All language subtitles for Wish.Upon.2017.UNRATED.1080p-720p.BluRay.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,280 --> 00:01:14,316
Τζο!
2
00:01:31,160 --> 00:01:32,160
Μαμά!
3
00:01:32,640 --> 00:01:34,040
- Μαμά!
- Κλερ.
4
00:01:34,120 --> 00:01:35,839
Μαμά!
5
00:01:38,000 --> 00:01:39,070
Πόσο μακριά μπορώ να πάω;
6
00:01:39,200 --> 00:01:40,840
Απλά πιο κάτω στον δρόμο,
κι επιστρέφεις.
7
00:01:43,520 --> 00:01:45,637
- Θα επισκεφθείς τη φωλιά για μένα;
- Ναί!
8
00:01:45,880 --> 00:01:47,030
Εντάξει.
9
00:01:48,640 --> 00:01:49,640
Πήγαινε μεγάλη κοπέλα.
10
00:01:50,960 --> 00:01:51,960
Έλα, Μαξ.
11
00:01:57,040 --> 00:01:58,713
Θα την προσέχω για σένα.
12
00:02:02,360 --> 00:02:03,714
Μαξ! Μαξ!
13
00:02:16,680 --> 00:02:17,680
Κέρδισα.
14
00:02:20,640 --> 00:02:22,472
Ελάτε, πηγαίντε πάλι μέσα.
15
00:02:23,520 --> 00:02:24,556
Έλα!
16
00:02:26,360 --> 00:02:27,360
Έλα, αγόρι μου!
17
00:02:27,800 --> 00:02:29,120
Μαξ, έλα!
18
00:02:29,640 --> 00:02:30,640
Έλα.
19
00:02:33,600 --> 00:02:34,954
Κυρία Ντελούκα, εκκολάφθηκαν.
20
00:02:35,280 --> 00:02:36,953
Αυτό είναι φανταστικό, γλυκιά μου.
21
00:02:37,040 --> 00:02:38,040
Έλα, Μαξ!
22
00:02:53,200 --> 00:02:54,200
Μαμά;
23
00:03:03,960 --> 00:03:04,960
Μαμά;
24
00:03:24,480 --> 00:03:25,480
Μαμά;
25
00:03:36,198 --> 00:03:41,893
Μετάφραση:
ΧέσεΨηλά&Αγνάντευε
για το
subztv.club
26
00:04:26,640 --> 00:04:27,710
Μέρα!
27
00:04:27,800 --> 00:04:29,314
Είσαι πολύ όμορφη.
28
00:04:29,680 --> 00:04:31,273
- Γεια
- Γεια σας κυρία Ντελούκα.
29
00:04:48,080 --> 00:04:49,080
Σέξι!
30
00:04:50,680 --> 00:04:51,830
Πιο σέξι.
31
00:04:51,920 --> 00:04:53,195
Ναι!
32
00:04:56,160 --> 00:04:56,991
Γεια σου θείε, Όγκοστ
33
00:04:57,080 --> 00:04:59,160
- Όχι, θα φέρω εγώ την
εφημερίδα. - Ευχαριστώ, Κλερ.
34
00:05:06,080 --> 00:05:07,719
Φύγε από τον δρόμο, οδηγάρα.
35
00:05:08,560 --> 00:05:10,358
Προσπαθώ να οδηγήσω εδώ!
36
00:05:24,360 --> 00:05:25,271
Είσαι καλά;
37
00:05:25,360 --> 00:05:26,510
Ναι, ξέρετε είναι...
38
00:05:27,600 --> 00:05:28,920
Είναι Δευτέρα.
39
00:05:30,920 --> 00:05:31,797
Ορίστε.
40
00:05:31,880 --> 00:05:33,360
- Ευχαριστώ
- Ναι.
41
00:05:38,440 --> 00:05:40,631
Τα λέμε.
42
00:05:52,360 --> 00:05:54,113
Πρέπει να με δουλεύετε.
43
00:05:56,160 --> 00:05:57,160
Έλα!
44
00:05:57,640 --> 00:05:58,640
Κοίτα εδώ.
45
00:06:03,200 --> 00:06:04,200
Μπαμπά!
46
00:06:04,440 --> 00:06:05,440
Σοβαρά τώρα;
47
00:06:06,760 --> 00:06:07,760
Τι έκανα πάλι;
48
00:06:07,920 --> 00:06:10,230
Υποσχέθηκες ότι δεν θα το
κάνεις αυτό στο σχολείο μου.
49
00:06:10,880 --> 00:06:12,030
Δεν είμαστε στο σχολείο σου.
50
00:06:12,120 --> 00:06:13,456
Είμαστε απέναντι από
το σχολείο σου.
51
00:06:13,480 --> 00:06:15,551
Ναι, αλλά οι άνθρωποι
μπορούν ακόμα να σας δουν.
52
00:06:15,640 --> 00:06:16,776
Λοιπόν, ποιος στο διάολο μας βλέπει;
53
00:06:16,800 --> 00:06:18,680
Ναι ο πατέρας της, είναι
οδηγός σκουπιδιάρικου.
54
00:06:18,720 --> 00:06:20,040
Τι συνέβη εκεί;
55
00:06:21,560 --> 00:06:24,435
Έπεσα στο σπίτι του θείου
Όγκοστ. Είδε όλο το σκηνικό.
56
00:06:24,960 --> 00:06:26,920
Δεν σου έχω πει, να μην
μιλάς στον θείο Όγκοστ;
57
00:06:26,960 --> 00:06:29,400
Εσύ το είπες, αλλά εγώ δεν βλέπω
κανέναν λόγο να μην το κάνω.
58
00:06:29,600 --> 00:06:31,512
Μπαμπά, με σκοτώνεις, εντάξει;
59
00:06:33,160 --> 00:06:34,514
Έλα, ας την κάνουμε, Σάνον.
60
00:06:35,200 --> 00:06:36,200
Ευχαριστώ.
61
00:06:56,720 --> 00:06:57,720
Λοιπόν...
62
00:06:58,800 --> 00:06:59,950
τι νομίζετε;
63
00:07:00,040 --> 00:07:00,871
Πολύ καλό.
64
00:07:00,960 --> 00:07:03,759
- Πόσο καιρό σου πήρε;
- Σαν να λέμε, βδομάδες.
65
00:07:03,840 --> 00:07:05,672
Κλερ, προσπαθείς
πάρα πολύ, φιλενάδα.
66
00:07:06,000 --> 00:07:07,656
Χριστέ μου, είναι καλύτερο από
το να μην προσπαθείς καθόλου.
67
00:07:07,680 --> 00:07:09,856
- Θα με βοηθήσετε να το
κρεμάσω παιδιά; - Ναι, έρχομαι.
68
00:07:09,880 --> 00:07:11,439
Απλά δώσε μου, ένα δευτερόλεπτο.
69
00:07:14,960 --> 00:07:16,076
Τι κάνει;
70
00:07:16,280 --> 00:07:18,875
Ονομάζεται "Monster Mutant Slayer".
71
00:07:19,560 --> 00:07:20,616
Το πιο ηλίθιο παιχνίδι
που έχει γίνει ποτέ.
72
00:07:20,640 --> 00:07:23,474
Μην κοροϊδεύεις,
ότι δεν καταλαβαίνεις.
73
00:07:23,560 --> 00:07:25,576
Αν σκοτώσω τον την Λέρτσινγκ
Λουΐζα και χακάρω τον Χάρι,
74
00:07:25,600 --> 00:07:27,016
θα αναβαθμιστώ σε Σφαγέα μεταλλαγμένων.
75
00:07:27,040 --> 00:07:30,513
Κι αν παραμορφωθώ Μόλι, θα
γίνω άρχοντας των μεταλλαγμένων.
76
00:07:30,600 --> 00:07:32,080
Ξέρω. Φοβερό; Ναί.
77
00:07:34,080 --> 00:07:35,639
Την πήρα.
78
00:07:35,720 --> 00:07:37,632
- Σταμάτα!
- Συγνώμη. Μην του δίνεις σημασία.
79
00:07:42,000 --> 00:07:42,831
Λάθος μου.
80
00:07:42,920 --> 00:07:44,320
Σοβαρά; Κουτσουλιές πουλιών!
81
00:07:44,440 --> 00:07:45,440
Η ανακύκλωση, πρώτα.
82
00:07:47,640 --> 00:07:48,676
Ανακύκλωση πρώτα.
83
00:07:52,360 --> 00:07:53,360
Κλερ.
84
00:07:53,880 --> 00:07:54,880
Μου άρεσε το πανό σου.
85
00:07:55,800 --> 00:07:57,234
Ναι, κι εμένα μου άρεσε.
86
00:08:56,760 --> 00:08:57,955
Καρλ!
87
00:08:58,040 --> 00:08:59,040
Κοίτα αυτό!
88
00:08:59,160 --> 00:09:00,720
Αυτό θα έφερνε πολλά
απ' την ανταλλαγή.
89
00:09:01,920 --> 00:09:03,354
Έχω μια καλύτερη ιδέα.
90
00:09:11,480 --> 00:09:12,960
- Θεέ μου τι...
- Είναι πολύ χάλια.
91
00:09:13,040 --> 00:09:14,759
Κρύφτο.
92
00:09:15,560 --> 00:09:16,880
Θέλω να πω, βρωμάει πολύ.
93
00:09:16,960 --> 00:09:18,120
Σαν να λέμε, η απόλυτη μπόχα.
94
00:09:18,200 --> 00:09:19,634
- Ξέρω!
- Τι ήταν αυτό;
95
00:09:21,560 --> 00:09:22,391
Τίποτα. Όχι.
96
00:09:22,480 --> 00:09:24,597
Αλλά γελούσες.
97
00:09:24,840 --> 00:09:25,840
Που είναι συνενοχή.
98
00:09:25,960 --> 00:09:28,111
Και θέλουμε να μάθουμε
για τι γελούσες
99
00:09:29,600 --> 00:09:30,600
Εμπρός.
100
00:09:31,200 --> 00:09:32,200
Σε ακούμε, όλοι.
101
00:09:33,920 --> 00:09:34,920
Εντάξει.
102
00:09:35,720 --> 00:09:36,517
Κλερ, έλα.
103
00:09:36,600 --> 00:09:38,080
Εμπρός Κλερ, ναι, κάντο.
104
00:09:38,160 --> 00:09:39,991
Τι είναι τόσο αστείο, μεγάλη;
105
00:09:41,280 --> 00:09:42,600
Ναι, το αστείο είναι...
106
00:09:43,760 --> 00:09:45,353
είναι ότι ζέχνεις πουρί.
107
00:09:46,560 --> 00:09:47,596
Αλλά όπως...
108
00:09:47,680 --> 00:09:49,319
πάρα πολύ σαν πουρί.
109
00:09:52,080 --> 00:09:53,799
Τι σημαίνει καν, αυτό;
110
00:09:54,360 --> 00:09:56,113
- Κλερ. Το 'χω.
- Λοιπόν....
111
00:09:56,400 --> 00:09:57,231
Ευχαριστώ.
112
00:09:57,320 --> 00:09:58,674
Ναι, αυτό είναι τέλειο.
113
00:09:59,440 --> 00:10:00,874
Το πουρί, είναι ουσιαστικό..
114
00:10:02,640 --> 00:10:05,439
"Μια δύσοσμη, αδιαφανή,
λευκή ή κίτρινη ουσία
115
00:10:05,520 --> 00:10:07,820
που παράγεται από τους
σμηγματογόνους αδένες
116
00:10:07,845 --> 00:10:10,274
των αρσενικών και θηλυκών
γεννητικών οργάνων."
117
00:10:10,880 --> 00:10:12,334
Βρίσκεται κάτω από
την ακροποσθία και
118
00:10:12,359 --> 00:10:13,760
τους αδένες του
πέους στους άνδρες,
119
00:10:13,840 --> 00:10:15,912
και στις πτυχές του δέρματος που
120
00:10:15,937 --> 00:10:18,756
περιβάλλουν την
κλειτορίδα στις γυναίκες.
121
00:10:21,400 --> 00:10:24,837
Λυπάμαι. Μήπως θα ήθελες να
ορίσω και το απόλυτο, για σένα;
122
00:10:30,200 --> 00:10:32,078
Έλα. Ναι.
123
00:10:37,800 --> 00:10:39,792
Σήκω! Σήκω!
124
00:10:48,960 --> 00:10:50,952
Χτύπα την Κλερ!
125
00:10:51,040 --> 00:10:54,431
Ρίχτη όπως ένα κοκκινοτρίχικο
μωρό που πέφτει από το μουνί!
126
00:10:59,480 --> 00:11:01,358
Φύγε μακριά της, άστην ήσυχη!
127
00:11:14,040 --> 00:11:15,759
Καριόλα! Έλα πίσω!
128
00:11:25,640 --> 00:11:26,471
Τι έχει μέσα;
129
00:11:26,560 --> 00:11:28,552
Μπρόκολο, μήλο, λεμόνι και Τζίντζερ.
130
00:11:28,640 --> 00:11:30,279
Επειδή δεν θέλουμε να μελανιάσεις.
131
00:11:31,720 --> 00:11:32,720
Ξέρεις τι χρειάζεσαι.
132
00:11:33,240 --> 00:11:34,760
Σε παρακαλώ, μην το πεις,
σε παρακαλώ.
133
00:11:34,880 --> 00:11:35,916
Ένα καλό αγόρι.
134
00:11:36,640 --> 00:11:38,472
- Το είπες.
- Ή ένα καλό κορίτσι.
135
00:11:38,560 --> 00:11:39,914
Έλα, έλα, έλα.
136
00:11:40,000 --> 00:11:41,160
Κάποιος πρέπει να σου αρέσει.
137
00:11:41,800 --> 00:11:42,995
Ναι, αλλά...
138
00:11:44,160 --> 00:11:45,640
Ποιο είναι λοιπόν
το όνομά του ή της;
139
00:11:46,040 --> 00:11:47,040
Πολ.
140
00:11:48,000 --> 00:11:49,912
Νομίζω ότι μία φορά, με είχε χαιρετήσει.
141
00:11:50,240 --> 00:11:51,240
Λοιπόν, αυτό είναι κάτι.
142
00:11:52,120 --> 00:11:53,120
Στην πέμπτη τάξη.
143
00:11:58,440 --> 00:11:59,440
Γεια σου, Μαξ.
144
00:12:02,880 --> 00:12:03,880
Ορίστε.
145
00:12:08,360 --> 00:12:10,033
Φίλε, πήρες πράσινα πράγματα.
146
00:12:12,160 --> 00:12:13,230
Ονομάζεται, "σαλάτα".
147
00:12:14,040 --> 00:12:15,793
Είναι υγιές και παρακαλώ.
148
00:12:15,920 --> 00:12:17,434
Σου πήρα κάτι, φιλαράκο.
149
00:12:17,520 --> 00:12:18,600
Είναι πάνω στο κρεβάτι σου.
150
00:12:18,640 --> 00:12:21,360
Μπαμπά, σε παρακαλώ,
τα έχουμε πει αυτά.
151
00:12:21,440 --> 00:12:22,351
Έχεις τον δικό σου χώρο,
152
00:12:22,440 --> 00:12:23,954
- και εγώ τον δικό μου.
- Το ξέρω!
153
00:12:24,040 --> 00:12:27,511
Το βρήκα σε ένα γαμάτο μέρος.
Έχει πάνω του κινέζικα γράμματα.
154
00:12:28,440 --> 00:12:30,272
Σκέφτηκα, ότι αφού κάνεις κινέζικα...
155
00:12:30,360 --> 00:12:32,079
Αν δεν το θέλεις,
θα το πάρει ο Καρλ.
156
00:12:32,360 --> 00:12:33,510
Να είσαι σίγουρος.
157
00:12:36,040 --> 00:12:37,793
Θεώρησε το απλά,
πρώιμο δώρο γενεθλίων.
158
00:12:37,880 --> 00:12:39,200
Έλα, Μαξ.
159
00:13:03,440 --> 00:13:04,794
"Ευχές...
160
00:13:04,880 --> 00:13:05,880
επτά".
161
00:13:41,400 --> 00:13:42,550
Φυσικά αυτό θα γινόταν.
162
00:14:10,920 --> 00:14:12,559
Επτά ευχές...
163
00:14:16,560 --> 00:14:17,755
Γιατί όχι;
164
00:14:21,400 --> 00:14:23,039
Εύχομαι...
165
00:14:24,360 --> 00:14:25,874
η Ντάρσι Τσάπμαν,
166
00:14:27,240 --> 00:14:28,240
να...
167
00:14:30,560 --> 00:14:32,916
Δεν ξέρω, αλλά απλά, να σαπίσει.
168
00:14:40,560 --> 00:14:41,560
Μαξ;
169
00:14:46,120 --> 00:14:48,316
Ελα! Έλα εδώ!
170
00:14:50,520 --> 00:14:51,874
Εντάξει.
171
00:16:38,720 --> 00:16:39,720
Θεέ μου!
172
00:16:40,720 --> 00:16:42,791
Θεέ μου! Θεέ μου!
173
00:16:43,720 --> 00:16:45,996
Θεέ μου!
174
00:16:46,520 --> 00:16:47,920
Θεέ μου.
175
00:16:51,880 --> 00:16:52,916
Θεέ μου!
176
00:17:00,520 --> 00:17:01,351
Ντάρσι;
177
00:17:01,440 --> 00:17:02,510
Ντάρσι!
178
00:17:04,200 --> 00:17:06,954
- Θεέ μου!
- Θεέ μου!
179
00:17:07,040 --> 00:17:09,919
Νεκρωτική απονευρωσίτιδα.
180
00:17:10,880 --> 00:17:12,109
- Όχι!
- Ναι.
181
00:17:12,200 --> 00:17:13,200
- Τι;
- Ναι.
182
00:17:13,240 --> 00:17:15,120
Οπότε, προφανώς αυτή που
το όνομα της δεν λέμε,
183
00:17:15,160 --> 00:17:16,833
κόλλησε κάτι στα σπα.
184
00:17:16,920 --> 00:17:18,256
Και τώρα είναι στη ΜΕΘ.
(Μονάδα Εντατικής Θεραπείας)
185
00:17:18,280 --> 00:17:19,972
Μπορεί να χάσει τα
δάχτυλα ποδιού, μέρος
186
00:17:19,997 --> 00:17:21,755
του ποδιού τη και μέρος
του προσώπου της.
187
00:17:21,840 --> 00:17:23,320
Πόσο τέλειο, είναι αυτό;
188
00:17:23,640 --> 00:17:25,518
Σαπίζει!
189
00:17:25,600 --> 00:17:26,511
Ναι.
190
00:17:26,600 --> 00:17:28,232
Προφανώς το κάρμα,
είναι μεγαλύτερη
191
00:17:28,257 --> 00:17:29,638
σκύλα από την Ντάρσι Τσάπμαν.
192
00:17:29,720 --> 00:17:30,756
Ποιος να το φανταζόταν;
193
00:17:36,960 --> 00:17:38,030
Είναι για την Ντάρσι.
194
00:17:38,160 --> 00:17:40,277
Το είπες, λες και θα
πρέπει να μας νοιάζει.
195
00:17:40,360 --> 00:17:41,953
Ξεκινήσαμε έρανο.
196
00:17:43,040 --> 00:17:44,040
Κάντε έρανο γι' αυτά.
197
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
Ναι.
198
00:17:47,400 --> 00:17:49,336
- Πάμε. Σκουτς. Γεια.
- Είναι εντάξει. Είναι εντάξει.
199
00:17:49,360 --> 00:17:51,317
- Μέρεντιθ.
- Είναι ότι να ΄ναι.
200
00:17:51,840 --> 00:17:53,672
- Θεέ μου!
- Είσαι περήφανη.
201
00:17:54,680 --> 00:17:56,353
- Πρέπει να φύγω.
- Εντάξει.
202
00:17:56,920 --> 00:18:00,152
Σίγουρα τράβηξες την προσοχή
μου, τυχερό κουτί.
203
00:18:12,960 --> 00:18:14,440
Μαξ, έλα εδώ.
204
00:18:20,440 --> 00:18:21,440
Μαξ;
205
00:18:33,080 --> 00:18:34,196
Μαξ;
206
00:18:34,520 --> 00:18:35,636
Που είσαι;
207
00:18:37,040 --> 00:18:38,040
Μαξ;
208
00:18:42,600 --> 00:18:43,600
Μα...
209
00:18:51,600 --> 00:18:53,034
Μαξ, είσαι εκεί;
Φιλαράκο;
210
00:18:56,560 --> 00:18:57,560
Φιλαράκο;
211
00:18:59,920 --> 00:19:00,920
Είσαι εκεί μέσα;
212
00:19:03,240 --> 00:19:05,471
Το ξέρεις ότι δεν πρέπει
να πηγαίνεις, εκεί κάτω.
213
00:19:34,400 --> 00:19:35,436
Μαξ;
214
00:19:46,600 --> 00:19:47,600
Μαξ!
215
00:20:02,440 --> 00:20:03,590
Ήταν καλό σκυλί.
216
00:20:06,400 --> 00:20:07,720
Μου τον είχε δώσει η μαμά.
217
00:20:11,240 --> 00:20:12,469
Το ξέρω, αγάπη μου.
218
00:20:17,320 --> 00:20:18,831
Αλλά η πλειοψηφία των χαρακτήρων
219
00:20:18,856 --> 00:20:20,631
είναι γραμμένη στα
αρχαία κινέζικα.
220
00:20:21,120 --> 00:20:22,731
Αν θες μια πιο ακριβή
μετάφραση, πιθανών
221
00:20:22,756 --> 00:20:24,431
θα πρέπει να μιλήσεις
με έναν ακαδημαϊκό.
222
00:20:25,520 --> 00:20:27,159
- Κατάλαβα. Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
223
00:20:30,360 --> 00:20:31,856
Η ξαδέρφη μου θα μπορούσε
να το κοιτάξει.
224
00:20:31,880 --> 00:20:33,519
Οι αρχαίοι Κινέζοι είναι το κόλλημα της.
225
00:20:34,160 --> 00:20:35,640
Θα σε βοηθούσε, για μια ανταμοιβή.
226
00:20:35,720 --> 00:20:37,279
Δεν έχω πραγματικά λεφτά.
227
00:20:37,360 --> 00:20:38,496
Ποιος είπε τίποτα για λεφτά;
228
00:20:38,520 --> 00:20:39,576
Θα δεχθεί μια φωτογραφία, από βυζί.
229
00:20:39,600 --> 00:20:40,600
Και το ίδιο κι εγώ.
230
00:20:43,120 --> 00:20:43,997
Τι;
231
00:20:44,080 --> 00:20:45,080
Δεν έχει σημασία.
232
00:20:45,120 --> 00:20:46,120
Συγγνώμη.
233
00:20:46,360 --> 00:20:48,158
Η προσφορά ισχύει
αν αλλάξεις γνώμη.
234
00:20:49,280 --> 00:20:51,272
- Φίλε, σοβαρά;
- Απλά αστειεύομαι.
235
00:20:51,360 --> 00:20:52,496
Γεια παιδιά, το νιώθετε αυτό;
236
00:20:52,520 --> 00:20:54,477
Είναι λες και το σκοτάδι έχει φύγει
237
00:20:54,560 --> 00:20:56,836
από τότε που η γεννημένη
σκύλα, έφυγε από το κτήριο.
238
00:20:57,400 --> 00:20:58,676
Άκουσα, ότι χρειάστηκε
να ακρωτηριάσουν
239
00:20:58,701 --> 00:20:59,936
κάποια από τα δάχτυλα
των ποδιών της.
240
00:20:59,960 --> 00:21:00,960
Τέλεια.
241
00:21:01,200 --> 00:21:02,998
Παιδιά, δεν θα έπρεπε
να χαιρόμαστε με αυτό.
242
00:21:03,840 --> 00:21:05,797
Κλερ, ποτέ δεν είπα ότι χαίρομαι.
243
00:21:07,680 --> 00:21:09,512
Έχω εκστασιαστεί, φιλενάδα.
244
00:21:09,600 --> 00:21:10,920
Σχεδόν μου αρέσει που είμαι εδώ.
245
00:22:13,760 --> 00:22:15,274
Εύχομαι ό
246
00:22:15,360 --> 00:22:19,593
Ο Πολ Μίντλμπρουκ να
με ερωτευόταν παράφορα.
247
00:22:44,400 --> 00:22:45,400
Γεια.
248
00:22:47,120 --> 00:22:48,190
Γεια.
249
00:23:25,560 --> 00:23:26,560
- Πολ;
- Ναι.
250
00:23:27,600 --> 00:23:29,114
- Τι κάνεις;
- Τίποτα.
251
00:23:39,880 --> 00:23:42,236
Λοιπόν, εγώ...
252
00:23:42,320 --> 00:23:43,595
Τα λέμε αργότερα, Κλερ.
253
00:23:45,600 --> 00:23:46,670
Ναι!
254
00:23:52,600 --> 00:23:55,513
Θεέ μου. Θεέ μου.
255
00:24:12,000 --> 00:24:13,719
Τώρα, έκτακτη επικαιρότητα.
256
00:24:14,880 --> 00:24:16,200
- Ένας ντόπιος κάτοικος...
- Γεια.
257
00:24:16,320 --> 00:24:18,640
Ιδιοκτήτης του εικονικού
γυάλινού σπιτιού στο Γκέιτς Μιλς,
258
00:24:18,720 --> 00:24:20,096
- Τι συμβαίνει;
- ο Όγκοστ Άντερσον,
259
00:24:20,120 --> 00:24:23,272
βρέθηκε νεκρός στην κατοικία
του σήμερα το απόγευμα.
260
00:24:27,800 --> 00:24:29,314
Θα πάμε στην κηδεία;
261
00:24:29,400 --> 00:24:32,671
Όσο με απασχολεί εμένα,
στον αγύριστο να πάει.
262
00:24:34,240 --> 00:24:35,840
Τι θα γίνει με όλα τα πράγματα του;
263
00:24:36,000 --> 00:24:38,480
Αν υπάρχει διαθήκη, πίστεψε
με, δεν είμαστε μέσα εμείς.
264
00:24:39,480 --> 00:24:40,480
Ναι.
265
00:24:40,560 --> 00:24:41,560
Φυσικά και όχι.
266
00:24:43,840 --> 00:24:46,230
Γαμώτο μπαμπά! Έλα τώρα!
267
00:24:46,320 --> 00:24:49,791
- Τι; - Δεν έχουμε χώρο
για όλα αυτά τα σκουπίδια!
268
00:24:51,200 --> 00:24:52,554
- Τι;
- Θα τα χρησιμοποιήσω αυτά.
269
00:24:52,640 --> 00:24:54,393
Γιατί τα χρειάζεσαι αυτά;
270
00:24:55,400 --> 00:24:58,472
Μπαμπά, σοβαρά.
Δεν μπορείς να ξεφορτωθείς τίποτα.
271
00:24:59,280 --> 00:25:00,475
Τι θα έλεγε η μαμά;
272
00:25:02,960 --> 00:25:03,960
Μπαμπά.
273
00:25:05,480 --> 00:25:07,949
Μπαμπά! Με ακούς;
Θεέ μου!
274
00:25:08,440 --> 00:25:10,432
Ποτέ δεν ακούς τίποτα απ' όσα σου λέω.
275
00:25:24,280 --> 00:25:25,509
Έλα.
276
00:25:32,400 --> 00:25:33,400
Εύχομαι...
277
00:25:35,080 --> 00:25:38,278
Εύχομαι, ο θείος Όγκοστ να
μου έχει αφήσει τα πάντα.
278
00:25:39,520 --> 00:25:40,520
Οπότε, ορίστε
279
00:25:49,520 --> 00:25:51,557
Θεέ μου. Κλερ, είσαι τόσο ηλίθια.
280
00:25:58,800 --> 00:26:00,393
Ευχαριστώ που τηλεφωνήσατε.
281
00:26:03,560 --> 00:26:04,560
Τι συμβαίνει, μπαμπά;
282
00:26:07,560 --> 00:26:08,840
Δεν θα το πιστέψεις, ποτέ αυτό.
283
00:26:10,040 --> 00:26:10,871
Τι;
284
00:26:10,960 --> 00:26:12,960
Προφανώς, εσύ δεν έμεινες
έξω από την διαθήκη του.
285
00:26:16,320 --> 00:26:17,720
Πόσα παίρνουμε;
286
00:26:22,080 --> 00:26:23,080
Όλα.
287
00:26:24,520 --> 00:26:25,520
Με τίποτα.
288
00:26:25,560 --> 00:26:26,914
Ναι όλα.
289
00:26:33,080 --> 00:26:34,230
Ναι!
290
00:26:34,920 --> 00:26:35,990
Ναι! Ναι! Τι;
291
00:26:37,120 --> 00:26:38,120
Ναι!
292
00:26:39,320 --> 00:26:40,356
Θα...
293
00:26:40,600 --> 00:26:42,353
- πάρεις σαξόφωνο μαζί μας;
- Γιατί όχι;
294
00:26:42,560 --> 00:26:45,280
Όχι, απλά δεν έχεις παίξει
από όταν η μαμά...
295
00:26:45,880 --> 00:26:46,880
Ποτέ δεν ξέρεις.
296
00:26:48,760 --> 00:26:50,319
Χαίρομαι τόσο πολύ για σένα.
297
00:26:52,000 --> 00:26:53,116
Γλυκιά μου.
298
00:26:53,480 --> 00:26:55,400
Να έρχεσαι να με βλέπεις,
αλλιώς θα στεναχωρηθώ.
299
00:26:55,840 --> 00:26:57,513
- Φυσικά.
- Εντάξει.
300
00:27:09,440 --> 00:27:11,193
- Μπαμπά;
- Εδώ κάτω, αγάπη μου.
301
00:27:11,800 --> 00:27:13,960
- Τι περιμένεις; Μπες μέσα!
- Εντάξει, εντάξει.
302
00:27:14,240 --> 00:27:15,640
Θεέ μου!
303
00:27:15,720 --> 00:27:16,995
Πάρε τα κορίτσια.
304
00:27:45,640 --> 00:27:48,758
Κλερ, αυτό το πράγμα,
κάνει 800 δολάρια.
305
00:27:48,840 --> 00:27:49,876
Το ξέρω.
306
00:27:49,960 --> 00:27:51,896
Ναι, οπότε αν το αγοράσεις,
θα είσαι μαλακισμένη.
307
00:27:51,920 --> 00:27:52,920
Εντελώς.
308
00:27:54,680 --> 00:27:55,511
Θέλεις κι εσύ μία;
309
00:27:55,600 --> 00:27:58,434
Όχι, δεν είμαι τόσο ρηχή.
Ελα.
310
00:27:59,160 --> 00:28:00,160
Τζουν;
311
00:28:01,760 --> 00:28:03,638
Σ' αγαπώ. Είσαι η
καλυτερότερη μου φίλη.
312
00:28:03,720 --> 00:28:05,154
- Εντάξει πάμε.
- Ναι, πάμε.
313
00:28:06,280 --> 00:28:07,280
Γαμώτο!
314
00:28:10,000 --> 00:28:11,070
Τα ετερώνυμα έλκονται.
315
00:28:15,160 --> 00:28:16,514
Κάντε πέρα, χωριάτες.
316
00:28:29,800 --> 00:28:31,712
- Γεια παιδιά!
- Γεια!
317
00:31:07,560 --> 00:31:09,438
Βρήκα κάτι που ίσως σας αρέσει.
318
00:31:09,520 --> 00:31:11,000
- Ναι;
- Ναι.
319
00:31:11,520 --> 00:31:13,034
Είναι της μητέρα σου.
320
00:31:13,440 --> 00:31:15,830
Τα βρήκα όταν πακετάριζα
τα πράγματα σου.
321
00:31:19,400 --> 00:31:21,232
Ξέχασα πόσο καλή ήταν.
322
00:31:21,720 --> 00:31:23,439
Από που νομίζεις ότι έχει πάρει;
323
00:31:27,520 --> 00:31:29,000
Μερικά από αυτά είναι τόσο χαρούμενα.
324
00:31:30,880 --> 00:31:31,880
Όπως ήταν κι εκείνη.
325
00:31:34,320 --> 00:31:35,480
Μέχρι που σταμάτησε να είναι.
326
00:31:45,680 --> 00:31:47,080
Γιατί νομίζεις ότι το έκανε;
327
00:31:48,840 --> 00:31:50,457
Καρδιά μου, αναρωτιέμαι για αυτό
328
00:31:50,482 --> 00:31:52,277
κάθε μέρα τα
τελευταία 12 χρόνια.
329
00:31:54,240 --> 00:31:55,560
Ακόμα δεν έχω βρει μια απάντηση..
330
00:32:01,200 --> 00:32:02,634
Νομίζεις ότι είμαι σαν εκείνη;
331
00:32:03,680 --> 00:32:04,909
Φυσικά και είσαι.
332
00:32:05,520 --> 00:32:06,795
Όχι, όχι, όχι, γλυκιά, όχι.
333
00:32:07,680 --> 00:32:08,716
Όχι μ' αυτόν τον τρόπο.
334
00:32:10,440 --> 00:32:12,398
Αυτό που λέω είναι
ότι είσαι έξυπνη κι
335
00:32:12,423 --> 00:32:14,710
αστεία, και δεν σηκώνεις
μύγα στο σπαθί σου.
336
00:32:15,360 --> 00:32:19,593
Λοιπόν, στατιστικά, αν έχεις
έναν γονιό που αυτοκτόνησε...
337
00:32:19,680 --> 00:32:22,400
Κλερ, ήταν καλή γυναίκα, αλλά
πέρασε δύσκολη παιδική ηλικία.
338
00:32:24,000 --> 00:32:25,354
Και μυστικά, γλυκιά μου.
339
00:32:25,760 --> 00:32:26,760
Νομίζω ότι...
340
00:32:29,280 --> 00:32:30,280
Νομίζω ότι ίσως...
341
00:32:31,560 --> 00:32:33,880
τα μυστικά της ήταν πολύ
μεγάλα για να ζήσει με αυτά και...
342
00:32:35,960 --> 00:32:37,519
ήταν πιο εύκολο απλά, να αποδράσει.
343
00:32:40,720 --> 00:32:42,200
Συγγνώμη. Έλα εδώ.
344
00:34:04,800 --> 00:34:08,120
- Για τι πράγμα μιλάς;
- Απλά δεν το νιώθω πλέον.
345
00:34:08,320 --> 00:34:09,993
Δεν είσαι εσύ... Είναι απλώς...
346
00:34:10,640 --> 00:34:12,120
Με χωρίζεις;
347
00:34:12,200 --> 00:34:14,640
Δεν μπορώ να βγαίνω με κάποια
για την οποία δεν νιώθω τίποτα.
348
00:34:16,040 --> 00:34:17,040
Σωστά.
349
00:34:17,320 --> 00:34:18,320
Σωστά.
350
00:34:34,240 --> 00:34:35,310
Λοιπόν, τι λες;
351
00:34:36,440 --> 00:34:37,440
Τι λέω για ποιο πράγμα;
352
00:34:38,480 --> 00:34:39,480
Θα βγεις μαζί μου;
353
00:34:40,160 --> 00:34:41,160
Κοίτα...
354
00:34:41,240 --> 00:34:42,151
Ξέρω ότι αυτό είναι ξαφνικό, αλλά...
355
00:34:42,240 --> 00:34:43,955
Το Senior Scavenge
πλησιάζει και σκεφτόμουν
356
00:34:43,980 --> 00:34:45,640
ότι θα περνούσαμε καλά
αν πηγαίναμε μαζί.
357
00:34:46,920 --> 00:34:49,196
Πολ, μόλις τώρα χώρισες
με την κοπέλα σου.
358
00:34:50,680 --> 00:34:53,036
Επιπλέον, έχω ήδη μια ομάδα...
αλλά σε ευχαριστώ.
359
00:34:53,840 --> 00:34:55,320
Αλλά, και πάλι μπορούμε να πάμε μαζί.
360
00:34:57,040 --> 00:34:58,235
Ναι, θα το σκεφτώ.
361
00:34:58,320 --> 00:34:59,879
Ναι.
362
00:35:02,200 --> 00:35:03,200
Τα λέμε.
363
00:35:31,760 --> 00:35:32,760
Ωραίο.
364
00:35:35,880 --> 00:35:37,030
- Αυτό είναι.
- Ράιαν!
365
00:35:37,120 --> 00:35:37,951
Ποια είναι η τιμή;
366
00:35:38,040 --> 00:35:39,040
Από τι;
367
00:35:39,760 --> 00:35:42,070
Για να με βοηθήσει η ξαδέρφη
σου να μεταφράσω κάτι.
368
00:35:43,160 --> 00:35:45,019
Α, κοίταξε...
369
00:35:45,160 --> 00:35:47,120
Θα κάνει τα πάντα για
γουόν τον. (Κινέζικο έδεσμα)
370
00:35:47,560 --> 00:35:48,596
Έγινε, ναι.
371
00:35:48,680 --> 00:35:50,637
- Πότε μπορούμε να πάμε;
- Πάμε και τώρα!
372
00:35:51,240 --> 00:35:52,240
Τέλεια.
373
00:35:59,440 --> 00:36:01,477
Λοιπόν... περιμένω.
374
00:36:02,840 --> 00:36:03,717
Τι πράγμα;
375
00:36:03,800 --> 00:36:05,360
Μια συγγνώμη.
Την περιμένω χρόνια τώρα.
376
00:36:06,920 --> 00:36:07,990
Τί σου έκανα;
377
00:36:09,160 --> 00:36:11,277
Πρώτη τάξη. Ο κύκλος της
εμπιστοσύνης. Έκλασες.
378
00:36:11,360 --> 00:36:12,589
Δεν έκλασα εγώ.
379
00:36:12,680 --> 00:36:14,751
Έκλασες και κατηγόρησες εμένα
380
00:36:14,840 --> 00:36:17,799
και όλοι με φωνάζαν κλανιάρη
μέχρι την 6η τάξη.
381
00:36:18,560 --> 00:36:19,560
Λυπάμαι.
382
00:36:20,160 --> 00:36:21,435
Στ' αλήθεια;
383
00:36:23,000 --> 00:36:24,036
Ναι.
384
00:36:24,680 --> 00:36:26,040
Τότε η συγγνώμη σου
γίνεται δεχτή.
385
00:36:27,160 --> 00:36:29,834
Αλλά μπορεί στο πολυσύμπαν
να μην συνέβη ποτέ.
386
00:36:30,720 --> 00:36:33,519
Ή, συνέβη κι εσύ έκλασες
387
00:36:33,600 --> 00:36:35,990
τα έριξες σε μένα και
φωνάζαν εμένα κλανιάρα.
388
00:36:36,480 --> 00:36:37,480
Περίμενε.
389
00:36:37,600 --> 00:36:38,670
Γνωρίζεις περί πολυσύμπαν;
390
00:36:38,800 --> 00:36:42,840
Ναι, εννοώ τη θεωρία ότι
ξέρεις, υπάρχει κι άλλος εσύ
391
00:36:42,920 --> 00:36:44,000
σε διαφορετικές καταστάσεις
392
00:36:44,080 --> 00:36:47,232
σε εναλλακτικά επίπεδα
ύπαρξης, και ούτω καθεξής.
393
00:36:47,640 --> 00:36:48,640
Ναι, το γουστάρω.
394
00:36:49,080 --> 00:36:51,356
Λοιπόν, ίσως στο πολυσύμπαν
κανείς να μην έκλασε.
395
00:36:52,560 --> 00:36:54,000
Μπορεί ακόμα και να
βγαί9νουμε μαζί.
396
00:36:55,080 --> 00:36:56,080
Μπορεί.
397
00:36:58,680 --> 00:36:59,796
Μάλλον όχι.
398
00:37:07,600 --> 00:37:09,273
Γεια Τζίνα, εγώ είμαι, άνοιξε μου.
399
00:37:12,760 --> 00:37:13,760
Αυτό.
400
00:37:15,480 --> 00:37:16,480
Γαμάτο.
401
00:37:16,960 --> 00:37:18,872
Ναι, δεν ξέρω τίποτα γι 'αυτό.
402
00:37:18,960 --> 00:37:19,960
Και δεν μπορώ...
403
00:37:20,640 --> 00:37:22,560
Δεν μπορώ πραγματικά να
διαβάσω τι λέει, αλλά...
404
00:37:22,640 --> 00:37:23,960
Μπορείς να το ανοίξεις;
405
00:37:26,600 --> 00:37:29,399
Λοιπόν, μοιάζει σαν μια εκδοχή
κινέζικου δοχείου ευχών.
406
00:37:30,440 --> 00:37:31,616
Είναι αρκετά συνηθισμένα βασικά.
407
00:37:31,640 --> 00:37:33,791
Παίρνεις ένα χαρτάκι,
γράφεις την ευχή σου,
408
00:37:33,880 --> 00:37:35,976
την βάζεις στο δοχείο και
περιμένεις να πραγματοποιηθεί.
409
00:37:36,000 --> 00:37:37,719
Ας δούμε. Αυτό εδώ...
410
00:37:38,520 --> 00:37:39,590
Είναι βαρύ.
411
00:37:39,680 --> 00:37:42,070
Εντάξει, σου λέει πως θα
πραγματοποιήσει επτά ευχές σου.
412
00:37:42,600 --> 00:37:44,034
Και υπάρχουν κανόνες.
413
00:37:45,400 --> 00:37:46,754
"Βάλε τα χέρια σου πάνω μου."
414
00:37:46,840 --> 00:37:49,150
Υποθέτω ότι πρέπει να το
αγγίζεις για να κάνεις μια ευχή;
415
00:37:50,520 --> 00:37:52,510
"Εγκατέλειψε, χάσε
ή πούλησε με, κι
416
00:37:52,535 --> 00:37:54,439
όλες σου οι ευχές
θα αναιρεθούν".
417
00:37:58,440 --> 00:38:00,477
Ναι, και τι...
Τι σημαίνει αυτό;
418
00:38:01,720 --> 00:38:03,791
Αυτό δεν είναι λέξη.
Αυτό είναι όνομα.
419
00:38:04,400 --> 00:38:05,400
"Λου Μέι";
420
00:38:10,840 --> 00:38:12,672
"Ο θρύλος της Λου Μέι."
421
00:38:14,120 --> 00:38:17,431
"Το 1910, η βουβωνική πανούκλα
σάρωσε την ηπειρωτική Κίνα.
422
00:38:17,800 --> 00:38:19,083
Υπήρχαν υποψίες
ότι η Λου Μέι και
423
00:38:19,108 --> 00:38:20,416
η οικογένεια της,
είχαν μολυνθεί.
424
00:38:20,440 --> 00:38:22,557
Οπότε τους έκλεισαν σε
ένα βαγόνι τρένου
425
00:38:22,640 --> 00:38:25,439
όπου πέθαναν από
θερμοπληξία και αφυδάτωση.
426
00:38:25,680 --> 00:38:27,399
Η Λου Μέι ήταν η μοναδική επιζών.
427
00:38:28,440 --> 00:38:30,095
Ο τοπικός θρύλος λέει
ότι πήρε το μοναδικό
428
00:38:30,120 --> 00:38:31,800
πολύτιμο πράγμα που
άνηκε στην οικογένεια,
429
00:38:32,200 --> 00:38:33,905
ένα μουσικό κουτί
και πήγε σε ένα ναό
430
00:38:33,930 --> 00:38:35,432
για να προσευχηθεί για εκδίκηση.
431
00:38:35,520 --> 00:38:38,319
Προσευχήθηκε επτά
ημέρες και επτά νύχτες
432
00:38:38,400 --> 00:38:41,074
και την έβδομη νύχτα,
ένα Γιαγκουάι απάντησε."
433
00:38:41,160 --> 00:38:42,071
Γιαγκουάι;
434
00:38:42,160 --> 00:38:44,231
Ένας δαίμονας της κινεζικής παράδοσης.
435
00:38:44,320 --> 00:38:46,312
Αν πιστεύεις σε τέτοια πράγματα.
436
00:38:49,480 --> 00:38:53,554
Λέει, " Η Λου Μέι πλούτισε και
οι εχθροί της εξαφανίστηκαν".
437
00:38:53,960 --> 00:38:56,111
Το 1922 πέθανε.
438
00:38:56,200 --> 00:38:57,200
Αυτοκτόνησε.
439
00:38:57,640 --> 00:38:58,640
Με Όπιο.
440
00:38:59,080 --> 00:38:59,991
Ρομαντικό.
441
00:39:00,080 --> 00:39:01,196
Έτσι...
442
00:39:01,280 --> 00:39:03,040
τι σημαίνουν αυτοί οι
αριθμοί στο κάτω μέρος;
443
00:39:03,480 --> 00:39:04,800
Δεν έχω ιδέα.
444
00:39:05,000 --> 00:39:06,036
Ένα μυστήριο.
445
00:39:06,840 --> 00:39:09,309
Λέει επίσης,
446
00:39:09,920 --> 00:39:11,479
"Όταν τελειώνει η μουσική...."
447
00:39:12,040 --> 00:39:13,474
Κάτι γίνεται.
448
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
Όπως;
449
00:39:15,600 --> 00:39:17,656
Δεν ξέρω. Θα μπορούσαν να
είναι διάφορα πράγματα, αλλά
450
00:39:17,680 --> 00:39:20,718
ο δικός μου ο Μάικ στο UWA,
είναι πολύ έξυπνος, οπότε
451
00:39:20,800 --> 00:39:22,757
θα σε ενημερώσω για
το τι θα πει κι αυτός.
452
00:39:23,120 --> 00:39:24,440
- Ευχαριστώ.
- Ναι.
453
00:39:24,520 --> 00:39:26,273
- Ορίστε, πάρε αυτό.
- Ευχαριστώ.
454
00:39:27,400 --> 00:39:28,981
Εντάξει. Λοιπόν, εγώ και τα τον
455
00:39:29,006 --> 00:39:30,871
μου, θέλουμε λίγο
προσωπικό χρόνο.
456
00:39:30,960 --> 00:39:32,917
Προτιμώ να τα καταβροχθίσω μόνη μου.
457
00:39:33,240 --> 00:39:34,071
Χρειάζεσαι κάτι άλλο;
458
00:39:34,160 --> 00:39:35,799
- Όχι. Φύγαμε.
- Τέλεια.
459
00:39:36,160 --> 00:39:38,197
- Χάρηκα που σε γνώρισα.
- Παρομοίως.
460
00:39:38,280 --> 00:39:39,475
Ευχαριστώ.
461
00:39:43,920 --> 00:39:45,434
Είναι χαριτωμένη.
Ζήτα της να βγείτε.
462
00:39:46,120 --> 00:39:47,600
Προσπαθώ.
463
00:39:48,200 --> 00:39:49,998
Καλή τύχη.
464
00:39:50,960 --> 00:39:53,350
- Γεια.
- Γεια.
465
00:40:04,360 --> 00:40:05,396
Τι τρέχει;
466
00:40:05,640 --> 00:40:08,280
Τίποτα. Απλά... Νιώθω λες και το
κουτί της Λου Μέι...
467
00:40:10,880 --> 00:40:12,109
Τι έχουμε εδώ;
468
00:40:12,200 --> 00:40:13,839
Μπαμπά, τι κάνεις;
469
00:40:14,120 --> 00:40:15,520
Για ποιο πράγμα μιλάς;
470
00:40:15,640 --> 00:40:17,916
Απλά αράζω με τον Καρλ και
παίρνουμε κάποια πράγματα.
471
00:40:18,000 --> 00:40:20,834
Μπαμπά, ζούμε σε μια έπαυλη.
Τι άλλο χρειάζεσαι;
472
00:40:20,920 --> 00:40:21,990
Κλερ.
473
00:40:22,080 --> 00:40:23,720
- Δεν είναι μεγάλη...
- Όχι, ξέχασε το.
474
00:40:33,200 --> 00:40:34,520
Δεν το είδες αυτό.
475
00:40:35,880 --> 00:40:39,317
Όχι δεν είδα καθόλου τον
πατέρα σου να ψάχνει στα σκουπίδια.
476
00:40:49,920 --> 00:40:53,357
Εύχομαι ο μπαμπάς μου να...
477
00:40:55,040 --> 00:40:57,430
σταματήσει απλά να με
ντροπιάζει τόσο πολύ.
478
00:41:12,720 --> 00:41:14,951
Μάικ, είσαι τόσο μεγάλος μαλάκας.
479
00:41:20,640 --> 00:41:21,835
Αυτό είναι αρρωστημένο..
480
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
Τέλεια.
481
00:41:41,560 --> 00:41:42,640
Πρέπει να μου κάνεις πλάκα.
482
00:41:44,720 --> 00:41:45,720
Ράιαν.
483
00:42:15,040 --> 00:42:17,157
Μπορώ να πω κάτι
εντελώς ακατάλληλο;
484
00:42:18,360 --> 00:42:19,680
Σίγουρα, πες τα όλα..
485
00:42:20,920 --> 00:42:23,196
Ο πατέρας σου είναι...
486
00:42:23,920 --> 00:42:25,559
πάρα πολύ καυτός.
487
00:42:26,760 --> 00:42:28,433
Σαν να λέμε όπως το
ταμπάσκο, καυτός.
488
00:42:38,240 --> 00:42:39,310
Ναι!
489
00:42:41,200 --> 00:42:42,953
Γεια, είμαι Ο Ράιαν,
αφήστε το μήνυμα σας.
490
00:42:43,440 --> 00:42:46,717
Γεια, είναι η Τζίνα.
Έχω την μετάφραση που ήθελες και...
491
00:42:47,560 --> 00:42:49,074
αυτό είναι αρρωστημένο.
492
00:42:51,320 --> 00:42:52,879
Γαμώτο!
493
00:42:53,720 --> 00:42:56,633
Είναι τόσο αρρωστημένο που
βασικά έχω αρχίσει και φρικάρω.
494
00:42:56,760 --> 00:42:59,116
Οπότε, πάρε με όσο πιο
σύντομα μπορείς, και...
495
00:44:16,080 --> 00:44:17,833
Τζίνα, εγώ είμαι, άνοιξε μου.
496
00:44:21,720 --> 00:44:22,949
Με ακούς;
497
00:44:44,800 --> 00:44:45,800
Τζίνα!
498
00:44:46,840 --> 00:44:47,876
Τζίνα!
499
00:44:52,720 --> 00:44:53,915
Τζίνα;
500
00:44:57,560 --> 00:44:59,836
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι!
501
00:45:00,480 --> 00:45:01,480
Γαμώτο!
502
00:45:03,120 --> 00:45:04,120
Θεέ μου!
503
00:45:05,440 --> 00:45:07,591
- Γεια. Τι κάνεις;
- Καλά. Εσύ πως είσαι;
504
00:45:07,680 --> 00:45:09,478
Καλά. Που πας;
505
00:45:09,600 --> 00:45:12,832
Απλά στην τάξη που... είμαστε μαζί;
506
00:45:12,920 --> 00:45:15,480
Α, ναι. Τι μαλάκας;
Θα έρθω μαζί σου.
507
00:45:15,560 --> 00:45:17,199
Ακούγεται τέλειο.
Ευχαριστώ.
508
00:45:18,280 --> 00:45:20,556
- Κλερ!
- Θα σε δω στην τάξη.
509
00:45:20,960 --> 00:45:23,270
- Εντάξει. Ακούγεται καλό.
- Ράιαν, πού ήσουν;
510
00:45:23,360 --> 00:45:24,360
Είναι όλα καλά;
511
00:45:24,400 --> 00:45:26,357
Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι;
Θα ακουστεί τόσο...
512
00:45:26,920 --> 00:45:29,435
ηλίθιο και τόσο τρελό, αλλά...
513
00:45:30,600 --> 00:45:32,176
Ξέρεις, εκείνο το κουτί ευχών
που σου πήρε ο πατέρας σου;
514
00:45:32,200 --> 00:45:33,554
Έκανες τίποτα ευχές;
515
00:45:34,280 --> 00:45:36,078
- Τι; Γιατί;
- Λοιπόν, ευχήθηκες;
516
00:45:36,680 --> 00:45:38,239
Γιατί μου το ρωτάς συνέχεια αυτό;
517
00:45:38,320 --> 00:45:39,320
Γιατί δεν απαντάς;
518
00:45:39,600 --> 00:45:40,920
Έπαιξε καθόλου μουσική ακόμα;
519
00:45:41,000 --> 00:45:42,229
Ράιαν, ποιος νοιάζεται;
520
00:45:42,320 --> 00:45:43,320
"Ένας φόρος αίματος".
521
00:45:44,520 --> 00:45:46,536
Αυτήν την φράση δεν μπορούσε
να μεταφράσει η Τζίνα.
522
00:45:46,560 --> 00:45:47,560
Λέει...
523
00:45:47,920 --> 00:45:50,873
"Όταν σταματήσει η μουσική,
ο φόρος αίματος πληρώνεται."
524
00:45:52,880 --> 00:45:54,030
Πες της, ότι είπα ευχαριστώ.
525
00:45:57,480 --> 00:45:58,675
Τι; Τι τρέχει;
526
00:45:58,920 --> 00:45:59,920
Είναι...
527
00:46:02,040 --> 00:46:03,315
Είναι νεκρή, Κλερ.
528
00:46:05,080 --> 00:46:06,080
Θεέ μου!
529
00:46:06,720 --> 00:46:08,791
Λυπάμαι πολύ.
Πότε...
530
00:46:09,360 --> 00:46:10,360
Πριν από μερικά βράδια.
531
00:46:11,360 --> 00:46:12,919
Δεν ξέρω καν τι να πω...
532
00:46:13,040 --> 00:46:14,394
Μήπως έπαιξε την μουσική του;
533
00:46:16,880 --> 00:46:18,440
Δεν ξέρω για ποιο πράγμα μιλάς.
534
00:46:19,520 --> 00:46:21,560
Για ξαναπές μου, πως
κατάφερες να μένεις σε έπαυλη;
535
00:46:22,040 --> 00:46:24,191
Θα αργήσουμε στο μάθημα, Ράιαν.
Έρχεσαι;
536
00:46:24,600 --> 00:46:25,600
Έκανες;
537
00:46:26,120 --> 00:46:27,120
Κλερ!
538
00:46:33,360 --> 00:46:36,717
Θα μελετήσουμε τη νότια
Κίνα, την περιοχή του Γκουανζού.
539
00:46:36,800 --> 00:46:39,918
Θα ξεκινήσουμε πρώτα με
το βορειότερο κράτος...
540
00:46:47,440 --> 00:46:48,440
Κλερ!
541
00:46:48,560 --> 00:46:49,560
Κάτσε μαζί μας.
542
00:46:53,240 --> 00:46:54,754
- Μα, Πωλ...
- Εντάξει.
543
00:46:55,600 --> 00:46:57,114
Αυτό έγινε πραγματικά;
544
00:46:58,360 --> 00:46:59,360
Έτσι νομίζω.
545
00:47:04,920 --> 00:47:06,320
Ακόμα είσαι ένα τίποτα.
546
00:47:06,960 --> 00:47:07,960
Πώς αισθάνεσαι, νικητή;
547
00:47:16,640 --> 00:47:17,710
Την κάναμε από εδώ.
548
00:47:21,480 --> 00:47:22,496
Αυτοί που μισούν θα
συνεχίσουν να μισούν.
549
00:47:22,520 --> 00:47:24,680
Δεν υπάρχουν και πολλά που
μπορείς να κάνεις γι' αυτό.
550
00:47:49,080 --> 00:47:52,312
Εύχομαι να ήμουν το πιο
δημοφιλές κορίτσι στο σχολείο.
551
00:47:56,000 --> 00:47:57,514
Ναι. Αυτό θα ήταν απίθανο.
552
00:49:02,520 --> 00:49:03,874
Θα έρθεις μαζί μου, σωστά;
553
00:49:04,520 --> 00:49:06,193
- Που;
- Στο Senior Scavenge.
554
00:49:07,520 --> 00:49:09,716
- Ναι.
- Επιτέλους. Ξαναπές το.
555
00:49:10,120 --> 00:49:11,839
Ναι.
556
00:49:13,920 --> 00:49:15,479
- Τι;
- Τίποτα.
557
00:49:17,120 --> 00:49:19,760
Προσπαθούσα να βρω κάτι
να πω προτού σε φιλήσω.
558
00:49:21,880 --> 00:49:23,109
Δεν ήταν αυτό.
559
00:50:26,720 --> 00:50:28,632
Περίμενε!
560
00:50:46,160 --> 00:50:47,196
Παρακαλώ;
561
00:50:50,440 --> 00:50:51,715
Ποιος είσαι;
562
00:50:55,880 --> 00:50:56,880
Παρακαλώ;
563
00:51:05,040 --> 00:51:05,837
Κλερ.
564
00:51:05,920 --> 00:51:07,240
Τι συμβαίνει;
565
00:51:09,160 --> 00:51:10,389
Τίποτα. Απλά...
566
00:51:12,280 --> 00:51:13,999
Νομίζω ότι κάποιος
με παρακολουθεί.
567
00:51:14,080 --> 00:51:16,436
Τι; Από πότε;
568
00:51:18,440 --> 00:51:20,716
Από τότε που πήρα το
μουσικό κουτί.
569
00:52:03,680 --> 00:52:05,399
Κυρία Ντελούκα, είστε σπίτι;
Η Κλερ, είμαι.
570
00:52:08,600 --> 00:52:09,636
Κυρία Ντελούκα;
571
00:52:18,960 --> 00:52:19,960
Χαίρετε;
572
00:53:09,880 --> 00:53:11,075
Γεια. Τι λέει;
573
00:53:13,280 --> 00:53:15,511
- Τόσο χαριτωμένη.
- Περισσότερο από χαριτωμένη.
574
00:53:19,320 --> 00:53:20,320
Δεν ξέρω, Κλερ.
575
00:53:20,680 --> 00:53:22,840
Γιατί δεν πηγαίνεις να ρωτήσεις
τους νέους σου φίλους;
576
00:53:23,840 --> 00:53:25,513
Θέλω να πω, σοβαρά,
δεν το καταλαβαίνω.
577
00:53:25,760 --> 00:53:27,720
Γιατί όλοι έχουν πάθει
ψύχωση μαζί σου τελευταία;
578
00:53:27,920 --> 00:53:28,956
Δεν είσαι τόσο ξεχωριστή.
579
00:53:29,280 --> 00:53:30,280
Αλήθεια.
580
00:53:34,120 --> 00:53:35,120
Τι συμβαίνει;
581
00:53:39,040 --> 00:53:40,997
Πρέπει να σας μιλήσω για κάτι, παιδιά.
582
00:53:41,840 --> 00:53:43,638
Δεν ξέρω τι συμβαίνει και...
583
00:53:44,360 --> 00:53:45,635
Δεν ξέρω τι να κάνω.
584
00:53:49,240 --> 00:53:50,071
Αυτό είναι;
585
00:53:50,160 --> 00:53:52,595
Μην... το κλωτσάς... αυτό!
586
00:53:52,680 --> 00:53:54,399
Μην το κάνεις αυτό! Εντάξει;
587
00:53:55,480 --> 00:53:56,675
Θα πει κάποιος κάτι;
588
00:53:57,880 --> 00:53:58,711
Εντάξει.
589
00:53:58,800 --> 00:54:00,600
Θέλω να πω, έχεις ακούσει
ποτέ για σύμπτωση;
590
00:54:00,640 --> 00:54:02,552
- Θεέ μου!
- Αυτό είναι μόνο, Κλερ.
591
00:54:02,640 --> 00:54:03,756
Σύμπτωση.
592
00:54:04,240 --> 00:54:05,879
Ναι, Κλερ. Δεν ξέρω.
593
00:54:05,960 --> 00:54:08,176
Σας το λέω, δεν το πιστεύω
αυτό, πραγματικά δεν το πιστεύω.
594
00:54:08,200 --> 00:54:10,112
Θέλεις να σου πω τι
πιστεύω εγώ, Κλερ;
595
00:54:10,920 --> 00:54:11,920
Ναι.
596
00:54:12,720 --> 00:54:15,189
Πιστεύω ότι είσαι ένα εγωιστικό
μπολ, σκυλίσιας σάλτσας.
597
00:54:15,960 --> 00:54:17,960
Αν εγώ είχα επτά ευχές,
ξέρεις τι θα έκανα;
598
00:54:18,000 --> 00:54:19,296
Θα ευχόμουν παγκόσμια ειρήνη
599
00:54:19,320 --> 00:54:22,119
και θα θεράπευα τον καρκίνο.
Θέλω να πω, χρησιμοποίησες 4 ευχές,
600
00:54:22,200 --> 00:54:24,032
- Πέντε ευχές.
- Πέντε ολόκληρες ευχές ήδη.
601
00:54:24,120 --> 00:54:26,316
Και δεν ευχήθηκες τίποτα
για μένα και την Τζουν;
602
00:54:26,400 --> 00:54:28,278
Τίποτα. Είμαστε οι καλύτερες φίλες σου.
603
00:54:28,600 --> 00:54:30,273
Ελα τώρα! Σαν, δεν νόμιζες, πως...
604
00:54:30,360 --> 00:54:33,910
Ξέρεις ότι η Μέρεντιθ θέλει
μια υποτροφία στους αγώνες Έβερεστ
605
00:54:34,520 --> 00:54:35,857
και η Τζουν θέλει
να μπει στο Μπράουν.
606
00:54:35,882 --> 00:54:37,376
Εσύ δεν τα πιστεύεις
αυτά, έτσι κι αλλιώς!
607
00:54:37,400 --> 00:54:39,039
- Και;
- Παιδιά, μιλάτε σοβαρά;
608
00:54:39,120 --> 00:54:40,190
Νομίζετε ότι αν...
609
00:54:40,880 --> 00:54:42,872
αν το πίστευα αυτό από την αρχή
610
00:54:42,960 --> 00:54:46,032
ότι δεν θα ευχόμουν η μητέρα μου να...
611
00:54:46,800 --> 00:54:48,280
εκτός από εσάς παιδιά;
Εγώ...
612
00:54:51,040 --> 00:54:52,759
Είναι εντάξει. Πες το.
613
00:54:53,400 --> 00:54:54,400
Τίποτα.
614
00:54:55,360 --> 00:54:56,953
Τίποτα. Απλά... δεν...
615
00:54:58,200 --> 00:55:00,192
νομίζω ότι δεν θα πρέπει
να το εύχομαι άλλο πια.
616
00:55:01,720 --> 00:55:03,234
Νομίζω ότι πρέπει να το πετάξεις.
617
00:55:03,760 --> 00:55:05,080
Αυτό δεν έχει πιο πολύ νόημα;
618
00:55:05,120 --> 00:55:06,440
- Απλά να το ξεφορτωθείς.
- Ναι.
619
00:55:08,640 --> 00:55:11,917
Λέει ότι αν το πετάξω, όλες
μου οι ευχές θα αναιρεθούν.
620
00:55:12,000 --> 00:55:14,040
Αλλά αν πραγματικά νομίζεις
πως άνθρωποι πέθαναν...
621
00:55:16,240 --> 00:55:18,360
δεν θα ήαουν εσύ κακός
άνθρωπος, αν το κρατούσες;
622
00:55:19,200 --> 00:55:22,193
Ναι. Με τον όρο κακό, η Τζουν
εννοεί, "ψυχοπαθείς σκύλα".
623
00:55:23,720 --> 00:55:26,315
Η Αηδιαστική Νόρμα, είναι
απ' έξω κι εγώ τελείωσα με αυτό.
624
00:55:29,240 --> 00:55:30,879
Απλά πέταξε το.
625
00:55:31,320 --> 00:55:32,440
Θα αισθανθείς πολύ καλύτερα.
626
00:55:33,440 --> 00:55:35,271
Θέλω να πω, δεν έχει κάνει
πραγματικά δουλειά.
627
00:55:35,296 --> 00:55:36,520
Ακόμα αισθάνομαι δυστυχισμένη.
628
00:55:36,760 --> 00:55:37,830
Πέτα το, και τελειώνει.
629
00:55:38,480 --> 00:55:40,120
Δεν θα χρειάζεται να ανησυχείς πια.
630
00:56:08,840 --> 00:56:09,840
Επιστρέφω αμέσως.
631
00:56:09,880 --> 00:56:11,712
- Πάω να πάρω λίγο μαλλί της γριάς.
- Εντάξει.
632
00:56:15,280 --> 00:56:16,396
- Κλερ, γεια.
- Γεια.
633
00:56:16,480 --> 00:56:18,995
Κοίτα εδώ. Η Τζούνι κι εγώ είμαστε
ακόμα ζωντανές δικιά μου.
634
00:56:19,080 --> 00:56:20,560
- Βγάλε συμπέρασμα, σωστά.
- Εντάξει.
635
00:56:20,640 --> 00:56:23,075
Απλά αγνόησε την Κλερ.
Λοιπόν, το έκανες;
636
00:56:25,920 --> 00:56:26,990
Το πέταξες;
637
00:56:28,480 --> 00:56:29,914
Ναι, αμέσως μετά που φύγατε.
638
00:56:30,720 --> 00:56:31,836
- Τέλεια.
- Ελα!
639
00:56:31,920 --> 00:56:34,071
Που πάτε; Το κυνήγι
πρόκειται να ξεκινήσει.
640
00:56:34,200 --> 00:56:35,759
Ναι. Θα επιστρέψουμε αμέσως.
641
00:56:35,840 --> 00:56:36,910
Βιαστείτε.
642
00:56:37,000 --> 00:56:38,719
Εντάξει. Επιστρέφω αμέσως.
643
00:56:39,640 --> 00:56:40,790
- Εντάξει.
- Παιδιά, φίλε.
644
00:56:52,120 --> 00:56:53,759
Περίμενε, Πολ, σταμάτα.
645
00:57:01,320 --> 00:57:02,231
Τι είναι αυτό;
646
00:57:02,320 --> 00:57:03,320
Τίποτα.
647
00:57:06,080 --> 00:57:07,514
Δώσε μου να δω το τηλέφωνο σου.
648
00:57:09,520 --> 00:57:10,795
Τώρα, ή την έκανα.
649
00:57:22,320 --> 00:57:23,560
Είναι μόνο φωτογραφίες με σένα.
650
00:57:26,680 --> 00:57:28,320
Είσαι ακόμα πιο
χαριτωμένη όταν κοιμάσαι.
651
00:57:30,960 --> 00:57:32,314
Με κατασκόπευες;
652
00:57:32,400 --> 00:57:34,471
- Εννοείται.
- Τι δεν πάει καλά μαζί σου;
653
00:57:34,560 --> 00:57:35,710
Θύμωσες;
654
00:57:35,800 --> 00:57:37,120
Ναι, θύμωσα.
655
00:57:37,200 --> 00:57:38,919
Τα σπας όταν είσαι θυμωμένη.
656
00:57:39,000 --> 00:57:40,720
Νομίζω ότι ίσως χρειαζόμαστε
ένα διάλειμμα.
657
00:57:40,800 --> 00:57:42,029
Εγώ όχι.
658
00:57:43,120 --> 00:57:44,634
Προσπαθούσα απλά να είμαι ευγενική.
659
00:57:44,920 --> 00:57:46,798
Πολ, σε χωρίζω.
660
00:57:47,440 --> 00:57:49,432
- Πρέπει να φύγω από εδώ.
- Κλερ, περίμενε.
661
00:57:49,880 --> 00:57:51,837
Αυτό δεν έχει τελειώσει.
Κλερ!
662
00:58:00,280 --> 00:58:02,351
Που είναι;
Είναι έτοιμο να αρχίσει.
663
00:58:13,520 --> 00:58:14,397
Τι; Όχι.
664
00:58:14,480 --> 00:58:15,755
Τι έγινε;
665
00:58:15,840 --> 00:58:18,435
Η Τζούνιμπεγκ, κόντεψε να
γίνει μπάρμπεκιου και την έσωσα.
666
00:58:18,520 --> 00:58:19,840
Έγινα σαν νίντζα, σωστά;
667
00:58:23,240 --> 00:58:25,016
Περιμένετε, παιδιά. Μόλις
βρήκα το πρώτο στοιχείο.
668
00:58:25,040 --> 00:58:26,759
- Εντάξει, πάμε.
- Ελάτε, πάμε.
669
00:58:32,600 --> 00:58:33,736
Γεια σου φιλαράκο,
ο μπαμπάς είμαι.
670
00:58:33,760 --> 00:58:35,515
Έχω μια παράσταση έξω
από την πόλη οπότε, θα
671
00:58:35,540 --> 00:58:37,240
επιστρέψω στο σπίτι τα
μεσάνυχτα, εντάξει;
672
00:58:37,520 --> 00:58:38,520
Σ' αγαπώ.
673
00:58:41,600 --> 00:58:42,954
Σκατά!
674
00:58:59,680 --> 00:59:01,160
- Ελάτε.
- Είσαι σίγουρη;
675
00:59:01,240 --> 00:59:02,440
Ναι, φυσικά και είμαι σίγουρη.
676
00:59:02,720 --> 00:59:03,720
Κοιτάχτε
677
00:59:03,880 --> 00:59:06,554
- Ότι ανεβαίνει, κατεβαίνει.
- Ναί.
678
00:59:06,640 --> 00:59:08,074
Κατάλαβες; Ωραία.
679
00:59:08,560 --> 00:59:10,280
Έλατε, παιδιά, ας βγάλουμε
αυτή τη "selfie".
680
00:59:13,320 --> 00:59:15,835
Έχουμε άλλα πέντε.
681
00:59:15,920 --> 00:59:17,957
Θα τον σκίσουμε τον Σάξον.
682
00:59:18,480 --> 00:59:19,960
Εντάξει, τι ακολουθεί;
683
00:59:21,200 --> 00:59:23,157
Τι;
684
00:59:23,240 --> 00:59:24,913
Η παραμορφωμένη Μόλι, είναι στο κτίριο.
685
00:59:25,040 --> 00:59:26,872
Εικοστός έκτος όροφος.
Πρέπει να φύγω.
686
00:59:27,000 --> 00:59:28,150
Με δουλεύεις;
687
00:59:28,520 --> 00:59:29,920
Μη με μισείτε.
688
00:59:30,000 --> 00:59:31,673
Μέρεντιθ! Έλα!
689
00:59:32,000 --> 00:59:33,992
Κλερ! Απλά δώσε μου
πέντε λεπτά, εντάξει;
690
00:59:34,240 --> 00:59:38,200
Και γυρίσω θα γίνω ο Άρχοντας
των Μεταλλαγμένων. Ακριβώς εδώ.
691
00:59:47,640 --> 00:59:48,640
Δεν το έκανα.
692
00:59:50,200 --> 00:59:51,200
Τι δεν έκανες;
693
00:59:53,520 --> 00:59:56,991
Το κιβώτιο. Το έχω ακόμα.
Δεν μπορούσα να το πετάξω.
694
00:59:58,280 --> 00:59:59,350
Διάολε, Κλερ.
695
00:59:59,640 --> 01:00:00,640
Το ξέρω.
696
01:00:10,000 --> 01:00:11,957
Προσπάθησα, απλώς...
δεν μπόρεσα να το κάνω.
697
01:00:50,240 --> 01:00:51,240
Σκατά.
698
01:01:21,560 --> 01:01:22,835
Μέρεντιθ;
699
01:01:23,600 --> 01:01:24,720
Κλερ, έχω κολλήσει, εντάξει;
700
01:01:24,800 --> 01:01:26,703
Παρακαλώ, κάλεσε κάποιον
να έρθει να με βοηθήσει.
701
01:01:26,715 --> 01:01:28,240
Εχω κολλήσει στο
γαμημένο το ασανσέρ..
702
01:01:31,160 --> 01:01:32,310
Ναι, εντάξει.
703
01:02:01,480 --> 01:02:02,550
Σκατά!
704
01:02:10,440 --> 01:02:11,715
Ξέχασέ το.
705
01:02:18,480 --> 01:02:19,480
Όχι!
706
01:02:20,200 --> 01:02:22,590
Κλερ!
707
01:02:22,680 --> 01:02:24,160
Μέρεντιθ!
708
01:02:24,960 --> 01:02:26,360
Μέρεντιθ!
709
01:02:27,960 --> 01:02:28,996
Μέρεντιθ!
710
01:03:05,360 --> 01:03:06,919
Είναι δικό σου λάθος..
711
01:03:09,760 --> 01:03:10,830
Για όλα ευθύνεσαι 'συ..
712
01:03:19,720 --> 01:03:21,439
Όχι.
713
01:03:22,960 --> 01:03:24,553
Έλα. Ας φύγουμε από εδώ.
714
01:03:26,080 --> 01:03:27,080
Έλα.
715
01:03:33,880 --> 01:03:36,400
Θυμάσαι τον αριθμό στο κουτί που
δεν μπορούσαμε να καταλάβουμε;
716
01:03:36,840 --> 01:03:37,840
Λοιπόν, τα κατάφερα.
717
01:03:38,600 --> 01:03:40,509
Πρόκειται για αριθμό
στρατιωτικής ταυτότητας που
718
01:03:40,521 --> 01:03:42,520
ανήκε σε έναν αεροπόρο που
τον λένε Άρθουρ Σαντς..
719
01:03:42,560 --> 01:03:43,560
Αυτός είναι..
720
01:03:45,080 --> 01:03:47,470
Τοποθετήθηκε στην Κίνα στο
τέλος του Παγκοσμίου Πολέμου.
721
01:03:47,560 --> 01:03:49,525
Λίγα χρόνια αργότερα άνοιξε
μια πολύ επιτυχημένη
722
01:03:49,537 --> 01:03:51,110
αντιπροσωπεία αυτοκινήτων
στο Τζέρσεϊ.
723
01:03:51,520 --> 01:03:53,751
Έχασε τον καλύτερο φίλο του
σε φρικιαστικό ατύχημα.
724
01:03:54,600 --> 01:03:55,600
Εδώ είναι το τρελό..
725
01:03:56,120 --> 01:03:57,320
Αυτό έγινε έξι μήνες αργότερα.
726
01:03:57,880 --> 01:03:58,916
Θεέ μου!
727
01:03:59,480 --> 01:04:02,120
Μετά την αυτοκτονία του,
η σύζυγός του μπήκε σε ίδρυμα.
728
01:04:02,520 --> 01:04:04,960
Ορκιζόταν ότι ένα μουσικό κουτί
κατάστρεψε την οικογένειά της.
729
01:04:05,240 --> 01:04:06,515
Τα τελευταία πέντε χρόνια..
730
01:04:06,960 --> 01:04:08,440
..το κουτί ξαναεμφανίστηκε στο
731
01:04:08,465 --> 01:04:10,271
Κλίβελαντ, σε κάποιον
Λώρενς Χάρτ.
732
01:04:12,080 --> 01:04:13,728
Κερδίζει την λαχειοφόρο
αγορά, παντρεύεται την
733
01:04:13,740 --> 01:04:15,576
αγαπημένη του από το γυμνάσιο
και αποκτά δύο κόρες.
734
01:04:15,600 --> 01:04:16,750
Μια τέλεια ζωή.
735
01:04:17,480 --> 01:04:19,560
Μέχρι που οι άνθρωποι γύρω
του αρχίζουν να πεθαίνουν.
736
01:04:20,320 --> 01:04:23,759
Οι κόρες του πνίγηκαν, η σύζυγός
του πέθανε σε τροχαίο ατύχημα
737
01:04:24,400 --> 01:04:26,153
και ο Χαρτ χάνει τα λογικά του.
738
01:04:30,480 --> 01:04:32,710
Κλειδαμπαρώνεται στο
σπίτι του και εκεί
739
01:04:32,735 --> 01:04:34,877
πεθαίνει, μέσα σε
μια τεράστια φωτιά.
740
01:04:35,320 --> 01:04:36,520
Ξέρεις ποιο είναι το περίεργο;
741
01:04:37,080 --> 01:04:38,868
Αυτό που απέμεινε από
την περιουσία του είναι
742
01:04:38,880 --> 01:04:40,680
λίγα τετράγωνα μακριά
από το σπίτι σου, Κλερ.
743
01:04:47,520 --> 01:04:50,080
Υπήρχε άλλη μια φράση στο κουτί
που δεν νομίζω ότι την είδες.
744
01:04:50,920 --> 01:04:52,354
Ήταν προειδοποίηση.
745
01:04:53,760 --> 01:04:57,917
"Μετά από επτά ευχές,
παίρνει την ψυχή."
746
01:05:06,120 --> 01:05:07,270
Αυτή είναι το τελικό τίμημα.
747
01:05:24,480 --> 01:05:25,800
- Γεια σου.
- Τι;
748
01:05:27,960 --> 01:05:29,235
Πόσες ευχές έχεις κάνει;
749
01:05:33,080 --> 01:05:34,514
Έχω κάνει πέντε ευχές.
750
01:05:35,080 --> 01:05:37,037
Χριστέ μου, Κλερ.
Τί στο καλό τρέχει με 'σένα;
751
01:05:37,160 --> 01:05:37,991
Λυπάμαι, αλλά...
752
01:05:38,120 --> 01:05:40,077
"Αλλά" πώς υπάρχει "αλλά;"
Άνθρωποι πεθαίνουν!
753
01:05:40,160 --> 01:05:42,470
Ήταν όμορφο να είμαι
φυσιολογική για λίγο.
754
01:05:42,560 --> 01:05:43,391
Αυτή είναι η δικαιολογία σου;
755
01:05:43,480 --> 01:05:44,675
Τι ευχήθηκες;
756
01:05:44,760 --> 01:05:45,880
- Αυτό το ωραίο σπίτι;
- Οχι.
757
01:05:45,960 --> 01:05:47,475
Μαλακίες! Οι άνθρωποι
πέθαναν, Κλερ.
758
01:05:47,500 --> 01:05:48,998
Δεν μπορείς να το
πάρεις πίσω αυτό.
759
01:05:49,080 --> 01:05:50,216
Δεν μπορείς να το πάρεις πίσω.
760
01:05:50,240 --> 01:05:51,993
Το ξέρω και λυπάμαι γι' αυτό.
761
01:05:52,080 --> 01:05:54,037
Δεν ήξερα ότι θα συνέβαινε κάτι τέτοιο.
762
01:05:54,120 --> 01:05:54,997
Ξέρεις τι εύχομαι;
763
01:05:55,080 --> 01:05:57,231
Εύχομαι να μη σε είχα γνωρίσει ποτέ.
Αυτό εύχομαι.
764
01:06:02,640 --> 01:06:06,190
Είναι δικό μου το λάθος.
Και ξέρω ότι πρέπει να επανορθώσω.
765
01:06:07,840 --> 01:06:09,513
Θα με βοηθήσεις;
766
01:06:12,040 --> 01:06:13,040
Παρακαλώ, Ράιαν;
767
01:06:20,920 --> 01:06:22,240
Εντάξει, ας το κάνουμε.
768
01:06:23,840 --> 01:06:24,840
Εντάξει.
769
01:06:43,160 --> 01:06:44,230
Σκύλα!
770
01:06:52,800 --> 01:06:54,120
Ήταν η καλύτερη φίλη μου, Κλερ.
771
01:06:57,320 --> 01:06:58,470
Λυπάμαι.
772
01:07:30,840 --> 01:07:32,911
Τι κάνεις εδώ;
773
01:07:33,000 --> 01:07:34,798
Γιατί δεν απάντησες στα μηνύματά μου;
774
01:07:34,880 --> 01:07:36,473
Πρέπει να φύγεις αμέσως.
775
01:07:36,760 --> 01:07:37,760
Αν έλεγα..
776
01:07:39,080 --> 01:07:40,594
Δεν θέλω να ζήσω χωρίς εσένα.
777
01:07:40,680 --> 01:07:41,680
Και δεν θέλω...
778
01:07:42,680 --> 01:07:43,796
να ζεις χωρίς εμένα.
779
01:07:44,480 --> 01:07:46,392
Σε παρακαλώ. Απλά φύγε.
780
01:07:46,760 --> 01:07:48,797
- Τελειώσαμε;
- Θεέ μου!
781
01:07:51,400 --> 01:07:52,400
Ναι.
782
01:07:57,240 --> 01:07:58,310
Σ 'αγαπώ, Κλερ.
783
01:08:08,760 --> 01:08:09,760
Που είναι;
784
01:08:10,200 --> 01:08:12,112
Τι εννοείς;
785
01:08:14,400 --> 01:08:15,629
Δεν ξέρω.
786
01:08:16,360 --> 01:08:17,430
Είναι..
787
01:08:17,520 --> 01:08:19,512
Δεν ξέρω Ήταν
εκεί χθες το βράδυ.
788
01:08:20,640 --> 01:08:21,720
Ήταν ακριβώς εκεί. Εγώ..
789
01:08:27,200 --> 01:08:28,236
Τι σημαίνει αυτό;
790
01:08:31,680 --> 01:08:32,591
Εγώ..
791
01:08:32,680 --> 01:08:33,800
Ίσως να ξεμπέρδεψε μαζί σου.
792
01:08:34,080 --> 01:08:35,116
Ίσως να τελείωσε.
793
01:08:36,840 --> 01:08:39,480
Λοιπόν, και τώρα τι; Τι θα κάνω; Τι...
794
01:08:39,560 --> 01:08:40,880
Συνεχίζεις τη ζωή σου.
795
01:08:41,600 --> 01:08:42,477
Μπορείς να το κάνεις.
796
01:08:42,560 --> 01:08:43,994
Αυτό είναι εύκολο να το λες, Ράιαν.
797
01:08:44,080 --> 01:08:45,753
Όχι, είναι εύκολο να
το ευχόμαστε..
798
01:08:45,840 --> 01:08:48,275
Μου άρεσε. Μου άρεσε που το είχα..
799
01:08:50,520 --> 01:08:52,034
Με έκανε να νιώθω ξεχωριστή..
800
01:08:52,560 --> 01:08:55,080
Υπάρχει κάτι που θέλεις και να
μην μπορείς να ζήσεις χωρίς αυτό;
801
01:08:55,680 --> 01:08:57,399
- Όχι.
- Βλέπεις, δεν το χρειάζεσαι.
802
01:09:14,400 --> 01:09:15,400
Μπαμπά;
803
01:09:17,440 --> 01:09:18,440
Τι συμβαίνει;
804
01:09:24,040 --> 01:09:25,713
Ήταν διασκεδαστικό όσο κράτησε.
805
01:09:28,400 --> 01:09:30,528
Είναι απίστευτο. Θέλω
να πω, ποιος ξεχνάει να
806
01:09:30,540 --> 01:09:32,960
πληρώσει τους φόρους του,
για δέκα ολόκληρα χρόνια;
807
01:09:34,000 --> 01:09:35,832
Ο τρελός θείος σου, της μητέρας σου.
808
01:09:40,960 --> 01:09:42,838
Λοιπόν, εδώ είμαστε.
809
01:09:43,600 --> 01:09:45,353
Σπίτι μου σπιτάκι μου.
810
01:09:58,640 --> 01:10:00,233
Χρόνια πολλά, Κλερ.
811
01:10:19,240 --> 01:10:21,357
Πρέπει να μου κάνεις πλάκα.
812
01:10:30,600 --> 01:10:31,920
Ανακύκλωση πρώτα.
813
01:10:36,280 --> 01:10:37,316
Αηδία.
814
01:11:31,000 --> 01:11:32,354
Το έκλεψες;
815
01:11:33,240 --> 01:11:35,256
Δεν μπορούσες να το ξεφορτωθείς.
Είδες τι έκανε στην Μέρεντιθ.
816
01:11:35,280 --> 01:11:36,856
Απλώς προσπαθώ να σε
προστατεύσω, εντάξει;
817
01:11:36,880 --> 01:11:39,793
Δηλαδή νομίζεις ότι εσύ
μπορείς να το ελέγξεις;
818
01:11:39,880 --> 01:11:41,200
Νομίζεις ότι μπορείς, Κλερ;
819
01:11:41,880 --> 01:11:42,880
Αλήθεια;
820
01:11:43,040 --> 01:11:44,315
Είσαι τρελή;
821
01:11:44,680 --> 01:11:46,831
Γιατί το έφερες εδώ, εξ' αρχής;
822
01:11:46,920 --> 01:11:48,957
Επειδή έχω δυο μικρές
αδελφές στο σπίτι.
823
01:11:49,040 --> 01:11:51,680
Δώστο πίσω.
Τώρα αμέσως.
824
01:11:52,520 --> 01:11:54,159
Μετά από όλα όσα συνέβησαν;
825
01:11:55,480 --> 01:11:56,960
Ναι.
826
01:11:57,080 --> 01:11:58,400
Τι δεν πάει καλά με σένα;
827
01:11:59,360 --> 01:12:01,795
Όχι! Κλερ, όχι, σταμάτα. Κλερ!
828
01:12:01,920 --> 01:12:03,736
Είδες για τί πράγμα είναι ικανό..
Αυτή είναι μια κακή ιδέα.
829
01:12:03,760 --> 01:12:06,320
- Φύγε.
- Σταμάτα, άκουσέ με!
830
01:12:06,400 --> 01:12:08,790
Κλερ, έλα! Οχι.
Κλερ, έλα εδώ.
831
01:12:08,880 --> 01:12:11,315
- Απλά δώστο μου, Κλερ. Σταμάτα.
- Άφησέ το, Τζουν!
832
01:12:11,400 --> 01:12:13,551
- Άφησέ το!
- Κλερ;
833
01:12:13,680 --> 01:12:14,875
- Κλερ!
- Όχι!
834
01:12:25,840 --> 01:12:26,840
Τζουν;
835
01:12:30,360 --> 01:12:32,556
Τζουν; Θα γίνει καλά;
836
01:12:33,480 --> 01:12:34,994
Τι δεν πάει καλά με σένα;
837
01:12:42,640 --> 01:12:43,471
Κλερ;
838
01:12:43,560 --> 01:12:45,517
- Φύγε!
- Νόμιζα ότι τελειώσαμε με αυτό.
839
01:12:45,600 --> 01:12:46,600
Δεν είμαι ακόμα έτοιμη.
840
01:12:46,680 --> 01:12:48,240
Δεν μπορείς να το κρατήσεις. Το ξέρεις.
841
01:12:48,280 --> 01:12:50,056
- Πρέπει να το ξεφορτωθείς!
- Δεν καταλαβαίνεις.
842
01:12:50,080 --> 01:12:50,991
Δεν είμαι ακόμα έτοιμη!
843
01:12:51,080 --> 01:12:52,416
Τι γίνεται με αυτά που συζητήσαμε;
844
01:12:52,440 --> 01:12:53,656
Δεν πρόκειται να ευχηθώ
τίποτα, εντάξει;
845
01:12:53,680 --> 01:12:55,376
Όλα θα είναι μία χαρά.
Απλά δεν πρόκειται να ευχηθώ τίποτα.
846
01:12:55,400 --> 01:12:56,880
Θα το κρατήσω, για λίγο.
847
01:12:56,960 --> 01:12:58,616
Κλερ, σε παρακαλώ, δεν
ξέρεις τι σου γίνεται.
848
01:12:58,640 --> 01:13:00,438
Δεν μπορείς να το ελέγξεις
Σ' ελέγχει!
849
01:13:00,560 --> 01:13:02,631
Φύγε! Εντάξει;
850
01:13:02,720 --> 01:13:04,279
Σε παρακαλώ φύγε.
851
01:13:04,400 --> 01:13:08,030
Έχω δύο επιθυμίες και
αν δεν φύγεις,
852
01:13:08,120 --> 01:13:09,364
θα τις χρησιμοποιήσω για σένα,
853
01:13:09,389 --> 01:13:10,954
ορκίζομαι ότι θα
τις χρησιμοποιήσω.
854
01:13:11,800 --> 01:13:12,800
Φύγε!
855
01:13:17,920 --> 01:13:19,840
Δεν μπορείς να συνεχίσεις
να το βάζεις στα πόδια!
856
01:13:24,920 --> 01:13:26,479
Ξέρω, ξέρω τι θα κάνω.
857
01:13:27,560 --> 01:13:31,031
Ξέρω, ξέρω τι θα κάνω, ξέρω πότε να...
Εντάξει.
858
01:13:31,400 --> 01:13:32,595
Εντάξει.
859
01:13:33,840 --> 01:13:35,399
Αν είχα...
860
01:13:36,400 --> 01:13:40,115
Αν δεν ευχηθώ κάτι,
όλα θα πάνε καλά.
861
01:13:41,120 --> 01:13:44,318
Όλα θα πάνε καλά.
862
01:13:45,000 --> 01:13:46,673
Κλερ; Το σχολείο μόλις μου
τηλεφώνησε.
863
01:13:51,440 --> 01:13:53,159
Κλερ; Τι συμβαίνει;
864
01:13:54,000 --> 01:13:55,000
Κατέβα κάτω!
865
01:13:56,480 --> 01:13:57,550
Εντάξει.
866
01:13:58,920 --> 01:14:00,593
Έχω δυο ευχές.
867
01:14:03,800 --> 01:14:05,598
Έχω δυο ευχές.
868
01:14:07,720 --> 01:14:08,720
Δύο ευχές.
869
01:14:11,320 --> 01:14:14,074
Εύχομαι η μητέρα μου να
μην είχε αυτοκτονήσει, ποτέ.
870
01:14:21,720 --> 01:14:22,915
Θεέ μου.
871
01:14:32,520 --> 01:14:33,520
Κλερ;
872
01:14:42,760 --> 01:14:43,760
Μαμά;
873
01:14:45,000 --> 01:14:46,000
Μαμά;
874
01:14:50,320 --> 01:14:51,834
Μου έλειψες τόσο πολύ!
875
01:14:51,920 --> 01:14:55,038
Σου έλειψα; Τι;
876
01:14:55,760 --> 01:14:58,116
Χαρούμενα γενέθλια!
Σου πήρα τούρτα!
877
01:14:58,480 --> 01:15:00,437
Και δώρα!
878
01:15:02,280 --> 01:15:03,643
Εντάξει, έλα. Ποια είναι η αιτία
879
01:15:03,668 --> 01:15:05,273
καθυστέρησης; Κάτω, μικρή.
Γρήγορα.
880
01:15:08,680 --> 01:15:10,717
Ορίστε. Εδώ είναι.
881
01:15:10,800 --> 01:15:12,120
Ναι!
882
01:15:22,720 --> 01:15:24,359
Χρόνια πολλά, μικρή μου.
883
01:15:24,440 --> 01:15:25,440
Σ' ευχαριστώ, μπαμπά.
884
01:15:27,320 --> 01:15:28,320
Κάνε μια ευχή.
885
01:15:35,800 --> 01:15:36,800
Κλερ;
886
01:15:37,440 --> 01:15:38,440
Εδώ πάνω είμαι.
887
01:15:38,760 --> 01:15:40,319
Έλα να ανοίξεις τα δώρα σου.
888
01:15:41,840 --> 01:15:42,840
Εντάξει.
889
01:16:16,400 --> 01:16:19,154
Μαμά! Έλα, Μαξ!
890
01:16:47,080 --> 01:16:48,355
Είναι δικό σου λάθος.
891
01:16:50,040 --> 01:16:52,600
Αυτό είναι δικό σου λάθος.
Όλα είναι δικό σου λάθος.
892
01:16:54,120 --> 01:16:55,236
Θεέ μου!
893
01:16:57,960 --> 01:16:58,996
Τι;
894
01:17:08,040 --> 01:17:09,269
Όχι, όχι!
895
01:17:10,840 --> 01:17:11,990
Ναι, είναι εντάξει..
896
01:17:12,560 --> 01:17:14,119
- Ναι.
- Νομίζεις;
897
01:17:15,520 --> 01:17:16,795
Οχι, όχι, όχι, όχι!
898
01:17:16,880 --> 01:17:20,032
Μπαμπά!
Μπαμπά!
899
01:17:20,120 --> 01:17:21,952
Μπαμπά!
900
01:17:22,040 --> 01:17:23,838
Μπαμπά!
901
01:17:25,600 --> 01:17:27,956
- Θεέ μου! Θεέ μου!
- Όχι!
902
01:17:28,320 --> 01:17:29,320
Τζον!
903
01:17:30,240 --> 01:17:31,240
Όχι...
904
01:17:36,960 --> 01:17:38,553
- Όχι!
- Είσαι...
905
01:17:38,640 --> 01:17:40,597
Τι συνέβη; Είσαι...
906
01:17:41,920 --> 01:17:43,115
Τζόναθαν! Οχι!
907
01:17:43,800 --> 01:17:45,314
Όχι! Όχι!
908
01:17:59,320 --> 01:18:01,357
Έχω μια ευχή.
909
01:18:04,000 --> 01:18:05,878
Ξέρω πώς να σε νικήσω!
910
01:18:06,280 --> 01:18:07,430
Θέλω να γυρίσω πίσω!
911
01:18:08,560 --> 01:18:10,552
Προτού πέσεις στα χέρια μου!
912
01:18:11,080 --> 01:18:12,280
Θέλω να γυρίσει ο χρόνος πίσω.
913
01:18:12,520 --> 01:18:14,572
Η τελευταία μου επιθυμία
είναι να επιστρέψω σε
914
01:18:14,584 --> 01:18:16,560
εκείνο το πρωινό που ο
μπαμπάς μου σε βρήκε.
915
01:18:18,200 --> 01:18:20,317
Τώρα!
916
01:18:29,160 --> 01:18:30,435
Μαξ;
917
01:18:31,320 --> 01:18:32,320
Γεια σου, Μαξ!
918
01:18:32,760 --> 01:18:34,479
Μμμ... γεια.
919
01:18:35,040 --> 01:18:36,360
Καλό αγόρι!
920
01:18:48,720 --> 01:18:49,720
Περίμενε!
921
01:18:53,960 --> 01:18:56,031
Περίμενε!
922
01:18:56,680 --> 01:18:57,716
Περίμενε!
923
01:18:57,800 --> 01:18:59,792
Περίμενε!
924
01:19:02,800 --> 01:19:04,871
Δεν έχω ξυπνήσει, ακόμα.
925
01:19:04,960 --> 01:19:06,952
-
Τι θέλεις;
- Τίποτα.
926
01:19:07,040 --> 01:19:09,316
Απλά ήθελα να
ακούσω τη φωνή σου.
927
01:19:09,400 --> 01:19:12,996
Σοβαρά; Δεν χρειάζεσαι νεφρό ή
κάποια γελοία λόγια σοφίας;
928
01:19:13,080 --> 01:19:14,833
- Όχι, απλά..
-
Εντάξει..
929
01:19:14,920 --> 01:19:16,966
Πάω να ξανακοιμηθώ,
εντάξει; Καληνύχτα!
930
01:19:16,978 --> 01:19:17,978
Εντάξει, εντάξει.
931
01:19:19,240 --> 01:19:20,276
Μπαμπά!
932
01:19:22,560 --> 01:19:24,950
Τι είναι όλα αυτά;
933
01:19:25,040 --> 01:19:27,184
Τίποτα. Εγώ... απλά αναρωτιόμουν
934
01:19:27,209 --> 01:19:29,514
αν θα μπορούσα να έρθω μαζί σου.
935
01:19:30,760 --> 01:19:31,955
Ξέρεις, όπως κάναμε παλιά.
936
01:19:32,400 --> 01:19:34,153
- Ναι. Μπες μέσα.
- Τέλεια.
937
01:19:34,720 --> 01:19:37,110
Σίγουρα, θα είναι σαν τις
παλιές καλές εποχές.
938
01:19:39,080 --> 01:19:40,719
Φαίνεσαι τόσο ωραία.
939
01:20:26,280 --> 01:20:27,555
Κλερ, βρήκες κάτι;
940
01:20:27,640 --> 01:20:28,869
Βρήκα...
941
01:20:30,120 --> 01:20:32,760
Βρήκα αυτά. Δεν ξέρω πως θα
μπορούσατε να τα χρησιμοποιήσετε.
942
01:20:33,520 --> 01:20:35,910
Ίσως γύρω από το σπίτι;
Δεν ξέρω, είναι σε καλή κατάσταση.
943
01:20:37,120 --> 01:20:38,998
- Ναι, μπορώ να κάνω κάτι με αυτά.
- Ναι;
944
01:20:39,080 --> 01:20:41,037
Καρλ. Τσέκαρέ το.
945
01:20:41,560 --> 01:20:43,160
Σου είπα ότι το παιδί
μου έχει καλό μάτι.
946
01:20:44,240 --> 01:20:46,118
Πάντα ήσουν το γούρι μου.
947
01:20:47,200 --> 01:20:48,440
Πρέπει να έρθεις ξανά μαζί μας.
948
01:20:49,360 --> 01:20:50,360
Ναι, ίσως και να το κάνω.
949
01:20:51,120 --> 01:20:53,760
Πρέπει να πάω στο σχολείο, αλλά
καλή σας συνέχεια, σ' αγαπώ.
950
01:20:53,840 --> 01:20:54,840
Σ 'αγαπώ.
951
01:20:55,800 --> 01:20:57,360
Ναι, ευχαριστώ πολύ.
952
01:21:14,520 --> 01:21:15,954
Ράιαν! Ράιαν, γεια.
953
01:21:17,160 --> 01:21:19,550
- Μπορώ να σου μιλήσω μαζί για λίγο;
- Σίγουρα.
954
01:21:20,000 --> 01:21:21,000
Εντάξει..
955
01:21:22,200 --> 01:21:24,032
Πρώτα απ 'όλα, ήθελα απλώς να σου πω...
956
01:21:24,720 --> 01:21:27,030
Λυπάμαι για αυτό που
έγινε στο ΜακΦαρτς.
957
01:21:27,920 --> 01:21:28,920
Περίμενε. Τι; Αλήθεια;
958
01:21:29,240 --> 01:21:30,560
Ναι.
959
01:21:31,040 --> 01:21:33,953
Αλλά ξέρετε τι, ίσως στο
πολυσύμπαν, να μην συνέβη.
960
01:21:34,800 --> 01:21:37,474
- Περίμενε, ψάχνεσαι με αυτά;
- Ναι.
961
01:21:37,560 --> 01:21:39,206
Και, επίσης, ίσως
στο πολυσύμπαν,
962
01:21:39,231 --> 01:21:40,951
να είμαστε πραγματικά
καλοί φίλοι.
963
01:21:41,560 --> 01:21:43,711
Ίσως... ακόμα και να είμαστε ζευγάρι.
964
01:21:45,600 --> 01:21:47,637
Λοιπόν... το κάναμε;
965
01:21:48,440 --> 01:21:49,476
Όχι, όχι ακόμα.
966
01:21:50,920 --> 01:21:52,590
Συναντήθηκα επίσης με
την ξαδέρφη σου, τη Τζίνα.
967
01:21:52,602 --> 01:21:54,480
Καθόμασταν στη
σοφίτα της και όλα αυτά..
968
01:21:55,760 --> 01:21:57,911
Εντάξει, με φρικάρεις, λίγο τώρα.
969
01:21:58,000 --> 01:21:59,000
Ωραία.
970
01:21:59,760 --> 01:22:00,955
Γιατί χρειάζομαι μια χάρη.
971
01:22:02,200 --> 01:22:04,192
Εντάξει, θα ακουστεί τρελό, αλλά...
972
01:22:06,400 --> 01:22:07,914
Σε παρακαλώ μην το ανοίξεις.
973
01:22:08,000 --> 01:22:10,674
Απλά να το θάψεις κάπου.
Και μην το καθυστερήσεις..
974
01:22:11,920 --> 01:22:13,559
Εντάξει.
975
01:22:14,720 --> 01:22:15,790
Τι θα κερδίσω;
976
01:22:18,240 --> 01:22:19,435
Δείπνο, αν θέλεις;
977
01:22:20,160 --> 01:22:21,592
Και ίσως θα μπορούσαμε
να μιλήσουμε
978
01:22:21,617 --> 01:22:23,073
περισσότερο για
αυτό το πολυσύμπαν;
979
01:22:25,040 --> 01:22:27,140
Ναι, και ίσως να μου
πεις, από που ξέρεις για
980
01:22:27,152 --> 01:22:29,034
την ξάδελφή μου και
ότι έχει μια σοφίτα.
981
01:22:29,720 --> 01:22:30,995
- Έγινε.
- Ωραία.
982
01:22:46,200 --> 01:22:47,200
Τα λέμε.
983
01:23:02,720 --> 01:23:03,949
Δεν την είδα.
984
01:23:05,400 --> 01:23:06,800
Απλά δεν την είδα.
985
01:26:00,200 --> 01:26:01,395
Επτά ευχές;
986
01:26:01,419 --> 01:26:03,419
Μετάφραση:
ΧέσεΨηλά&Αγνάντευε
για το
subztv.club
85752