Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,708 --> 00:00:11,408
(Episode 13)
2
00:00:11,408 --> 00:00:13,468
- Oh, no. - Get out! It's dangerous!
3
00:00:13,779 --> 00:00:15,279
- Gosh. - It's dangerous! Get out!
4
00:00:15,939 --> 00:00:17,008
Get out!
5
00:00:21,368 --> 00:00:22,608
What should I do?
6
00:00:30,669 --> 00:00:31,998
(Hungry Frying Pan)
7
00:00:46,448 --> 00:00:47,549
Thunder.
8
00:00:49,878 --> 00:00:50,948
Lightning.
9
00:00:56,888 --> 00:00:58,588
I'm sorry. It was my fault.
10
00:00:59,259 --> 00:01:01,399
Did I put it out? Did I put the fire out?
11
00:01:02,929 --> 00:01:04,128
Did you get a burn?
12
00:01:04,869 --> 00:01:06,028
Did you?
13
00:01:09,539 --> 00:01:10,638
I'm sorry.
14
00:01:16,039 --> 00:01:19,078
What should I do?
15
00:01:29,619 --> 00:01:31,188
I can see your bra.
16
00:01:33,858 --> 00:01:35,099
Go get changed.
17
00:01:36,159 --> 00:01:37,298
I don't have any spare clothes.
18
00:01:37,298 --> 00:01:39,069
There are chef uniforms in the dressing room.
19
00:01:40,938 --> 00:01:43,369
Am I allowed to wear a chef uniform?
20
00:01:45,039 --> 00:01:46,869
You can start working from tomorrow.
21
00:01:47,739 --> 00:01:50,849
What is this? You burned all the ingredients.
22
00:01:58,418 --> 00:01:59,548
What are you still doing here?
23
00:01:59,548 --> 00:02:02,159
Oh, right. Okay, chef.
24
00:02:08,798 --> 00:02:09,828
Aren't you done yet?
25
00:02:11,069 --> 00:02:14,138
Everyone's already drunk, so you don't need to put in too much work.
26
00:02:16,268 --> 00:02:17,268
Hey.
27
00:02:23,039 --> 00:02:24,078
What...
28
00:02:39,159 --> 00:02:41,559
Excuse me, everyone. The thing is...
29
00:02:42,458 --> 00:02:44,668
our chef's uniform got caught on fire today.
30
00:02:45,198 --> 00:02:46,939
So we won't be able to sell anything.
31
00:02:46,939 --> 00:02:48,099
What?
32
00:02:51,539 --> 00:02:52,608
Everyone, listen up.
33
00:02:52,939 --> 00:02:54,979
What do you think about...
34
00:02:54,979 --> 00:02:57,279
coming back tomorrow for lunch?
35
00:02:59,108 --> 00:03:01,479
All right, attention.
36
00:03:02,749 --> 00:03:04,948
Here's good news.
37
00:03:05,418 --> 00:03:07,418
If you come back for lunch tomorrow,
38
00:03:07,418 --> 00:03:10,659
whatever you order from here...
39
00:03:10,659 --> 00:03:13,629
will be free. Okay?
40
00:03:14,129 --> 00:03:15,198
Free.
41
00:03:18,268 --> 00:03:19,999
- I'm sorry. - I'm sorry.
42
00:03:20,129 --> 00:03:21,499
- Let's just go. - Gosh.
43
00:03:23,868 --> 00:03:25,268
I'm sorry.
44
00:03:25,738 --> 00:03:27,608
I'm sorry.
45
00:03:28,108 --> 00:03:29,138
Well...
46
00:03:41,118 --> 00:03:42,189
Where did he go?
47
00:04:17,488 --> 00:04:18,659
What are you doing?
48
00:04:19,688 --> 00:04:21,199
I burnt it.
49
00:04:21,199 --> 00:04:22,699
So I'm going to wash it.
50
00:04:22,699 --> 00:04:24,729
Just throw it out and get a new one.
51
00:04:25,068 --> 00:04:26,399
Why would you throw it out?
52
00:04:26,399 --> 00:04:28,899
We can use it if we scrub it and clean it well.
53
00:04:32,808 --> 00:04:34,308
Where have you been?
54
00:04:43,318 --> 00:04:44,488
You...
55
00:04:44,789 --> 00:04:46,149
Why are you angry at her?
56
00:04:46,889 --> 00:04:48,389
Didn't you burn this?
57
00:04:50,459 --> 00:04:53,729
I'll wash it like it's new.
58
00:04:54,858 --> 00:04:56,029
Throw it out.
59
00:04:56,099 --> 00:04:58,399
I'll buy a new one.
60
00:04:59,428 --> 00:05:00,498
Actually,
61
00:05:03,068 --> 00:05:04,709
washing dishes is my specialty.
62
00:05:10,579 --> 00:05:13,449
I think I still love my husband...
63
00:05:15,219 --> 00:05:16,349
No way.
64
00:05:17,618 --> 00:05:18,889
No way!
65
00:05:24,488 --> 00:05:27,298
Crazy jerk. What's he mad about?
66
00:05:29,128 --> 00:05:31,928
He must be in shock because of this wok.
67
00:05:32,928 --> 00:05:35,668
When he first came to this restaurant...
68
00:05:35,668 --> 00:05:37,039
he brought this with him...
69
00:05:37,938 --> 00:05:39,568
in his arms like a baby.
70
00:05:41,678 --> 00:05:44,349
I have a thing for making people anxious.
71
00:05:45,178 --> 00:05:46,349
I know that.
72
00:05:47,918 --> 00:05:49,149
So you do know.
73
00:05:49,279 --> 00:05:51,149
- Pardon? - It's nothing.
74
00:05:52,188 --> 00:05:54,188
You can leave. I got this.
75
00:05:56,558 --> 00:05:57,688
I said go.
76
00:05:59,358 --> 00:06:01,428
I'll help you.
77
00:06:01,858 --> 00:06:03,998
No. It's mine. I'll wash it.
78
00:06:04,699 --> 00:06:06,998
Go. I don't want to be alone with you.
79
00:06:07,039 --> 00:06:08,269
Still..
80
00:06:08,539 --> 00:06:10,568
We can't be here alone!
81
00:06:11,769 --> 00:06:13,608
I'm not going to eat you or anything!
82
00:06:16,339 --> 00:06:18,079
We can't be alone.
83
00:06:41,399 --> 00:06:43,099
It's delicious.
84
00:06:43,339 --> 00:06:45,868
Poong must use only good meat.
85
00:06:46,909 --> 00:06:47,938
Ma'am.
86
00:06:49,039 --> 00:06:50,308
Open wide.
87
00:06:50,649 --> 00:06:51,678
Okay.
88
00:06:56,548 --> 00:06:59,089
Geok Jeong. Try...
89
00:06:59,918 --> 00:07:02,159
calling her "lady".
90
00:07:02,789 --> 00:07:04,758
- Pardon? - If Poong heard you,
91
00:07:04,758 --> 00:07:06,959
we all would've been fired.
92
00:07:07,899 --> 00:07:09,628
You can't call her "Ma'am".
93
00:07:09,729 --> 00:07:11,998
She's right. Try.
94
00:07:12,229 --> 00:07:13,998
How dare can I...
95
00:07:16,769 --> 00:07:18,738
You can't eat if you don't call her "lady".
96
00:07:18,868 --> 00:07:21,039
Say it if you want to eat meat.
97
00:07:26,048 --> 00:07:27,248
"Lady".
98
00:07:28,178 --> 00:07:29,418
Lady.
99
00:07:29,719 --> 00:07:30,818
What is it?
100
00:07:31,248 --> 00:07:32,488
Pretty lady.
101
00:07:32,488 --> 00:07:34,688
You're so good at washing dishes.
102
00:07:34,959 --> 00:07:37,789
Take pretty out. Say it with more force.
103
00:07:38,128 --> 00:07:41,058
Lady! Wash the dishes faster!
104
00:07:41,058 --> 00:07:42,159
Lady!
105
00:07:42,399 --> 00:07:45,068
Are you washing it or greasing it?
106
00:07:45,199 --> 00:07:47,539
It's so greasy. What did you do?
107
00:07:47,599 --> 00:07:49,199
You're so slow.
108
00:07:49,199 --> 00:07:51,668
We should've hired a sloth instead.
109
00:07:53,938 --> 00:07:55,508
You're so scary.
110
00:07:55,639 --> 00:07:58,649
I wouldn't be that harsh.
111
00:07:58,649 --> 00:08:00,108
It was just a practice.
112
00:08:01,849 --> 00:08:03,589
I'll get over it.
113
00:08:08,089 --> 00:08:09,818
Give me a bottle of beer, please.
114
00:08:10,089 --> 00:08:11,089
Okay.
115
00:08:41,888 --> 00:08:43,219
Look at you. What happened?
116
00:08:44,559 --> 00:08:47,258
Do you know what our boss did for this guy?
117
00:08:50,199 --> 00:08:53,268
"Don't lay your hands on my chef."
118
00:08:55,969 --> 00:08:59,069
Then he beat Yong Seung Ryong until he was half dead.
119
00:09:00,309 --> 00:09:02,278
What does he see in him?
120
00:09:02,809 --> 00:09:05,248
Can't you see us? Why are you ignoring us?
121
00:09:07,118 --> 00:09:08,579
Stop ignoring us.
122
00:09:08,579 --> 00:09:11,518
You don't go home and drink until late.
123
00:09:12,288 --> 00:09:13,618
Doesn't your wife nag at you?
124
00:09:13,618 --> 00:09:16,618
Leave me alone. Go home, you thugs.
125
00:09:16,888 --> 00:09:19,559
How does your wife stand your personality?
126
00:09:19,559 --> 00:09:20,699
Stop it!
127
00:09:31,209 --> 00:09:32,209
Hey.
128
00:09:35,079 --> 00:09:36,608
I'm sorry about...
129
00:09:37,309 --> 00:09:40,278
yelling at you earlier.
130
00:09:40,748 --> 00:09:44,219
No, it's okay. Keep yelling at me like that.
131
00:09:44,219 --> 00:09:46,549
I liked it because it sounded like you didn't like me.
132
00:09:46,648 --> 00:09:48,758
It was like you hated me.
133
00:09:52,459 --> 00:09:54,329
I'm not good enough to reject you.
134
00:09:54,498 --> 00:09:57,398
But I hurt your pride and ignored you.
135
00:09:57,628 --> 00:10:00,439
Yell at me and point your finger at me.
136
00:10:00,439 --> 00:10:01,839
I loved what you did earlier.
137
00:10:01,998 --> 00:10:05,809
Yell at me more loudly. Swear at me too.
138
00:10:08,638 --> 00:10:09,709
Well...
139
00:10:11,778 --> 00:10:13,449
I really...
140
00:10:13,819 --> 00:10:16,679
stopped liking you.
141
00:10:19,018 --> 00:10:20,819
So you don't need to feel uncomfortable.
142
00:10:21,559 --> 00:10:22,719
Of course not.
143
00:10:23,929 --> 00:10:24,988
But...
144
00:10:25,959 --> 00:10:30,329
do you really not feel upset? Not even this much?
145
00:10:30,569 --> 00:10:31,898
Not even this little bit?
146
00:10:33,738 --> 00:10:35,299
Not even that little bit.
147
00:10:37,868 --> 00:10:38,868
Fine.
148
00:10:43,408 --> 00:10:47,148
If you're having a hard time, you can depend...
149
00:10:48,579 --> 00:10:50,648
and lean on me any time, okay?
150
00:10:52,589 --> 00:10:55,158
I'll work to pay you back soon.
151
00:10:55,158 --> 00:10:56,358
You can take your time.
152
00:10:57,059 --> 00:10:58,229
I know you're sick.
153
00:10:58,229 --> 00:11:00,329
I told you, I'm not sick.
154
00:11:01,059 --> 00:11:02,429
I'm not sick.
155
00:11:03,059 --> 00:11:04,069
I'll get going.
156
00:11:04,069 --> 00:11:06,569
Just turn the stove off after 30 minutes.
157
00:11:09,699 --> 00:11:10,809
Bye.
158
00:11:10,809 --> 00:11:14,608
Don't say it so nicely. Please yell at me.
159
00:11:17,479 --> 00:11:18,479
Okay.
160
00:11:20,008 --> 00:11:22,849
Bye!
161
00:11:23,049 --> 00:11:24,189
Good.
162
00:11:25,949 --> 00:11:28,419
I'm an idiot.
163
00:11:33,388 --> 00:11:34,858
- Goodness. - Boss.
164
00:11:34,858 --> 00:11:36,929
If you live, I'll live
165
00:11:36,929 --> 00:11:38,069
Goodness.
166
00:11:39,469 --> 00:11:41,268
I must be crazy.
167
00:11:41,599 --> 00:11:43,469
I left my cellphone at the...
168
00:11:45,038 --> 00:11:46,069
Maeng Dal.
169
00:11:48,778 --> 00:11:52,179
That's right. We just had a drink...
170
00:11:52,179 --> 00:11:54,949
with Poong at the street stall.
171
00:11:57,049 --> 00:11:58,589
See you tomorrow.
172
00:12:04,988 --> 00:12:08,199
She looks like a wicked witch to me.
173
00:12:08,459 --> 00:12:10,429
But I guess she's a fairy to you.
174
00:12:11,599 --> 00:12:13,069
Be quiet.
175
00:12:29,949 --> 00:12:31,049
Drinking...
176
00:12:32,219 --> 00:12:36,059
You shouldn't drink with a cast on.
177
00:12:47,569 --> 00:12:48,768
Is this how you do it?
178
00:12:49,339 --> 00:12:50,469
Like this?
179
00:12:52,608 --> 00:12:53,608
Get lost.
180
00:12:55,809 --> 00:12:59,278
Chef, can you come to work early starting tomorrow?
181
00:13:00,049 --> 00:13:01,148
Why?
182
00:13:01,148 --> 00:13:02,378
I want to practice...
183
00:13:02,378 --> 00:13:04,288
the wok and the ladle before we open.
184
00:13:04,518 --> 00:13:06,118
You'll hold the wok. I'll hold the ladle.
185
00:13:07,089 --> 00:13:08,419
Let's do our best starting tomorrow.
186
00:13:16,429 --> 00:13:18,268
Please get out of my sight.
187
00:13:19,069 --> 00:13:20,199
But...
188
00:13:20,199 --> 00:13:22,969
you shouldn't drink so much when you have a cast...
189
00:13:23,498 --> 00:13:25,368
Gosh.
190
00:13:25,839 --> 00:13:27,038
Who are you to say that?
191
00:13:27,038 --> 00:13:29,979
Don't drink too much and go home soon.
192
00:13:46,028 --> 00:13:49,128
(The one in front of you now is your true love.)
193
00:13:55,152 --> 00:14:00,152
[VIU Ver] SBS E13 Wok of Love
"Let’s Keep the Ring On"
-♥ Ruo Xi ♥-
194
00:14:05,748 --> 00:14:09,518
Go like this...
195
00:14:17,358 --> 00:14:22,459
(The one in front of you now is your true love.)
196
00:14:48,118 --> 00:14:50,219
She's someone I can't love.
197
00:14:56,299 --> 00:14:58,729
She says she still loves her husband.
198
00:15:00,398 --> 00:15:01,469
You fool.
199
00:15:16,549 --> 00:15:17,648
Put it on.
200
00:15:19,189 --> 00:15:20,288
Let's keep it on.
201
00:15:21,959 --> 00:15:23,518
I better just keep it on.
202
00:15:26,959 --> 00:15:28,758
Then, no one will know how I feel.
203
00:15:31,028 --> 00:15:32,569
Put it on, you idiot.
204
00:17:03,988 --> 00:17:06,129
- Sae Woo, are you okay? - I'm fine.
205
00:17:06,528 --> 00:17:07,528
Right.
206
00:17:07,929 --> 00:17:09,959
Mom, I got hired.
207
00:17:10,268 --> 00:17:11,498
Once Chef Poong's arm is better,
208
00:17:11,498 --> 00:17:13,469
I can take over the dishes,
209
00:17:13,469 --> 00:17:15,738
and you can become a server instead.
210
00:17:15,869 --> 00:17:16,939
Just hang in there.
211
00:17:18,169 --> 00:17:21,338
Won't you get kicked out before then?
212
00:17:22,238 --> 00:17:24,379
I'll do a good job, so I don't get kicked out.
213
00:17:27,078 --> 00:17:28,879
Let's not tell Dad...
214
00:17:29,179 --> 00:17:30,588
about us working at a restaurant.
215
00:17:32,719 --> 00:17:36,788
We lived such comfortable lives thanks to Dad until now.
216
00:17:37,189 --> 00:17:38,189
Didn't we?
217
00:17:45,828 --> 00:17:46,869
Don't cry.
218
00:17:53,838 --> 00:17:55,379
(Hungry Frying Pan)
219
00:18:05,449 --> 00:18:07,389
Are you a thief? Are you trying to steal it?
220
00:18:07,389 --> 00:18:08,959
Yes, I am.
221
00:18:08,959 --> 00:18:11,389
Did you catch me? I'm just about to steal it.
222
00:18:12,758 --> 00:18:14,058
Let's eat it together.
223
00:18:14,058 --> 00:18:15,729
I'm going to eat home food.
224
00:18:17,568 --> 00:18:18,629
I know.
225
00:18:23,338 --> 00:18:24,409
In return,
226
00:18:25,068 --> 00:18:26,869
wash my hair for me.
227
00:18:27,609 --> 00:18:28,778
I'm curious.
228
00:18:29,209 --> 00:18:32,449
Doesn't your wife do anything...
229
00:18:32,449 --> 00:18:33,619
for you?
230
00:18:38,348 --> 00:18:41,288
Come on. You're getting it all over the place.
231
00:18:41,288 --> 00:18:43,189
Do it for me like I'm your girlfriend.
232
00:18:43,189 --> 00:18:44,588
But you're a man!
233
00:18:44,659 --> 00:18:46,028
I can only act like you're my girlfriend if you're a girl!
234
00:18:46,028 --> 00:18:47,558
- Come on! - Gosh.
235
00:18:48,328 --> 00:18:50,568
I'm sorry. Where is the towel?
236
00:18:50,699 --> 00:18:52,598
- Hey! - What is it?
237
00:18:54,498 --> 00:18:55,669
I can't see.
238
00:18:56,068 --> 00:18:57,238
- Hey. - I can't see.
239
00:18:57,508 --> 00:18:59,439
Hey, turn it off!
240
00:19:15,659 --> 00:19:16,859
What are you doing?
241
00:19:16,859 --> 00:19:17,929
Why does it matter?
242
00:19:18,528 --> 00:19:21,098
You don't even cook, why's your kitchen so nice?
243
00:19:21,929 --> 00:19:24,328
The previous owner built it.
244
00:19:25,028 --> 00:19:28,169
I thought you had a woman after seeing your kitchen.
245
00:19:30,139 --> 00:19:31,439
If I get a woman,
246
00:19:33,838 --> 00:19:35,379
I'll ask her to wash my hair first...
247
00:19:35,909 --> 00:19:38,379
instead of asking a neighbor I'm not close with.
248
00:19:44,649 --> 00:19:46,719
Good. Good.
249
00:19:46,788 --> 00:19:47,889
Set the table at least.
250
00:19:48,919 --> 00:19:49,919
Okay.
251
00:19:51,459 --> 00:19:53,859
I'll put chopsticks down too.
252
00:19:54,399 --> 00:19:55,659
Get the rice.
253
00:19:55,659 --> 00:19:56,699
Okay.
254
00:19:58,828 --> 00:20:00,298
Not there. Use bigger bowls.
255
00:20:00,469 --> 00:20:02,399
Okay.
256
00:20:09,179 --> 00:20:10,609
Get the soup too.
257
00:20:10,808 --> 00:20:11,879
Okay.
258
00:20:37,038 --> 00:20:38,508
I'll mix it now.
259
00:20:42,479 --> 00:20:43,778
Shall I try it?
260
00:20:45,348 --> 00:20:46,949
It smells good.
261
00:20:56,788 --> 00:20:58,129
How can it taste like this?
262
00:21:04,068 --> 00:21:07,969
Hey. Do you want me to wash your hair again tomorrow?
263
00:21:08,598 --> 00:21:12,369
Use my boys as your delivery men.
264
00:21:12,369 --> 00:21:15,909
Then I'll wash your hair every day.
265
00:21:17,609 --> 00:21:18,748
You can do the dishes. Okay, Big Brother?
266
00:21:26,318 --> 00:21:27,318
Hey.
267
00:21:28,818 --> 00:21:31,288
Did you just call me "Big Brother"?
268
00:21:33,159 --> 00:21:34,328
Say it again.
269
00:21:34,758 --> 00:21:35,798
"Big Brother".
270
00:21:39,369 --> 00:21:42,068
Thank you for beating Seung Ryong up for me.
271
00:21:43,538 --> 00:21:45,109
I better get to the restaurant.
272
00:22:07,159 --> 00:22:09,629
It's delicious.
273
00:22:13,028 --> 00:22:15,298
(Hungry Frying Pan)
274
00:22:15,298 --> 00:22:17,369
These customers are coming back after yesterday's incident.
275
00:22:18,469 --> 00:22:22,238
Since we promised to serve them for free, we have to do well.
276
00:22:22,639 --> 00:22:23,778
We're working for free,
277
00:22:24,248 --> 00:22:27,219
but they're very important because they will help us...
278
00:22:27,719 --> 00:22:30,119
spread the word about our restaurant.
279
00:22:30,318 --> 00:22:31,419
- Yes, chef. - Yes, chef.
280
00:22:31,619 --> 00:22:33,018
Yes, chef.
281
00:22:41,929 --> 00:22:42,929
Put in the vegetables.
282
00:22:43,669 --> 00:22:45,629
Peas, bamboo shoots, mushrooms, and celery.
283
00:22:49,068 --> 00:22:50,268
Follow my rhythm.
284
00:22:50,808 --> 00:22:51,838
Follow my rhythm.
285
00:22:53,008 --> 00:22:54,038
Push the ladle.
286
00:22:54,538 --> 00:22:56,838
Push it now. Push the ladle.
287
00:22:57,008 --> 00:22:59,078
Push the ladle. Do it now.
288
00:22:59,078 --> 00:23:00,778
Stir it once every time I move the wok.
289
00:23:00,778 --> 00:23:03,479
Wok. Ladle. Wok. Ladle.
290
00:23:03,479 --> 00:23:05,149
Hey, hey. Come on, lady.
291
00:23:07,488 --> 00:23:08,588
Are you stupid?
292
00:23:09,219 --> 00:23:10,659
We're making the same menu as yesterday.
293
00:23:10,659 --> 00:23:13,229
You're as bad as you were yesterday, and you keep making mistakes.
294
00:23:14,699 --> 00:23:16,598
Did... Did you just put down the ladle?
295
00:23:16,798 --> 00:23:18,328
The wok and ladle are a set.
296
00:23:18,328 --> 00:23:19,969
They can't ever be separated from each other.
297
00:23:19,969 --> 00:23:21,798
I'm in charge of the wok, and you're in charge of the ladle.
298
00:23:21,899 --> 00:23:23,738
- Understand? - Yes, chef.
299
00:23:25,738 --> 00:23:27,038
Add a little bit of oyster sauce.
300
00:23:29,278 --> 00:23:31,508
Add a pinch of sugar, and sprinkle black pepper three times.
301
00:23:33,308 --> 00:23:36,919
Wok. Ladle. Wok. Ladle.
302
00:23:36,919 --> 00:23:38,088
Let's taste it.
303
00:23:40,818 --> 00:23:42,288
One more pinch of sugar.
304
00:23:45,229 --> 00:23:46,288
Now.
305
00:23:47,229 --> 00:23:48,558
Let me taste it.
306
00:23:52,169 --> 00:23:53,598
Add some more oyster sauce.
307
00:23:54,298 --> 00:23:56,768
Hurry up. You'll burn everything.
308
00:23:56,768 --> 00:23:57,808
Hurry.
309
00:24:01,078 --> 00:24:02,139
Leave it.
310
00:24:04,149 --> 00:24:05,449
Add some starch water.
311
00:24:05,979 --> 00:24:07,379
Add a big ladleful.
312
00:24:07,379 --> 00:24:09,379
You can't just pour it right in. You need to scoop it with the ladle.
313
00:24:09,379 --> 00:24:11,348
You'll seriously burn everything. Keep stirring.
314
00:24:11,848 --> 00:24:13,818
Stir it properly. Don't spill everything.
315
00:24:13,818 --> 00:24:15,419
Hey, hey. Lady!
316
00:24:15,758 --> 00:24:16,988
- Yes? - Yes?
317
00:24:28,369 --> 00:24:32,268
He might as well just kill my daughter.
318
00:24:36,038 --> 00:24:37,308
Add some water to this.
319
00:24:38,949 --> 00:24:41,278
It's over here. Pour some in the wok.
320
00:24:44,719 --> 00:24:47,258
Don't get too close. It's hot. Move.
321
00:24:47,588 --> 00:24:49,189
Keep your distance. Don't come too close.
322
00:24:49,189 --> 00:24:50,528
It's hot. Move away from me.
323
00:24:55,298 --> 00:24:56,598
You better come to your senses.
324
00:24:57,699 --> 00:24:59,699
Did I ask you to add sugar? Is that what I told you?
325
00:24:59,998 --> 00:25:01,598
Who told you to add sugar?
326
00:25:03,038 --> 00:25:04,338
I'm sorry, chef.
327
00:25:04,609 --> 00:25:05,909
I'll do it, chef.
328
00:25:05,909 --> 00:25:07,709
I don't see the fried dumplings being served yet.
329
00:25:07,709 --> 00:25:08,709
Yes, chef.
330
00:25:11,209 --> 00:25:13,048
Don't get too close. It's hot.
331
00:25:14,979 --> 00:25:16,848
But don't stay too far away.
332
00:25:17,689 --> 00:25:19,318
Keep an adequate distance.
333
00:25:23,659 --> 00:25:24,788
Keep stirring.
334
00:25:48,348 --> 00:25:50,788
There are a lot more customers...
335
00:25:52,288 --> 00:25:53,389
than I thought there'd be.
336
00:25:59,959 --> 00:26:01,659
Here's the menu you didn't get to eat yesterday.
337
00:26:01,659 --> 00:26:02,859
- Thank you. - Thank you.
338
00:26:03,669 --> 00:26:05,298
Here's the menu you didn't get to eat yesterday.
339
00:26:05,298 --> 00:26:06,528
- Thank you. - Thank you.
340
00:26:14,639 --> 00:26:16,709
She really seems to be trying her best.
341
00:26:16,949 --> 00:26:19,548
Don't you think you're being too harsh on her?
342
00:26:19,548 --> 00:26:21,479
Do you hate her that much?
343
00:26:21,979 --> 00:26:24,889
Does she not satisfy you, chef?
344
00:26:26,848 --> 00:26:28,889
Beginners all make mistakes.
345
00:26:29,058 --> 00:26:30,988
I think you're being too mean to her.
346
00:26:31,088 --> 00:26:34,159
Who would come work in the kitchen just so they could...
347
00:26:34,159 --> 00:26:36,429
be in charge of holding the ladle?
348
00:26:36,429 --> 00:26:38,169
You should be grateful.
349
00:26:38,169 --> 00:26:39,369
She's not even getting paid properly.
350
00:26:39,369 --> 00:26:41,298
My gosh, seriously.
351
00:26:41,768 --> 00:26:43,808
Just focus on doing a good job yourselves.
352
00:26:43,808 --> 00:26:45,238
- Yes, chef. - Yes, chef.
353
00:26:50,778 --> 00:26:52,409
What would you like to order?
354
00:26:52,578 --> 00:26:53,949
I want some jajangmyeon.
355
00:26:53,949 --> 00:26:55,818
I haven't had one in three years.
356
00:26:56,318 --> 00:26:58,988
So make sure it's really delicious.
357
00:26:59,488 --> 00:27:00,988
Okay, sir.
358
00:27:01,419 --> 00:27:02,558
You can take the menu.
359
00:27:02,558 --> 00:27:03,558
Okay.
360
00:27:08,598 --> 00:27:10,598
My gosh, the smell of money.
361
00:27:16,369 --> 00:27:19,738
He took my ledger...
362
00:27:22,439 --> 00:27:24,748
and splurged all my money...
363
00:27:27,649 --> 00:27:29,719
on these walls.
364
00:27:30,119 --> 00:27:33,088
I'll be taking everything back today.
365
00:27:39,229 --> 00:27:41,959
My goodness, that's real money.
366
00:27:41,959 --> 00:27:43,429
You can't joke around like that.
367
00:27:43,429 --> 00:27:45,199
I'm not joking around.
368
00:27:45,268 --> 00:27:47,068
I know it's real money.
369
00:27:47,068 --> 00:27:48,669
I'm going to have to call security.
370
00:27:48,669 --> 00:27:50,639
Don't call security.
371
00:27:51,469 --> 00:27:53,508
Just call the CEO.
372
00:27:53,939 --> 00:27:58,979
Do you even know what kind of person your boss is?
373
00:28:00,048 --> 00:28:03,719
Do you know what kind of guy you're working for?
374
00:28:07,889 --> 00:28:09,258
Aren't you curious?
375
00:28:10,119 --> 00:28:11,758
I'm not going to tell you if you leave.
376
00:28:15,629 --> 00:28:19,669
Chil Seong is a really scary guy.
377
00:28:20,338 --> 00:28:23,738
Stabbing someone with a knife is nothing to him.
378
00:28:24,409 --> 00:28:27,909
Thanks to him, I have about a hundred scars.
379
00:28:28,479 --> 00:28:29,738
He was convicted three times.
380
00:28:32,649 --> 00:28:35,879
This knife also used to belong to Chil Seong.
381
00:28:44,129 --> 00:28:47,129
He stabbed me with this knife.
382
00:28:47,859 --> 00:28:49,959
You didn't know any of that, did you?
383
00:28:51,199 --> 00:28:52,328
Who are you?
384
00:28:52,629 --> 00:28:56,939
He may seem kind, but he's a complete monster.
385
00:29:00,008 --> 00:29:01,278
(Light and Shadow Loans)
386
00:29:03,748 --> 00:29:09,149
(CEO Du Chil Seong)
387
00:29:17,405 --> 00:29:19,405
(Episode 14 will air shortly.)
25585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.