Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,301 --> 00:00:11,595
PRIDE GOES BEFORE A FALL
2
00:00:17,685 --> 00:00:22,565
BEWARE OF A HOLY WHORE
3
00:01:39,475 --> 00:01:42,478
A film by Rainer Werner Fassbinder
4
00:01:45,481 --> 00:01:49,026
Then there's the story of Wee Willy,
the gangster.
5
00:01:49,151 --> 00:01:53,114
Goofy wants to be a children's nanny,
6
00:01:53,239 --> 00:01:56,700
so he borrows some clothes
from his Aunt Anna.
7
00:01:56,826 --> 00:02:01,789
A red-and-white checked
calico dress and a big hat.
8
00:02:01,914 --> 00:02:05,709
He pretends to be a kindergarten
teacher, which doesn't work out,
9
00:02:05,835 --> 00:02:09,922
because the kids all say they've
never seen such a queer teacher.
10
00:02:10,047 --> 00:02:13,008
When Goofy gets beaten up by the kids
11
00:02:13,134 --> 00:02:16,345
in despair,
he throws the clothes in the bin.
12
00:02:16,470 --> 00:02:20,224
At that moment,
an escaped convict comes by,
13
00:02:20,349 --> 00:02:22,393
Wee Willy, the gangster.
14
00:02:22,518 --> 00:02:25,604
He's no bigger than
a three-year-old girl.
15
00:02:29,650 --> 00:02:34,738
He finds Goofy's clothes in the bin
and puts them on.
16
00:02:34,864 --> 00:02:37,992
On his way home,
Goofy bumps into Wee Willy
17
00:02:38,117 --> 00:02:40,035
wearing his aunt's clothes.
18
00:02:40,161 --> 00:02:42,037
He takes the little girl home,
19
00:02:42,163 --> 00:02:46,125
because he thinks the poor mite
doesn't have a home.
20
00:02:47,877 --> 00:02:52,214
They go home and he serves up
pheasant and partridges
21
00:02:52,339 --> 00:02:57,136
and a whole goose
and Wee Willy stuffs himself full.
22
00:02:57,261 --> 00:03:01,891
Goofy's pretty surprised
at the little girl's appetite.
23
00:03:02,016 --> 00:03:03,934
But he's mighty pleased, too,
24
00:03:04,059 --> 00:03:06,979
and thumps his fists on the table.
25
00:03:07,104 --> 00:03:11,275
Wee Willy behaves terribly,
but at last Goofy is enjoying himself
26
00:03:11,400 --> 00:03:13,068
looking after a child.
27
00:03:13,194 --> 00:03:16,947
During the night,
the house is surrounded by gangsters.
28
00:03:17,072 --> 00:03:20,117
No, not by gangsters, by police.
29
00:03:20,242 --> 00:03:24,330
They storm the house
and find Wee Willy.
30
00:03:24,455 --> 00:03:26,707
They recognise him
despite what he's wearing.
31
00:03:26,832 --> 00:03:30,461
Goofy's amazed and asks
what they want of the poor girl.
32
00:03:30,586 --> 00:03:35,216
"This is terrible. What has she
done? Poor little orphan."
33
00:03:35,341 --> 00:03:41,305
The police explain to him that
it's Wee Willy, a wanted criminal.
34
00:03:41,430 --> 00:03:45,059
And as the police carry Willy out,
35
00:03:45,184 --> 00:03:49,438
ranting and raving, Goofy says,
36
00:03:49,563 --> 00:03:53,234
"It must have been a shock
for the poor little girl
37
00:03:53,359 --> 00:03:56,153
"to find out she's a crook."
38
00:04:05,621 --> 00:04:08,290
Look how he gives him a light.
39
00:04:14,255 --> 00:04:16,257
Thanks.
40
00:04:16,382 --> 00:04:18,467
I still think he's great.
41
00:04:24,682 --> 00:04:28,435
Surely it's possible
to get a number in Stuttgart.
42
00:04:28,560 --> 00:04:30,562
Yeah, I'll wait.
43
00:04:42,700 --> 00:04:44,034
David.
44
00:04:45,452 --> 00:04:47,663
I'm busy.
45
00:04:55,546 --> 00:04:57,172
Room 23.
46
00:05:07,599 --> 00:05:09,393
Hanna.
47
00:05:10,728 --> 00:05:12,730
It's Fred.
48
00:05:22,489 --> 00:05:25,409
- They all belong to the same clique.
- Who?
49
00:05:26,910 --> 00:05:29,288
Hanna, Ricky,
50
00:05:29,413 --> 00:05:33,208
David, Fred,
the girl with the curly hair there.
51
00:05:40,341 --> 00:05:42,384
You need to clean your teeth.
52
00:05:42,509 --> 00:05:43,927
Stop mauling me.
53
00:05:44,053 --> 00:05:46,221
And Kosinski.
54
00:05:48,098 --> 00:05:50,559
They're a kind of commune.
55
00:05:50,684 --> 00:05:52,770
What's a commune?
56
00:05:54,396 --> 00:05:56,774
They all live with each other.
57
00:06:18,295 --> 00:06:21,382
We start shooting tomorrow,
Mr Meister.
58
00:06:24,760 --> 00:06:26,887
Is there really no chance?
59
00:06:28,180 --> 00:06:31,225
No, no,
in Munich the cheque will be...
60
00:06:35,729 --> 00:06:40,025
OK, I'll phone again later. Thanks.
61
00:06:40,150 --> 00:06:42,152
It makes me sick.
62
00:06:55,082 --> 00:06:57,334
Another repressed queen.
63
00:06:57,459 --> 00:07:00,754
- Who?
- Our coach.
64
00:07:27,906 --> 00:07:29,950
I've drawn up the wake-up call list.
65
00:07:30,075 --> 00:07:34,580
Idiot. We don't have the material,
and you're making a wake-up list.
66
00:07:34,705 --> 00:07:37,374
There's no need to shout at me.
67
00:07:37,499 --> 00:07:39,751
I'll shout at you if I want.
68
00:07:40,919 --> 00:07:42,629
Where's Mandig?
69
00:07:53,182 --> 00:07:56,643
You have to wait for the supertrip.
70
00:07:58,145 --> 00:08:01,148
Then a feeling of
great tranquility overcomes you.
71
00:08:03,567 --> 00:08:06,945
When I came down
from a trip like that once
72
00:08:07,070 --> 00:08:10,616
I experienced what it was
like in the womb.
73
00:08:10,741 --> 00:08:13,160
When's Jeff due back?
74
00:08:15,078 --> 00:08:16,705
Candy!
75
00:08:18,874 --> 00:08:20,876
SeƱor Candy!
76
00:08:43,899 --> 00:08:48,487
Damn it! Whenever I want to
ask you something, I have to shout.
77
00:08:48,612 --> 00:08:52,241
What the hell are you
unit manager for?
78
00:08:52,366 --> 00:08:55,494
Don't you realise
how much I like you?
79
00:08:57,913 --> 00:08:59,957
Come on. Get up.
80
00:09:03,835 --> 00:09:05,879
I hate you, you satyr.
81
00:09:08,507 --> 00:09:09,967
You, too, you witch.
82
00:09:29,528 --> 00:09:31,154
I could have done that.
83
00:09:31,280 --> 00:09:33,115
Shut your mouth, Koberle.
84
00:09:33,240 --> 00:09:35,450
I'm as quiet as a mouse.
85
00:09:36,785 --> 00:09:39,246
He's probably ancient.
86
00:09:39,371 --> 00:09:44,543
Who knows? There was a race steward
in Le Mans who was 60,
87
00:09:44,668 --> 00:09:46,628
but he was really with it.
88
00:09:50,507 --> 00:09:53,218
- How much?
- 1200 metres.
89
00:09:57,806 --> 00:09:59,808
You're all bastards!
90
00:09:59,933 --> 00:10:01,935
Arseholes.
91
00:10:04,438 --> 00:10:06,815
What's the matter?
92
00:10:06,940 --> 00:10:09,234
They're all so nasty.
93
00:10:09,359 --> 00:10:10,527
Come on, now.
94
00:10:10,652 --> 00:10:12,654
Let's have a drink.
95
00:10:27,377 --> 00:10:29,755
Everything's going wrong.
96
00:10:29,880 --> 00:10:33,467
We're not getting the material
from Germany.
97
00:10:33,592 --> 00:10:36,053
The cheque has bounced.
98
00:10:38,221 --> 00:10:39,723
OK. Right.
99
00:10:40,724 --> 00:10:43,602
Someone will publish my book.
100
00:10:43,727 --> 00:10:45,187
You reckon?
101
00:10:45,312 --> 00:10:48,982
Otherwise I'll start
an international hash ring.
102
00:10:49,107 --> 00:10:51,610
That's pretty dangerous.
103
00:10:51,735 --> 00:10:53,737
Luck's on my side.
104
00:10:55,238 --> 00:10:57,949
I don't know what he sees in Eddie.
105
00:10:59,242 --> 00:11:01,286
Money...
106
00:11:03,163 --> 00:11:05,957
Can you see him as a box office draw?
107
00:11:06,083 --> 00:11:08,251
Ah, what do we know?
108
00:11:30,816 --> 00:11:33,193
I do my job and that's all.
109
00:11:53,046 --> 00:11:55,841
I like that Spanish lighting guy.
110
00:12:00,971 --> 00:12:03,098
He's gay.
111
00:12:03,223 --> 00:12:05,225
You think so?
112
00:12:06,768 --> 00:12:08,770
Let's wait and see.
113
00:12:09,771 --> 00:12:12,607
The place is crawling with gays.
114
00:12:15,736 --> 00:12:17,070
Charlie.
115
00:12:27,414 --> 00:12:31,334
What happens if the material
doesn't turn up in time?
116
00:12:31,460 --> 00:12:35,547
They've cashed the drafts.
117
00:12:36,548 --> 00:12:39,718
I thought they'd wait a few days.
118
00:12:44,389 --> 00:12:46,433
- Babs.
- Yes?
119
00:12:59,821 --> 00:13:02,574
Go up and write the call sheet.
120
00:13:11,666 --> 00:13:16,171
Care to do some work?
Or do you earn your money sleeping?
121
00:13:19,674 --> 00:13:23,512
- Nothing I do is right.
- Don't keep answering back.
122
00:13:26,932 --> 00:13:30,936
- He doesn't know when to stop.
- That's nothing new, darling.
123
00:14:01,925 --> 00:14:04,553
Hello, Margaret. I hope you're well.
124
00:14:04,678 --> 00:14:05,971
Yes, thanks, Mark.
125
00:14:07,305 --> 00:14:09,349
I'm well, too, thanks.
126
00:14:16,231 --> 00:14:17,858
May I sit down?
127
00:14:17,983 --> 00:14:19,985
Sure.
128
00:14:21,236 --> 00:14:22,571
The English dialogue...
129
00:14:24,322 --> 00:14:25,532
Just a moment.
130
00:14:25,657 --> 00:14:30,579
We have to coordinate
the English and German dialogue
131
00:14:30,704 --> 00:14:34,624
- for the German dubbing.
- That's obvious.
132
00:14:34,749 --> 00:14:38,044
Just do your job,
and they'll leave you alone.
133
00:14:40,463 --> 00:14:43,091
They won't let me do my job.
134
00:14:44,467 --> 00:14:47,095
- Are you from Germany?
- Yes.
135
00:14:52,726 --> 00:14:56,479
Margaret, my German
is not good enough to do it alone.
136
00:14:59,774 --> 00:15:01,359
Thanks.
137
00:15:02,819 --> 00:15:04,863
- Who?
138
00:15:04,988 --> 00:15:06,990
The lighting guy.
139
00:15:28,011 --> 00:15:32,223
If only I knew
what I'm meant to look for.
140
00:15:32,349 --> 00:15:36,019
The director of the film
isn't even here yet.
141
00:15:39,481 --> 00:15:42,442
The director has to cast
the smaller roles.
142
00:16:02,545 --> 00:16:04,047
No understand.
143
00:16:16,935 --> 00:16:18,269
Jeff, hello.
144
00:16:21,106 --> 00:16:22,691
But you...
145
00:16:24,401 --> 00:16:25,777
No, Jeff...
146
00:16:26,820 --> 00:16:29,197
Yeah, sure I understand...
147
00:16:29,322 --> 00:16:31,324
But let's at least...
148
00:16:33,910 --> 00:16:35,495
But...
149
00:16:38,498 --> 00:16:40,875
We can talk about it again...
150
00:16:50,468 --> 00:16:51,845
Ricky.
151
00:16:56,349 --> 00:16:59,019
Come on, get a move on.
152
00:17:15,035 --> 00:17:17,662
He's coming,
but doesn't want to make the film.
153
00:17:17,787 --> 00:17:22,000
Says he's spoken with people
in Germany, Schlondorff, Lemke...
154
00:17:22,125 --> 00:17:28,006
- He says one of them will do it.
- No, I won't have that.
155
00:19:04,853 --> 00:19:07,772
What shall I do with the bar?
Damn it.
156
00:19:15,613 --> 00:19:17,615
Here, give it to me.
157
00:19:38,887 --> 00:19:40,889
Shall I get some drinks?
158
00:19:42,974 --> 00:19:45,810
- A coffee, please.
- Anyone else?
159
00:19:46,853 --> 00:19:49,063
Do some work, you lazy bitch.
160
00:19:49,189 --> 00:19:53,276
Lazy bitch, yourself. Everyone thinks
they can push me around.
161
00:19:53,401 --> 00:19:55,820
- Where's Ricky?
- Down by the sea.
162
00:19:55,945 --> 00:19:57,280
Who with?
163
00:20:01,826 --> 00:20:04,495
- How are things, Hanna?
- Fine, Jeff.
164
00:20:05,496 --> 00:20:07,165
Where's the cameraman?
165
00:20:07,290 --> 00:20:11,419
He refuses to work
until he's talked to you.
166
00:20:11,544 --> 00:20:14,839
No problem.
Say, what is this place here?
167
00:20:15,882 --> 00:20:17,050
The minister's villa.
168
00:20:23,723 --> 00:20:26,351
Are you all crazy?
169
00:20:26,476 --> 00:20:30,939
I want a palace
and you get me this lousy hole.
170
00:20:31,064 --> 00:20:33,233
I just don't believe it.
171
00:20:33,358 --> 00:20:36,277
What is this? Kindergarten?
172
00:20:37,445 --> 00:20:40,698
Learn how to make films first,
you bastards.
173
00:20:43,576 --> 00:20:45,787
A villa? Don't make me laugh.
174
00:20:47,163 --> 00:20:50,541
If you want to get into car racing,
175
00:20:50,667 --> 00:20:53,962
you have to do
a lot of rally driving
176
00:20:55,338 --> 00:20:57,924
before they'll accept you.
177
00:21:01,511 --> 00:21:03,763
And that costs a bomb.
178
00:21:23,283 --> 00:21:25,410
He looks really old.
179
00:21:25,535 --> 00:21:27,203
Who?
180
00:21:30,623 --> 00:21:33,084
I think he's great.
181
00:22:13,166 --> 00:22:17,378
- How are things, David?
- Fine, Jeff.
182
00:22:30,391 --> 00:22:33,686
- Where's Manfred?
- Room 30.
183
00:22:52,455 --> 00:22:53,539
Hello.
184
00:22:53,664 --> 00:22:54,707
Hello.
185
00:22:55,833 --> 00:22:57,585
How are the horses doing?
186
00:22:57,710 --> 00:23:00,129
Good, thanks.
187
00:23:00,254 --> 00:23:03,299
If you need anything,
just let me know.
188
00:23:17,980 --> 00:23:21,275
Have you seen the set?
189
00:23:21,401 --> 00:23:23,694
Have you seen the set, I asked?
190
00:23:23,820 --> 00:23:27,240
- I thought you'd like it.
- It's not even a house.
191
00:23:27,365 --> 00:23:30,201
Let alone a palace.
It's a miserable shack.
192
00:23:33,246 --> 00:23:35,623
But who cares?
I'm flying back tomorrow.
193
00:23:35,748 --> 00:23:37,083
Why?
194
00:23:48,344 --> 00:23:50,346
The material wasn't on the plane.
195
00:23:51,431 --> 00:23:53,182
What material?
196
00:23:54,767 --> 00:23:57,353
We can't get the material
from Germany,
197
00:23:57,478 --> 00:23:59,355
so we've ordered it from Madrid.
198
00:23:59,480 --> 00:24:00,690
Why Madrid?
199
00:24:01,691 --> 00:24:04,485
Do you think I'm shooting
with Spanish material?
200
00:24:04,610 --> 00:24:07,113
There's no difference, Jeff.
201
00:24:07,238 --> 00:24:09,240
Sascha.
202
00:24:12,702 --> 00:24:14,579
I'll go and get him.
203
00:24:22,044 --> 00:24:25,339
For once I wanted to make a film
204
00:24:25,465 --> 00:24:27,633
without having
all the responsibility.
205
00:24:29,510 --> 00:24:33,139
You're producing it
with my money anyway
206
00:24:33,264 --> 00:24:36,434
and you're making a balls-up of it.
207
00:24:36,559 --> 00:24:38,603
I must be nuts.
208
00:24:40,563 --> 00:24:43,316
You all do what you like with me,
209
00:24:43,441 --> 00:24:46,527
because I'm such a reasonable guy.
210
00:24:50,656 --> 00:24:52,241
What's up now?
211
00:24:52,366 --> 00:24:55,453
Sascha, I'm not putting up
with it anymore.
212
00:24:56,829 --> 00:25:00,500
I stuff my money
down that bastard's throat,
213
00:25:00,625 --> 00:25:04,086
and I don't even
get first-class material.
214
00:25:04,212 --> 00:25:06,797
I'm flying home.
215
00:25:06,923 --> 00:25:08,966
Book me a flight for tomorrow.
216
00:25:09,091 --> 00:25:11,385
Let's talk it over.
217
00:25:39,372 --> 00:25:41,749
Have you seen the faces he pulls?
218
00:25:41,874 --> 00:25:43,334
What?
219
00:25:56,764 --> 00:25:59,058
It's really funny.
220
00:25:59,183 --> 00:26:00,518
He keeps doing this...
221
00:26:45,438 --> 00:26:46,981
You're beautiful.
222
00:26:48,649 --> 00:26:50,276
Really?
223
00:26:50,401 --> 00:26:51,611
Yeah.
224
00:26:51,736 --> 00:26:53,946
She was so brazen-faced to me.
225
00:26:54,071 --> 00:26:56,115
- Who?
- Margret.
226
00:27:00,494 --> 00:27:02,413
I feel really sorry for her.
227
00:27:03,789 --> 00:27:05,791
For both of them really.
228
00:27:07,376 --> 00:27:09,712
They're scared of getting old.
229
00:27:13,507 --> 00:27:18,304
Why is Jeff having
the film produced with our money?
230
00:27:19,305 --> 00:27:20,681
Ask him.
231
00:27:24,393 --> 00:27:26,479
He got into this scrape somehow.
232
00:27:37,156 --> 00:27:39,158
You can't ask him anything now.
233
00:27:39,283 --> 00:27:42,203
He's been so strange lately,
especially to us.
234
00:27:43,412 --> 00:27:44,830
Isn't he?
235
00:27:44,955 --> 00:27:46,123
Yes?
236
00:27:46,248 --> 00:27:50,378
Especially to our group.
Maybe you can have a word with him.
237
00:27:51,796 --> 00:27:54,382
You're all from Munich?
238
00:27:54,507 --> 00:27:56,175
Yes.
239
00:27:57,176 --> 00:27:59,136
I'm from Rome.
240
00:27:59,261 --> 00:28:01,639
I'm subhuman in your eyes, I know.
241
00:28:03,140 --> 00:28:05,184
I don't understand.
242
00:28:08,688 --> 00:28:10,981
You treat me like a black.
243
00:28:11,107 --> 00:28:13,984
You're all so self-satisfied.
244
00:28:14,110 --> 00:28:17,071
I'm an outsider for you.
245
00:28:17,196 --> 00:28:19,824
You don't let me in.
246
00:28:21,075 --> 00:28:24,912
You're superior beings,
because you all belong together.
247
00:28:44,682 --> 00:28:47,059
Don't talk bullshit. Why not?
248
00:28:53,649 --> 00:28:56,193
I can't get up enough concentration.
249
00:28:57,653 --> 00:28:59,989
Oh, yeah?
250
00:29:03,868 --> 00:29:07,913
I just want you to have fun.
I'm not important.
251
00:30:05,012 --> 00:30:06,680
I can't anymore.
252
00:30:06,806 --> 00:30:08,849
- Babs.
- Yeah?
253
00:30:12,269 --> 00:30:14,772
OK, Babs, if you please.
254
00:30:14,897 --> 00:30:16,607
OK, I'm going.
255
00:30:16,732 --> 00:30:18,609
There's work to be done.
256
00:30:25,950 --> 00:30:29,870
- Do you have any say around here?
- I guess so.
257
00:30:29,995 --> 00:30:31,914
I'm looking for a job
258
00:30:32,039 --> 00:30:33,916
as an extra or something.
259
00:30:39,839 --> 00:30:42,633
I may be able to fix you up.
260
00:30:42,758 --> 00:30:45,302
Are you here alone?
261
00:30:45,427 --> 00:30:48,180
No. I'm with my husband.
262
00:30:48,305 --> 00:30:49,640
Oh, I see.
263
00:30:52,726 --> 00:30:54,311
In that case...
264
00:30:55,729 --> 00:30:57,273
Thank you.
265
00:31:10,369 --> 00:31:11,829
Jeff.
266
00:31:24,967 --> 00:31:26,510
Oh, Jeff.
267
00:31:40,524 --> 00:31:43,819
Just let go of me, honey.
268
00:31:43,944 --> 00:31:47,281
Kiss me, Jeff.
I haven't seen you for two weeks.
269
00:31:47,406 --> 00:31:50,701
I told you to let go
or you'll regret it.
270
00:31:50,826 --> 00:31:52,953
I have a right to, Jeff.
271
00:31:54,079 --> 00:31:55,748
Just leave me alone.
272
00:32:00,210 --> 00:32:02,129
But I love you.
273
00:32:09,803 --> 00:32:12,431
You hit me.
274
00:32:12,556 --> 00:32:14,642
You all saw it.
275
00:32:14,767 --> 00:32:16,936
He nearly killed me.
276
00:32:45,589 --> 00:32:48,717
He promised to marry me.
277
00:32:50,970 --> 00:32:53,555
He wanted to have kids with me.
278
00:33:00,354 --> 00:33:03,649
It's all your fault, you pig.
279
00:33:03,774 --> 00:33:05,317
Pig.
280
00:33:11,824 --> 00:33:13,450
You'll see...
281
00:33:13,575 --> 00:33:15,619
I'll show you...
282
00:33:15,744 --> 00:33:17,746
All of you.
283
00:33:17,871 --> 00:33:20,040
You're all witnesses.
284
00:33:21,125 --> 00:33:24,003
He nearly beat me to death again.
285
00:33:26,714 --> 00:33:29,091
I'll show you.
286
00:33:30,300 --> 00:33:32,386
You'll see.
287
00:33:42,938 --> 00:33:44,398
Come on.
288
00:33:54,158 --> 00:33:55,909
Two Cuba libres for me.
289
00:34:04,334 --> 00:34:06,045
Sure.
290
00:34:26,482 --> 00:34:28,192
Cheers, Jeff.
291
00:34:33,572 --> 00:34:36,867
- What was wrong this time?
- The usual thing.
292
00:34:36,992 --> 00:34:38,410
Jeff.
293
00:34:42,831 --> 00:34:44,458
Yeah?
294
00:34:56,303 --> 00:34:59,973
Irm's in the production office.
She wants her money.
295
00:35:05,187 --> 00:35:07,439
She says you promised to marry her.
296
00:35:07,564 --> 00:35:09,817
She wants her money
or she's quitting.
297
00:35:09,942 --> 00:35:12,236
Let her quit.
298
00:35:12,361 --> 00:35:16,240
Tell her I don't want
to see her here again.
299
00:35:16,365 --> 00:35:21,036
I'm not shooting if that woman's
on the set. Clear?
300
00:35:22,037 --> 00:35:24,832
- I'm going to bed. Goodnight.
- Goodnight.
301
00:35:24,957 --> 00:35:27,584
- OK. I'll tell her.
- At once.
302
00:35:30,003 --> 00:35:33,924
OK, but I've no money to pay her off.
303
00:35:34,049 --> 00:35:38,554
The lazy bitch should do some work
before she asks for money.
304
00:36:16,049 --> 00:36:17,718
Good evening, Mr Constantine.
305
00:36:17,843 --> 00:36:21,013
- Enjoy your dinner?
- It was excellent.
306
00:36:22,139 --> 00:36:24,016
Am I going to get my money?
307
00:36:24,141 --> 00:36:25,809
Excuse me.
308
00:36:28,270 --> 00:36:32,149
Irm, Jeff said no,
and he said you should go.
309
00:36:39,531 --> 00:36:42,326
Four years I've worked
310
00:36:42,451 --> 00:36:45,078
for that bastard.
311
00:36:45,204 --> 00:36:49,416
I whored for that repulsive swine.
312
00:36:50,417 --> 00:36:54,963
You'd have starved long ago
if it wasn't for me.
313
00:36:55,088 --> 00:36:59,343
He promised to marry me.
314
00:36:59,468 --> 00:37:01,887
What a stupid bitch I am.
315
00:37:02,012 --> 00:37:05,265
Just so I'd go on working for him.
316
00:37:05,390 --> 00:37:08,936
He wanted to have kids with me,
317
00:37:09,061 --> 00:37:11,855
and I believed it all.
318
00:37:51,895 --> 00:37:54,690
Come on, Irm. Come on.
319
00:37:57,651 --> 00:37:59,528
It'll be OK.
320
00:38:55,542 --> 00:38:58,045
Good evening, Mr Constantine.
321
00:39:00,589 --> 00:39:02,466
Good evening.
322
00:39:11,016 --> 00:39:13,602
Want to tell me
what we're doing tomorrow?
323
00:39:13,727 --> 00:39:16,355
Sure.
324
00:39:16,480 --> 00:39:20,650
Mike, I want an incredibly long,
slow shot.
325
00:39:20,776 --> 00:39:23,362
Dolly slowly through the two rooms.
326
00:39:23,487 --> 00:39:26,406
Since this is the scene
of two brutal murders,
327
00:39:26,531 --> 00:39:30,160
our approach must be
a complete contrast.
328
00:39:31,453 --> 00:39:35,832
If we make it quick and snappy,
and it's edited afterwards,
329
00:39:35,957 --> 00:39:41,171
the audience will never get the
feeling that a murder takes time.
330
00:39:42,631 --> 00:39:44,966
That it's not so simple.
331
00:39:46,843 --> 00:39:51,056
The woman must know at once
she's going to die. She stares...
332
00:39:51,181 --> 00:39:55,060
After a time, she begins to cry.
333
00:39:55,185 --> 00:39:57,646
I want to dolly into the house
with Eddie,
334
00:39:57,771 --> 00:40:00,190
stay behind him a while and see
335
00:40:00,315 --> 00:40:03,777
how the minister
reacts to his appearance.
336
00:40:03,902 --> 00:40:07,739
When the minister stands up,
we travel in with Eddie.
337
00:40:07,864 --> 00:40:12,035
He speaks about his mandate
and honour and so on.
338
00:40:13,703 --> 00:40:17,874
We dolly back to a long shot.
Then the murder's committed.
339
00:40:20,627 --> 00:40:22,796
Maybe pan to the woman first.
340
00:40:22,921 --> 00:40:27,134
She's in the doorway, watching.
She's speechless and retreats.
341
00:40:27,259 --> 00:40:29,761
Then a slow pan to Eddie.
342
00:40:29,886 --> 00:40:33,223
The minister is murdered.
343
00:40:33,348 --> 00:40:36,309
Eddie looks for the woman,
goes out of picture.
344
00:40:36,435 --> 00:40:41,148
The camera stays on the minister,
then pans past some oil paintings.
345
00:40:41,273 --> 00:40:44,401
They're the guy's
346
00:40:44,526 --> 00:40:46,611
ancestors maybe.
347
00:40:46,736 --> 00:40:50,949
Return to the woman, a front shot
with Eddie from the rear.
348
00:40:51,074 --> 00:40:52,951
They look at each other.
349
00:40:53,076 --> 00:40:55,954
Eddie strikes her.
She collapses without a sound.
350
00:40:56,079 --> 00:41:00,959
Eddie goes into the garden,
lights a cigarette... And that's it.
351
00:41:03,753 --> 00:41:06,089
A murder like that's a strange thing.
352
00:41:06,214 --> 00:41:07,924
It'll appear really sentimental,
353
00:41:08,049 --> 00:41:11,052
and the audience
is immediately rattled,
354
00:41:11,178 --> 00:41:13,388
because it thinks it knows people
up there.
355
00:41:13,513 --> 00:41:17,267
But not the way they tick.
356
00:41:17,392 --> 00:41:20,228
That's what we want to try to show.
357
00:41:20,353 --> 00:41:23,523
You have to understand
what a murder really means.
358
00:41:39,122 --> 00:41:42,459
Tremendous. But it won't be easy.
359
00:41:42,584 --> 00:41:47,339
- You reckon Eddie can do it?
- Do it? Sure. He's got brains.
360
00:42:05,690 --> 00:42:07,984
- The lighting won't be easy.
- I know.
361
00:42:08,109 --> 00:42:10,695
- I'm going to bed.
- Goodnight.
362
00:42:12,656 --> 00:42:14,533
What's up?
363
00:42:16,201 --> 00:42:17,744
The woman there.
364
00:42:17,869 --> 00:42:19,746
Oh, I see.
365
00:42:26,378 --> 00:42:27,837
What's up?
366
00:42:27,963 --> 00:42:31,049
He's hot on that woman there.
367
00:42:31,174 --> 00:42:34,803
I wouldn't say no either
if she were to approach me.
368
00:42:34,928 --> 00:42:39,432
- And if she didn't?
- Then I'd keep mine buttoned up.
369
00:43:13,675 --> 00:43:16,469
Sascha. Come down, will you?
370
00:43:19,848 --> 00:43:21,725
Cigarette?
371
00:43:26,479 --> 00:43:28,356
Me, too.
372
00:43:35,196 --> 00:43:38,450
That's obvious.
Do you think I'd call otherwise?
373
00:45:00,407 --> 00:45:02,200
What's the problem?
374
00:45:02,325 --> 00:45:04,285
Leave me in peace.
375
00:45:16,297 --> 00:45:18,550
Is there something
bothering you, Mark?
376
00:45:20,802 --> 00:45:22,679
No.
377
00:45:37,986 --> 00:45:39,946
Do you know this game?
378
00:45:40,071 --> 00:45:41,948
- What?
- I'll show you.
379
00:45:54,252 --> 00:45:56,504
I knew I would come.
380
00:46:01,092 --> 00:46:03,762
Shit.
381
00:46:03,887 --> 00:46:05,764
The other way round.
382
00:46:13,021 --> 00:46:14,898
David, you try it.
383
00:46:17,776 --> 00:46:19,778
Well, what's up?
384
00:46:19,903 --> 00:46:23,364
Can you fix it for Ricky
to fuck that woman?
385
00:46:23,490 --> 00:46:26,534
- Which woman?
- The one sitting there.
386
00:46:31,790 --> 00:46:33,917
She's here with her husband.
387
00:46:34,042 --> 00:46:35,502
Offer her money.
388
00:46:35,627 --> 00:46:39,881
She just has to tell him
she wants to. Otherwise he can't.
389
00:46:40,006 --> 00:46:41,883
No way.
390
00:46:42,008 --> 00:46:44,010
Goodnight.
391
00:47:01,319 --> 00:47:03,196
Want to try?
392
00:47:34,269 --> 00:47:36,312
His reactions are amazing.
393
00:47:57,750 --> 00:48:01,087
Society has made him dead somehow.
394
00:48:03,590 --> 00:48:06,718
He can't react from within anymore.
395
00:48:06,843 --> 00:48:08,928
Don't talk so much.
396
00:48:51,095 --> 00:48:52,972
Try it with me.
397
00:48:56,935 --> 00:49:02,023
If you hit me even once,
I'll kiss you in front of everyone.
398
00:49:02,148 --> 00:49:04,359
You little arse-peddler.
399
00:49:22,585 --> 00:49:23,878
There.
400
00:49:31,135 --> 00:49:33,805
- Come on.
- You have to go?
401
00:49:33,930 --> 00:49:36,474
- I'm afraid so.
- Bye.
402
00:49:36,599 --> 00:49:39,310
Good bye.
403
00:49:39,435 --> 00:49:41,729
Go on, run after that cunt.
404
00:49:41,854 --> 00:49:44,941
That's all she needs,
a pig like you.
405
00:50:25,773 --> 00:50:27,650
Let's go listen to some music.
406
00:50:29,819 --> 00:50:31,696
OK.
407
00:50:55,470 --> 00:50:58,473
And you can fuck off too in future.
408
00:52:09,210 --> 00:52:11,879
How can anyone sleep
with this racket?
409
00:52:12,964 --> 00:52:14,841
Serves you right.
410
00:52:23,641 --> 00:52:27,603
- My face feels like it's inside out.
- Are you pissed?
411
00:52:27,728 --> 00:52:29,397
- Yeah.
- Me, too.
412
00:54:14,377 --> 00:54:16,254
Do you really believe that?
413
00:54:46,367 --> 00:54:50,413
Damn it. I can't understand a word
when you speak French.
414
00:54:52,123 --> 00:54:54,000
Shall I tell him?
415
00:55:04,385 --> 00:55:05,970
Let's sing a song.
416
00:55:06,095 --> 00:55:07,179
What?
417
00:55:07,305 --> 00:55:09,765
I'll start and you follow. OK?
418
00:55:09,890 --> 00:55:12,435
OK.
419
00:55:12,560 --> 00:55:18,774
Oh, where am I to turn to...
420
00:55:18,899 --> 00:55:19,900
Now.
421
00:55:27,158 --> 00:55:34,248
...when suffering grief and pain?
422
00:55:35,750 --> 00:55:40,129
Whom can I tell
423
00:55:40,254 --> 00:55:44,467
of my delight
424
00:55:44,592 --> 00:55:49,096
when joy fills
425
00:55:49,221 --> 00:55:52,058
my heart again?
426
00:55:53,351 --> 00:55:57,938
To You, to You
427
00:55:58,064 --> 00:56:02,568
Oh, Father,
428
00:56:02,693 --> 00:56:05,488
I come
429
00:56:05,613 --> 00:56:10,576
in pain and sorrow
430
00:56:11,577 --> 00:56:14,872
You send
431
00:56:14,997 --> 00:56:20,086
bliss and gladness
432
00:56:21,128 --> 00:56:24,757
You heal
433
00:56:24,882 --> 00:56:29,095
All my woe
434
00:56:59,500 --> 00:57:01,836
No, thanks.
435
00:57:10,386 --> 00:57:12,263
I think so.
436
00:57:39,248 --> 00:57:41,542
I would move to Spain, too, but...
437
00:57:58,142 --> 00:58:00,811
I don't know what
we should do either.
438
00:58:00,936 --> 00:58:05,065
He must phone Bonn to send
the second instalment earlier.
439
00:58:36,514 --> 00:58:38,390
Everything OK, Mike?
440
00:58:57,284 --> 00:58:59,578
- Korbinian.
- Yes?
441
00:58:59,703 --> 00:59:03,541
Bring me a cup of tea.
Make it quick.
442
00:59:19,390 --> 00:59:21,392
Don't worry, they'll get the message.
443
00:59:21,517 --> 00:59:24,228
Give me back the cups.
I need them.
444
00:59:26,981 --> 00:59:29,692
In two years,
I'll be making movies myself.
445
00:59:29,817 --> 00:59:33,988
I may be a bit slow, but I'm no fool.
446
00:59:56,677 --> 01:00:00,180
- Do you want a cigarette?
- Yes.
447
01:00:19,491 --> 01:00:22,578
You can be nice when you want to.
448
01:00:22,703 --> 01:00:24,580
Yes, you can.
449
01:00:28,375 --> 01:00:30,336
They were all scared of you.
450
01:00:32,630 --> 01:00:34,548
But you're quite different.
451
01:00:43,307 --> 01:00:47,728
Why don't we get married?
We could go off to Peru together.
452
01:00:54,902 --> 01:00:57,488
I can't do that to Sascha.
453
01:01:44,535 --> 01:01:47,162
We never powder our faces in France.
454
01:01:47,287 --> 01:01:50,833
No?
We can take it off again.
455
01:01:50,958 --> 01:01:55,295
Could you get a move on?
How much longer must I wait?
456
01:01:55,421 --> 01:01:57,923
I'm working as fast as I can.
457
01:02:12,438 --> 01:02:14,314
Very nice.
458
01:02:20,154 --> 01:02:24,241
- Her parents are wealthy Spaniards.
- So what?
459
01:03:26,178 --> 01:03:28,806
- Tell him about Bonn.
- OK.
460
01:03:40,025 --> 01:03:43,821
- Can I have a word with you?
- Sure. Just a second.
461
01:03:46,156 --> 01:03:49,368
- What are you doing?
- Jeff took me with him.
462
01:03:49,493 --> 01:03:52,538
- I give you your orders.
- Don't shout at me.
463
01:03:52,663 --> 01:03:58,460
When I tell you to be in the office,
then stay there. Korbinian!
464
01:03:58,585 --> 01:04:01,171
- Has Ricky been?
- No.
465
01:04:01,296 --> 01:04:02,798
When he turns up,
466
01:04:02,923 --> 01:04:07,845
go through his dialogue with him
till he knows it by heart. OK?
467
01:04:07,970 --> 01:04:10,973
Go and fetch me a few Cuba libres.
468
01:04:17,104 --> 01:04:19,064
It's your turn, Margret.
469
01:04:25,946 --> 01:04:30,033
- Ouch. Can't you be more careful?
- I'm scared of you.
470
01:04:30,158 --> 01:04:32,035
Lift it a bit.
471
01:04:32,160 --> 01:04:34,705
Still not far enough. Damn it.
472
01:04:34,830 --> 01:04:36,874
Hi, Eddie. Everything OK?
473
01:04:43,171 --> 01:04:45,173
Where's my coach?
474
01:04:49,803 --> 01:04:53,932
- Having a snooze in there.
- Then wake him up.
475
01:05:04,276 --> 01:05:06,987
Do you think
you're being paid to sleep?
476
01:05:07,112 --> 01:05:10,866
Do you think the others
are working just for fun?
477
01:05:10,991 --> 01:05:12,826
They're all crazy, I suppose.
478
01:05:12,951 --> 01:05:15,829
Get up, you lazy bastard.
Sascha.
479
01:05:15,954 --> 01:05:19,166
He should go through the scene
with Eddie.
480
01:05:21,710 --> 01:05:25,172
- Come on, off you go.
- OK.
481
01:05:25,297 --> 01:05:27,633
Can we go through it now?
482
01:05:27,758 --> 01:05:29,635
No.
483
01:05:34,932 --> 01:05:36,892
- How are things?
- Fine.
484
01:05:37,017 --> 01:05:40,437
Jeff, I'm so pleased
we're starting at last.
485
01:05:40,562 --> 01:05:42,439
Good.
486
01:05:43,690 --> 01:05:46,443
I think I'll play the part
487
01:05:46,568 --> 01:05:48,236
in the nude.
488
01:05:48,362 --> 01:05:51,907
It gives it
a completely different feeling.
489
01:05:52,032 --> 01:05:53,283
If you think so.
490
01:05:54,493 --> 01:05:58,789
I can't kill a woman
with a karate chop.
491
01:05:58,914 --> 01:06:00,791
Is that how you say it?
492
01:06:03,210 --> 01:06:05,128
It's just not right.
493
01:06:05,253 --> 01:06:09,883
I can't hit a woman,
then kill her.
494
01:06:15,263 --> 01:06:18,767
Can you tell me what it's all about?
495
01:06:18,892 --> 01:06:23,480
I explained the scene to you
in detail yesterday.
496
01:06:23,605 --> 01:06:26,858
I don't understand why
the set isn't ready. Sascha.
497
01:06:26,984 --> 01:06:29,945
- What's up?
- Why is nothing ready here?
498
01:06:30,070 --> 01:06:33,073
You're right,
you explained it all to me,
499
01:06:33,198 --> 01:06:36,702
but you have to decide
where you want to dolly.
500
01:06:36,827 --> 01:06:41,873
Do I have to do everything?
If you can't make a decision,
501
01:06:41,999 --> 01:06:45,293
you'll never enjoy your work.
Set it up here.
502
01:07:22,414 --> 01:07:25,000
- Do you understand now?
- Of course.
503
01:07:48,815 --> 01:07:53,028
- Ricky, let's go through your lines.
- Come on, then.
504
01:08:09,503 --> 01:08:13,840
Jeff, you've got to phone Bonn.
We need the second instalment.
505
01:08:13,965 --> 01:08:17,260
Are you serious? You can't
have spent nearly DM 200,000
506
01:08:17,385 --> 01:08:19,971
by the first day of shooting.
507
01:08:20,097 --> 01:08:22,557
- We have.
- That's sheer madness.
508
01:08:22,682 --> 01:08:26,728
- Are you going to phone or not?
- Sure.
509
01:08:26,853 --> 01:08:29,481
Come on, tell me if you like it.
510
01:08:29,606 --> 01:08:32,150
Yeah, maybe a few more cherubs.
511
01:08:32,275 --> 01:08:35,612
Where the hell
am I to get cherubs from?
512
01:08:37,030 --> 01:08:39,282
He gets crazier every day.
513
01:09:02,055 --> 01:09:05,308
I wonder if he'll ever get
the thing to work.
514
01:09:08,353 --> 01:09:10,939
"Habla, habla!" What's that about?
515
01:09:11,064 --> 01:09:12,399
Bonn. Understand?
516
01:09:12,524 --> 01:09:14,025
Alemania.
517
01:09:14,151 --> 01:09:16,027
Where's the interpreter?
518
01:09:18,238 --> 01:09:20,532
She's up there with my brother.
519
01:09:22,367 --> 01:09:25,954
- What's he doing here?
- He's the sound engineer.
520
01:09:26,079 --> 01:09:29,249
I said I'm shooting without sound.
Send him home.
521
01:09:29,374 --> 01:09:32,919
- Get the interpreter.
- Linda.
522
01:09:53,273 --> 01:09:55,692
Can you move a bit faster?
523
01:09:55,817 --> 01:09:58,278
My God, the bitch is slow.
524
01:10:01,489 --> 01:10:04,284
I want Bonn.
Internal Affairs ministry.
525
01:10:07,454 --> 01:10:09,623
Damn it. You talk to him.
526
01:10:16,463 --> 01:10:18,715
What's up?
527
01:10:18,840 --> 01:10:21,009
He says you should go home.
528
01:10:28,225 --> 01:10:31,394
Lemmy Caution was always a gentleman,
529
01:10:33,188 --> 01:10:35,941
noble, and so on.
530
01:10:36,066 --> 01:10:38,360
What I want to show here
531
01:10:38,485 --> 01:10:42,239
is the guy at the height of power.
532
01:10:42,364 --> 01:10:44,324
Brutal,
533
01:10:44,449 --> 01:10:46,368
cold-blooded,
534
01:10:46,493 --> 01:10:48,495
capitalistic, rational,
535
01:10:48,620 --> 01:10:50,247
cold as ice.
536
01:10:50,372 --> 01:10:52,874
I don't want to show
537
01:10:52,999 --> 01:10:56,836
a grain of sympathy
for people who act in the name...
538
01:10:59,547 --> 01:11:02,842
...of some Fascist government.
539
01:11:15,313 --> 01:11:17,274
What news from Bonn?
540
01:11:23,738 --> 01:11:26,074
- You're fabulous, Billie.
- Come on.
541
01:11:26,199 --> 01:11:28,868
We could marry
and go to South America.
542
01:11:28,994 --> 01:11:30,870
Sure.
543
01:11:43,091 --> 01:11:45,343
I won't be content until I know
544
01:11:45,468 --> 01:11:47,429
he's been completely destroyed.
545
01:11:48,471 --> 01:11:51,599
I won't be content until I know
546
01:11:51,725 --> 01:11:53,643
he's been completely destroyed.
547
01:12:04,404 --> 01:12:06,406
Anything wrong?
548
01:12:06,531 --> 01:12:08,408
No, nothing.
549
01:12:09,993 --> 01:12:12,203
There's something up with you.
550
01:12:12,329 --> 01:12:15,248
I've got stomach pains...
551
01:12:15,373 --> 01:12:17,959
My ulcer hurts, that's all.
552
01:12:19,419 --> 01:12:21,296
You should have it operated.
553
01:12:21,421 --> 01:12:25,383
Yeah, probably. It was the same
when I was in kindergarten.
554
01:12:25,508 --> 01:12:29,888
I always sensed when
something was wrong. Always.
555
01:12:32,766 --> 01:12:36,353
- What do you mean by that?
- Nothing special.
556
01:12:39,439 --> 01:12:41,441
Because of David, you mean?
557
01:12:41,566 --> 01:12:43,485
Because...
558
01:12:43,610 --> 01:12:46,321
because he's assistant director?
559
01:12:46,446 --> 01:12:48,323
I couldn't care less.
560
01:12:50,116 --> 01:12:51,910
Look, Ricky,
561
01:12:52,035 --> 01:12:54,746
David's doing it simply
because I need someone.
562
01:12:54,871 --> 01:12:56,915
I don't give a damn.
563
01:13:16,017 --> 01:13:21,064
I guess I won't be happy until I know
he's been completely destroyed.
564
01:13:28,613 --> 01:13:31,658
- He needs to go to hospital.
- Why?
565
01:13:31,783 --> 01:13:34,327
He has an ulcer or something.
566
01:13:34,452 --> 01:13:36,329
I'll have a word with him.
567
01:13:41,709 --> 01:13:44,963
I was with a guy
like that for two years.
568
01:13:45,088 --> 01:13:48,842
Only later did I realise
how much he must have suffered.
569
01:13:48,967 --> 01:13:51,386
What's that supposed to mean?
570
01:13:53,054 --> 01:13:56,683
My whole picture of your masculinity
is fading fast here.
571
01:13:58,184 --> 01:14:00,979
Margret. Margret.
572
01:14:03,022 --> 01:14:06,901
I don't have stomach pains.
No one's going to put me off.
573
01:14:07,026 --> 01:14:12,115
I didn't let them in the navy,
so I certainly won't here. Got it?
574
01:14:22,167 --> 01:14:25,837
Surely you can act silent fear,
you lame cow.
575
01:14:25,962 --> 01:14:29,966
Or do you think you have some
privilege as the producer's wife?
576
01:14:30,091 --> 01:14:34,053
You're acting like a bumpkin
on a village stage.
577
01:14:34,179 --> 01:14:37,098
Katrin. You play the part.
578
01:14:37,223 --> 01:14:39,100
No.
579
01:14:41,978 --> 01:14:45,023
Why me, Jeff? Do you think I can?
580
01:14:47,400 --> 01:14:51,279
Yeah. Can we get
this makeup table out of here?
581
01:14:51,404 --> 01:14:53,072
Linda.
582
01:14:54,574 --> 01:14:56,826
I'm coming.
583
01:14:56,951 --> 01:14:59,704
Can we get rid of that table?
584
01:14:59,829 --> 01:15:02,957
Tell the workers to move it out.
585
01:15:03,082 --> 01:15:05,084
Of course. Just don't shout.
586
01:15:05,210 --> 01:15:08,296
Pack your bags, you deadbeat,
and get out.
587
01:15:08,421 --> 01:15:11,758
Beat it. Have I made myself clear?
588
01:15:13,843 --> 01:15:15,720
Avanti. Move it.
589
01:15:27,440 --> 01:15:32,987
I'd love to be sitting with Marlene
Dietrich in a bar in the desert.
590
01:15:34,822 --> 01:15:37,700
I imagine her ice cold,
591
01:15:37,825 --> 01:15:39,452
like a businesswoman.
592
01:15:39,577 --> 01:15:42,288
No, I think she's sweet and nice.
593
01:15:43,873 --> 01:15:48,836
I imagine her hand on the table,
and I lay my head on it.
594
01:15:51,339 --> 01:15:55,552
I don't want to make this damn film.
595
01:15:55,677 --> 01:15:58,137
Why not?
596
01:15:58,263 --> 01:16:00,723
The whole thing here makes me sick.
597
01:16:02,308 --> 01:16:04,435
I think it'll be tremendous.
598
01:16:05,562 --> 01:16:07,814
Yeah, of course. That's the trouble.
599
01:16:44,642 --> 01:16:48,730
You're a stupid Spanish waiter.
600
01:16:50,273 --> 01:16:55,361
You're so dumb
you don't even understand me.
601
01:16:55,486 --> 01:16:57,864
Aren't you ashamed of yourself?
602
01:17:02,785 --> 01:17:05,371
But you want to earn money, eh?
603
01:17:07,707 --> 01:17:09,667
Then learn German first.
604
01:17:12,045 --> 01:17:14,505
You stupid, stupid man.
605
01:17:18,885 --> 01:17:20,887
Go away.
606
01:17:39,947 --> 01:17:42,367
It's just for a few days.
607
01:17:45,620 --> 01:17:47,872
Hey, he's as big as a tree.
608
01:17:49,332 --> 01:17:51,501
And he looks like Gene.
609
01:17:55,046 --> 01:17:57,924
It's just a bit of fun, that's all.
610
01:18:02,011 --> 01:18:03,888
Come on, Sascha.
611
01:18:12,146 --> 01:18:14,524
If I had half a chance...
612
01:18:18,277 --> 01:18:20,530
Women are so strange.
613
01:18:22,824 --> 01:18:24,742
I'm no fool.
614
01:18:26,911 --> 01:18:29,247
But always some stupid job...
615
01:18:30,790 --> 01:18:34,961
Then try directing, you arsehole.
616
01:18:36,421 --> 01:18:38,673
Just don't be a unit manager.
617
01:18:41,092 --> 01:18:43,177
That's hard work.
618
01:18:48,516 --> 01:18:50,518
If only I knew...
619
01:18:52,729 --> 01:18:54,605
My wife
620
01:18:57,483 --> 01:18:59,360
she keeps me down
621
01:19:00,862 --> 01:19:02,947
and I enjoy it.
622
01:19:13,958 --> 01:19:16,669
Jeff.
623
01:19:16,794 --> 01:19:18,713
I'm so unhappy-
624
01:19:20,631 --> 01:19:23,885
- Why?
- I don't know.
625
01:19:26,846 --> 01:19:28,723
Where's Ricky?
626
01:19:40,401 --> 01:19:43,154
He's so amateurish.
627
01:19:43,279 --> 01:19:45,406
That's no way to work.
628
01:19:45,531 --> 01:19:47,867
You have to get to know him.
629
01:19:54,791 --> 01:19:56,667
He can give you
630
01:19:57,877 --> 01:20:00,630
a sense of latitude as an actor.
631
01:20:04,467 --> 01:20:06,511
And that's something rare.
632
01:20:16,020 --> 01:20:17,730
OK. Six o'clock.
633
01:20:17,855 --> 01:20:20,107
Wonderful.
634
01:20:20,233 --> 01:20:23,444
The whole bathroom's under water.
635
01:20:23,569 --> 01:20:25,613
Exquisitely young.
636
01:20:36,916 --> 01:20:38,709
Oh, yeah?
637
01:20:38,835 --> 01:20:40,711
Well, don't I?
638
01:20:51,264 --> 01:20:53,891
I need the 25 extras
by tomorrow morning.
639
01:20:54,016 --> 01:20:56,185
Understood. Right.
640
01:20:57,186 --> 01:20:59,856
You can treat me how you like,
641
01:20:59,981 --> 01:21:01,691
because what you do
642
01:21:01,816 --> 01:21:04,735
as an artist has quality.
643
01:21:07,822 --> 01:21:09,949
Piss off, would you?
644
01:21:12,702 --> 01:21:15,830
And then a new guy came,
completely straight,
645
01:21:15,955 --> 01:21:19,208
Wolfgang Wagner.
646
01:21:19,333 --> 01:21:21,919
I didn't notice him at first.
647
01:21:22,044 --> 01:21:25,089
One day we were in the hut,
648
01:21:26,090 --> 01:21:28,092
Pretty pissed.
649
01:21:28,217 --> 01:21:30,970
We were on guard duty.
650
01:21:31,095 --> 01:21:35,182
We smiled at each other.
I gave him a look,
651
01:21:35,308 --> 01:21:38,603
and he said yes,
and we went to bed together.
652
01:21:40,688 --> 01:21:43,858
About two weeks later,
653
01:21:43,983 --> 01:21:46,152
we were on guard duty again,
654
01:21:46,277 --> 01:21:47,361
and I said,
655
01:21:47,486 --> 01:21:49,488
"How about it, Wolfgang?"
656
01:21:49,614 --> 01:21:52,700
And he just said, "No."
657
01:21:52,825 --> 01:21:54,702
That was all.
658
01:21:57,705 --> 01:22:00,708
Sascha, send them all home.
I'm not shooting today.
659
01:22:00,833 --> 01:22:04,253
- It's too expensive.
- It's my money.
660
01:22:04,378 --> 01:22:06,589
The bastard doesn't have a cent,
661
01:22:06,714 --> 01:22:08,424
but he has to produce movies.
662
01:22:08,549 --> 01:22:10,843
OK, send them home.
663
01:22:10,968 --> 01:22:13,429
The producer says send them home.
664
01:22:13,554 --> 01:22:15,431
All right. All right.
665
01:22:25,316 --> 01:22:27,735
Shit.
666
01:22:27,860 --> 01:22:31,948
Soon I'll have to explain
every take.
667
01:22:32,073 --> 01:22:34,200
Oh, come on, Jeff.
668
01:22:34,325 --> 01:22:38,579
It's true, Eddie. I don't want
to start from scratch every time.
669
01:22:38,704 --> 01:22:42,750
Hanna, tell him. He plays it
my way, or goes home.
670
01:22:42,875 --> 01:22:45,169
What do you mean by "fun"?
671
01:22:45,294 --> 01:22:47,755
We're all dependent on you.
672
01:22:49,006 --> 01:22:51,050
Try your luck elsewhere.
673
01:22:54,053 --> 01:22:57,181
That's no alternative.
674
01:22:57,306 --> 01:22:59,308
It has to function here.
675
01:23:01,477 --> 01:23:06,065
You've a far greater chance
of enjoying your work here.
676
01:23:07,566 --> 01:23:09,443
Try to understand.
677
01:23:10,569 --> 01:23:14,198
That's all well and good,
but we're still dependent on you.
678
01:23:14,323 --> 01:23:18,577
And that dependency leads to fear,
which we thought we'd escaped from.
679
01:23:19,578 --> 01:23:22,081
Why are you dependent?
680
01:23:26,127 --> 01:23:29,296
Because we don't understand
what's going on.
681
01:23:29,422 --> 01:23:31,841
And we're scared. We really are.
682
01:23:42,143 --> 01:23:44,687
Let me explain.
683
01:23:44,812 --> 01:23:47,314
One day Manfred calls
684
01:23:47,440 --> 01:23:50,026
and says he has
a Spanish co-producer
685
01:23:50,151 --> 01:23:54,405
who would invest
DM 250,000 in a film.
686
01:23:54,530 --> 01:23:57,241
"Great," I think.
687
01:23:57,366 --> 01:23:59,952
"We'll shoot it cheaply
688
01:24:00,077 --> 01:24:03,164
"and make the film
with the co-producer's money."
689
01:24:05,082 --> 01:24:08,878
Then he made a calculation
for DM 500,000
690
01:24:09,962 --> 01:24:12,256
and there was no arguing about it.
691
01:24:12,381 --> 01:24:17,344
So I thought, "OK, I'll invest
the money we have from the state."
692
01:24:17,470 --> 01:24:21,057
Then suddenly
there was no co-producer,
693
01:24:21,182 --> 01:24:25,061
and I realised it would be made
with our money.
694
01:24:25,186 --> 01:24:29,523
It was too late to back out.
The contracts had all been signed.
695
01:24:29,648 --> 01:24:31,859
That's the position.
696
01:24:33,235 --> 01:24:35,905
And now even that's too little,
697
01:24:36,030 --> 01:24:39,992
and it's us of all people
who won't get a fee.
698
01:24:40,117 --> 01:24:43,287
It's a pain for me, too.
699
01:25:02,848 --> 01:25:04,725
This is Mandig.
700
01:25:09,480 --> 01:25:12,149
You kicked Linda out.
701
01:25:12,274 --> 01:25:13,859
Yeah. What about it?
702
01:25:13,984 --> 01:25:18,280
One more high-handed act like that,
and I'll have you deported.
703
01:25:18,405 --> 01:25:21,408
This is Spain. There are laws here.
704
01:25:23,828 --> 01:25:25,830
Am I right?
705
01:25:37,091 --> 01:25:39,135
Do you love Ricky?
706
01:25:39,260 --> 01:25:41,137
Maybe.
707
01:25:46,392 --> 01:25:49,436
He only does it for the money.
708
01:25:49,562 --> 01:25:51,438
So what?
709
01:25:53,190 --> 01:25:55,442
He told me that himself.
710
01:25:58,028 --> 01:26:00,781
Oh, Jeff, the world's so bad.
711
01:26:08,664 --> 01:26:10,541
Here, it's Sascha.
712
01:26:14,044 --> 01:26:16,046
Sascha, darling.
713
01:26:17,131 --> 01:26:19,258
We're in bed together.
714
01:26:20,593 --> 01:26:22,928
OK, I'll come down.
715
01:26:50,080 --> 01:26:53,000
Get out!
I don't want to see you anymore.
716
01:26:53,125 --> 01:26:55,252
You bloodsuckers.
717
01:26:55,377 --> 01:26:57,504
I hate you all.
718
01:26:57,630 --> 01:27:01,091
You just exploit me,
then leave me in the lurch.
719
01:27:01,217 --> 01:27:04,595
You terrorise me, you bastards.
You want my blood.
720
01:27:04,720 --> 01:27:07,598
I hate you all... Korbinian.
721
01:27:07,723 --> 01:27:11,310
I want 10 Cuba libres. Do you hear?
722
01:27:24,490 --> 01:27:27,076
Don't forget you're making a film
with people
723
01:27:27,201 --> 01:27:30,162
who'd rather be at home
without all this hassle.
724
01:27:37,253 --> 01:27:39,255
I love you.
725
01:27:45,261 --> 01:27:49,723
Sascha,
I can't take any more of this.
726
01:27:52,268 --> 01:27:54,979
You'll have to get someone
from Germany
727
01:27:55,104 --> 01:27:58,399
or finish the film yourselves.
I can't go on.
728
01:28:02,778 --> 01:28:07,283
You know very well no one
but you can finish this film.
729
01:28:07,408 --> 01:28:09,702
- No.
- OK.
730
01:28:16,083 --> 01:28:22,214
You know... the biggest favour you can
do him is not to sleep with him.
731
01:28:31,390 --> 01:28:35,019
It's important that the light's
brilliant, almost expressionistic.
732
01:28:35,144 --> 01:28:39,565
There can be hard crosses cast
by the window on the bed.
733
01:28:39,690 --> 01:28:42,192
It introduces an artificial tension.
734
01:28:42,318 --> 01:28:44,611
It doesn't matter
if it seems unnatural.
735
01:28:44,737 --> 01:28:46,989
Come up with something yourself.
736
01:28:48,449 --> 01:28:51,618
If you say you're making a film
against power...
737
01:28:51,744 --> 01:28:54,204
Not against power,
738
01:28:54,330 --> 01:28:57,333
against brutality
sanctioned by the state.
739
01:28:57,458 --> 01:29:01,128
But if you portray it
so aesthetically, in such detail,
740
01:29:01,253 --> 01:29:05,716
that's not right either. There must
be more to it than that, surely?
741
01:29:10,929 --> 01:29:15,309
You're the meanest, most brutal
bastard I've ever known.
742
01:29:15,434 --> 01:29:17,644
You dirty, little bourgeois rat.
743
01:29:21,231 --> 01:29:23,525
He said he's fond of you.
744
01:29:59,853 --> 01:30:02,272
You know what the worst thing is?
745
01:30:02,398 --> 01:30:06,026
When you suddenly realise
how damn bourgeois you are yourself.
746
01:30:10,864 --> 01:30:14,701
You can't have only
just realised that.
747
01:30:14,827 --> 01:30:16,870
Yes, I have.
748
01:30:19,081 --> 01:30:21,708
But look at the films you've made.
749
01:30:27,339 --> 01:30:30,676
You understand so much
about that sort of thing.
750
01:30:35,013 --> 01:30:38,976
Leave me alone.
You completely screwed me over.
751
01:30:39,101 --> 01:30:40,477
What do you mean?
752
01:30:40,602 --> 01:30:46,233
Oh... I don't want to go over
all that again.
753
01:30:47,526 --> 01:30:49,403
It's crazy.
754
01:30:49,528 --> 01:30:52,614
Sometimes I could kill you.
755
01:30:52,739 --> 01:30:56,243
Sometimes I could tear the clothes
from your body.
756
01:30:59,371 --> 01:31:02,249
No, that's really perverse.
757
01:31:02,374 --> 01:31:05,752
I can't play it.
There's no motivation for it.
758
01:31:05,878 --> 01:31:08,172
I think it's really hot. Imagine...
759
01:31:08,297 --> 01:31:10,799
He's just had an orgasm, and dies.
760
01:31:10,924 --> 01:31:14,970
What a death. It's terrific.
Can't you see it?
761
01:31:21,518 --> 01:31:23,562
No. You two go.
762
01:31:25,981 --> 01:31:28,650
Hey, Ricky...
763
01:31:28,775 --> 01:31:32,112
I don't think he wants
to give us anymore.
764
01:31:33,655 --> 01:31:35,532
Shall I?
765
01:31:50,088 --> 01:31:52,257
I'll kill you, you bastard.
766
01:31:52,382 --> 01:31:54,843
I'll knife you, you fat slob.
767
01:31:54,968 --> 01:31:56,845
Stop it.
768
01:32:05,646 --> 01:32:07,898
My wife's just the same.
769
01:32:11,652 --> 01:32:13,570
She always decides
770
01:32:16,114 --> 01:32:18,116
how things are done,
771
01:32:20,536 --> 01:32:23,205
otherwise she refuses
to sleep with me.
772
01:32:27,292 --> 01:32:29,169
And one acts accordingly.
773
01:33:16,592 --> 01:33:18,176
Piss off!
774
01:33:51,918 --> 01:33:52,961
Leave him alone.
775
01:33:53,086 --> 01:33:54,588
Aren't I right?
776
01:33:54,713 --> 01:33:57,215
Sure. Absolutely.
777
01:33:57,341 --> 01:33:59,343
Now beat it, you idiots.
778
01:33:59,468 --> 01:34:00,552
Bastard.
779
01:34:00,677 --> 01:34:03,347
You keep out of it. Beat it.
780
01:35:56,460 --> 01:35:58,336
I'll give you a lift home
781
01:36:00,881 --> 01:36:04,301
though I often walk home myself.
782
01:36:04,426 --> 01:36:07,679
It clears the mind for thoughts
one wouldn't otherwise have.
783
01:36:13,351 --> 01:36:15,395
Just leave me alone.
784
01:36:17,773 --> 01:36:19,816
No offence meant.
785
01:36:35,999 --> 01:36:38,835
Tomorrow Babs goes home.
786
01:36:38,960 --> 01:36:40,545
Do you understand, Sascha?
787
01:36:40,670 --> 01:36:45,967
If I see that woman here tomorrow,
you'll sort this mess on your own.
788
01:36:46,092 --> 01:36:47,844
I swear it.
789
01:36:47,969 --> 01:36:53,141
We'll see whether I can really
use the little bit of power I have.
790
01:36:55,018 --> 01:36:57,813
I've taken so much trouble,
791
01:36:57,938 --> 01:36:59,981
and you never say a word.
792
01:37:00,982 --> 01:37:05,320
I told you,
what you've done is great.
793
01:37:05,445 --> 01:37:07,948
Honestly, Fred.
794
01:37:08,073 --> 01:37:10,200
You never say a word.
795
01:37:10,325 --> 01:37:12,327
I always have to ask.
796
01:37:19,000 --> 01:37:20,627
You do as I tell you.
797
01:37:20,752 --> 01:37:24,673
If I say lay the tracks there,
then the tracks go there
798
01:37:24,798 --> 01:37:28,134
and not somewhere else.
ls that clear?
799
01:37:28,260 --> 01:37:31,513
You need to learn
what films are. I had to.
800
01:37:31,638 --> 01:37:35,350
But it has to fall into your laps,
it seems.
801
01:37:38,895 --> 01:37:42,524
It makes me sick. It really does.
802
01:37:45,735 --> 01:37:48,822
Try using your heads for once.
803
01:37:48,947 --> 01:37:52,200
It's not so hard to use your brains.
804
01:37:55,787 --> 01:37:57,622
You know,
805
01:37:57,747 --> 01:38:01,543
the only thing I accept is despair.
806
01:38:09,342 --> 01:38:12,262
I just want to talk with the bastard.
807
01:38:15,599 --> 01:38:16,933
Stop it.
808
01:38:17,058 --> 01:38:21,313
If I can't afford to do that,
what am I working for?
809
01:38:23,523 --> 01:38:25,692
If I can't smash things...
810
01:38:26,943 --> 01:38:30,363
I might as well be dead.
Do you understand?
811
01:38:34,117 --> 01:38:37,746
Ricky, did you mean
what you said about the family?
812
01:38:37,871 --> 01:38:39,748
What kind of film is it?
813
01:38:39,873 --> 01:38:42,959
It's a film about brutality.
814
01:38:43,084 --> 01:38:44,669
I've had enough.
815
01:38:44,794 --> 01:38:47,756
What else would
one make a film about?
816
01:38:53,595 --> 01:38:56,014
Sascha, get me something to drink.
817
01:38:58,350 --> 01:39:03,438
I've had it up to here with him.
Maybe I'll go...
818
01:39:03,563 --> 01:39:05,607
You're the only one. You...
819
01:39:10,278 --> 01:39:12,364
I have a friend.
820
01:39:17,035 --> 01:39:19,287
Did you bring a newspaper
821
01:39:19,412 --> 01:39:21,039
from Munich?
822
01:39:21,164 --> 01:39:22,916
Here.
823
01:39:23,041 --> 01:39:25,335
There's a picture of you in it.
824
01:39:33,259 --> 01:39:38,306
"The Devil of Grunwald. At about
10 o'clock yesterday evening,
825
01:39:38,431 --> 01:39:42,477
"the Munich police
arrested 23-year-old Gunther K.,
826
01:39:42,602 --> 01:39:46,022
"a sexual offender who has long
been wanted..."
827
01:42:38,111 --> 01:42:40,155
It's going to be wonderful.
828
01:42:55,378 --> 01:42:59,632
I guess I won't be content
until I know
829
01:42:59,757 --> 01:43:02,302
he's been completely destroyed.
830
01:43:12,270 --> 01:43:15,148
AND I SAY TO YOU,
831
01:43:15,273 --> 01:43:18,526
OFTEN I AM WEARY TO DEATH
832
01:43:18,651 --> 01:43:21,654
OF DEPICTING HUMAN NATURE
833
01:43:21,779 --> 01:43:24,991
WITHOUT PARTAKING OF HUMAN NATURE
58412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.