All language subtitles for Warnung vor Einer Heiligen Nutte

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,301 --> 00:00:11,595 PRIDE GOES BEFORE A FALL 2 00:00:17,685 --> 00:00:22,565 BEWARE OF A HOLY WHORE 3 00:01:39,475 --> 00:01:42,478 A film by Rainer Werner Fassbinder 4 00:01:45,481 --> 00:01:49,026 Then there's the story of Wee Willy, the gangster. 5 00:01:49,151 --> 00:01:53,114 Goofy wants to be a children's nanny, 6 00:01:53,239 --> 00:01:56,700 so he borrows some clothes from his Aunt Anna. 7 00:01:56,826 --> 00:02:01,789 A red-and-white checked calico dress and a big hat. 8 00:02:01,914 --> 00:02:05,709 He pretends to be a kindergarten teacher, which doesn't work out, 9 00:02:05,835 --> 00:02:09,922 because the kids all say they've never seen such a queer teacher. 10 00:02:10,047 --> 00:02:13,008 When Goofy gets beaten up by the kids 11 00:02:13,134 --> 00:02:16,345 in despair, he throws the clothes in the bin. 12 00:02:16,470 --> 00:02:20,224 At that moment, an escaped convict comes by, 13 00:02:20,349 --> 00:02:22,393 Wee Willy, the gangster. 14 00:02:22,518 --> 00:02:25,604 He's no bigger than a three-year-old girl. 15 00:02:29,650 --> 00:02:34,738 He finds Goofy's clothes in the bin and puts them on. 16 00:02:34,864 --> 00:02:37,992 On his way home, Goofy bumps into Wee Willy 17 00:02:38,117 --> 00:02:40,035 wearing his aunt's clothes. 18 00:02:40,161 --> 00:02:42,037 He takes the little girl home, 19 00:02:42,163 --> 00:02:46,125 because he thinks the poor mite doesn't have a home. 20 00:02:47,877 --> 00:02:52,214 They go home and he serves up pheasant and partridges 21 00:02:52,339 --> 00:02:57,136 and a whole goose and Wee Willy stuffs himself full. 22 00:02:57,261 --> 00:03:01,891 Goofy's pretty surprised at the little girl's appetite. 23 00:03:02,016 --> 00:03:03,934 But he's mighty pleased, too, 24 00:03:04,059 --> 00:03:06,979 and thumps his fists on the table. 25 00:03:07,104 --> 00:03:11,275 Wee Willy behaves terribly, but at last Goofy is enjoying himself 26 00:03:11,400 --> 00:03:13,068 looking after a child. 27 00:03:13,194 --> 00:03:16,947 During the night, the house is surrounded by gangsters. 28 00:03:17,072 --> 00:03:20,117 No, not by gangsters, by police. 29 00:03:20,242 --> 00:03:24,330 They storm the house and find Wee Willy. 30 00:03:24,455 --> 00:03:26,707 They recognise him despite what he's wearing. 31 00:03:26,832 --> 00:03:30,461 Goofy's amazed and asks what they want of the poor girl. 32 00:03:30,586 --> 00:03:35,216 "This is terrible. What has she done? Poor little orphan." 33 00:03:35,341 --> 00:03:41,305 The police explain to him that it's Wee Willy, a wanted criminal. 34 00:03:41,430 --> 00:03:45,059 And as the police carry Willy out, 35 00:03:45,184 --> 00:03:49,438 ranting and raving, Goofy says, 36 00:03:49,563 --> 00:03:53,234 "It must have been a shock for the poor little girl 37 00:03:53,359 --> 00:03:56,153 "to find out she's a crook." 38 00:04:05,621 --> 00:04:08,290 Look how he gives him a light. 39 00:04:14,255 --> 00:04:16,257 Thanks. 40 00:04:16,382 --> 00:04:18,467 I still think he's great. 41 00:04:24,682 --> 00:04:28,435 Surely it's possible to get a number in Stuttgart. 42 00:04:28,560 --> 00:04:30,562 Yeah, I'll wait. 43 00:04:42,700 --> 00:04:44,034 David. 44 00:04:45,452 --> 00:04:47,663 I'm busy. 45 00:04:55,546 --> 00:04:57,172 Room 23. 46 00:05:07,599 --> 00:05:09,393 Hanna. 47 00:05:10,728 --> 00:05:12,730 It's Fred. 48 00:05:22,489 --> 00:05:25,409 - They all belong to the same clique. - Who? 49 00:05:26,910 --> 00:05:29,288 Hanna, Ricky, 50 00:05:29,413 --> 00:05:33,208 David, Fred, the girl with the curly hair there. 51 00:05:40,341 --> 00:05:42,384 You need to clean your teeth. 52 00:05:42,509 --> 00:05:43,927 Stop mauling me. 53 00:05:44,053 --> 00:05:46,221 And Kosinski. 54 00:05:48,098 --> 00:05:50,559 They're a kind of commune. 55 00:05:50,684 --> 00:05:52,770 What's a commune? 56 00:05:54,396 --> 00:05:56,774 They all live with each other. 57 00:06:18,295 --> 00:06:21,382 We start shooting tomorrow, Mr Meister. 58 00:06:24,760 --> 00:06:26,887 Is there really no chance? 59 00:06:28,180 --> 00:06:31,225 No, no, in Munich the cheque will be... 60 00:06:35,729 --> 00:06:40,025 OK, I'll phone again later. Thanks. 61 00:06:40,150 --> 00:06:42,152 It makes me sick. 62 00:06:55,082 --> 00:06:57,334 Another repressed queen. 63 00:06:57,459 --> 00:07:00,754 - Who? - Our coach. 64 00:07:27,906 --> 00:07:29,950 I've drawn up the wake-up call list. 65 00:07:30,075 --> 00:07:34,580 Idiot. We don't have the material, and you're making a wake-up list. 66 00:07:34,705 --> 00:07:37,374 There's no need to shout at me. 67 00:07:37,499 --> 00:07:39,751 I'll shout at you if I want. 68 00:07:40,919 --> 00:07:42,629 Where's Mandig? 69 00:07:53,182 --> 00:07:56,643 You have to wait for the supertrip. 70 00:07:58,145 --> 00:08:01,148 Then a feeling of great tranquility overcomes you. 71 00:08:03,567 --> 00:08:06,945 When I came down from a trip like that once 72 00:08:07,070 --> 00:08:10,616 I experienced what it was like in the womb. 73 00:08:10,741 --> 00:08:13,160 When's Jeff due back? 74 00:08:15,078 --> 00:08:16,705 Candy! 75 00:08:18,874 --> 00:08:20,876 SeƱor Candy! 76 00:08:43,899 --> 00:08:48,487 Damn it! Whenever I want to ask you something, I have to shout. 77 00:08:48,612 --> 00:08:52,241 What the hell are you unit manager for? 78 00:08:52,366 --> 00:08:55,494 Don't you realise how much I like you? 79 00:08:57,913 --> 00:08:59,957 Come on. Get up. 80 00:09:03,835 --> 00:09:05,879 I hate you, you satyr. 81 00:09:08,507 --> 00:09:09,967 You, too, you witch. 82 00:09:29,528 --> 00:09:31,154 I could have done that. 83 00:09:31,280 --> 00:09:33,115 Shut your mouth, Koberle. 84 00:09:33,240 --> 00:09:35,450 I'm as quiet as a mouse. 85 00:09:36,785 --> 00:09:39,246 He's probably ancient. 86 00:09:39,371 --> 00:09:44,543 Who knows? There was a race steward in Le Mans who was 60, 87 00:09:44,668 --> 00:09:46,628 but he was really with it. 88 00:09:50,507 --> 00:09:53,218 - How much? - 1200 metres. 89 00:09:57,806 --> 00:09:59,808 You're all bastards! 90 00:09:59,933 --> 00:10:01,935 Arseholes. 91 00:10:04,438 --> 00:10:06,815 What's the matter? 92 00:10:06,940 --> 00:10:09,234 They're all so nasty. 93 00:10:09,359 --> 00:10:10,527 Come on, now. 94 00:10:10,652 --> 00:10:12,654 Let's have a drink. 95 00:10:27,377 --> 00:10:29,755 Everything's going wrong. 96 00:10:29,880 --> 00:10:33,467 We're not getting the material from Germany. 97 00:10:33,592 --> 00:10:36,053 The cheque has bounced. 98 00:10:38,221 --> 00:10:39,723 OK. Right. 99 00:10:40,724 --> 00:10:43,602 Someone will publish my book. 100 00:10:43,727 --> 00:10:45,187 You reckon? 101 00:10:45,312 --> 00:10:48,982 Otherwise I'll start an international hash ring. 102 00:10:49,107 --> 00:10:51,610 That's pretty dangerous. 103 00:10:51,735 --> 00:10:53,737 Luck's on my side. 104 00:10:55,238 --> 00:10:57,949 I don't know what he sees in Eddie. 105 00:10:59,242 --> 00:11:01,286 Money... 106 00:11:03,163 --> 00:11:05,957 Can you see him as a box office draw? 107 00:11:06,083 --> 00:11:08,251 Ah, what do we know? 108 00:11:30,816 --> 00:11:33,193 I do my job and that's all. 109 00:11:53,046 --> 00:11:55,841 I like that Spanish lighting guy. 110 00:12:00,971 --> 00:12:03,098 He's gay. 111 00:12:03,223 --> 00:12:05,225 You think so? 112 00:12:06,768 --> 00:12:08,770 Let's wait and see. 113 00:12:09,771 --> 00:12:12,607 The place is crawling with gays. 114 00:12:15,736 --> 00:12:17,070 Charlie. 115 00:12:27,414 --> 00:12:31,334 What happens if the material doesn't turn up in time? 116 00:12:31,460 --> 00:12:35,547 They've cashed the drafts. 117 00:12:36,548 --> 00:12:39,718 I thought they'd wait a few days. 118 00:12:44,389 --> 00:12:46,433 - Babs. - Yes? 119 00:12:59,821 --> 00:13:02,574 Go up and write the call sheet. 120 00:13:11,666 --> 00:13:16,171 Care to do some work? Or do you earn your money sleeping? 121 00:13:19,674 --> 00:13:23,512 - Nothing I do is right. - Don't keep answering back. 122 00:13:26,932 --> 00:13:30,936 - He doesn't know when to stop. - That's nothing new, darling. 123 00:14:01,925 --> 00:14:04,553 Hello, Margaret. I hope you're well. 124 00:14:04,678 --> 00:14:05,971 Yes, thanks, Mark. 125 00:14:07,305 --> 00:14:09,349 I'm well, too, thanks. 126 00:14:16,231 --> 00:14:17,858 May I sit down? 127 00:14:17,983 --> 00:14:19,985 Sure. 128 00:14:21,236 --> 00:14:22,571 The English dialogue... 129 00:14:24,322 --> 00:14:25,532 Just a moment. 130 00:14:25,657 --> 00:14:30,579 We have to coordinate the English and German dialogue 131 00:14:30,704 --> 00:14:34,624 - for the German dubbing. - That's obvious. 132 00:14:34,749 --> 00:14:38,044 Just do your job, and they'll leave you alone. 133 00:14:40,463 --> 00:14:43,091 They won't let me do my job. 134 00:14:44,467 --> 00:14:47,095 - Are you from Germany? - Yes. 135 00:14:52,726 --> 00:14:56,479 Margaret, my German is not good enough to do it alone. 136 00:14:59,774 --> 00:15:01,359 Thanks. 137 00:15:02,819 --> 00:15:04,863 - Who? 138 00:15:04,988 --> 00:15:06,990 The lighting guy. 139 00:15:28,011 --> 00:15:32,223 If only I knew what I'm meant to look for. 140 00:15:32,349 --> 00:15:36,019 The director of the film isn't even here yet. 141 00:15:39,481 --> 00:15:42,442 The director has to cast the smaller roles. 142 00:16:02,545 --> 00:16:04,047 No understand. 143 00:16:16,935 --> 00:16:18,269 Jeff, hello. 144 00:16:21,106 --> 00:16:22,691 But you... 145 00:16:24,401 --> 00:16:25,777 No, Jeff... 146 00:16:26,820 --> 00:16:29,197 Yeah, sure I understand... 147 00:16:29,322 --> 00:16:31,324 But let's at least... 148 00:16:33,910 --> 00:16:35,495 But... 149 00:16:38,498 --> 00:16:40,875 We can talk about it again... 150 00:16:50,468 --> 00:16:51,845 Ricky. 151 00:16:56,349 --> 00:16:59,019 Come on, get a move on. 152 00:17:15,035 --> 00:17:17,662 He's coming, but doesn't want to make the film. 153 00:17:17,787 --> 00:17:22,000 Says he's spoken with people in Germany, Schlondorff, Lemke... 154 00:17:22,125 --> 00:17:28,006 - He says one of them will do it. - No, I won't have that. 155 00:19:04,853 --> 00:19:07,772 What shall I do with the bar? Damn it. 156 00:19:15,613 --> 00:19:17,615 Here, give it to me. 157 00:19:38,887 --> 00:19:40,889 Shall I get some drinks? 158 00:19:42,974 --> 00:19:45,810 - A coffee, please. - Anyone else? 159 00:19:46,853 --> 00:19:49,063 Do some work, you lazy bitch. 160 00:19:49,189 --> 00:19:53,276 Lazy bitch, yourself. Everyone thinks they can push me around. 161 00:19:53,401 --> 00:19:55,820 - Where's Ricky? - Down by the sea. 162 00:19:55,945 --> 00:19:57,280 Who with? 163 00:20:01,826 --> 00:20:04,495 - How are things, Hanna? - Fine, Jeff. 164 00:20:05,496 --> 00:20:07,165 Where's the cameraman? 165 00:20:07,290 --> 00:20:11,419 He refuses to work until he's talked to you. 166 00:20:11,544 --> 00:20:14,839 No problem. Say, what is this place here? 167 00:20:15,882 --> 00:20:17,050 The minister's villa. 168 00:20:23,723 --> 00:20:26,351 Are you all crazy? 169 00:20:26,476 --> 00:20:30,939 I want a palace and you get me this lousy hole. 170 00:20:31,064 --> 00:20:33,233 I just don't believe it. 171 00:20:33,358 --> 00:20:36,277 What is this? Kindergarten? 172 00:20:37,445 --> 00:20:40,698 Learn how to make films first, you bastards. 173 00:20:43,576 --> 00:20:45,787 A villa? Don't make me laugh. 174 00:20:47,163 --> 00:20:50,541 If you want to get into car racing, 175 00:20:50,667 --> 00:20:53,962 you have to do a lot of rally driving 176 00:20:55,338 --> 00:20:57,924 before they'll accept you. 177 00:21:01,511 --> 00:21:03,763 And that costs a bomb. 178 00:21:23,283 --> 00:21:25,410 He looks really old. 179 00:21:25,535 --> 00:21:27,203 Who? 180 00:21:30,623 --> 00:21:33,084 I think he's great. 181 00:22:13,166 --> 00:22:17,378 - How are things, David? - Fine, Jeff. 182 00:22:30,391 --> 00:22:33,686 - Where's Manfred? - Room 30. 183 00:22:52,455 --> 00:22:53,539 Hello. 184 00:22:53,664 --> 00:22:54,707 Hello. 185 00:22:55,833 --> 00:22:57,585 How are the horses doing? 186 00:22:57,710 --> 00:23:00,129 Good, thanks. 187 00:23:00,254 --> 00:23:03,299 If you need anything, just let me know. 188 00:23:17,980 --> 00:23:21,275 Have you seen the set? 189 00:23:21,401 --> 00:23:23,694 Have you seen the set, I asked? 190 00:23:23,820 --> 00:23:27,240 - I thought you'd like it. - It's not even a house. 191 00:23:27,365 --> 00:23:30,201 Let alone a palace. It's a miserable shack. 192 00:23:33,246 --> 00:23:35,623 But who cares? I'm flying back tomorrow. 193 00:23:35,748 --> 00:23:37,083 Why? 194 00:23:48,344 --> 00:23:50,346 The material wasn't on the plane. 195 00:23:51,431 --> 00:23:53,182 What material? 196 00:23:54,767 --> 00:23:57,353 We can't get the material from Germany, 197 00:23:57,478 --> 00:23:59,355 so we've ordered it from Madrid. 198 00:23:59,480 --> 00:24:00,690 Why Madrid? 199 00:24:01,691 --> 00:24:04,485 Do you think I'm shooting with Spanish material? 200 00:24:04,610 --> 00:24:07,113 There's no difference, Jeff. 201 00:24:07,238 --> 00:24:09,240 Sascha. 202 00:24:12,702 --> 00:24:14,579 I'll go and get him. 203 00:24:22,044 --> 00:24:25,339 For once I wanted to make a film 204 00:24:25,465 --> 00:24:27,633 without having all the responsibility. 205 00:24:29,510 --> 00:24:33,139 You're producing it with my money anyway 206 00:24:33,264 --> 00:24:36,434 and you're making a balls-up of it. 207 00:24:36,559 --> 00:24:38,603 I must be nuts. 208 00:24:40,563 --> 00:24:43,316 You all do what you like with me, 209 00:24:43,441 --> 00:24:46,527 because I'm such a reasonable guy. 210 00:24:50,656 --> 00:24:52,241 What's up now? 211 00:24:52,366 --> 00:24:55,453 Sascha, I'm not putting up with it anymore. 212 00:24:56,829 --> 00:25:00,500 I stuff my money down that bastard's throat, 213 00:25:00,625 --> 00:25:04,086 and I don't even get first-class material. 214 00:25:04,212 --> 00:25:06,797 I'm flying home. 215 00:25:06,923 --> 00:25:08,966 Book me a flight for tomorrow. 216 00:25:09,091 --> 00:25:11,385 Let's talk it over. 217 00:25:39,372 --> 00:25:41,749 Have you seen the faces he pulls? 218 00:25:41,874 --> 00:25:43,334 What? 219 00:25:56,764 --> 00:25:59,058 It's really funny. 220 00:25:59,183 --> 00:26:00,518 He keeps doing this... 221 00:26:45,438 --> 00:26:46,981 You're beautiful. 222 00:26:48,649 --> 00:26:50,276 Really? 223 00:26:50,401 --> 00:26:51,611 Yeah. 224 00:26:51,736 --> 00:26:53,946 She was so brazen-faced to me. 225 00:26:54,071 --> 00:26:56,115 - Who? - Margret. 226 00:27:00,494 --> 00:27:02,413 I feel really sorry for her. 227 00:27:03,789 --> 00:27:05,791 For both of them really. 228 00:27:07,376 --> 00:27:09,712 They're scared of getting old. 229 00:27:13,507 --> 00:27:18,304 Why is Jeff having the film produced with our money? 230 00:27:19,305 --> 00:27:20,681 Ask him. 231 00:27:24,393 --> 00:27:26,479 He got into this scrape somehow. 232 00:27:37,156 --> 00:27:39,158 You can't ask him anything now. 233 00:27:39,283 --> 00:27:42,203 He's been so strange lately, especially to us. 234 00:27:43,412 --> 00:27:44,830 Isn't he? 235 00:27:44,955 --> 00:27:46,123 Yes? 236 00:27:46,248 --> 00:27:50,378 Especially to our group. Maybe you can have a word with him. 237 00:27:51,796 --> 00:27:54,382 You're all from Munich? 238 00:27:54,507 --> 00:27:56,175 Yes. 239 00:27:57,176 --> 00:27:59,136 I'm from Rome. 240 00:27:59,261 --> 00:28:01,639 I'm subhuman in your eyes, I know. 241 00:28:03,140 --> 00:28:05,184 I don't understand. 242 00:28:08,688 --> 00:28:10,981 You treat me like a black. 243 00:28:11,107 --> 00:28:13,984 You're all so self-satisfied. 244 00:28:14,110 --> 00:28:17,071 I'm an outsider for you. 245 00:28:17,196 --> 00:28:19,824 You don't let me in. 246 00:28:21,075 --> 00:28:24,912 You're superior beings, because you all belong together. 247 00:28:44,682 --> 00:28:47,059 Don't talk bullshit. Why not? 248 00:28:53,649 --> 00:28:56,193 I can't get up enough concentration. 249 00:28:57,653 --> 00:28:59,989 Oh, yeah? 250 00:29:03,868 --> 00:29:07,913 I just want you to have fun. I'm not important. 251 00:30:05,012 --> 00:30:06,680 I can't anymore. 252 00:30:06,806 --> 00:30:08,849 - Babs. - Yeah? 253 00:30:12,269 --> 00:30:14,772 OK, Babs, if you please. 254 00:30:14,897 --> 00:30:16,607 OK, I'm going. 255 00:30:16,732 --> 00:30:18,609 There's work to be done. 256 00:30:25,950 --> 00:30:29,870 - Do you have any say around here? - I guess so. 257 00:30:29,995 --> 00:30:31,914 I'm looking for a job 258 00:30:32,039 --> 00:30:33,916 as an extra or something. 259 00:30:39,839 --> 00:30:42,633 I may be able to fix you up. 260 00:30:42,758 --> 00:30:45,302 Are you here alone? 261 00:30:45,427 --> 00:30:48,180 No. I'm with my husband. 262 00:30:48,305 --> 00:30:49,640 Oh, I see. 263 00:30:52,726 --> 00:30:54,311 In that case... 264 00:30:55,729 --> 00:30:57,273 Thank you. 265 00:31:10,369 --> 00:31:11,829 Jeff. 266 00:31:24,967 --> 00:31:26,510 Oh, Jeff. 267 00:31:40,524 --> 00:31:43,819 Just let go of me, honey. 268 00:31:43,944 --> 00:31:47,281 Kiss me, Jeff. I haven't seen you for two weeks. 269 00:31:47,406 --> 00:31:50,701 I told you to let go or you'll regret it. 270 00:31:50,826 --> 00:31:52,953 I have a right to, Jeff. 271 00:31:54,079 --> 00:31:55,748 Just leave me alone. 272 00:32:00,210 --> 00:32:02,129 But I love you. 273 00:32:09,803 --> 00:32:12,431 You hit me. 274 00:32:12,556 --> 00:32:14,642 You all saw it. 275 00:32:14,767 --> 00:32:16,936 He nearly killed me. 276 00:32:45,589 --> 00:32:48,717 He promised to marry me. 277 00:32:50,970 --> 00:32:53,555 He wanted to have kids with me. 278 00:33:00,354 --> 00:33:03,649 It's all your fault, you pig. 279 00:33:03,774 --> 00:33:05,317 Pig. 280 00:33:11,824 --> 00:33:13,450 You'll see... 281 00:33:13,575 --> 00:33:15,619 I'll show you... 282 00:33:15,744 --> 00:33:17,746 All of you. 283 00:33:17,871 --> 00:33:20,040 You're all witnesses. 284 00:33:21,125 --> 00:33:24,003 He nearly beat me to death again. 285 00:33:26,714 --> 00:33:29,091 I'll show you. 286 00:33:30,300 --> 00:33:32,386 You'll see. 287 00:33:42,938 --> 00:33:44,398 Come on. 288 00:33:54,158 --> 00:33:55,909 Two Cuba libres for me. 289 00:34:04,334 --> 00:34:06,045 Sure. 290 00:34:26,482 --> 00:34:28,192 Cheers, Jeff. 291 00:34:33,572 --> 00:34:36,867 - What was wrong this time? - The usual thing. 292 00:34:36,992 --> 00:34:38,410 Jeff. 293 00:34:42,831 --> 00:34:44,458 Yeah? 294 00:34:56,303 --> 00:34:59,973 Irm's in the production office. She wants her money. 295 00:35:05,187 --> 00:35:07,439 She says you promised to marry her. 296 00:35:07,564 --> 00:35:09,817 She wants her money or she's quitting. 297 00:35:09,942 --> 00:35:12,236 Let her quit. 298 00:35:12,361 --> 00:35:16,240 Tell her I don't want to see her here again. 299 00:35:16,365 --> 00:35:21,036 I'm not shooting if that woman's on the set. Clear? 300 00:35:22,037 --> 00:35:24,832 - I'm going to bed. Goodnight. - Goodnight. 301 00:35:24,957 --> 00:35:27,584 - OK. I'll tell her. - At once. 302 00:35:30,003 --> 00:35:33,924 OK, but I've no money to pay her off. 303 00:35:34,049 --> 00:35:38,554 The lazy bitch should do some work before she asks for money. 304 00:36:16,049 --> 00:36:17,718 Good evening, Mr Constantine. 305 00:36:17,843 --> 00:36:21,013 - Enjoy your dinner? - It was excellent. 306 00:36:22,139 --> 00:36:24,016 Am I going to get my money? 307 00:36:24,141 --> 00:36:25,809 Excuse me. 308 00:36:28,270 --> 00:36:32,149 Irm, Jeff said no, and he said you should go. 309 00:36:39,531 --> 00:36:42,326 Four years I've worked 310 00:36:42,451 --> 00:36:45,078 for that bastard. 311 00:36:45,204 --> 00:36:49,416 I whored for that repulsive swine. 312 00:36:50,417 --> 00:36:54,963 You'd have starved long ago if it wasn't for me. 313 00:36:55,088 --> 00:36:59,343 He promised to marry me. 314 00:36:59,468 --> 00:37:01,887 What a stupid bitch I am. 315 00:37:02,012 --> 00:37:05,265 Just so I'd go on working for him. 316 00:37:05,390 --> 00:37:08,936 He wanted to have kids with me, 317 00:37:09,061 --> 00:37:11,855 and I believed it all. 318 00:37:51,895 --> 00:37:54,690 Come on, Irm. Come on. 319 00:37:57,651 --> 00:37:59,528 It'll be OK. 320 00:38:55,542 --> 00:38:58,045 Good evening, Mr Constantine. 321 00:39:00,589 --> 00:39:02,466 Good evening. 322 00:39:11,016 --> 00:39:13,602 Want to tell me what we're doing tomorrow? 323 00:39:13,727 --> 00:39:16,355 Sure. 324 00:39:16,480 --> 00:39:20,650 Mike, I want an incredibly long, slow shot. 325 00:39:20,776 --> 00:39:23,362 Dolly slowly through the two rooms. 326 00:39:23,487 --> 00:39:26,406 Since this is the scene of two brutal murders, 327 00:39:26,531 --> 00:39:30,160 our approach must be a complete contrast. 328 00:39:31,453 --> 00:39:35,832 If we make it quick and snappy, and it's edited afterwards, 329 00:39:35,957 --> 00:39:41,171 the audience will never get the feeling that a murder takes time. 330 00:39:42,631 --> 00:39:44,966 That it's not so simple. 331 00:39:46,843 --> 00:39:51,056 The woman must know at once she's going to die. She stares... 332 00:39:51,181 --> 00:39:55,060 After a time, she begins to cry. 333 00:39:55,185 --> 00:39:57,646 I want to dolly into the house with Eddie, 334 00:39:57,771 --> 00:40:00,190 stay behind him a while and see 335 00:40:00,315 --> 00:40:03,777 how the minister reacts to his appearance. 336 00:40:03,902 --> 00:40:07,739 When the minister stands up, we travel in with Eddie. 337 00:40:07,864 --> 00:40:12,035 He speaks about his mandate and honour and so on. 338 00:40:13,703 --> 00:40:17,874 We dolly back to a long shot. Then the murder's committed. 339 00:40:20,627 --> 00:40:22,796 Maybe pan to the woman first. 340 00:40:22,921 --> 00:40:27,134 She's in the doorway, watching. She's speechless and retreats. 341 00:40:27,259 --> 00:40:29,761 Then a slow pan to Eddie. 342 00:40:29,886 --> 00:40:33,223 The minister is murdered. 343 00:40:33,348 --> 00:40:36,309 Eddie looks for the woman, goes out of picture. 344 00:40:36,435 --> 00:40:41,148 The camera stays on the minister, then pans past some oil paintings. 345 00:40:41,273 --> 00:40:44,401 They're the guy's 346 00:40:44,526 --> 00:40:46,611 ancestors maybe. 347 00:40:46,736 --> 00:40:50,949 Return to the woman, a front shot with Eddie from the rear. 348 00:40:51,074 --> 00:40:52,951 They look at each other. 349 00:40:53,076 --> 00:40:55,954 Eddie strikes her. She collapses without a sound. 350 00:40:56,079 --> 00:41:00,959 Eddie goes into the garden, lights a cigarette... And that's it. 351 00:41:03,753 --> 00:41:06,089 A murder like that's a strange thing. 352 00:41:06,214 --> 00:41:07,924 It'll appear really sentimental, 353 00:41:08,049 --> 00:41:11,052 and the audience is immediately rattled, 354 00:41:11,178 --> 00:41:13,388 because it thinks it knows people up there. 355 00:41:13,513 --> 00:41:17,267 But not the way they tick. 356 00:41:17,392 --> 00:41:20,228 That's what we want to try to show. 357 00:41:20,353 --> 00:41:23,523 You have to understand what a murder really means. 358 00:41:39,122 --> 00:41:42,459 Tremendous. But it won't be easy. 359 00:41:42,584 --> 00:41:47,339 - You reckon Eddie can do it? - Do it? Sure. He's got brains. 360 00:42:05,690 --> 00:42:07,984 - The lighting won't be easy. - I know. 361 00:42:08,109 --> 00:42:10,695 - I'm going to bed. - Goodnight. 362 00:42:12,656 --> 00:42:14,533 What's up? 363 00:42:16,201 --> 00:42:17,744 The woman there. 364 00:42:17,869 --> 00:42:19,746 Oh, I see. 365 00:42:26,378 --> 00:42:27,837 What's up? 366 00:42:27,963 --> 00:42:31,049 He's hot on that woman there. 367 00:42:31,174 --> 00:42:34,803 I wouldn't say no either if she were to approach me. 368 00:42:34,928 --> 00:42:39,432 - And if she didn't? - Then I'd keep mine buttoned up. 369 00:43:13,675 --> 00:43:16,469 Sascha. Come down, will you? 370 00:43:19,848 --> 00:43:21,725 Cigarette? 371 00:43:26,479 --> 00:43:28,356 Me, too. 372 00:43:35,196 --> 00:43:38,450 That's obvious. Do you think I'd call otherwise? 373 00:45:00,407 --> 00:45:02,200 What's the problem? 374 00:45:02,325 --> 00:45:04,285 Leave me in peace. 375 00:45:16,297 --> 00:45:18,550 Is there something bothering you, Mark? 376 00:45:20,802 --> 00:45:22,679 No. 377 00:45:37,986 --> 00:45:39,946 Do you know this game? 378 00:45:40,071 --> 00:45:41,948 - What? - I'll show you. 379 00:45:54,252 --> 00:45:56,504 I knew I would come. 380 00:46:01,092 --> 00:46:03,762 Shit. 381 00:46:03,887 --> 00:46:05,764 The other way round. 382 00:46:13,021 --> 00:46:14,898 David, you try it. 383 00:46:17,776 --> 00:46:19,778 Well, what's up? 384 00:46:19,903 --> 00:46:23,364 Can you fix it for Ricky to fuck that woman? 385 00:46:23,490 --> 00:46:26,534 - Which woman? - The one sitting there. 386 00:46:31,790 --> 00:46:33,917 She's here with her husband. 387 00:46:34,042 --> 00:46:35,502 Offer her money. 388 00:46:35,627 --> 00:46:39,881 She just has to tell him she wants to. Otherwise he can't. 389 00:46:40,006 --> 00:46:41,883 No way. 390 00:46:42,008 --> 00:46:44,010 Goodnight. 391 00:47:01,319 --> 00:47:03,196 Want to try? 392 00:47:34,269 --> 00:47:36,312 His reactions are amazing. 393 00:47:57,750 --> 00:48:01,087 Society has made him dead somehow. 394 00:48:03,590 --> 00:48:06,718 He can't react from within anymore. 395 00:48:06,843 --> 00:48:08,928 Don't talk so much. 396 00:48:51,095 --> 00:48:52,972 Try it with me. 397 00:48:56,935 --> 00:49:02,023 If you hit me even once, I'll kiss you in front of everyone. 398 00:49:02,148 --> 00:49:04,359 You little arse-peddler. 399 00:49:22,585 --> 00:49:23,878 There. 400 00:49:31,135 --> 00:49:33,805 - Come on. - You have to go? 401 00:49:33,930 --> 00:49:36,474 - I'm afraid so. - Bye. 402 00:49:36,599 --> 00:49:39,310 Good bye. 403 00:49:39,435 --> 00:49:41,729 Go on, run after that cunt. 404 00:49:41,854 --> 00:49:44,941 That's all she needs, a pig like you. 405 00:50:25,773 --> 00:50:27,650 Let's go listen to some music. 406 00:50:29,819 --> 00:50:31,696 OK. 407 00:50:55,470 --> 00:50:58,473 And you can fuck off too in future. 408 00:52:09,210 --> 00:52:11,879 How can anyone sleep with this racket? 409 00:52:12,964 --> 00:52:14,841 Serves you right. 410 00:52:23,641 --> 00:52:27,603 - My face feels like it's inside out. - Are you pissed? 411 00:52:27,728 --> 00:52:29,397 - Yeah. - Me, too. 412 00:54:14,377 --> 00:54:16,254 Do you really believe that? 413 00:54:46,367 --> 00:54:50,413 Damn it. I can't understand a word when you speak French. 414 00:54:52,123 --> 00:54:54,000 Shall I tell him? 415 00:55:04,385 --> 00:55:05,970 Let's sing a song. 416 00:55:06,095 --> 00:55:07,179 What? 417 00:55:07,305 --> 00:55:09,765 I'll start and you follow. OK? 418 00:55:09,890 --> 00:55:12,435 OK. 419 00:55:12,560 --> 00:55:18,774 Oh, where am I to turn to... 420 00:55:18,899 --> 00:55:19,900 Now. 421 00:55:27,158 --> 00:55:34,248 ...when suffering grief and pain? 422 00:55:35,750 --> 00:55:40,129 Whom can I tell 423 00:55:40,254 --> 00:55:44,467 of my delight 424 00:55:44,592 --> 00:55:49,096 when joy fills 425 00:55:49,221 --> 00:55:52,058 my heart again? 426 00:55:53,351 --> 00:55:57,938 To You, to You 427 00:55:58,064 --> 00:56:02,568 Oh, Father, 428 00:56:02,693 --> 00:56:05,488 I come 429 00:56:05,613 --> 00:56:10,576 in pain and sorrow 430 00:56:11,577 --> 00:56:14,872 You send 431 00:56:14,997 --> 00:56:20,086 bliss and gladness 432 00:56:21,128 --> 00:56:24,757 You heal 433 00:56:24,882 --> 00:56:29,095 All my woe 434 00:56:59,500 --> 00:57:01,836 No, thanks. 435 00:57:10,386 --> 00:57:12,263 I think so. 436 00:57:39,248 --> 00:57:41,542 I would move to Spain, too, but... 437 00:57:58,142 --> 00:58:00,811 I don't know what we should do either. 438 00:58:00,936 --> 00:58:05,065 He must phone Bonn to send the second instalment earlier. 439 00:58:36,514 --> 00:58:38,390 Everything OK, Mike? 440 00:58:57,284 --> 00:58:59,578 - Korbinian. - Yes? 441 00:58:59,703 --> 00:59:03,541 Bring me a cup of tea. Make it quick. 442 00:59:19,390 --> 00:59:21,392 Don't worry, they'll get the message. 443 00:59:21,517 --> 00:59:24,228 Give me back the cups. I need them. 444 00:59:26,981 --> 00:59:29,692 In two years, I'll be making movies myself. 445 00:59:29,817 --> 00:59:33,988 I may be a bit slow, but I'm no fool. 446 00:59:56,677 --> 01:00:00,180 - Do you want a cigarette? - Yes. 447 01:00:19,491 --> 01:00:22,578 You can be nice when you want to. 448 01:00:22,703 --> 01:00:24,580 Yes, you can. 449 01:00:28,375 --> 01:00:30,336 They were all scared of you. 450 01:00:32,630 --> 01:00:34,548 But you're quite different. 451 01:00:43,307 --> 01:00:47,728 Why don't we get married? We could go off to Peru together. 452 01:00:54,902 --> 01:00:57,488 I can't do that to Sascha. 453 01:01:44,535 --> 01:01:47,162 We never powder our faces in France. 454 01:01:47,287 --> 01:01:50,833 No? We can take it off again. 455 01:01:50,958 --> 01:01:55,295 Could you get a move on? How much longer must I wait? 456 01:01:55,421 --> 01:01:57,923 I'm working as fast as I can. 457 01:02:12,438 --> 01:02:14,314 Very nice. 458 01:02:20,154 --> 01:02:24,241 - Her parents are wealthy Spaniards. - So what? 459 01:03:26,178 --> 01:03:28,806 - Tell him about Bonn. - OK. 460 01:03:40,025 --> 01:03:43,821 - Can I have a word with you? - Sure. Just a second. 461 01:03:46,156 --> 01:03:49,368 - What are you doing? - Jeff took me with him. 462 01:03:49,493 --> 01:03:52,538 - I give you your orders. - Don't shout at me. 463 01:03:52,663 --> 01:03:58,460 When I tell you to be in the office, then stay there. Korbinian! 464 01:03:58,585 --> 01:04:01,171 - Has Ricky been? - No. 465 01:04:01,296 --> 01:04:02,798 When he turns up, 466 01:04:02,923 --> 01:04:07,845 go through his dialogue with him till he knows it by heart. OK? 467 01:04:07,970 --> 01:04:10,973 Go and fetch me a few Cuba libres. 468 01:04:17,104 --> 01:04:19,064 It's your turn, Margret. 469 01:04:25,946 --> 01:04:30,033 - Ouch. Can't you be more careful? - I'm scared of you. 470 01:04:30,158 --> 01:04:32,035 Lift it a bit. 471 01:04:32,160 --> 01:04:34,705 Still not far enough. Damn it. 472 01:04:34,830 --> 01:04:36,874 Hi, Eddie. Everything OK? 473 01:04:43,171 --> 01:04:45,173 Where's my coach? 474 01:04:49,803 --> 01:04:53,932 - Having a snooze in there. - Then wake him up. 475 01:05:04,276 --> 01:05:06,987 Do you think you're being paid to sleep? 476 01:05:07,112 --> 01:05:10,866 Do you think the others are working just for fun? 477 01:05:10,991 --> 01:05:12,826 They're all crazy, I suppose. 478 01:05:12,951 --> 01:05:15,829 Get up, you lazy bastard. Sascha. 479 01:05:15,954 --> 01:05:19,166 He should go through the scene with Eddie. 480 01:05:21,710 --> 01:05:25,172 - Come on, off you go. - OK. 481 01:05:25,297 --> 01:05:27,633 Can we go through it now? 482 01:05:27,758 --> 01:05:29,635 No. 483 01:05:34,932 --> 01:05:36,892 - How are things? - Fine. 484 01:05:37,017 --> 01:05:40,437 Jeff, I'm so pleased we're starting at last. 485 01:05:40,562 --> 01:05:42,439 Good. 486 01:05:43,690 --> 01:05:46,443 I think I'll play the part 487 01:05:46,568 --> 01:05:48,236 in the nude. 488 01:05:48,362 --> 01:05:51,907 It gives it a completely different feeling. 489 01:05:52,032 --> 01:05:53,283 If you think so. 490 01:05:54,493 --> 01:05:58,789 I can't kill a woman with a karate chop. 491 01:05:58,914 --> 01:06:00,791 Is that how you say it? 492 01:06:03,210 --> 01:06:05,128 It's just not right. 493 01:06:05,253 --> 01:06:09,883 I can't hit a woman, then kill her. 494 01:06:15,263 --> 01:06:18,767 Can you tell me what it's all about? 495 01:06:18,892 --> 01:06:23,480 I explained the scene to you in detail yesterday. 496 01:06:23,605 --> 01:06:26,858 I don't understand why the set isn't ready. Sascha. 497 01:06:26,984 --> 01:06:29,945 - What's up? - Why is nothing ready here? 498 01:06:30,070 --> 01:06:33,073 You're right, you explained it all to me, 499 01:06:33,198 --> 01:06:36,702 but you have to decide where you want to dolly. 500 01:06:36,827 --> 01:06:41,873 Do I have to do everything? If you can't make a decision, 501 01:06:41,999 --> 01:06:45,293 you'll never enjoy your work. Set it up here. 502 01:07:22,414 --> 01:07:25,000 - Do you understand now? - Of course. 503 01:07:48,815 --> 01:07:53,028 - Ricky, let's go through your lines. - Come on, then. 504 01:08:09,503 --> 01:08:13,840 Jeff, you've got to phone Bonn. We need the second instalment. 505 01:08:13,965 --> 01:08:17,260 Are you serious? You can't have spent nearly DM 200,000 506 01:08:17,385 --> 01:08:19,971 by the first day of shooting. 507 01:08:20,097 --> 01:08:22,557 - We have. - That's sheer madness. 508 01:08:22,682 --> 01:08:26,728 - Are you going to phone or not? - Sure. 509 01:08:26,853 --> 01:08:29,481 Come on, tell me if you like it. 510 01:08:29,606 --> 01:08:32,150 Yeah, maybe a few more cherubs. 511 01:08:32,275 --> 01:08:35,612 Where the hell am I to get cherubs from? 512 01:08:37,030 --> 01:08:39,282 He gets crazier every day. 513 01:09:02,055 --> 01:09:05,308 I wonder if he'll ever get the thing to work. 514 01:09:08,353 --> 01:09:10,939 "Habla, habla!" What's that about? 515 01:09:11,064 --> 01:09:12,399 Bonn. Understand? 516 01:09:12,524 --> 01:09:14,025 Alemania. 517 01:09:14,151 --> 01:09:16,027 Where's the interpreter? 518 01:09:18,238 --> 01:09:20,532 She's up there with my brother. 519 01:09:22,367 --> 01:09:25,954 - What's he doing here? - He's the sound engineer. 520 01:09:26,079 --> 01:09:29,249 I said I'm shooting without sound. Send him home. 521 01:09:29,374 --> 01:09:32,919 - Get the interpreter. - Linda. 522 01:09:53,273 --> 01:09:55,692 Can you move a bit faster? 523 01:09:55,817 --> 01:09:58,278 My God, the bitch is slow. 524 01:10:01,489 --> 01:10:04,284 I want Bonn. Internal Affairs ministry. 525 01:10:07,454 --> 01:10:09,623 Damn it. You talk to him. 526 01:10:16,463 --> 01:10:18,715 What's up? 527 01:10:18,840 --> 01:10:21,009 He says you should go home. 528 01:10:28,225 --> 01:10:31,394 Lemmy Caution was always a gentleman, 529 01:10:33,188 --> 01:10:35,941 noble, and so on. 530 01:10:36,066 --> 01:10:38,360 What I want to show here 531 01:10:38,485 --> 01:10:42,239 is the guy at the height of power. 532 01:10:42,364 --> 01:10:44,324 Brutal, 533 01:10:44,449 --> 01:10:46,368 cold-blooded, 534 01:10:46,493 --> 01:10:48,495 capitalistic, rational, 535 01:10:48,620 --> 01:10:50,247 cold as ice. 536 01:10:50,372 --> 01:10:52,874 I don't want to show 537 01:10:52,999 --> 01:10:56,836 a grain of sympathy for people who act in the name... 538 01:10:59,547 --> 01:11:02,842 ...of some Fascist government. 539 01:11:15,313 --> 01:11:17,274 What news from Bonn? 540 01:11:23,738 --> 01:11:26,074 - You're fabulous, Billie. - Come on. 541 01:11:26,199 --> 01:11:28,868 We could marry and go to South America. 542 01:11:28,994 --> 01:11:30,870 Sure. 543 01:11:43,091 --> 01:11:45,343 I won't be content until I know 544 01:11:45,468 --> 01:11:47,429 he's been completely destroyed. 545 01:11:48,471 --> 01:11:51,599 I won't be content until I know 546 01:11:51,725 --> 01:11:53,643 he's been completely destroyed. 547 01:12:04,404 --> 01:12:06,406 Anything wrong? 548 01:12:06,531 --> 01:12:08,408 No, nothing. 549 01:12:09,993 --> 01:12:12,203 There's something up with you. 550 01:12:12,329 --> 01:12:15,248 I've got stomach pains... 551 01:12:15,373 --> 01:12:17,959 My ulcer hurts, that's all. 552 01:12:19,419 --> 01:12:21,296 You should have it operated. 553 01:12:21,421 --> 01:12:25,383 Yeah, probably. It was the same when I was in kindergarten. 554 01:12:25,508 --> 01:12:29,888 I always sensed when something was wrong. Always. 555 01:12:32,766 --> 01:12:36,353 - What do you mean by that? - Nothing special. 556 01:12:39,439 --> 01:12:41,441 Because of David, you mean? 557 01:12:41,566 --> 01:12:43,485 Because... 558 01:12:43,610 --> 01:12:46,321 because he's assistant director? 559 01:12:46,446 --> 01:12:48,323 I couldn't care less. 560 01:12:50,116 --> 01:12:51,910 Look, Ricky, 561 01:12:52,035 --> 01:12:54,746 David's doing it simply because I need someone. 562 01:12:54,871 --> 01:12:56,915 I don't give a damn. 563 01:13:16,017 --> 01:13:21,064 I guess I won't be happy until I know he's been completely destroyed. 564 01:13:28,613 --> 01:13:31,658 - He needs to go to hospital. - Why? 565 01:13:31,783 --> 01:13:34,327 He has an ulcer or something. 566 01:13:34,452 --> 01:13:36,329 I'll have a word with him. 567 01:13:41,709 --> 01:13:44,963 I was with a guy like that for two years. 568 01:13:45,088 --> 01:13:48,842 Only later did I realise how much he must have suffered. 569 01:13:48,967 --> 01:13:51,386 What's that supposed to mean? 570 01:13:53,054 --> 01:13:56,683 My whole picture of your masculinity is fading fast here. 571 01:13:58,184 --> 01:14:00,979 Margret. Margret. 572 01:14:03,022 --> 01:14:06,901 I don't have stomach pains. No one's going to put me off. 573 01:14:07,026 --> 01:14:12,115 I didn't let them in the navy, so I certainly won't here. Got it? 574 01:14:22,167 --> 01:14:25,837 Surely you can act silent fear, you lame cow. 575 01:14:25,962 --> 01:14:29,966 Or do you think you have some privilege as the producer's wife? 576 01:14:30,091 --> 01:14:34,053 You're acting like a bumpkin on a village stage. 577 01:14:34,179 --> 01:14:37,098 Katrin. You play the part. 578 01:14:37,223 --> 01:14:39,100 No. 579 01:14:41,978 --> 01:14:45,023 Why me, Jeff? Do you think I can? 580 01:14:47,400 --> 01:14:51,279 Yeah. Can we get this makeup table out of here? 581 01:14:51,404 --> 01:14:53,072 Linda. 582 01:14:54,574 --> 01:14:56,826 I'm coming. 583 01:14:56,951 --> 01:14:59,704 Can we get rid of that table? 584 01:14:59,829 --> 01:15:02,957 Tell the workers to move it out. 585 01:15:03,082 --> 01:15:05,084 Of course. Just don't shout. 586 01:15:05,210 --> 01:15:08,296 Pack your bags, you deadbeat, and get out. 587 01:15:08,421 --> 01:15:11,758 Beat it. Have I made myself clear? 588 01:15:13,843 --> 01:15:15,720 Avanti. Move it. 589 01:15:27,440 --> 01:15:32,987 I'd love to be sitting with Marlene Dietrich in a bar in the desert. 590 01:15:34,822 --> 01:15:37,700 I imagine her ice cold, 591 01:15:37,825 --> 01:15:39,452 like a businesswoman. 592 01:15:39,577 --> 01:15:42,288 No, I think she's sweet and nice. 593 01:15:43,873 --> 01:15:48,836 I imagine her hand on the table, and I lay my head on it. 594 01:15:51,339 --> 01:15:55,552 I don't want to make this damn film. 595 01:15:55,677 --> 01:15:58,137 Why not? 596 01:15:58,263 --> 01:16:00,723 The whole thing here makes me sick. 597 01:16:02,308 --> 01:16:04,435 I think it'll be tremendous. 598 01:16:05,562 --> 01:16:07,814 Yeah, of course. That's the trouble. 599 01:16:44,642 --> 01:16:48,730 You're a stupid Spanish waiter. 600 01:16:50,273 --> 01:16:55,361 You're so dumb you don't even understand me. 601 01:16:55,486 --> 01:16:57,864 Aren't you ashamed of yourself? 602 01:17:02,785 --> 01:17:05,371 But you want to earn money, eh? 603 01:17:07,707 --> 01:17:09,667 Then learn German first. 604 01:17:12,045 --> 01:17:14,505 You stupid, stupid man. 605 01:17:18,885 --> 01:17:20,887 Go away. 606 01:17:39,947 --> 01:17:42,367 It's just for a few days. 607 01:17:45,620 --> 01:17:47,872 Hey, he's as big as a tree. 608 01:17:49,332 --> 01:17:51,501 And he looks like Gene. 609 01:17:55,046 --> 01:17:57,924 It's just a bit of fun, that's all. 610 01:18:02,011 --> 01:18:03,888 Come on, Sascha. 611 01:18:12,146 --> 01:18:14,524 If I had half a chance... 612 01:18:18,277 --> 01:18:20,530 Women are so strange. 613 01:18:22,824 --> 01:18:24,742 I'm no fool. 614 01:18:26,911 --> 01:18:29,247 But always some stupid job... 615 01:18:30,790 --> 01:18:34,961 Then try directing, you arsehole. 616 01:18:36,421 --> 01:18:38,673 Just don't be a unit manager. 617 01:18:41,092 --> 01:18:43,177 That's hard work. 618 01:18:48,516 --> 01:18:50,518 If only I knew... 619 01:18:52,729 --> 01:18:54,605 My wife 620 01:18:57,483 --> 01:18:59,360 she keeps me down 621 01:19:00,862 --> 01:19:02,947 and I enjoy it. 622 01:19:13,958 --> 01:19:16,669 Jeff. 623 01:19:16,794 --> 01:19:18,713 I'm so unhappy- 624 01:19:20,631 --> 01:19:23,885 - Why? - I don't know. 625 01:19:26,846 --> 01:19:28,723 Where's Ricky? 626 01:19:40,401 --> 01:19:43,154 He's so amateurish. 627 01:19:43,279 --> 01:19:45,406 That's no way to work. 628 01:19:45,531 --> 01:19:47,867 You have to get to know him. 629 01:19:54,791 --> 01:19:56,667 He can give you 630 01:19:57,877 --> 01:20:00,630 a sense of latitude as an actor. 631 01:20:04,467 --> 01:20:06,511 And that's something rare. 632 01:20:16,020 --> 01:20:17,730 OK. Six o'clock. 633 01:20:17,855 --> 01:20:20,107 Wonderful. 634 01:20:20,233 --> 01:20:23,444 The whole bathroom's under water. 635 01:20:23,569 --> 01:20:25,613 Exquisitely young. 636 01:20:36,916 --> 01:20:38,709 Oh, yeah? 637 01:20:38,835 --> 01:20:40,711 Well, don't I? 638 01:20:51,264 --> 01:20:53,891 I need the 25 extras by tomorrow morning. 639 01:20:54,016 --> 01:20:56,185 Understood. Right. 640 01:20:57,186 --> 01:20:59,856 You can treat me how you like, 641 01:20:59,981 --> 01:21:01,691 because what you do 642 01:21:01,816 --> 01:21:04,735 as an artist has quality. 643 01:21:07,822 --> 01:21:09,949 Piss off, would you? 644 01:21:12,702 --> 01:21:15,830 And then a new guy came, completely straight, 645 01:21:15,955 --> 01:21:19,208 Wolfgang Wagner. 646 01:21:19,333 --> 01:21:21,919 I didn't notice him at first. 647 01:21:22,044 --> 01:21:25,089 One day we were in the hut, 648 01:21:26,090 --> 01:21:28,092 Pretty pissed. 649 01:21:28,217 --> 01:21:30,970 We were on guard duty. 650 01:21:31,095 --> 01:21:35,182 We smiled at each other. I gave him a look, 651 01:21:35,308 --> 01:21:38,603 and he said yes, and we went to bed together. 652 01:21:40,688 --> 01:21:43,858 About two weeks later, 653 01:21:43,983 --> 01:21:46,152 we were on guard duty again, 654 01:21:46,277 --> 01:21:47,361 and I said, 655 01:21:47,486 --> 01:21:49,488 "How about it, Wolfgang?" 656 01:21:49,614 --> 01:21:52,700 And he just said, "No." 657 01:21:52,825 --> 01:21:54,702 That was all. 658 01:21:57,705 --> 01:22:00,708 Sascha, send them all home. I'm not shooting today. 659 01:22:00,833 --> 01:22:04,253 - It's too expensive. - It's my money. 660 01:22:04,378 --> 01:22:06,589 The bastard doesn't have a cent, 661 01:22:06,714 --> 01:22:08,424 but he has to produce movies. 662 01:22:08,549 --> 01:22:10,843 OK, send them home. 663 01:22:10,968 --> 01:22:13,429 The producer says send them home. 664 01:22:13,554 --> 01:22:15,431 All right. All right. 665 01:22:25,316 --> 01:22:27,735 Shit. 666 01:22:27,860 --> 01:22:31,948 Soon I'll have to explain every take. 667 01:22:32,073 --> 01:22:34,200 Oh, come on, Jeff. 668 01:22:34,325 --> 01:22:38,579 It's true, Eddie. I don't want to start from scratch every time. 669 01:22:38,704 --> 01:22:42,750 Hanna, tell him. He plays it my way, or goes home. 670 01:22:42,875 --> 01:22:45,169 What do you mean by "fun"? 671 01:22:45,294 --> 01:22:47,755 We're all dependent on you. 672 01:22:49,006 --> 01:22:51,050 Try your luck elsewhere. 673 01:22:54,053 --> 01:22:57,181 That's no alternative. 674 01:22:57,306 --> 01:22:59,308 It has to function here. 675 01:23:01,477 --> 01:23:06,065 You've a far greater chance of enjoying your work here. 676 01:23:07,566 --> 01:23:09,443 Try to understand. 677 01:23:10,569 --> 01:23:14,198 That's all well and good, but we're still dependent on you. 678 01:23:14,323 --> 01:23:18,577 And that dependency leads to fear, which we thought we'd escaped from. 679 01:23:19,578 --> 01:23:22,081 Why are you dependent? 680 01:23:26,127 --> 01:23:29,296 Because we don't understand what's going on. 681 01:23:29,422 --> 01:23:31,841 And we're scared. We really are. 682 01:23:42,143 --> 01:23:44,687 Let me explain. 683 01:23:44,812 --> 01:23:47,314 One day Manfred calls 684 01:23:47,440 --> 01:23:50,026 and says he has a Spanish co-producer 685 01:23:50,151 --> 01:23:54,405 who would invest DM 250,000 in a film. 686 01:23:54,530 --> 01:23:57,241 "Great," I think. 687 01:23:57,366 --> 01:23:59,952 "We'll shoot it cheaply 688 01:24:00,077 --> 01:24:03,164 "and make the film with the co-producer's money." 689 01:24:05,082 --> 01:24:08,878 Then he made a calculation for DM 500,000 690 01:24:09,962 --> 01:24:12,256 and there was no arguing about it. 691 01:24:12,381 --> 01:24:17,344 So I thought, "OK, I'll invest the money we have from the state." 692 01:24:17,470 --> 01:24:21,057 Then suddenly there was no co-producer, 693 01:24:21,182 --> 01:24:25,061 and I realised it would be made with our money. 694 01:24:25,186 --> 01:24:29,523 It was too late to back out. The contracts had all been signed. 695 01:24:29,648 --> 01:24:31,859 That's the position. 696 01:24:33,235 --> 01:24:35,905 And now even that's too little, 697 01:24:36,030 --> 01:24:39,992 and it's us of all people who won't get a fee. 698 01:24:40,117 --> 01:24:43,287 It's a pain for me, too. 699 01:25:02,848 --> 01:25:04,725 This is Mandig. 700 01:25:09,480 --> 01:25:12,149 You kicked Linda out. 701 01:25:12,274 --> 01:25:13,859 Yeah. What about it? 702 01:25:13,984 --> 01:25:18,280 One more high-handed act like that, and I'll have you deported. 703 01:25:18,405 --> 01:25:21,408 This is Spain. There are laws here. 704 01:25:23,828 --> 01:25:25,830 Am I right? 705 01:25:37,091 --> 01:25:39,135 Do you love Ricky? 706 01:25:39,260 --> 01:25:41,137 Maybe. 707 01:25:46,392 --> 01:25:49,436 He only does it for the money. 708 01:25:49,562 --> 01:25:51,438 So what? 709 01:25:53,190 --> 01:25:55,442 He told me that himself. 710 01:25:58,028 --> 01:26:00,781 Oh, Jeff, the world's so bad. 711 01:26:08,664 --> 01:26:10,541 Here, it's Sascha. 712 01:26:14,044 --> 01:26:16,046 Sascha, darling. 713 01:26:17,131 --> 01:26:19,258 We're in bed together. 714 01:26:20,593 --> 01:26:22,928 OK, I'll come down. 715 01:26:50,080 --> 01:26:53,000 Get out! I don't want to see you anymore. 716 01:26:53,125 --> 01:26:55,252 You bloodsuckers. 717 01:26:55,377 --> 01:26:57,504 I hate you all. 718 01:26:57,630 --> 01:27:01,091 You just exploit me, then leave me in the lurch. 719 01:27:01,217 --> 01:27:04,595 You terrorise me, you bastards. You want my blood. 720 01:27:04,720 --> 01:27:07,598 I hate you all... Korbinian. 721 01:27:07,723 --> 01:27:11,310 I want 10 Cuba libres. Do you hear? 722 01:27:24,490 --> 01:27:27,076 Don't forget you're making a film with people 723 01:27:27,201 --> 01:27:30,162 who'd rather be at home without all this hassle. 724 01:27:37,253 --> 01:27:39,255 I love you. 725 01:27:45,261 --> 01:27:49,723 Sascha, I can't take any more of this. 726 01:27:52,268 --> 01:27:54,979 You'll have to get someone from Germany 727 01:27:55,104 --> 01:27:58,399 or finish the film yourselves. I can't go on. 728 01:28:02,778 --> 01:28:07,283 You know very well no one but you can finish this film. 729 01:28:07,408 --> 01:28:09,702 - No. - OK. 730 01:28:16,083 --> 01:28:22,214 You know... the biggest favour you can do him is not to sleep with him. 731 01:28:31,390 --> 01:28:35,019 It's important that the light's brilliant, almost expressionistic. 732 01:28:35,144 --> 01:28:39,565 There can be hard crosses cast by the window on the bed. 733 01:28:39,690 --> 01:28:42,192 It introduces an artificial tension. 734 01:28:42,318 --> 01:28:44,611 It doesn't matter if it seems unnatural. 735 01:28:44,737 --> 01:28:46,989 Come up with something yourself. 736 01:28:48,449 --> 01:28:51,618 If you say you're making a film against power... 737 01:28:51,744 --> 01:28:54,204 Not against power, 738 01:28:54,330 --> 01:28:57,333 against brutality sanctioned by the state. 739 01:28:57,458 --> 01:29:01,128 But if you portray it so aesthetically, in such detail, 740 01:29:01,253 --> 01:29:05,716 that's not right either. There must be more to it than that, surely? 741 01:29:10,929 --> 01:29:15,309 You're the meanest, most brutal bastard I've ever known. 742 01:29:15,434 --> 01:29:17,644 You dirty, little bourgeois rat. 743 01:29:21,231 --> 01:29:23,525 He said he's fond of you. 744 01:29:59,853 --> 01:30:02,272 You know what the worst thing is? 745 01:30:02,398 --> 01:30:06,026 When you suddenly realise how damn bourgeois you are yourself. 746 01:30:10,864 --> 01:30:14,701 You can't have only just realised that. 747 01:30:14,827 --> 01:30:16,870 Yes, I have. 748 01:30:19,081 --> 01:30:21,708 But look at the films you've made. 749 01:30:27,339 --> 01:30:30,676 You understand so much about that sort of thing. 750 01:30:35,013 --> 01:30:38,976 Leave me alone. You completely screwed me over. 751 01:30:39,101 --> 01:30:40,477 What do you mean? 752 01:30:40,602 --> 01:30:46,233 Oh... I don't want to go over all that again. 753 01:30:47,526 --> 01:30:49,403 It's crazy. 754 01:30:49,528 --> 01:30:52,614 Sometimes I could kill you. 755 01:30:52,739 --> 01:30:56,243 Sometimes I could tear the clothes from your body. 756 01:30:59,371 --> 01:31:02,249 No, that's really perverse. 757 01:31:02,374 --> 01:31:05,752 I can't play it. There's no motivation for it. 758 01:31:05,878 --> 01:31:08,172 I think it's really hot. Imagine... 759 01:31:08,297 --> 01:31:10,799 He's just had an orgasm, and dies. 760 01:31:10,924 --> 01:31:14,970 What a death. It's terrific. Can't you see it? 761 01:31:21,518 --> 01:31:23,562 No. You two go. 762 01:31:25,981 --> 01:31:28,650 Hey, Ricky... 763 01:31:28,775 --> 01:31:32,112 I don't think he wants to give us anymore. 764 01:31:33,655 --> 01:31:35,532 Shall I? 765 01:31:50,088 --> 01:31:52,257 I'll kill you, you bastard. 766 01:31:52,382 --> 01:31:54,843 I'll knife you, you fat slob. 767 01:31:54,968 --> 01:31:56,845 Stop it. 768 01:32:05,646 --> 01:32:07,898 My wife's just the same. 769 01:32:11,652 --> 01:32:13,570 She always decides 770 01:32:16,114 --> 01:32:18,116 how things are done, 771 01:32:20,536 --> 01:32:23,205 otherwise she refuses to sleep with me. 772 01:32:27,292 --> 01:32:29,169 And one acts accordingly. 773 01:33:16,592 --> 01:33:18,176 Piss off! 774 01:33:51,918 --> 01:33:52,961 Leave him alone. 775 01:33:53,086 --> 01:33:54,588 Aren't I right? 776 01:33:54,713 --> 01:33:57,215 Sure. Absolutely. 777 01:33:57,341 --> 01:33:59,343 Now beat it, you idiots. 778 01:33:59,468 --> 01:34:00,552 Bastard. 779 01:34:00,677 --> 01:34:03,347 You keep out of it. Beat it. 780 01:35:56,460 --> 01:35:58,336 I'll give you a lift home 781 01:36:00,881 --> 01:36:04,301 though I often walk home myself. 782 01:36:04,426 --> 01:36:07,679 It clears the mind for thoughts one wouldn't otherwise have. 783 01:36:13,351 --> 01:36:15,395 Just leave me alone. 784 01:36:17,773 --> 01:36:19,816 No offence meant. 785 01:36:35,999 --> 01:36:38,835 Tomorrow Babs goes home. 786 01:36:38,960 --> 01:36:40,545 Do you understand, Sascha? 787 01:36:40,670 --> 01:36:45,967 If I see that woman here tomorrow, you'll sort this mess on your own. 788 01:36:46,092 --> 01:36:47,844 I swear it. 789 01:36:47,969 --> 01:36:53,141 We'll see whether I can really use the little bit of power I have. 790 01:36:55,018 --> 01:36:57,813 I've taken so much trouble, 791 01:36:57,938 --> 01:36:59,981 and you never say a word. 792 01:37:00,982 --> 01:37:05,320 I told you, what you've done is great. 793 01:37:05,445 --> 01:37:07,948 Honestly, Fred. 794 01:37:08,073 --> 01:37:10,200 You never say a word. 795 01:37:10,325 --> 01:37:12,327 I always have to ask. 796 01:37:19,000 --> 01:37:20,627 You do as I tell you. 797 01:37:20,752 --> 01:37:24,673 If I say lay the tracks there, then the tracks go there 798 01:37:24,798 --> 01:37:28,134 and not somewhere else. ls that clear? 799 01:37:28,260 --> 01:37:31,513 You need to learn what films are. I had to. 800 01:37:31,638 --> 01:37:35,350 But it has to fall into your laps, it seems. 801 01:37:38,895 --> 01:37:42,524 It makes me sick. It really does. 802 01:37:45,735 --> 01:37:48,822 Try using your heads for once. 803 01:37:48,947 --> 01:37:52,200 It's not so hard to use your brains. 804 01:37:55,787 --> 01:37:57,622 You know, 805 01:37:57,747 --> 01:38:01,543 the only thing I accept is despair. 806 01:38:09,342 --> 01:38:12,262 I just want to talk with the bastard. 807 01:38:15,599 --> 01:38:16,933 Stop it. 808 01:38:17,058 --> 01:38:21,313 If I can't afford to do that, what am I working for? 809 01:38:23,523 --> 01:38:25,692 If I can't smash things... 810 01:38:26,943 --> 01:38:30,363 I might as well be dead. Do you understand? 811 01:38:34,117 --> 01:38:37,746 Ricky, did you mean what you said about the family? 812 01:38:37,871 --> 01:38:39,748 What kind of film is it? 813 01:38:39,873 --> 01:38:42,959 It's a film about brutality. 814 01:38:43,084 --> 01:38:44,669 I've had enough. 815 01:38:44,794 --> 01:38:47,756 What else would one make a film about? 816 01:38:53,595 --> 01:38:56,014 Sascha, get me something to drink. 817 01:38:58,350 --> 01:39:03,438 I've had it up to here with him. Maybe I'll go... 818 01:39:03,563 --> 01:39:05,607 You're the only one. You... 819 01:39:10,278 --> 01:39:12,364 I have a friend. 820 01:39:17,035 --> 01:39:19,287 Did you bring a newspaper 821 01:39:19,412 --> 01:39:21,039 from Munich? 822 01:39:21,164 --> 01:39:22,916 Here. 823 01:39:23,041 --> 01:39:25,335 There's a picture of you in it. 824 01:39:33,259 --> 01:39:38,306 "The Devil of Grunwald. At about 10 o'clock yesterday evening, 825 01:39:38,431 --> 01:39:42,477 "the Munich police arrested 23-year-old Gunther K., 826 01:39:42,602 --> 01:39:46,022 "a sexual offender who has long been wanted..." 827 01:42:38,111 --> 01:42:40,155 It's going to be wonderful. 828 01:42:55,378 --> 01:42:59,632 I guess I won't be content until I know 829 01:42:59,757 --> 01:43:02,302 he's been completely destroyed. 830 01:43:12,270 --> 01:43:15,148 AND I SAY TO YOU, 831 01:43:15,273 --> 01:43:18,526 OFTEN I AM WEARY TO DEATH 832 01:43:18,651 --> 01:43:21,654 OF DEPICTING HUMAN NATURE 833 01:43:21,779 --> 01:43:24,991 WITHOUT PARTAKING OF HUMAN NATURE 58412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.