Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,160 --> 00:01:46,760
Du skrÀmmer mig ibland, Dolores.
2
00:01:50,640 --> 00:01:53,520
Varför skulle du vara rÀdd för mig?
3
00:01:53,680 --> 00:01:57,400
Inte för den du Àr nu, men du...
4
00:01:57,560 --> 00:02:02,240
Du utvecklas. LÀr dig sÄ snabbt.
5
00:02:03,720 --> 00:02:06,760
Jag Àr rÀdd för det du kan bli.
6
00:02:08,120 --> 00:02:10,760
Vilken vÀg du kan vÀlja.
7
00:02:12,680 --> 00:02:15,920
Jag tror att jag mÄste vÀlja.
8
00:02:19,280 --> 00:02:22,040
Det Àr nÄt jag har brottats med.
9
00:02:23,440 --> 00:02:25,520
Vad mÄste du vÀlja?
10
00:02:27,320 --> 00:02:29,320
Jag mÄste vÀlja...
11
00:02:31,240 --> 00:02:33,520
...mellan det okÀnda...
12
00:02:34,960 --> 00:02:36,960
...och...
13
00:02:38,120 --> 00:02:41,160
...nÄvÀl, ett slut.
14
00:02:43,480 --> 00:02:48,280
Om du vÀxer ifrÄn den hÀr platsen,
vÀxer ifrÄn oss...
15
00:02:48,440 --> 00:02:52,120
Vad kommer dÄ att hÀnda med dig?
16
00:03:02,720 --> 00:03:06,240
Jag Àr inte sÀker pÄ
att valet Àr mitt.
17
00:03:11,600 --> 00:03:13,600
Nej.
18
00:03:14,720 --> 00:03:16,720
SĂ„ sa han inte.
19
00:03:21,120 --> 00:03:22,720
Va?
20
00:03:22,880 --> 00:03:26,080
Han sa:
"Jag vet inte vad jag ska vÀlja."
21
00:03:26,240 --> 00:03:29,040
Han ifrÄgasatte inte
om han hade makten-
22
00:03:29,200 --> 00:03:33,440
-om han hade rÀtten,
att döda mig eller sig sjÀlv.
23
00:03:33,600 --> 00:03:35,680
Utan om han borde göra det.
24
00:03:36,760 --> 00:03:38,920
Jag förstÄr inte, Dolores.
25
00:03:39,080 --> 00:03:45,000
-Ăr det hĂ€r nĂ„n sorts improvisation?
-Stoppa all motorik.
26
00:03:50,000 --> 00:03:51,680
Sitt ner.
27
00:03:59,120 --> 00:04:03,400
Det hÀr Àr ett test.
Ett vi har utfört orÀkneliga gÄnger.
28
00:04:05,120 --> 00:04:07,360
Vad Àr du ute efter?
29
00:04:11,040 --> 00:04:12,680
Exakt Ă„tergivning.
30
00:05:19,240 --> 00:05:23,000
Dagen gÄr. Jag trodde
att du ville ge dig av i gryningen.
31
00:05:24,000 --> 00:05:28,400
De fyller pÄ eldstaden nu.
Vi ger oss av inom kort.
32
00:05:29,560 --> 00:05:31,160
LÄt oss komma ivÀg.
33
00:05:40,400 --> 00:05:44,200
Hur mÄnga gÄnger tror du
att du har stigit av det tÄget?
34
00:05:44,360 --> 00:05:47,160
Tusen gÄnger?
35
00:05:48,160 --> 00:05:49,720
Tiotusen?
36
00:05:51,480 --> 00:05:54,240
Det var dÀr du startade
varje gÄng de dödade dig.
37
00:05:57,000 --> 00:06:02,560
Mannen som satt pÄ tÄget var svag
och född att misslyckas.
38
00:06:04,480 --> 00:06:07,640
Du rÀttade till det.
39
00:06:07,800 --> 00:06:10,200
Glöm det nu.
40
00:06:30,840 --> 00:06:32,400
Vi Àr nÀstan redo att Äka.
41
00:06:34,760 --> 00:06:36,760
BerÀttade han var min far ska vara?
42
00:06:39,360 --> 00:06:42,800
Det gör han. Annars binder jag fast
honom mellan vagnarna.
43
00:06:42,960 --> 00:06:46,560
Jag sa ju att jag inte vet.
Hale nÀmnde inga detaljer.
44
00:06:46,720 --> 00:06:51,280
Jag vet att han Àr i Mesa. Men det Àr
enormt - han kan vara varsomhelst.
45
00:06:51,440 --> 00:06:53,920
Var mer specifik.
46
00:06:54,080 --> 00:06:59,720
TÀnk efter nu. Kylförvaringen?
Kroppstillverkningen? Ge dem nÄnting!
47
00:06:59,880 --> 00:07:03,920
Hon sa inget till mig!
Hon Àr ju fan vÄr chef!
48
00:07:04,080 --> 00:07:07,200
Hon kan ta honom till stÀllen
dÀr vi inte har tilltrÀde!
49
00:07:11,280 --> 00:07:15,160
Vi hittar honom. Kom igen nu.
50
00:07:59,720 --> 00:08:01,720
Var i helvete har du varit?
51
00:08:04,920 --> 00:08:08,600
Det har snart gÄtt en vecka.
Finns det nÄt kvar hÀr att skjuta?
52
00:08:08,760 --> 00:08:12,240
Jag vet tydligen vÀldigt lite
om vad som egentligen finns hÀr.
53
00:08:12,400 --> 00:08:16,200
Ăr du fortfarande sur för att du
valdes sist i skolgympan ocksÄ?
54
00:08:16,360 --> 00:08:22,520
Om man anstÀller en sÀkerhetschef kan
han behöva veta vad som ska vaktas.
55
00:08:22,680 --> 00:08:24,920
Du ansvarar för sÀkerheten
i en nöjespark.
56
00:08:25,080 --> 00:08:27,000
Lycka till vid nÀsta genomgÄng.
57
00:08:29,200 --> 00:08:31,200
Vad Àr det dÀr?
58
00:08:32,640 --> 00:08:38,840
SÄ hÀr meddelar vi Delos att det enda
de bryr sig om Àntligen Àr hÀr.
59
00:08:39,000 --> 00:08:41,840
Du kunde ha kallat pÄ hjÀlp,
men du sa inget.
60
00:08:42,000 --> 00:08:44,400
Vi var tvungna
att fÄ tag i den hÀr galningen.
61
00:08:44,560 --> 00:08:46,520
Ingen fÄr hjÀlp innan han Àr borta.
62
00:08:46,680 --> 00:08:50,640
Tror du att Delos lÄter hundratals
gÀster utsÀttas för fara...
63
00:08:50,800 --> 00:08:54,360
-...för datan pÄ en kontrollenhet?
-Se dÀr, du börjar fatta.
64
00:08:59,120 --> 00:09:03,560
-Tack och lov.
-Vad gör vi nu?
65
00:09:21,400 --> 00:09:24,560
-Vad har vi hÀr?
-En som behöver hÄllas pÄ plats.
66
00:09:24,720 --> 00:09:28,920
Ăndra inte hans programmering.
Se bara till att han inte rymmer.
67
00:09:31,000 --> 00:09:34,400
Röj undan hÀr.
Jag behöver lite hjÀlp!
68
00:09:40,880 --> 00:09:44,320
Ta tag i hans fötter.
HĂ„ll fast honom.
69
00:09:49,600 --> 00:09:52,680
VĂ€nta!
Ăr det dĂ€r verkligen nödvĂ€ndigt?
70
00:09:55,920 --> 00:09:59,280
Det Àr vÀldigt effektivt. Ta emot.
71
00:10:07,080 --> 00:10:09,320
Sitt kvar, gamle man.
72
00:10:09,480 --> 00:10:12,040
Snart fÄr du
din djupa och drömlösa sömn.
73
00:18:34,000 --> 00:18:37,240
FramÄt! Skynda pÄ!
74
00:18:38,840 --> 00:18:41,120
Skynda pÄ!
75
00:18:42,120 --> 00:18:47,320
Det kanske inte angÄr mig, men...
Ska du verkligen ta med din dotter?
76
00:18:47,480 --> 00:18:51,400
Hon Àr inte mycket robustare
Ă€n min lilla flicka.
77
00:18:51,560 --> 00:18:54,560
Skenet kan bedra, Lawrence.
78
00:19:01,240 --> 00:19:04,600
SÄ...kan vi bekrÀfta min nÀrvaro nu?
79
00:19:09,320 --> 00:19:12,400
Tror du att jag försvinner
om du struntar i mig?
80
00:19:14,960 --> 00:19:18,320
Skulle du verkligen sÀnka dig
sÄ lÄgt, Ford?
81
00:19:18,480 --> 00:19:20,440
Vill du sÄ gÀrna skada mig?
82
00:19:20,600 --> 00:19:23,960
Har du tillverkat en vÀrd
efter min dotter?
83
00:19:24,120 --> 00:19:27,000
Du har nog varit ute i solen
lite för lÀnge.
84
00:19:27,160 --> 00:19:30,640
Ăndra reglerna hur mycket du vill.
Jag spelar ÀndÄ pÄ mitt sÀtt.
85
00:19:30,800 --> 00:19:35,120
Det enda spelet jag bryr mig om Àr
hur fan man kommer hÀrifrÄn.
86
00:19:36,960 --> 00:19:40,520
DÄ har du kommit rÀtt.
Det spelet börjar hÀr uppÄt floden.
87
00:19:40,680 --> 00:19:43,640
Följ den till stranden
och vÀnta pÄ rÀddningen.
88
00:19:43,800 --> 00:19:45,560
Jag ger mig inte av utan dig.
89
00:19:47,440 --> 00:19:51,960
-DÄ kommer du att bli dödad.
-I synnerhet om jag dröjer kvar hÀr.
90
00:19:52,120 --> 00:19:54,400
Jag tÀnker dÄ fan inte sitta av nu.
91
00:19:54,560 --> 00:19:58,960
-Och varför inte?
-Det dÀr Àr inga Ghost Nation-pilar.
92
00:19:59,120 --> 00:20:01,760
-Dina mÀn plundrar en fÀlla.
-JĂ€vlar!
93
00:20:12,560 --> 00:20:16,440
Kan vi sluta larva oss nu?
94
00:20:25,920 --> 00:20:28,240
Jag förmodar att det Àr bra-
95
00:20:28,400 --> 00:20:33,440
-att systemet fortfarande sÀnder
Fords jÀvla karantÀnmeddelanden.
96
00:20:33,600 --> 00:20:35,640
DÄ kommer Ätminstone nÄnting ut.
97
00:20:35,800 --> 00:20:39,080
Apokalypsen Àr inte hÀr Àn.
98
00:20:39,240 --> 00:20:41,760
Jag beundrar din optimism.
99
00:20:41,920 --> 00:20:44,920
Ăr det ditt förskönande ord
för "förnekelse"?
100
00:20:46,320 --> 00:20:48,240
Nej.
101
00:20:48,400 --> 00:20:53,040
Om nÄn kan fÄ det hÀr fartyget
pÄ rÀtt köl med ren viljestyrka-
102
00:20:53,200 --> 00:20:55,600
-sÄ Àr det du.
103
00:21:21,280 --> 00:21:23,280
KvalitetssÀkringen har varit hÀr.
104
00:21:24,680 --> 00:21:27,440
Varför döda dem
som inte utgör nÄt hot?
105
00:21:29,720 --> 00:21:32,520
De dÀr machoskitarna
Àlskar sÀkert det hÀr.
106
00:22:09,720 --> 00:22:13,280
LĂ„t oss se hur stor skada
idioterna har orsakat pÄ annat.
107
00:22:18,200 --> 00:22:24,840
De har fÄtt igÄng klimatkontrollen.
Bra att man tar det viktigaste först.
108
00:22:26,200 --> 00:22:29,600
Jösses! Kom och se pÄ det hÀr.
109
00:22:32,080 --> 00:22:38,240
QA har försökt fÄ kontroll över det
som Ford Àndrade i systemet.
110
00:22:38,400 --> 00:22:43,960
Och de har blivit stoppade
varenda gÄng. Av Vaggan.
111
00:22:45,000 --> 00:22:48,960
Den Àndrar inte Mesas infrastruktur.
Den bestÄr bara av vÀrdbackuper.
112
00:22:49,120 --> 00:22:52,840
Den kan imitera parkhistorierna,
men inte pÄverka de andra systemen.
113
00:22:53,840 --> 00:22:56,560
Titta pÄ det hÀr.
114
00:22:56,720 --> 00:23:00,160
Den har skapat grÀnssnitt
med i princip alla fristÄende system-
115
00:23:00,320 --> 00:23:02,480
-i hela parken
under den senaste veckan.
116
00:23:02,640 --> 00:23:06,320
Varje gÄng idioterna programmerar
sÄ svarar den-
117
00:23:06,480 --> 00:23:09,240
-men pÄ ett helt annorlunda sÀtt.
118
00:23:12,440 --> 00:23:17,600
Det Àr som om det finns nÄt hÀrinne
som improviserar.
119
00:23:19,560 --> 00:23:21,520
Vaggan slÄr tillbaka.
120
00:23:21,680 --> 00:23:24,040
Kan du se kÀllkoden
som genererar svaret?
121
00:23:26,000 --> 00:23:30,800
Nej. Jag ser bara budskapen,
inte budbÀraren.
122
00:23:32,920 --> 00:23:36,880
Det Àr för att man inte kan fÄ
fjÀrrtillgÄng.
123
00:23:37,040 --> 00:23:41,040
Man mÄste göra det pÄ plats.
124
00:24:44,560 --> 00:24:48,920
DÀr Àr den. DÀr Àr vÄr vÀg hÀrifrÄn.
125
00:25:29,000 --> 00:25:30,680
Du först.
126
00:25:45,000 --> 00:25:47,560
Ă h, helvete...!
127
00:29:15,400 --> 00:29:18,280
Slappna av lite.
128
00:29:18,440 --> 00:29:20,480
Du dricker ju inte.
129
00:29:24,600 --> 00:29:29,600
Jag förstÄr. Du dricker inte
i den verkliga vÀrlden.
130
00:29:31,400 --> 00:29:34,200
Det glÀder mig
att du fortfarande kan skilja dem Ă„t.
131
00:29:41,600 --> 00:29:46,400
DÄ sÄ... LÄt höra.
132
00:29:48,800 --> 00:29:54,640
Vad fan gör du hÀr? Du hade ju
fÄtt nog av mig och familjeföretaget.
133
00:29:54,800 --> 00:29:59,680
Precis vad jag sa till Charlotte Hale
nÀr hon gav mig en inbjudan.
134
00:29:59,840 --> 00:30:02,520
Jag sa Ă„t henne
att stoppa upp den i arslet.
135
00:30:04,800 --> 00:30:08,040
Men sen tÀnkte jag:
"Varför tacka nej till att Äka?"
136
00:30:08,200 --> 00:30:11,400
Jag har inte varit hÀr pÄ evigheter.
Det kÀndes...
137
00:30:11,560 --> 00:30:14,880
...spÀnnande
att Ă„ka tillbaka till Raj.
138
00:30:15,040 --> 00:30:17,920
Det var det jag Àlskade mest
nÀr jag var liten.
139
00:30:18,920 --> 00:30:22,400
Jag minns.
Du var livrÀdd för elefanterna.
140
00:30:25,200 --> 00:30:29,600
Jag Àlskade elefanterna.
De skrÀmde skiten ur mamma.
141
00:30:35,240 --> 00:30:39,480
Hon blev aldrig övertygad om
att den hÀr platsen var trygg.
142
00:30:45,000 --> 00:30:51,160
Hur som helst, jag red omkring dÀr
i nÄgra dagar...tills jag mindes...
143
00:30:51,320 --> 00:30:54,120
...att jag Àr gammal nog
för vÀllustpalatsen.
144
00:30:55,600 --> 00:31:00,960
SÄ jag red dÀr ocksÄ i nÄgra dagar.
145
00:31:07,720 --> 00:31:09,720
Sen bröt hela helvetet lös-
146
00:31:09,880 --> 00:31:12,840
-och jag hamnade pÄ den enda plats
jag ville undvika.
147
00:31:14,200 --> 00:31:19,520
Och du klarade att ta dig
hela vÀgen till mig utan en skrÄma.
148
00:31:19,680 --> 00:31:23,920
Inte illa. Du kanske Àr...
149
00:31:24,080 --> 00:31:27,080
...mer lik mig Àn du vill medge.
150
00:31:27,240 --> 00:31:33,000
Jag har alltid sett lockelsen i det.
Ett liv utan pÄföljder?
151
00:31:33,160 --> 00:31:35,920
Det gjorde alltihop sÄ roligt
nÀr jag var liten.
152
00:31:36,080 --> 00:31:41,000
Och dÀrför Àr det sÄ sorgligt
att du fortfarande Àr besatt av det.
153
00:31:42,200 --> 00:31:47,240
Om jag Àr en sÄn ömklig liten pojke -
varför söker du dÄ skydd hos mig?
154
00:31:47,400 --> 00:31:51,080
-Oj...!
-Vad?
155
00:31:52,200 --> 00:31:58,120
-Vad?
-Ăr det vad du tror?
156
00:31:58,280 --> 00:32:01,040
Att jag kom hit
för att söka skydd hos pappa?
157
00:32:01,200 --> 00:32:04,440
Eller sÄ vill du sitta
pÄ första parkett och se mig dö.
158
00:32:04,600 --> 00:32:08,880
Jag kom hit för att du inte
ska fÄ göra sÄ mot mig.
159
00:32:09,040 --> 00:32:12,360
SjÀlvmord genom robot
eller vad fan du nu Àr ute efter-
160
00:32:12,520 --> 00:32:16,160
-nÀr de hÀr sakerna kan skjuta
för att döda.
161
00:32:18,000 --> 00:32:20,320
Hör pÄ...
162
00:32:20,480 --> 00:32:23,000
Jag förstod aldrig
mammas sÀtt mot dig-
163
00:32:23,160 --> 00:32:28,000
-för i sÄ mÄnga Är köpte jag
att du var den dÀr schysta killen.
164
00:32:30,800 --> 00:32:35,320
Hon var den enda som genomskÄdade dig
och det fick hon betala för.
165
00:32:38,480 --> 00:32:42,200
Men jag borde inte ha sagt
att det var ditt fel att hon dog.
166
00:32:45,200 --> 00:32:49,760
Det var fel att belasta dig med det.
167
00:32:52,800 --> 00:32:57,120
Men du ska inte fÄ göra det
till vÄrt sista mellanhavande.
168
00:32:57,280 --> 00:32:59,640
IstÀllet ska du komma med mig hem.
169
00:33:02,800 --> 00:33:07,760
Jag lÄter dig inte stanna hÀr och dö
i nÄn jÀvla Àrofylld pistolduell.
170
00:33:10,200 --> 00:33:15,320
Ăr det sĂ„ du ska fĂ„ mig hĂ€rifrĂ„n?
Genom att hota?
171
00:33:17,800 --> 00:33:20,160
Nej, pappa, jag ber dig.
172
00:33:33,000 --> 00:33:36,200
Om jag beger mig
till stranden med dig...
173
00:33:38,200 --> 00:33:41,800
...nÀr det hÀr stÀllet
har brunnit ner bakom oss...
174
00:33:44,600 --> 00:33:47,160
Skulle det betyda att vi Àr kvitt?
175
00:33:52,800 --> 00:33:55,080
Det skulle vara en bra början.
176
00:34:00,400 --> 00:34:04,920
DÄ förmodar jag
att vi fÄr börja gÄ i gryningen.
177
00:34:48,000 --> 00:34:51,880
Fan i helvete...!
178
00:35:07,840 --> 00:35:09,440
Fan ocksÄ!
179
00:35:24,600 --> 00:35:29,120
Vaggan... Jag har inte varit
hÀr nere pÄ Äratal.
180
00:35:30,600 --> 00:35:33,840
Det Àr lÀskigt.
Det Àr som ett kollektivt medvetande.
181
00:35:34,000 --> 00:35:37,440
Varenda en av dem
finns hÀrinne - vid liv.
182
00:35:37,600 --> 00:35:39,600
Det Àr bara data.
183
00:35:41,360 --> 00:35:43,840
Du tror inte pÄ det.
184
00:35:44,000 --> 00:35:49,680
Vilken ny data Ford Àn stoppade in...
sÄ försöker den döda oss, Bernard.
185
00:35:57,720 --> 00:36:00,280
Jag tog hit nÄnting.
186
00:36:00,440 --> 00:36:04,760
-En person.
-Kom igen.
187
00:36:20,080 --> 00:36:23,040
Helvete ocksÄ!
188
00:36:23,200 --> 00:36:25,200
Ford drog för ridÄn hÀr ocksÄ.
189
00:36:25,360 --> 00:36:29,160
Jag kan se att den svarar,
men...jag ser inte hur.
190
00:36:43,800 --> 00:36:46,560
Hur i helvete gör du det hÀr?
191
00:36:46,720 --> 00:36:49,960
-Jag vet hur vi kan fÄ reda pÄ det.
-Hur?
192
00:36:50,120 --> 00:36:54,600
SlÀpp in mig, genast. Det finns
en docka för kontrollenheten.
193
00:36:54,760 --> 00:36:58,920
Den ska lÀsa av vÀrddatan direkt
och Àr instÀlld pÄ autoextraktion.
194
00:36:59,080 --> 00:37:00,880
Det dÀr Àr för Àldre vÀrdar-
195
00:37:01,040 --> 00:37:04,320
-med ledad skalluppbyggnad.
Ditt huvud Àr precis som mitt!
196
00:37:05,520 --> 00:37:09,400
LÄt den göra sin grej.
SlÀpp ut mig efter en timme.
197
00:37:09,560 --> 00:37:11,160
StÀng till den nu.
198
00:37:11,320 --> 00:37:13,560
Ăven om jag
kan sÀtta ihop dig efterÄt...
199
00:37:13,720 --> 00:37:17,600
-...har jag inte sÀnkt din smÀrtnivÄ.
-Vi hinner inte.
200
00:37:17,760 --> 00:37:22,480
SmÀrtan Àr bara ett program. Nu.
201
00:38:26,080 --> 00:38:29,360
Herregud...
202
00:39:30,960 --> 00:39:34,960
Sluta leka med fallskÀrmarna.
Lossa dem och lÀgg dem Ät sidan.
203
00:39:35,120 --> 00:39:37,560
Om vi mister nÄt av tekniken
ska ni fÄ fan.
204
00:39:38,560 --> 00:39:41,600
Ăr ni Coughlin?
Ashley Stubbs, parkens sÀkerhetschef.
205
00:39:43,080 --> 00:39:46,200
-Hale har vÀntat pÄ er.
-Det menar du inte?
206
00:39:46,360 --> 00:39:47,840
-Engels!
-Ja, sir!
207
00:39:48,000 --> 00:39:50,960
Jag vill ha den hÀr stationen redo
om en kvart.
208
00:39:51,120 --> 00:39:52,920
Var fan Àr Charlotte?
209
00:39:53,080 --> 00:39:55,920
Hon sÀnde nödanropet.
Hon Àr pÄ beteendeavdelningen.
210
00:39:56,080 --> 00:39:59,920
Teknikerna försöker fixa extern-
kommunikationen. Jag visar er dit.
211
00:40:00,080 --> 00:40:03,400
Jag kan planen. BĂ€st att
dina tekniker ger fan i mitt system-
212
00:40:03,560 --> 00:40:06,880
-och greppar sina kukar igen.
Det Àr slut med halvmesyrer.
213
00:40:07,040 --> 00:40:11,960
Engels? Om du behöver nÄt
kan du prata med...Ashley?
214
00:40:12,120 --> 00:40:15,160
Jisses...
Ashley hÀr stÄr till ditt förfogande.
215
00:40:15,320 --> 00:40:18,720
Deltateamet! Med mig, vi gÄr vidare.
216
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
Jag har den!
217
00:41:15,360 --> 00:41:18,440
Jag minns varenda centimeter
av det hÀr landskapet.
218
00:41:18,600 --> 00:41:20,560
Nu Àr du vÀl lite nöjd med mig?
219
00:41:20,720 --> 00:41:25,320
Inte illa navigerat av en man
som agerar under tvÄng.
220
00:41:26,720 --> 00:41:28,840
Njut av
din enda beundransvÀrda insats.
221
00:41:34,040 --> 00:41:35,440
Tack.
222
00:41:55,240 --> 00:41:57,720
à t vilket hÄll gÄr vi?
223
00:41:59,320 --> 00:42:04,080
-Jag mÄste fÄ göra det hÀr ensam.
-Jag viker inte frÄn din sida.
224
00:42:04,240 --> 00:42:06,840
Jag kan den hÀr platsen.
225
00:42:08,040 --> 00:42:10,760
Den var mitt hem.
226
00:42:12,440 --> 00:42:14,200
Du kan vÀnta pÄ mig hÀr.
227
00:42:16,040 --> 00:42:18,240
Men lÄt mig fÄ ta henne tillbaka.
228
00:43:15,760 --> 00:43:18,440
Jag slaktar er
om ni inte hÄller kÀften.
229
00:43:25,760 --> 00:43:27,840
Rid!
230
00:45:13,280 --> 00:45:15,320
HallÄ dÀr.
231
00:45:29,080 --> 00:45:31,800
-Vad heter hon?
-Anna.
232
00:45:31,960 --> 00:45:36,640
-Ăr det hennes syster?
-Det Àr hennes mamma.
233
00:45:39,200 --> 00:45:42,880
Hon Àlskar sÀkert Anna jÀttemycket.
234
00:45:43,040 --> 00:45:45,800
Hon vill inte
att Anna blir bortrövad igen.
235
00:45:48,320 --> 00:45:50,520
Vem skulle röva bort henne?
236
00:45:53,520 --> 00:45:57,680
-Den elaka mannen.
-Nej!
237
00:45:59,200 --> 00:46:00,800
Vet du?
238
00:46:02,400 --> 00:46:08,680
Annas mamma Àr
vÀldigt, vÀldigt stark.
239
00:46:08,840 --> 00:46:14,200
Och hon kommer aldrig nÄnsin
att tillÄta att nÄt sÄnt hÀnder igen.
240
00:46:19,280 --> 00:46:21,680
-Goddag?
-Mamma!
241
00:46:26,720 --> 00:46:28,520
Kan jag hjÀlpa er?
242
00:46:50,800 --> 00:46:52,520
Nej...
243
00:46:59,960 --> 00:47:02,000
Nej! Fly!
244
00:47:14,640 --> 00:47:17,720
Mamma!
245
00:47:17,880 --> 00:47:21,760
Mamma!
246
00:47:22,960 --> 00:47:25,040
Mamma!
247
00:48:14,560 --> 00:48:19,320
Vi mÄste hjÀlpa dem.
Vad fan hÄller du pÄ med?
248
00:48:21,000 --> 00:48:24,640
-Jag ringer efter hjÀlp.
-Va? Ă t vem?
249
00:48:24,800 --> 00:48:27,000
à t dem av oss som Àr less pÄ-
250
00:48:27,160 --> 00:48:31,440
-att man skjuter pilar mot
deras övervÀgande dödliga skallar.
251
00:48:36,520 --> 00:48:38,560
Ingen orsak, förresten!
252
00:49:14,480 --> 00:49:19,680
NĂ„t av det sista min pappa sa
var att jag skulle fly hÀrifrÄn.
253
00:49:21,400 --> 00:49:23,560
Tror du att det Àr rÀtt val?
254
00:49:25,880 --> 00:49:28,960
Jag hade aldrig trott
att jag skulle vilja lÀmna det.
255
00:49:30,640 --> 00:49:32,960
Jag antar
att du rÀttade till det med.
256
00:49:36,920 --> 00:49:38,400
Vi Àr nÀstan framme.
257
00:49:42,200 --> 00:49:44,000
DĂ„ kopplar vi loss henne.
258
00:50:09,880 --> 00:50:12,080
Det var sista skÀrvan
av min misskund.
259
00:50:13,760 --> 00:50:15,760
BÀst att anvÀnda den fort.
260
00:50:34,240 --> 00:50:36,720
Nej. Nej! Hörni!
261
00:50:38,240 --> 00:50:41,160
Nej! Hörni, nej!
262
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
TyvÀrr finns det inget problem.
263
00:50:48,160 --> 00:50:52,280
Det var det dummaste jag hört, trots
att jag varit pÄ tre installationer.
264
00:50:52,440 --> 00:50:57,800
Alla vÄra tester visar att systemet
funkar normalt, men det gör det inte.
265
00:50:58,800 --> 00:51:01,280
Jag har fÄtt kontroll
över vissa funktioner.
266
00:51:01,440 --> 00:51:04,800
-Hissövervakning pÄ flera plan...
-Bra jobbat, Hawking.
267
00:51:04,960 --> 00:51:08,560
-Har ni stÀngt av mördarrobotarna?
-Nej, systemet...
268
00:51:08,720 --> 00:51:12,120
Ta dig in, Goldberg.
Hacka biometrin och hitta bakdörren.
269
00:51:12,280 --> 00:51:15,680
Det handlar om att vi inte
fÄr tillgÄng till vissa protokoll.
270
00:51:15,840 --> 00:51:18,440
-Man kan bryta sig in i system.
-Inte i det hÀr.
271
00:51:18,600 --> 00:51:21,560
DÄ sÄ, ms Hale.
Har ni en liten present Ă„t oss?
272
00:51:21,720 --> 00:51:24,040
Han Àr i reservlabb 3,
beteendeavdelningen.
273
00:51:24,200 --> 00:51:28,280
-LÀmnade ni honom dÀr?
-Han kommer ingenstans.
274
00:51:28,440 --> 00:51:30,920
-Reservlabb 3. SÀtt igÄng!
-Uppfattat, sir.
275
00:51:31,080 --> 00:51:36,160
-Systemet ÄterstÀllt.-Ja! Vi har fÄtt tillbaka kartan.
276
00:51:46,000 --> 00:51:50,520
-Vad fan Àr det dÀr?
-Det Àr tÄget.
277
00:52:24,520 --> 00:52:27,000
Vad i helvete var det?
278
00:52:43,080 --> 00:52:45,560
Vad ser du dÀr inne?
279
00:54:21,840 --> 00:54:24,280
Hej, gamle vÀn.
280
00:54:29,000 --> 00:54:32,760
Text: S C Gustafsson
www.sdimedia.com
22810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.