't have cancer.
338
00:27:07,279 --> 00:27:09,440
I just let you think I was sick,
339
00:27:10,049 --> 00:27:12,279
so you wouldn't like me.
340
00:27:13,279 --> 00:27:16,279
I didn't say anything at first, so you'd lend me money.
341
00:27:17,049 --> 00:27:19,890
Actually, my horse has cancer.
342
00:27:21,890 --> 00:27:22,920
Your horse?
343
00:27:24,160 --> 00:27:25,190
Then...
344
00:27:25,989 --> 00:27:27,999
the horse I saw last time...
345
00:27:30,600 --> 00:27:31,600
Buster.
346
00:27:31,600 --> 00:27:34,299
Then you don't have cancer.
347
00:27:34,299 --> 00:27:35,299
No.
348
00:27:37,440 --> 00:27:38,940
You really don't have cancer.
349
00:28:49,910 --> 00:28:52,150
Maeng Dal, you jerk.
350
00:29:07,700 --> 00:29:08,960
He left.
351
00:29:47,069 --> 00:29:48,870
(Special thanks to Ryu Seung Soo for his guest appearance)
352
00:29:53,340 --> 00:29:55,210
You can't do this to me.
353
00:30:01,579 --> 00:30:03,049
(Wok of Love)
354
00:30:03,049 --> 00:30:04,819
- Boss! - Boss!
355
00:30:05,190 --> 00:30:06,960
Sae Woo is in the ER.
356
00:30:06,960 --> 00:30:08,620
I liked it.
357
00:30:08,620 --> 00:30:10,759
I felt warm and comfortable.
358
00:30:10,759 --> 00:30:13,059
Please give me more time, Chil Seong.
359
00:30:13,059 --> 00:30:14,900
I'm coming to find my notebook.
360
00:30:14,900 --> 00:30:16,870
I'm going to call security. We're working right now.
361
00:30:16,870 --> 00:30:18,969
You know that has my blood, sweat, and tears in it.
362
00:30:19,130 --> 00:30:20,969
Get out, you jerk!
363
00:30:21,440 --> 00:30:22,870
Get away from me already.
364
00:30:22,870 --> 00:30:24,910
Why won't you take that ring off?
365
00:30:24,910 --> 00:30:27,340
- Why are you doing this to me? - Thanks for holding me yesterday.
366
00:30:27,340 --> 00:30:28,710
Do you remember everything?
24428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.