All language subtitles for W.E01.cht
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,421 --> 00:00:10,039
2004年雅典奧運會
2
00:00:10,064 --> 00:00:11,981
現在來看看其他比賽吧
(第1集)
3
00:00:11,981 --> 00:00:14,651
好的 剛剛從射擊場上傳來好消息
4
00:00:14,676 --> 00:00:15,541
沒錯
5
00:00:15,541 --> 00:00:17,324
現在射擊場上正在
6
00:00:17,349 --> 00:00:20,220
進行男子50米氣槍決賽
7
00:00:20,221 --> 00:00:21,831
我們大韓民國的姜哲選手
8
00:00:21,831 --> 00:00:24,261
出乎意料地處於領先位置
9
00:00:24,261 --> 00:00:25,692
是位年紀很小的選手
10
00:00:25,717 --> 00:00:27,280
但表現極佳 是的
11
00:00:27,281 --> 00:00:29,371
是個高中二年級在讀的學生
12
00:00:29,371 --> 00:00:32,771
能夠頂住奧運舞台的壓迫感
13
00:00:32,771 --> 00:00:35,221
似乎可以期待一下驚喜金牌呢
14
00:00:35,221 --> 00:00:36,331
是的 要為他加油 沒錯
15
00:00:36,331 --> 00:00:37,941
總之 期待他拿到驚喜金牌
16
00:00:37,941 --> 00:00:41,051
以下將帶各位到射擊賽現場
17
00:00:43,211 --> 00:00:44,685
好的 這裡是馬可孛羅
18
00:00:44,710 --> 00:00:46,010
奧運會射擊場地
19
00:00:46,011 --> 00:00:48,371
男子50m氣槍決賽
20
00:00:48,371 --> 00:00:50,061
現在開始了
21
00:00:50,061 --> 00:00:53,291
大韓民國的姜哲選手挑戰金牌
(許日厚主播 宋在龍前國家代表教練旁述)
22
00:00:53,291 --> 00:00:56,291
姜哲選手已經入圍了小組前五
23
00:00:56,291 --> 00:00:58,301
在已經進行了七次射擊的現在
24
00:00:58,301 --> 00:01:00,671
他處於領先的位置
25
00:01:00,671 --> 00:01:01,751
韓國 姜哲
(姜哲 635.1)
26
00:01:01,751 --> 00:01:03,051
第三道
(姜哲 635.1)
27
00:01:03,051 --> 00:01:05,131
10.6
28
00:01:05,451 --> 00:01:06,541
烏克蘭
29
00:01:06,541 --> 00:01:07,591
Ivan Asimov
30
00:01:07,591 --> 00:01:08,941
第四道
31
00:01:08,941 --> 00:01:11,361
9.9
32
00:01:11,601 --> 00:01:12,531
USA...
33
00:01:12,531 --> 00:01:14,261
其實姜哲選手呢
34
00:01:14,261 --> 00:01:16,981
並非我們最開始就期待的金牌得主
35
00:01:16,981 --> 00:01:18,711
因為現在他旁邊的選手
36
00:01:18,711 --> 00:01:20,791
都是世界排名數一數二的
37
00:01:20,791 --> 00:01:23,361
是啊 而且姜哲選手呢
38
00:01:23,361 --> 00:01:25,571
是第一次被選為國家代表 是的
39
00:01:25,571 --> 00:01:27,671
站上國際舞台也是第一次
40
00:01:27,671 --> 00:01:30,451
沒錯 這位滿17歲的小選手
41
00:01:30,451 --> 00:01:32,098
在這群世界級精英中
42
00:01:32,123 --> 00:01:33,581
已經做得很好了
43
00:01:33,581 --> 00:01:36,156
不知能否再創余甲順選手
44
00:01:36,181 --> 00:01:39,900
92年巴塞羅那奧運會時的輝煌
45
00:01:39,901 --> 00:01:42,611
姜哲選手 迄今為止做的很好
46
00:01:42,611 --> 00:01:46,521
即將進行下一輪射擊
47
00:01:55,091 --> 00:01:56,771
準備
48
00:01:57,291 --> 00:02:00,471
三 二 一
49
00:02:00,571 --> 00:02:01,911
射擊
50
00:02:02,051 --> 00:02:05,281
好的 現在是第八次射擊了
51
00:02:10,011 --> 00:02:14,164
(姜哲 Ivan Asimov)
52
00:02:16,781 --> 00:02:18,331
好的 是10.2
(姜哲 10.2)
53
00:02:18,331 --> 00:02:19,831
10.2的成績 10.2
54
00:02:19,831 --> 00:02:22,911
世界排名第一的Asimov成績是9.5 做得好
55
00:02:22,911 --> 00:02:23,641
是9.5
56
00:02:23,641 --> 00:02:24,858
那麼這樣一來
57
00:02:24,883 --> 00:02:27,290
其實是很不容易追上的呢
58
00:02:27,291 --> 00:02:27,821
是的
59
00:02:27,821 --> 00:02:28,474
雖說是這樣
60
00:02:28,499 --> 00:02:30,301
但姜哲選手不能鬆懈 是的
61
00:02:30,301 --> 00:02:32,791
要淡定到最後 到最後呀 沒錯
62
00:02:32,791 --> 00:02:34,011
到最後
63
00:02:34,101 --> 00:02:34,941
要淡定
64
00:02:34,941 --> 00:02:35,691
要沉著
65
00:02:35,691 --> 00:02:38,047
嗯 現在教練似乎也在說
66
00:02:38,072 --> 00:02:39,761
要淡定之類的
67
00:02:39,761 --> 00:02:43,751
現在看到的姜教練 嗯
68
00:02:43,751 --> 00:02:44,831
這位就是姜哲選手的父親 是嗎
69
00:02:44,831 --> 00:02:47,561
教他步槍是為了培養集中能力 是的
70
00:02:47,561 --> 00:02:49,071
半年時間就走到了今天呢
71
00:02:49,071 --> 00:02:52,371
果然是血脈相傳的天才槍手呀
72
00:02:52,371 --> 00:02:54,281
好的 姜哲選手
73
00:02:54,281 --> 00:02:56,911
現在是第九次射擊
74
00:02:57,231 --> 00:02:58,351
準備
75
00:02:59,021 --> 00:03:02,511
三 二 一
76
00:03:02,511 --> 00:03:04,021
射擊
77
00:03:08,981 --> 00:03:10,911
這是怎麼回事
78
00:03:10,911 --> 00:03:13,198
打得未免太偏了
79
00:03:13,281 --> 00:03:14,361
7.9
(姜哲7.9)
80
00:03:14,361 --> 00:03:15,871
出現了7.9這個成績
81
00:03:15,871 --> 00:03:19,411
在關鍵的第九次射擊出現了大失誤
82
00:03:19,411 --> 00:03:23,201
烏克蘭的Ivan Asimov選手是10.2
83
00:03:23,201 --> 00:03:24,311
是10.2呢
84
00:03:24,311 --> 00:03:25,691
這樣一來 這個...
(姜哲 653.2)
85
00:03:25,691 --> 00:03:28,391
以0.2分之差被逆轉了
86
00:03:28,391 --> 00:03:33,411
是的 Ivan Asimov 653.4和653.2
87
00:03:33,411 --> 00:03:36,171
僅僅以0.2分之差
(第一名 Ivan Asimov 第二名 姜哲)
88
00:03:36,171 --> 00:03:39,101
還剩下最後一次射擊了
89
00:03:39,101 --> 00:03:39,721
果然呀
90
00:03:39,746 --> 00:03:41,580
最後關頭年紀的力量就出來了
(姜哲 653.2)
91
00:03:41,581 --> 00:03:44,101
姜哲選手的經驗不足
92
00:03:44,101 --> 00:03:45,291
可能會在這方面拖後腿呢 嗯
93
00:03:45,291 --> 00:03:46,369
沒錯
94
00:03:46,394 --> 00:03:49,601
畢竟是第一次站上國際舞台 最後一次了
95
00:03:49,601 --> 00:03:51,751
但是呢 姜哲選手 加油
96
00:03:51,751 --> 00:03:52,941
完全可以做到的 能做到
97
00:03:52,941 --> 00:03:54,821
要集中注意力直到最後 最後 是的
98
00:03:54,821 --> 00:03:55,671
是的
99
00:03:55,671 --> 00:03:58,951
進行下一次射擊
100
00:04:08,701 --> 00:04:09,881
準備
101
00:04:10,521 --> 00:04:13,931
三 二 一
102
00:04:13,971 --> 00:04:15,241
射擊
103
00:04:15,371 --> 00:04:16,791
令人緊張的時刻
104
00:04:16,791 --> 00:04:18,311
現在是最後一次
105
00:04:18,311 --> 00:04:20,221
就是第10次射擊
106
00:04:26,981 --> 00:04:28,021
10.4
107
00:04:28,021 --> 00:04:32,161
Asimov打出了10.4的成績
108
00:04:32,161 --> 00:04:33,915
不愧是Asimov選手
109
00:04:33,940 --> 00:04:35,030
實力不容置疑
110
00:04:35,031 --> 00:04:36,611
那麼現在這情況就是說
111
00:04:36,611 --> 00:04:38,795
姜哲選手必須要
112
00:04:38,820 --> 00:04:42,875
拿到10.7以上的成績
113
00:04:54,481 --> 00:04:57,871
啊 姜哲選手現在還在瞄準
114
00:04:57,871 --> 00:04:59,934
要在75秒的限時內射擊
115
00:04:59,959 --> 00:05:01,621
他似乎非常緊張呢
116
00:05:01,621 --> 00:05:03,421
這時候要放空心境呀 姜選手
117
00:05:03,421 --> 00:05:05,961
快點射擊
118
00:05:06,281 --> 00:05:07,421
快點呀
119
00:05:08,061 --> 00:05:11,021
其實能走到這一步已經非常了不起
120
00:05:11,021 --> 00:05:13,961
是的 不過其他選手已經射擊完畢
121
00:05:13,961 --> 00:05:17,301
現在姜哲選手還沒射擊
122
00:05:17,831 --> 00:05:19,031
必須要射擊呀
123
00:05:19,031 --> 00:05:21,931
現在已經超過55秒了
124
00:05:21,931 --> 00:05:24,661
搖擺不定的姜哲選手
125
00:05:24,871 --> 00:05:26,701
就要這樣打啦 這...
126
00:05:40,071 --> 00:05:41,911
怎麼也能拿到銅牌吧 是的
127
00:05:41,911 --> 00:05:43,441
好的 還剩五秒 五秒
128
00:05:43,441 --> 00:05:44,541
五
129
00:05:44,541 --> 00:05:45,771
四
130
00:05:45,771 --> 00:05:46,971
三
131
00:05:46,971 --> 00:05:47,891
要開槍啊
132
00:05:47,891 --> 00:05:49,071
二
133
00:05:49,291 --> 00:05:50,221
一
134
00:05:52,151 --> 00:05:53,101
開槍了
135
00:05:53,451 --> 00:05:55,161
剩下一秒鐘的時候
136
00:05:55,186 --> 00:05:56,871
姜哲選手開槍了
137
00:05:56,871 --> 00:05:58,451
結果是
138
00:06:13,711 --> 00:06:16,401
10.9 10.9
(姜哲 10.9)
139
00:06:16,401 --> 00:06:19,091
姜哲選手是10.9分...
140
00:06:24,961 --> 00:06:27,131
是金牌呀 金牌
141
00:06:27,371 --> 00:06:28,201
是金牌
142
00:06:28,201 --> 00:06:30,341
是呀 真的太了不起
143
00:06:30,341 --> 00:06:31,501
17歲呀
144
00:06:33,311 --> 00:06:38,071
在就剩一秒的時候射擊還能正中
145
00:06:38,931 --> 00:06:40,241
沒錯
146
00:06:45,211 --> 00:06:47,821
有一位新星誕生啦
(男子50m射擊 姜哲 金牌得主)
147
00:06:57,381 --> 00:07:01,621
(多哥 :大韓民國)
148
00:07:02,024 --> 00:07:03,811
可以了 可以了
149
00:07:04,431 --> 00:07:06,401
傳球了 傳球了
150
00:07:06,401 --> 00:07:07,721
那邊 那邊
151
00:07:07,721 --> 00:07:10,471
左邊 左邊 左邊
152
00:07:10,471 --> 00:07:12,331
輕輕地 輕輕地
153
00:07:12,331 --> 00:07:14,271
不行 不行 不行
154
00:07:14,271 --> 00:07:17,741
那邊 那邊 那邊
155
00:07:18,001 --> 00:07:18,881
傳球
156
00:07:18,881 --> 00:07:20,431
上去 上去
157
00:07:20,811 --> 00:07:22,011
快點 快點
158
00:07:26,711 --> 00:07:27,461
真是的
159
00:07:27,461 --> 00:07:29,801
是阿哲嗎 怎麼才回來呀
160
00:07:29,801 --> 00:07:31,489
這麼重要的比賽你不看
161
00:07:31,514 --> 00:07:32,526
去哪裡了呀
162
00:07:33,241 --> 00:07:34,631
幾乎快要結束了
163
00:07:38,991 --> 00:07:40,561
走 快去 快去 快去...
164
00:07:40,561 --> 00:07:42,041
加油 加油
165
00:07:49,001 --> 00:07:49,991
老婆
166
00:07:50,901 --> 00:07:52,891
射門 射門 快射門啦
167
00:07:53,491 --> 00:07:55,031
不可以 那邊空著呢
168
00:08:17,661 --> 00:08:19,301
射門 射門 射門
169
00:08:42,121 --> 00:08:43,231
速報
170
00:08:43,231 --> 00:08:45,170
兩天前曾經報道過
171
00:08:45,195 --> 00:08:48,321
上道洞一家被殺害的消息
(上道洞一家遇害案嫌疑人 姜哲被逮捕)
172
00:08:48,341 --> 00:08:50,651
警方逮捕了這起案件的重大嫌疑人
(上道洞一家遇害案嫌疑人 姜哲被逮捕)
173
00:08:50,651 --> 00:08:52,421
他也是雅典奧運會金牌得主
174
00:08:52,421 --> 00:08:55,111
這一家的兒子姜哲
175
00:08:55,311 --> 00:08:57,221
朴相民記者
176
00:08:57,221 --> 00:08:59,201
好的 這裡是銅雀警察局
(嫌疑人姜某 以殺害尊親屬嫌疑被捕)
177
00:08:59,201 --> 00:09:01,621
就在剛才 前國家代表姜哲先生
(嫌疑人姜某 以殺害尊親屬嫌疑被捕)
178
00:09:01,621 --> 00:09:04,351
因殺害尊親屬嫌疑被捕
(嫌疑人姜某 以殺害尊親屬嫌疑被捕)
179
00:09:07,741 --> 00:09:09,781
射擊國家代表教練姜先生
(朴相民記者)
180
00:09:09,781 --> 00:09:11,211
和其妻子尹美好女士
181
00:09:11,211 --> 00:09:12,741
女兒秀妍和兒子俊石
182
00:09:12,741 --> 00:09:15,781
在住宅客廳內中槍身亡
183
00:09:15,781 --> 00:09:18,381
於15日上午被發現
184
00:09:18,381 --> 00:09:22,311
警方在調查當時不在家的長子姜哲時
185
00:09:22,311 --> 00:09:25,891
發現了他當日行蹤上的許多疑點
186
00:09:25,891 --> 00:09:27,601
大韓民國
187
00:09:27,601 --> 00:09:30,821
噢 必勝韓國
188
00:09:33,211 --> 00:09:34,602
並且在距離案發現場
189
00:09:34,627 --> 00:09:36,610
400米左右的垃圾堆裡
190
00:09:36,611 --> 00:09:39,261
發現了作為犯案工具的槍
191
00:09:39,261 --> 00:09:41,571
這就是作案用的手槍
192
00:09:44,691 --> 00:09:47,041
在這裡發現了嫌疑人的
(證據1號)
193
00:09:47,041 --> 00:09:49,961
和兒子姜某的指紋
(證據1號)
194
00:09:49,961 --> 00:09:56,521
警方還發現 作案用的手槍
195
00:09:56,521 --> 00:09:59,481
就是姜哲在奧運會上使用的手槍
196
00:09:59,481 --> 00:09:59,481
嗯 這的確是一樁令人打擊眾人的案件
197
00:09:59,481 --> 00:10:00,295
金記者
(奧運明星的隕落 他真的是兇手嗎?)
198
00:10:00,721 --> 00:10:02,851
雅典奧運會時 令人動容的瞬間
(金素英記者 金正根主播)
199
00:10:02,851 --> 00:10:04,921
應該有無數國民都還記得吧
200
00:10:04,921 --> 00:10:06,201
沖到父親懷抱裡的那個少年
201
00:10:06,201 --> 00:10:08,971
他的樣子依然歷歷在目呢
202
00:10:11,781 --> 00:10:13,591
那犯罪動機到底是甚麼呢
203
00:10:13,821 --> 00:10:16,561
雖然沒有查出明確的動機
(NBC 金紹英記者)
204
00:10:16,651 --> 00:10:17,861
但據身邊人的證供說是
205
00:10:18,041 --> 00:10:20,271
奧運會後放棄射擊
(奧運明星的墮落 他究竟是否是犯人?)
206
00:10:20,451 --> 00:10:22,031
選擇電腦工程專業
207
00:10:22,261 --> 00:10:24,841
而引發了父子間的矛盾
208
00:10:25,031 --> 00:10:26,971
但是僅靠這個理由
209
00:10:27,171 --> 00:10:29,171
還是難以解釋奧運明星
210
00:10:29,196 --> 00:10:30,995
有悖常理的行為
211
00:10:31,291 --> 00:10:33,301
是的 因此
212
00:10:33,501 --> 00:10:35,231
檢察官操之過急拘留他的決定
213
00:10:35,401 --> 00:10:37,171
也引起了很大的反駁輿論
214
00:10:37,351 --> 00:10:39,741
有兩個人在普門看到你了
215
00:10:40,081 --> 00:10:41,981
你對此要怎麼解釋
216
00:10:45,121 --> 00:10:48,091
事發一星期前跟爸爸吵架
217
00:10:48,491 --> 00:10:50,136
說他很煩 雞毛蒜皮的事
218
00:10:50,161 --> 00:10:52,105
都找你麻煩 真想死
219
00:10:52,251 --> 00:10:53,701
希望爸爸消失不見
220
00:10:53,881 --> 00:10:56,091
你是不是喝完酒跟朋友這麼說過
221
00:10:56,421 --> 00:10:58,971
沒有 沒有
222
00:10:59,141 --> 00:11:00,471
是嗎
223
00:11:02,051 --> 00:11:04,221
你應該很想獨立吧
224
00:11:04,531 --> 00:11:05,841
是
225
00:11:07,211 --> 00:11:08,851
應該是那樣
226
00:11:09,811 --> 00:11:10,891
是吧
227
00:11:14,161 --> 00:11:16,011
但是吧
228
00:11:16,971 --> 00:11:19,771
怎麼能把爸爸也射死呢
229
00:11:20,131 --> 00:11:22,281
把媽媽也射死了
230
00:11:22,461 --> 00:11:23,831
射完發現
231
00:11:24,021 --> 00:11:25,881
哎呀 不管了 都射死吧
232
00:11:26,061 --> 00:11:27,031
怎麼
233
00:11:27,341 --> 00:11:30,021
射完發現要死了 所以怕了嗎
234
00:11:30,251 --> 00:11:31,381
然後逃跑了 再回來
235
00:11:31,541 --> 00:11:34,191
跪在遺像前喊著爸媽痛哭
236
00:11:34,571 --> 00:11:36,821
你知道其他人叫你這種傢伙甚麼嗎
237
00:11:37,031 --> 00:11:38,511
人渣
238
00:11:38,731 --> 00:11:41,301
應該把你們從這個社會上永遠除掉
239
00:11:41,641 --> 00:11:43,441
那就是我該做的
240
00:11:43,791 --> 00:11:45,281
明白了吧
241
00:11:59,051 --> 00:12:00,201
阿哲
242
00:12:03,101 --> 00:12:05,451
那個叫韓哲浩的專責檢察官
243
00:12:05,651 --> 00:12:07,591
野心真不是一般的大
244
00:12:07,971 --> 00:12:09,621
貌似是要搞政治
245
00:12:09,821 --> 00:12:12,631
一看就是想借著你的名氣火一把
246
00:12:12,941 --> 00:12:14,961
真的是行衰運了
247
00:12:16,771 --> 00:12:18,241
還有
248
00:12:19,471 --> 00:12:21,321
不能再推遲了
249
00:12:21,571 --> 00:12:23,491
只好把葬禮辦了
250
00:12:27,111 --> 00:12:30,171
都埋在風水好的地方了
251
00:12:30,611 --> 00:12:32,851
別太擔心了
252
00:12:35,221 --> 00:12:37,171
你可不能軟弱
253
00:12:37,491 --> 00:12:39,471
我們正在想盡辦法努力
254
00:12:39,651 --> 00:12:41,281
你要堅強
255
00:13:00,211 --> 00:13:02,891
就犯罪時刻與方法而言
256
00:13:03,101 --> 00:13:04,951
難以看成是突發犯罪
257
00:13:05,151 --> 00:13:07,421
在縝密的計劃下殺害家族
258
00:13:07,591 --> 00:13:10,391
是有違人性令人衝擊的犯罪
259
00:13:11,071 --> 00:13:12,261
而且
260
00:13:12,501 --> 00:13:14,211
被告人是有名人士
261
00:13:14,391 --> 00:13:15,961
作為青少年的偶像
262
00:13:16,151 --> 00:13:17,481
造成的社會影響
263
00:13:17,506 --> 00:13:20,355
根本不能和其他案件相提並論
264
00:13:21,091 --> 00:13:23,931
為了敲響社會的警鐘
265
00:13:24,291 --> 00:13:26,281
極力要求
266
00:13:26,561 --> 00:13:30,421
判以被告人姜哲
267
00:13:31,151 --> 00:13:33,761
法定最高刑 死刑
268
00:13:35,601 --> 00:13:38,391
不需要殺害家人的人
269
00:13:38,921 --> 00:13:40,461
去死吧
270
00:13:40,771 --> 00:13:42,431
你還是人嗎
271
00:13:42,641 --> 00:13:43,831
去死吧
272
00:13:53,521 --> 00:13:54,821
姜哲
273
00:13:55,021 --> 00:13:56,541
你這個瘋子
274
00:13:56,711 --> 00:13:58,371
你怎麼能這樣
275
00:13:59,511 --> 00:14:01,441
怎麼可以這樣
276
00:14:01,711 --> 00:14:03,341
你這個瘋子
277
00:14:15,901 --> 00:14:20,531
(MBC 水木迷你劇 W)
278
00:14:44,551 --> 00:14:49,051
(明世大學醫院)
279
00:15:00,851 --> 00:15:02,611
接電話
280
00:15:05,481 --> 00:15:06,901
喂
281
00:15:07,931 --> 00:15:10,611
是你的電話
282
00:15:17,971 --> 00:15:19,901
接電話吧
283
00:15:21,521 --> 00:15:22,581
(瘋狗)
284
00:15:22,771 --> 00:15:24,991
喂 是瘋狗
285
00:15:27,821 --> 00:15:31,711
你慘了 響了有十次了
286
00:15:33,771 --> 00:15:35,371
喂 教授 我是錫範
287
00:15:35,531 --> 00:15:36,591
想死嗎
288
00:15:36,811 --> 00:15:39,141
我打給你幾多次了
289
00:15:39,311 --> 00:15:40,031
吳妍珠去哪裡了
290
00:15:40,201 --> 00:15:41,291
吳妍珠嗎
291
00:15:42,121 --> 00:15:43,741
就在旁邊
292
00:15:45,021 --> 00:15:46,354
就是啊 我也不知道
293
00:15:46,379 --> 00:15:48,155
她為甚麼死都不接電話
294
00:15:48,331 --> 00:15:49,271
是
295
00:15:49,601 --> 00:15:51,721
知道了 是
296
00:15:53,591 --> 00:15:55,291
找你呢
297
00:15:57,331 --> 00:15:58,971
(未接來電10個 瘋狗)
298
00:16:02,131 --> 00:16:03,241
喂 喂喂 喂
299
00:16:03,421 --> 00:16:04,841
這個為甚麼是靜音
300
00:16:05,021 --> 00:16:07,131
10個未接來電
301
00:16:07,311 --> 00:16:08,261
就是死亡警鐘了
302
00:16:08,431 --> 00:16:10,051
為甚麼 為甚麼找我
303
00:16:10,231 --> 00:16:11,171
我不知道的
304
00:16:11,381 --> 00:16:13,001
我會緬懷你的
305
00:16:16,151 --> 00:16:17,301
你好
306
00:16:17,491 --> 00:16:18,731
你好
307
00:16:23,471 --> 00:16:25,091
吳醫生 這邊 口水口水
308
00:16:25,791 --> 00:16:27,331
朴教授 朴教授
309
00:16:27,511 --> 00:16:29,111
不知道 口水
310
00:16:37,891 --> 00:16:39,211
不管了
311
00:16:40,761 --> 00:16:42,791
怎麼辦 怎麼辦
312
00:16:43,171 --> 00:16:44,791
不會殺了我吧
313
00:16:45,081 --> 00:16:47,121
拜託 拜託
314
00:17:02,401 --> 00:17:03,931
朴教授
315
00:17:04,151 --> 00:17:05,421
他不在這裡
316
00:17:11,671 --> 00:17:12,791
朴教授
317
00:17:12,981 --> 00:17:14,591
他還沒下來
318
00:17:15,591 --> 00:17:17,571
沒有我們科的病人嗎
319
00:17:17,841 --> 00:17:19,351
沒有啊
320
00:17:35,521 --> 00:17:38,131
教授 我是吳妍珠
321
00:17:38,881 --> 00:17:40,201
進來吧
322
00:17:47,671 --> 00:17:50,301
你這是過了幾分鐘了才出現
323
00:17:50,481 --> 00:17:51,361
想死嗎
324
00:17:51,521 --> 00:17:52,551
對不起
325
00:17:52,821 --> 00:17:53,931
我不知道你在這裡
326
00:17:54,111 --> 00:17:56,031
瘋了吧你 打電話也不接
327
00:17:56,201 --> 00:17:57,591
現在都不把教授放在眼裡了 是嗎
328
00:17:57,781 --> 00:17:59,371
居然忽略掉教授的電話
329
00:17:59,541 --> 00:18:00,511
對不起
330
00:18:00,701 --> 00:18:03,301
再也不會發生這種事情了 對不起
331
00:18:03,551 --> 00:18:06,521
你是吳成武作家的女兒嗎
332
00:18:07,291 --> 00:18:08,001
甚麼
333
00:18:08,181 --> 00:18:09,511
聽說你是漫畫家吳成武的女兒
334
00:18:09,691 --> 00:18:11,041
我是今天第一次聽說
335
00:18:11,231 --> 00:18:12,741
是我爸爸
336
00:18:12,921 --> 00:18:13,951
真的嗎
337
00:18:14,381 --> 00:18:15,321
是
338
00:18:15,481 --> 00:18:16,781
那你怎麼這樣
339
00:18:17,131 --> 00:18:17,891
甚麼
340
00:18:18,041 --> 00:18:19,811
爸爸是大名鼎鼎的吳成武作家
341
00:18:19,981 --> 00:18:21,351
女兒怎麼就能只是個
342
00:18:22,531 --> 00:18:24,101
吳妍珠呢
343
00:18:26,571 --> 00:18:27,961
對不起
344
00:18:28,221 --> 00:18:30,101
因為我只是個吳妍珠
345
00:18:30,271 --> 00:18:31,791
你跟父母一起住嗎
346
00:18:32,061 --> 00:18:34,061
沒有 我跟我媽媽兩個人一起住
347
00:18:34,251 --> 00:18:34,811
爸爸呢
348
00:18:34,981 --> 00:18:36,131
父母離婚了
349
00:18:36,291 --> 00:18:37,071
是嗎
350
00:18:37,241 --> 00:18:38,581
那不常跟爸爸見面嗎
351
00:18:38,881 --> 00:18:40,411
時不時會見
352
00:18:41,101 --> 00:18:42,669
但是教授你為甚麼
353
00:18:42,694 --> 00:18:45,045
總問我這種問題 我真的...
354
00:18:45,161 --> 00:18:46,511
你給我劇透一下吧
355
00:18:47,241 --> 00:18:48,081
甚麼
356
00:18:48,091 --> 00:18:49,301
我吧
357
00:18:50,171 --> 00:18:51,931
我最近深陷其中
358
00:18:52,241 --> 00:18:53,581
你爸爸的漫畫
359
00:18:53,781 --> 00:18:55,341
這也太好看了
360
00:18:55,531 --> 00:18:57,031
當然我知道這個特別紅
361
00:18:57,041 --> 00:18:58,301
但我還是不習慣網漫
362
00:18:58,326 --> 00:18:59,585
所以死撐著沒看
363
00:18:59,721 --> 00:19:01,401
但又說這星期是最後一集
364
00:19:01,581 --> 00:19:04,161
我心急如焚地跑到書店買了書
365
00:19:04,351 --> 00:19:07,521
33本 全買了 你看看
366
00:19:08,011 --> 00:19:08,921
好不容易
367
00:19:10,111 --> 00:19:12,441
為了看這個 整整熬了兩個通宵
368
00:19:12,441 --> 00:19:13,811
這怎麼這麼好看
369
00:19:14,601 --> 00:19:16,392
啊...教授...
370
00:19:16,417 --> 00:19:18,781
你找我就是為了這個呀
371
00:19:18,781 --> 00:19:19,701
我呀
372
00:19:19,701 --> 00:19:21,491
太喜歡這個主角了
373
00:19:21,811 --> 00:19:24,131
姜哲這傢伙真的很有韌勁
374
00:19:24,131 --> 00:19:25,391
這小子 真的...
375
00:19:25,851 --> 00:19:27,271
在男人看來也很有型
376
00:19:27,271 --> 00:19:29,031
在女人看來也很有型
377
00:19:29,031 --> 00:19:30,131
你也是姜哲的粉絲嗎
378
00:19:30,131 --> 00:19:31,241
當然了
379
00:19:31,241 --> 00:19:32,721
哪個女人會討厭姜哲呀
380
00:19:32,721 --> 00:19:33,911
長得帥 有能力
381
00:19:33,936 --> 00:19:35,951
彬彬有禮 眼神也...
382
00:19:35,951 --> 00:19:37,961
哇 多性感啊
383
00:19:39,101 --> 00:19:40,261
性感
384
00:19:42,251 --> 00:19:44,511
抱...抱歉 我太激動了
385
00:19:45,601 --> 00:19:46,491
哇
386
00:19:48,381 --> 00:19:49,361
擊掌
387
00:19:52,051 --> 00:19:53,211
很高興見到你 姜哲的粉絲
388
00:19:53,731 --> 00:19:56,011
真沒想到你是姜哲的粉絲
389
00:19:56,011 --> 00:19:57,200
教授 你是甚麼時候
390
00:19:57,225 --> 00:19:58,520
開始喜歡看W的呀
391
00:19:58,521 --> 00:19:59,851
怎麼不早說
392
00:19:59,851 --> 00:20:02,331
你怎麼不早說他是你父親
393
00:20:02,331 --> 00:20:04,021
我爸肯定很開心
394
00:20:05,321 --> 00:20:06,331
教授
395
00:20:06,331 --> 00:20:07,881
請在這裡簽個名
396
00:20:08,101 --> 00:20:09,241
我說
397
00:20:09,931 --> 00:20:11,591
兇手到底是誰
398
00:20:12,011 --> 00:20:13,831
那個我也不清楚
399
00:20:13,831 --> 00:20:16,361
這星期是最終回 可是還沒出現呢
400
00:20:16,361 --> 00:20:17,471
沒聽你爸說起過嗎
401
00:20:17,471 --> 00:20:20,151
我爸從來不透露故事情節
402
00:20:20,151 --> 00:20:21,631
你是女兒呢 跟女兒也不說嗎
403
00:20:21,631 --> 00:20:22,711
是的
404
00:20:23,511 --> 00:20:24,951
那你去打聽一下
405
00:20:24,951 --> 00:20:25,801
我了解一點
406
00:20:25,826 --> 00:20:27,841
她父親真的很鐵面無私
407
00:20:27,841 --> 00:20:29,291
是的 非常鐵面無私
408
00:20:30,981 --> 00:20:32,921
你還沒做過開胸手術吧
409
00:20:34,541 --> 00:20:36,011
我讓你開胸
410
00:20:37,351 --> 00:20:38,311
是真的嗎
411
00:20:38,311 --> 00:20:39,481
去打聽兇手是誰
412
00:20:41,701 --> 00:20:43,188
不過我爸真的...
413
00:20:43,213 --> 00:20:45,195
真的..真的不會說的
414
00:20:45,351 --> 00:20:46,771
縫合也由你做
415
00:20:46,771 --> 00:20:48,581
我這就去打聽清楚 教授
416
00:20:48,581 --> 00:20:50,668
為了開胸 隨便敷衍我的話
417
00:20:50,693 --> 00:20:51,711
你死定了
418
00:20:51,711 --> 00:20:52,681
你放心
419
00:20:54,161 --> 00:20:55,201
你放心
420
00:21:00,201 --> 00:21:01,231
教授 嗯
421
00:21:01,561 --> 00:21:03,311
這樣做不太公平吧
422
00:21:03,681 --> 00:21:04,511
甚麼
423
00:21:04,511 --> 00:21:06,321
前輩們也還沒開過胸呢
424
00:21:06,321 --> 00:21:07,361
是嗎
425
00:21:07,951 --> 00:21:10,421
若不服 你也去找個作家父親吧
426
00:21:16,501 --> 00:21:17,781
哇 不得了
427
00:21:18,711 --> 00:21:20,852
早知道教授喜歡看漫畫
428
00:21:20,877 --> 00:21:22,375
我就少受罪了
429
00:21:23,201 --> 00:21:24,591
現在知道也不遲
430
00:21:25,441 --> 00:21:26,481
看看
431
00:21:28,041 --> 00:21:28,681
(爸爸)
432
00:21:32,191 --> 00:21:33,061
不
433
00:21:33,631 --> 00:21:35,971
隨便開口 說不定毫無收穫呢
434
00:21:36,261 --> 00:21:37,171
對 對
435
00:21:38,951 --> 00:21:39,691
(朴秀峰)
436
00:21:48,961 --> 00:21:49,851
喂
437
00:21:49,851 --> 00:21:51,401
姐姐 姐姐 妍珠姐姐
438
00:21:51,401 --> 00:21:52,631
甚麼事
439
00:21:52,631 --> 00:21:54,841
秀峰 好久不見
440
00:21:55,201 --> 00:21:56,671
姐姐 我說姐姐
441
00:21:56,671 --> 00:21:58,121
是不是很忙
442
00:21:58,121 --> 00:22:01,131
今天要交稿了 我知道你肯定忙
443
00:22:01,481 --> 00:22:03,161
不過我有事拜託你
444
00:22:03,161 --> 00:22:05,711
這攸關我的人生
445
00:22:06,151 --> 00:22:07,721
所以你先對我爸保密
446
00:22:07,721 --> 00:22:09,194
姐姐 姐姐 姐姐
447
00:22:09,219 --> 00:22:10,850
我正好想聯絡你
448
00:22:10,851 --> 00:22:12,051
先返回座位
449
00:22:12,631 --> 00:22:13,971
出事了
450
00:22:14,401 --> 00:22:15,341
甚麼事
451
00:22:16,901 --> 00:22:19,511
老師他 不見了
452
00:22:20,521 --> 00:22:21,561
甚麼
453
00:22:22,771 --> 00:22:23,871
我說
454
00:22:25,491 --> 00:22:27,072
昨晚開始一直不見蹤影
455
00:22:27,097 --> 00:22:28,045
也聯絡不上
456
00:22:29,501 --> 00:22:30,721
甚麼啊
457
00:22:31,161 --> 00:22:33,471
肯定是整夜喝酒去了吧
458
00:22:33,471 --> 00:22:34,511
不是的 不是的
459
00:22:34,511 --> 00:22:36,706
常去的店我都問過了 說他沒來過
460
00:22:36,731 --> 00:22:37,965
朋友也都說不知道
461
00:22:39,591 --> 00:22:41,171
手機也沒帶走 手機
462
00:22:42,831 --> 00:22:44,231
手機也沒帶走啊
463
00:22:44,231 --> 00:22:46,911
銀包 車匙都在 還聯絡不上
464
00:22:48,761 --> 00:22:50,011
那他去哪裡了
465
00:22:50,891 --> 00:22:51,863
四點就要交稿了
466
00:22:51,888 --> 00:22:53,275
可老師沒有任何指示
467
00:22:53,661 --> 00:22:55,591
我們不知道該怎麼辦
468
00:22:55,591 --> 00:22:57,871
老師從未耽誤過交稿
469
00:22:57,871 --> 00:22:59,491
姐姐 我們該怎麼辦啊
470
00:24:05,141 --> 00:24:05,931
姐姐
471
00:24:06,521 --> 00:24:07,611
嚇我一跳
472
00:24:07,921 --> 00:24:09,301
姐姐 你來了
473
00:24:09,301 --> 00:24:11,411
哦 大家都好久不見
474
00:24:11,831 --> 00:24:12,911
我爸呢
475
00:24:13,871 --> 00:24:15,171
還沒回來
476
00:24:30,551 --> 00:24:31,981
這兩天沒通過電話嗎
477
00:24:32,211 --> 00:24:35,001
我最近太忙 好久沒跟他通話了
478
00:24:35,931 --> 00:24:37,503
是不是應該告訴編輯部啊
479
00:24:37,528 --> 00:24:38,385
我還不敢說
480
00:24:39,651 --> 00:24:42,411
再等等吧 離交稿還有點時間
481
00:24:43,871 --> 00:24:45,961
不過 姐姐 奇怪的是甚麼呢
482
00:24:46,131 --> 00:24:47,851
昨晚我們一直在外面熬了通宵
483
00:24:47,851 --> 00:24:50,571
但沒見他走出過書房
484
00:24:59,331 --> 00:25:01,291
老師 要給你沖咖啡嗎
485
00:25:05,091 --> 00:25:06,391
10點鐘吧
486
00:25:07,001 --> 00:25:08,121
是
487
00:25:22,421 --> 00:25:24,351
然後 整夜關著門
488
00:25:25,201 --> 00:25:26,261
可是
489
00:25:31,851 --> 00:25:33,101
老師 咖...
490
00:25:39,391 --> 00:25:40,881
老師 老師
491
00:25:42,761 --> 00:25:44,111
等我10點鐘進去的時候
492
00:25:44,591 --> 00:25:45,329
他不在裡面
493
00:25:45,354 --> 00:25:46,976
我們都沒見過他出來呢
494
00:25:50,461 --> 00:25:52,051
你去外面找找看 好的
495
00:26:00,131 --> 00:26:01,552
只怕他倒在了甚麼地方
496
00:26:01,577 --> 00:26:02,855
裡裡外外都找遍了
497
00:26:03,701 --> 00:26:04,861
老師
498
00:26:06,111 --> 00:26:07,411
去哪裡了呢
499
00:26:07,941 --> 00:26:09,081
可是
500
00:26:09,681 --> 00:26:12,191
完全找不到 奇怪吧 奇怪吧
501
00:26:12,191 --> 00:26:12,971
奇怪吧
502
00:26:12,971 --> 00:26:14,221
是很奇怪
503
00:26:14,381 --> 00:26:15,691
非常奇怪
504
00:26:17,901 --> 00:26:19,411
要不要報警呢
505
00:26:20,211 --> 00:26:22,831
還沒到24小時呢 再等等看吧
506
00:26:23,331 --> 00:26:25,036
或許因為心煩意亂
507
00:26:25,061 --> 00:26:27,405
出去吹吹風也不一定呢
508
00:26:27,991 --> 00:26:28,761
沒錯
509
00:26:28,761 --> 00:26:29,961
大半夜 一聲不吭地
510
00:26:30,131 --> 00:26:31,951
沒帶錢 手機也沒帶
511
00:26:32,701 --> 00:26:34,631
喂 我爸也是人
512
00:26:34,631 --> 00:26:36,838
跟畫了10年的漫畫主角離別
513
00:26:36,863 --> 00:26:38,885
肯定很難受的 不是嗎
514
00:26:39,291 --> 00:26:40,411
誰
515
00:26:40,601 --> 00:26:41,801
老師嗎
516
00:26:43,621 --> 00:26:45,291
不 不 不會難受的
517
00:26:45,291 --> 00:26:48,281
他一直說煩透了 想殺了他呢
518
00:26:48,471 --> 00:26:49,531
殺人
519
00:26:49,531 --> 00:26:50,661
殺誰啊
520
00:26:52,581 --> 00:26:53,711
殺姜哲
521
00:26:54,351 --> 00:26:57,171
最後一個場面是 姜哲的死
522
00:26:59,621 --> 00:27:01,441
怎麼會殺了姜哲呢
523
00:27:04,471 --> 00:27:05,601
我親眼...
524
00:27:09,101 --> 00:27:10,211
你等一等
525
00:27:10,651 --> 00:27:12,381
我給你看看 姐姐你過來
526
00:27:12,381 --> 00:27:13,808
不能給任何人看的
527
00:27:13,833 --> 00:27:15,615
你可不要告訴別人
528
00:27:22,001 --> 00:27:22,971
這是甚麼
529
00:27:22,971 --> 00:27:24,681
還用問嗎 是姜哲吧
530
00:27:24,681 --> 00:27:25,801
看看 死了呀
531
00:27:25,801 --> 00:27:27,041
為甚麼...為甚麼
532
00:27:27,041 --> 00:27:29,111
為甚麼殺死姜哲啊 為甚麼
533
00:27:29,401 --> 00:27:30,501
不是我殺的
534
00:27:30,501 --> 00:27:32,741
為甚麼殺死姜哲 太不像話了
535
00:27:33,631 --> 00:27:34,881
真的死了嗎
536
00:27:34,881 --> 00:27:36,531
姐姐 你看看這灘血
537
00:27:36,531 --> 00:27:38,231
流這麼多血誰還能活命啊
538
00:27:38,231 --> 00:27:39,681
你不也是醫生嗎
539
00:27:46,231 --> 00:27:48,361
我們死活反對了呢
540
00:27:48,991 --> 00:27:51,291
之前是對老師言聽計從
541
00:27:51,316 --> 00:27:53,361
這次是堅決反對了
542
00:27:53,361 --> 00:27:54,781
善美還哭了呢
543
00:27:54,921 --> 00:27:57,671
可是 老師實在太頑固了
544
00:27:59,721 --> 00:28:02,021
就是要殺了他 殺了他
545
00:28:02,021 --> 00:28:03,421
而且是淒慘地
546
00:28:03,421 --> 00:28:04,991
他說這是他一輩子的願望
547
00:28:05,201 --> 00:28:07,071
怎麼可能 天啊
548
00:28:07,691 --> 00:28:09,559
姐姐 這要是傳到網上
549
00:28:09,584 --> 00:28:11,241
肯定會天翻地覆的
550
00:28:11,241 --> 00:28:13,068
大家都期待姜哲找到真兇
551
00:28:13,093 --> 00:28:14,231
帥氣地報仇呢
552
00:28:14,231 --> 00:28:17,451
可是 報仇不成 反而死的這麼慘
553
00:28:18,421 --> 00:28:19,661
這個人是兇手嗎
554
00:28:19,661 --> 00:28:20,581
是誰啊
555
00:28:20,751 --> 00:28:21,811
我不知道
556
00:28:21,811 --> 00:28:23,011
他沒告訴我
557
00:28:23,891 --> 00:28:25,751
就畫到這裡 然後消失了
558
00:28:26,611 --> 00:28:28,741
真要這麼畫 肯定很糾結的
559
00:28:28,741 --> 00:28:32,411
所以想重新考慮 不 不 不是
560
00:28:32,411 --> 00:28:33,701
肯定不是
561
00:28:34,621 --> 00:28:37,721
他非常堅決
562
00:28:54,051 --> 00:28:56,701
明明看見他在笑了
563
00:29:00,141 --> 00:29:02,101
非常愉快的樣子
564
00:29:02,701 --> 00:29:03,571
為甚麼
565
00:29:03,931 --> 00:29:06,211
為甚麼殺死主角還感到愉快呢
566
00:29:07,411 --> 00:29:08,378
我怎麼知道啊
567
00:29:08,403 --> 00:29:10,175
老師的心我怎麼知道啊
568
00:29:11,961 --> 00:29:13,651
我說的是萬一
569
00:29:13,651 --> 00:29:16,281
這個漫畫不是圈住很多瘋狂粉絲嗎
570
00:29:16,281 --> 00:29:19,351
從哪裡聽到小道消息綁架爸爸的吧
571
00:29:19,351 --> 00:29:20,081
就像米絲莉系列一樣
572
00:29:20,081 --> 00:29:21,031
是啊 米絲莉
573
00:29:21,031 --> 00:29:22,321
米絲莉也是個瘋狂粉絲啊
574
00:29:22,321 --> 00:29:24,211
我見過米絲莉
575
00:29:24,211 --> 00:29:26,451
不 我們還是報警吧
576
00:29:26,451 --> 00:29:27,211
總覺得很奇怪
577
00:29:27,211 --> 00:29:31,721
我來報警 好的
578
00:29:31,721 --> 00:29:33,891
善美 允姬 哥哥的手機
579
00:29:33,891 --> 00:29:34,651
手機 手機
580
00:29:34,651 --> 00:29:36,091
在哪裡 哥哥
581
00:29:36,091 --> 00:29:37,541
如果是真的該怎麼辦
582
00:29:37,541 --> 00:29:41,101
放哪裡了
583
00:29:41,101 --> 00:29:42,431
沒看到啊
584
00:30:08,301 --> 00:30:12,231
與其坐以待斃 不如先下手為強
585
00:30:13,411 --> 00:30:17,661
與其坐以待斃 不如先下手為強
586
00:31:51,921 --> 00:31:53,071
到底是怎麼回事
587
00:31:55,421 --> 00:31:56,761
這裡是哪裡
588
00:31:58,491 --> 00:32:00,001
我為甚麼在這裡
589
00:32:16,491 --> 00:32:19,121
先生 先生 你醒醒 先生
590
00:32:19,121 --> 00:32:20,361
聽得見我說話嗎
591
00:32:53,761 --> 00:32:54,741
怎麼不行呢
592
00:32:56,501 --> 00:32:57,771
真是的
593
00:32:59,421 --> 00:33:02,241
先生 先生 你再堅持一下
594
00:33:03,981 --> 00:33:05,071
怎麼回事
595
00:33:24,671 --> 00:33:28,421
菜餚22個 有人能幫忙打119嗎
596
00:33:28,421 --> 00:33:30,171
天台有人快死了
597
00:33:32,121 --> 00:33:32,941
你們聽不見嗎
598
00:33:32,941 --> 00:33:35,761
有人被刀刺傷
599
00:33:35,761 --> 00:33:37,731
撐不了多久 是個大出血
600
00:33:37,731 --> 00:33:40,011
快點行動 快點
601
00:33:41,471 --> 00:33:42,591
甚麼事
602
00:33:42,591 --> 00:33:43,321
你上去看看
603
00:33:43,321 --> 00:33:44,551
你叫經理過來
604
00:33:59,761 --> 00:34:00,961
怎麼回事
605
00:34:00,961 --> 00:34:02,451
傷得嚴重嗎 是誰啊
606
00:34:02,451 --> 00:34:04,451
我也不知道 你幫我照一下這邊
607
00:34:04,451 --> 00:34:06,801
救護車呢 啊
608
00:34:06,801 --> 00:34:07,941
救護車呢
609
00:34:07,941 --> 00:34:08,881
叫過了
610
00:34:08,881 --> 00:34:11,351
還有樓下正開著外科醫學會議
611
00:34:11,351 --> 00:34:12,791
聽說他們會上來
612
00:34:12,791 --> 00:34:15,911
會議 這裡是甚麼地方
613
00:34:15,911 --> 00:34:18,821
啊 我是說這座是做甚麼的建築
614
00:34:18,821 --> 00:34:20,961
這裡是酒店
615
00:34:20,961 --> 00:34:22,271
首爾布萊酒店
616
00:34:22,271 --> 00:34:24,101
這裡是酒店
617
00:34:24,101 --> 00:34:25,781
不過你真的有相關醫療知識嗎
618
00:34:25,781 --> 00:34:28,341
還是等醫生過來再說吧
619
00:34:28,341 --> 00:34:30,301
我也是醫生
620
00:34:30,341 --> 00:34:31,641
雖然沒甚麼能力
621
00:34:35,821 --> 00:34:36,771
怎麼回事
622
00:34:51,811 --> 00:34:53,181
好像是氣胸
623
00:34:56,541 --> 00:34:58,301
是氣胸吧 應該是的
624
00:34:58,301 --> 00:34:59,771
那應該要穿刺吧
625
00:34:59,811 --> 00:35:01,219
穿刺 穿刺 穿刺...
626
00:35:01,244 --> 00:35:02,395
不過沒有方法可穿啊
627
00:35:06,591 --> 00:35:07,661
不行
628
00:35:07,661 --> 00:35:09,281
不行 很危險 憑你還想穿刺
629
00:35:12,791 --> 00:35:13,851
不會要死了吧
630
00:35:19,111 --> 00:35:20,324
我要是枉自下手
631
00:35:20,349 --> 00:35:22,775
加速死亡的話 都是我的責任啊
632
00:35:26,261 --> 00:35:29,721
不管了 我看電視劇裡直接下手了
633
00:35:29,721 --> 00:35:31,671
你真的是醫生嗎
634
00:35:31,671 --> 00:35:34,161
你要是沒信心就等著醫生過來吧
635
00:35:34,161 --> 00:35:37,141
我一直都沒有信心 因為我沒能力
636
00:35:39,561 --> 00:35:41,401
那我也不能看著他死掉吧
637
00:36:17,341 --> 00:36:18,771
死了嗎
638
00:36:18,771 --> 00:36:19,771
死了嗎
639
00:36:21,281 --> 00:36:22,651
人死了
640
00:36:22,651 --> 00:36:23,391
是他嗎
641
00:36:23,391 --> 00:36:24,791
他死掉了
642
00:36:39,161 --> 00:36:41,381
借過一下 借過一下
643
00:36:41,381 --> 00:36:43,091
病人當前情況如何
644
00:36:43,091 --> 00:36:45,131
氣胸已經緩解了 止血也有做到了
645
00:36:45,131 --> 00:36:46,341
先快點送到醫院吧
646
00:36:46,341 --> 00:36:47,401
好的 快送醫院吧
647
00:36:47,401 --> 00:36:49,511
對生命不會有太大危險
648
00:36:54,791 --> 00:36:57,411
要是剛才瘋狗看到就好了
649
00:36:57,411 --> 00:36:58,813
你看不起的吳妍珠
650
00:36:58,838 --> 00:37:00,765
是多麼有型地做得到
651
00:37:02,331 --> 00:37:06,381
原來我的實戰能力比較強啊
652
00:37:06,381 --> 00:37:08,601
天生醫生
653
00:37:09,331 --> 00:37:10,491
感謝
654
00:37:10,491 --> 00:37:11,321
你好
655
00:37:12,361 --> 00:37:14,071
我是這家酒店經理朴浩英
656
00:37:16,051 --> 00:37:17,421
哦 是嗎
657
00:37:17,421 --> 00:37:22,121
據說再晚一點採取措施可能會致死
658
00:37:22,121 --> 00:37:25,211
要是我們酒店發生殺人事件
659
00:37:25,211 --> 00:37:26,741
真的多虧你
660
00:37:26,741 --> 00:37:27,791
感謝你
661
00:37:27,791 --> 00:37:32,581
哪有 我只是盡了醫生的本分而已
662
00:37:32,581 --> 00:37:35,181
太巧合了 正好是醫生發現
663
00:37:35,181 --> 00:37:36,921
是那個人的福氣啊
664
00:37:38,231 --> 00:37:40,519
話說回來要是警察到了
665
00:37:40,544 --> 00:37:41,891
你要去作證
666
00:37:41,891 --> 00:37:43,721
好的 應該的
667
00:37:43,721 --> 00:37:44,891
你尊姓大名
668
00:37:44,891 --> 00:37:45,871
我啊
669
00:37:47,151 --> 00:37:49,251
稍微皺了 沒關係的
670
00:37:49,251 --> 00:37:52,301
我是明世醫院胸腔外科吳妍珠
671
00:37:52,301 --> 00:37:54,391
你是我們酒店住宿客人嗎
672
00:37:54,391 --> 00:37:55,431
不是的
673
00:37:55,431 --> 00:37:58,001
那你怎麼來到這裡的
674
00:38:16,821 --> 00:38:17,741
醫生
675
00:38:19,471 --> 00:38:22,081
我問你為甚麼會來這裡
676
00:38:22,261 --> 00:38:23,571
是啊
677
00:38:23,571 --> 00:38:24,791
但是我...
678
00:38:24,791 --> 00:38:26,211
經理
679
00:38:27,291 --> 00:38:29,351
那個人是姜哲代表
680
00:38:30,521 --> 00:38:31,691
甚麼
681
00:38:31,691 --> 00:38:33,591
真的沒錯 是姜哲代表
682
00:38:33,591 --> 00:38:35,711
之前血淋淋的 我沒認出來
683
00:38:35,711 --> 00:38:36,961
該怎麼辦啊
684
00:38:36,961 --> 00:38:39,481
你說甚麼呢 怎麼會是姜哲
685
00:38:41,501 --> 00:38:42,841
嚇死我了
686
00:38:44,191 --> 00:38:46,401
這...這到底是怎麼回事
687
00:38:46,781 --> 00:38:48,021
立刻聯絡秘書室
688
00:38:48,021 --> 00:38:48,531
甚麼
689
00:38:48,531 --> 00:38:49,941
立刻
690
00:38:50,931 --> 00:38:53,051
姜哲代表 你醒醒啊
691
00:38:53,051 --> 00:38:54,451
甚麼啊 大家都怎麼了
692
00:38:54,451 --> 00:38:56,231
姜哲是誰
693
00:38:56,491 --> 00:38:59,261
姜哲是我爸爸漫畫裡的主角啊
694
00:38:59,261 --> 00:39:00,901
他難道是藝人嗎
695
00:39:00,901 --> 00:39:04,901
啊 歌手之後有個叫姜哲的
696
00:39:04,901 --> 00:39:05,594
不對啊
697
00:39:05,619 --> 00:39:07,696
那個人叫姜嘆才對
698
00:39:19,031 --> 00:39:22,291
啊 這是甚麼不像話的
699
00:39:22,291 --> 00:39:24,381
不不不 不要開口說話
700
00:39:24,381 --> 00:39:27,151
我們已經聯絡醫院了
701
00:39:27,541 --> 00:39:30,571
真的對不起 是我應該保護他的
702
00:39:30,571 --> 00:39:33,381
我明明有想保護他的
703
00:39:33,381 --> 00:39:36,901
快點 對對對不起
704
00:39:36,901 --> 00:39:39,321
代表 你甚麼都不要想
705
00:39:39,321 --> 00:39:41,731
先冷靜一下吧
706
00:40:05,181 --> 00:40:06,541
小心一點
707
00:40:09,201 --> 00:40:13,521
甚麼都別擔心 甚麼都別擔心
708
00:40:13,521 --> 00:40:16,011
我會看著處理的
709
00:40:16,501 --> 00:40:20,771
代表 代表 姜哲代表...
710
00:40:22,831 --> 00:40:24,111
甚麼啊
711
00:40:24,135 --> 00:40:26,135
(繼續)
712
00:40:28,861 --> 00:40:30,421
甚麼啊
713
00:40:31,611 --> 00:40:33,981
這又是甚麼
714
00:41:33,701 --> 00:41:34,771
喂 你在做甚麼
715
00:41:34,771 --> 00:41:38,231
啊 喂喂喂
716
00:41:38,231 --> 00:41:40,201
你這麼嚇一跳啊
717
00:41:41,211 --> 00:41:44,281
我...我到底是怎麼回事
718
00:41:44,281 --> 00:41:45,601
甚麼怎麼了
719
00:41:45,601 --> 00:41:48,571
我不是從這消失了一段時間
720
00:41:48,571 --> 00:41:51,181
你消失過了嗎 甚麼時候
721
00:41:51,181 --> 00:41:53,171
不是啊 我不是一個人在房間裡嗎
722
00:41:53,171 --> 00:41:55,961
你還出門去報警
723
00:41:56,521 --> 00:42:00,121
那個...我沒有報警
724
00:42:00,121 --> 00:42:06,311
老師...他沒事了 姐姐
725
00:42:06,311 --> 00:42:07,311
甚麼
726
00:42:07,311 --> 00:42:09,641
他剛畫完了
727
00:42:09,641 --> 00:42:10,971
不知道從哪裡弄來的
728
00:42:10,996 --> 00:42:12,301
反正剛趕上時間了
729
00:42:12,301 --> 00:42:14,521
姜哲也重新復活了
730
00:42:14,521 --> 00:42:16,391
姐姐說的沒錯
731
00:42:16,391 --> 00:42:18,001
老師一想到要把他殺掉心裡就掙扎
732
00:42:18,001 --> 00:42:20,661
他不過是出去透個氣而已
733
00:42:20,661 --> 00:42:23,871
是我不明白情況把姐姐叫了過來
734
00:42:26,691 --> 00:42:28,701
真的完結了 你出來看看吧
735
00:42:28,701 --> 00:42:30,311
爸爸 爸爸呢
736
00:42:30,311 --> 00:42:31,133
雖然沒有消息
737
00:42:31,158 --> 00:42:32,641
不過馬上就會回來了吧
738
00:42:32,641 --> 00:42:33,861
反正他都已經畫完了
739
00:42:33,861 --> 00:42:34,991
快出來吧 出來
740
00:42:34,991 --> 00:42:36,231
我來了
741
00:42:37,791 --> 00:42:39,121
姐姐
742
00:42:39,291 --> 00:42:42,821
啊 姐姐 你快點來 快
743
00:42:42,821 --> 00:42:44,691
快出來啊
744
00:42:45,291 --> 00:42:47,601
快點 快點啊
745
00:42:49,751 --> 00:42:52,171
坐下坐下坐下吧
746
00:42:55,261 --> 00:42:56,851
你看看
747
00:42:57,461 --> 00:43:01,001
姐姐 我們姜哲活過來了
748
00:43:02,611 --> 00:43:03,821
這還不是最後一集
749
00:43:03,821 --> 00:43:05,311
好像要繼續連載呢
750
00:43:05,311 --> 00:43:07,261
是不是太好了
751
00:43:07,451 --> 00:43:09,341
哎呀 終於能鬆口氣了
752
00:43:09,341 --> 00:43:10,731
不覺得突然很餓嗎
753
00:43:10,731 --> 00:43:12,024
我們點炸醬麵吧
(W 吳成武 325集 謎團襲擊)
754
00:43:12,049 --> 00:43:13,870
要不也點個糖醋肉吧
(W 吳成武 325集 謎團襲擊)
755
00:43:13,871 --> 00:43:14,911
好
756
00:43:14,911 --> 00:43:17,861
真是 無語 快點吃這個吧
757
00:43:19,461 --> 00:43:21,541
(啊啊!撲通)
758
00:43:35,281 --> 00:43:37,761
(喂 你醒醒 能聽到我說話嗎)
759
00:43:38,361 --> 00:43:41,131
喂 你醒醒 喂 你能聽到我說話嗎
760
00:43:44,161 --> 00:43:46,481
(快叫119!)
761
00:43:47,021 --> 00:43:50,481
快叫119 天台上有人要死了
762
00:43:55,171 --> 00:43:56,071
(跑跑)
763
00:43:59,181 --> 00:44:00,101
(躊躇)
764
00:44:00,541 --> 00:44:03,629
這是怎麼了 傷的很重嗎 他是誰
765
00:44:03,653 --> 00:44:05,653
(按著)
766
00:44:24,121 --> 00:44:25,511
太不像話了
767
00:44:25,511 --> 00:44:26,851
還加了個新角色呢
768
00:44:26,851 --> 00:44:28,041
是個女醫生
769
00:44:28,041 --> 00:44:29,861
名字和姐姐一模一樣
770
00:44:40,901 --> 00:44:42,561
太不像話了
771
00:44:56,761 --> 00:44:58,421
這...
772
00:45:01,091 --> 00:45:02,891
這不就是我嗎
773
00:45:20,341 --> 00:45:22,331
主角姜哲
774
00:45:22,821 --> 00:45:25,341
1987年首爾出生
775
00:45:27,251 --> 00:45:29,220
(06SO 0444)
776
00:45:29,271 --> 00:45:33,051
電子商企業流通企業JN環球的共同代表
777
00:45:33,461 --> 00:45:37,151
JN環球 市價總額1兆5千億
778
00:45:38,301 --> 00:45:41,491
個人資產高達8000億的超級富豪
779
00:45:45,961 --> 00:45:47,781
故事是從12年前
780
00:45:47,781 --> 00:45:52,051
少年姜哲在奧運會上得金牌開始的
781
00:45:57,561 --> 00:45:59,681
10分 10分啊
782
00:45:59,681 --> 00:46:03,481
實力和韌性 加上可愛的外貌
783
00:46:03,481 --> 00:46:05,741
他成為了國民偶像
784
00:46:08,831 --> 00:46:13,871
家人被害之後瞬間墜入低谷
785
00:46:13,991 --> 00:46:17,821
他被當做有力的嫌疑人逮捕了
786
00:46:20,101 --> 00:46:22,252
問題就是姜哲以外
787
00:46:22,277 --> 00:46:24,941
沒有有力的嫌疑人
788
00:46:24,941 --> 00:46:28,421
極力要求 判處死刑
789
00:46:32,041 --> 00:46:34,011
你怎麼做的決定
790
00:46:48,261 --> 00:46:50,591
雖然姜哲在一審被判死刑
791
00:46:50,591 --> 00:46:53,171
在二審被判了無期徒刑
792
00:46:53,171 --> 00:46:55,451
但是最高法院以證據不足為理由
793
00:46:55,451 --> 00:46:57,701
最終被判了無罪
794
00:46:57,851 --> 00:47:01,301
對被告人宣判無罪
795
00:47:03,321 --> 00:47:05,251
但是並沒有因為避開死刑
796
00:47:05,251 --> 00:47:08,001
他的試煉就那麼結束了
797
00:48:00,431 --> 00:48:03,581
結束一年的囚犯生活回來的姜哲
798
00:48:03,741 --> 00:48:05,690
不能接受沒有家人
799
00:48:05,715 --> 00:48:08,395
在等待他回歸的事實
800
00:48:14,341 --> 00:48:16,041
一共4000元
801
00:48:16,461 --> 00:48:19,031
好厚臉皮啊
802
00:48:19,791 --> 00:48:21,761
是殺了一家的姜哲吧
803
00:48:21,761 --> 00:48:22,811
不可能
804
00:48:22,811 --> 00:48:24,951
是他啦
805
00:48:27,891 --> 00:48:30,431
持續懷疑他是犯人的那種輕蔑視線
806
00:48:30,431 --> 00:48:33,211
對他來說也是一種痛苦
807
00:48:54,221 --> 00:48:56,471
一年的廢人生活後
808
00:48:57,961 --> 00:48:59,381
他
809
00:48:59,681 --> 00:49:01,761
決定自殺
810
00:50:10,521 --> 00:50:11,721
在他的短暫人生中
811
00:50:11,721 --> 00:50:13,098
從來沒有預測到
812
00:50:13,123 --> 00:50:15,285
自己的最後會是這樣
813
00:50:17,211 --> 00:50:21,061
姜哲很氣憤並覺得很空虛
814
00:50:57,711 --> 00:50:59,501
在最後的瞬間
815
00:51:00,761 --> 00:51:03,491
他想起了一個單詞
816
00:51:10,581 --> 00:51:12,151
逆轉勝利
817
00:51:25,561 --> 00:51:28,671
姜哲決定比起死亡選擇勝負
818
00:51:29,971 --> 00:51:32,311
找到真犯人之前姜哲的人生
819
00:51:32,336 --> 00:51:33,895
是不能恢復的
820
00:51:36,091 --> 00:51:39,711
所以他絕對會抓到犯人的
821
00:51:40,921 --> 00:51:43,101
死之前必須會
822
00:52:27,001 --> 00:52:29,521
醫院方表示經過兩次手術的姜哲代表
823
00:52:29,521 --> 00:52:33,861
現在已經在恢復當中
824
00:52:33,861 --> 00:52:37,499
現在醫院門口圍滿了擔心姜代表的人
825
00:52:37,524 --> 00:52:39,031
連站立的地方也沒有
826
00:52:39,031 --> 00:52:42,381
警方持續在追查襲擊姜代表的人
827
00:52:42,381 --> 00:52:46,341
但是還沒有線索
828
00:52:46,341 --> 00:52:48,021
根據酒店經理的人陳述
829
00:52:48,021 --> 00:52:50,711
目擊者說自己是醫生
830
00:52:50,711 --> 00:52:53,931
但她的身份也不是很確定
831
00:52:53,931 --> 00:52:58,681
警方表明會全力追蹤犯人和目擊者
832
00:53:01,111 --> 00:53:02,121
找到了嗎
833
00:53:02,121 --> 00:53:06,231
沒有 搜索了這一帶都沒有找出下落
834
00:53:06,231 --> 00:53:09,981
事件前後的閉路電視裡也甚麼都沒拍到
835
00:53:09,981 --> 00:53:11,361
沒被拍到
836
00:53:11,361 --> 00:53:14,141
對 那個女人有點奇怪
837
00:53:14,141 --> 00:53:16,611
跟經理說會作證之後...
838
00:53:16,811 --> 00:53:18,031
吳妍珠小姐
839
00:53:19,371 --> 00:53:21,441
咦 不見了
840
00:53:22,231 --> 00:53:23,301
她去哪裡了
841
00:53:23,771 --> 00:53:25,581
等警察到那裡 她就不見了
842
00:53:25,911 --> 00:53:29,081
還有她自稱是明世醫院的醫生
843
00:53:29,791 --> 00:53:30,861
明世醫院在甚麼地方
844
00:53:30,861 --> 00:53:33,601
現在大韓民國沒有叫明世醫院的地方
845
00:53:33,601 --> 00:53:36,751
也就是說她謊稱自己是醫生
846
00:53:40,031 --> 00:53:40,781
請看這個
847
00:53:42,791 --> 00:53:44,701
(明世大學醫院 胸腔外科住院醫師 吳妍珠)
848
00:53:45,231 --> 00:53:47,531
胸腔外科住院醫師 吳妍珠
849
00:53:47,531 --> 00:53:49,431
還專門印了假名片呢
850
00:53:49,701 --> 00:53:53,201
上面的手機 電郵 都是假的
851
00:53:53,761 --> 00:53:56,701
警方懷疑這女人是共犯
852
00:53:58,441 --> 00:54:00,061
應該不是
853
00:54:04,441 --> 00:54:05,521
她不是共犯
854
00:54:05,741 --> 00:54:06,771
你怎麼知道
855
00:54:06,901 --> 00:54:08,601
你不是說甚麼也不記得了嗎
856
00:54:09,301 --> 00:54:10,221
直覺
857
00:54:13,941 --> 00:54:15,291
總之一定要找到她
858
00:54:15,601 --> 00:54:19,991
總覺得這女人 拿著我人生的鑰匙
859
00:54:25,271 --> 00:54:27,771
代表...人生的鑰匙
860
00:54:31,721 --> 00:54:34,041
有點太酸了 都起雞皮疙瘩了
861
00:54:35,131 --> 00:54:36,151
找吧
862
00:54:36,441 --> 00:54:38,191
正在製作合成照片
863
00:54:39,101 --> 00:54:41,641
根據急救隊員所說...
864
00:54:41,641 --> 00:54:43,071
還是一位相當不錯的美女呢
865
00:54:43,071 --> 00:54:44,381
絕對不是美女
866
00:54:44,381 --> 00:54:45,361
他們說是美女
867
00:54:45,361 --> 00:54:46,078
如果她算美女
868
00:54:46,103 --> 00:54:47,510
那隨便來個人都是美女了
869
00:54:47,511 --> 00:54:49,101
可你卻說她是人生的鑰匙
870
00:54:49,101 --> 00:54:51,171
你...我又不是看她漂亮才叫人生鑰匙
871
00:54:51,171 --> 00:54:52,601
我還以為你一見鍾情了
872
00:54:52,601 --> 00:54:53,711
哈
873
00:54:53,711 --> 00:54:55,581
你到底把我當甚麼了
874
00:54:55,901 --> 00:54:57,571
風流浪子
875
00:54:58,991 --> 00:55:00,260
我說 你見過對上司
876
00:55:00,285 --> 00:55:01,671
這麼無禮的秘書嗎
877
00:55:01,671 --> 00:55:03,211
哥 你見過嗎
878
00:55:03,601 --> 00:55:04,421
沒見過
879
00:55:06,211 --> 00:55:07,360
如果不是 那怎麼會
880
00:55:07,385 --> 00:55:09,555
把第一次見面的女子當作人生鑰匙
881
00:55:12,231 --> 00:55:13,621
我存在的理由
882
00:55:15,101 --> 00:55:17,083
查明我存在理由的鑰匙
883
00:55:17,108 --> 00:55:18,495
好像就是她了
884
00:55:19,151 --> 00:55:19,771
好了嗎
885
00:55:23,171 --> 00:55:24,131
真荒唐
886
00:55:24,471 --> 00:55:26,191
你存在的理由 連我都可以查出來
887
00:55:26,191 --> 00:55:27,658
很簡單 你父母因為愛
888
00:55:27,683 --> 00:55:29,270
精子和卵子結合...
889
00:55:29,271 --> 00:55:31,041
合成照片絕對不能漂亮
890
00:55:31,041 --> 00:55:32,561
要不然死也不可能找到她
891
00:55:33,211 --> 00:55:34,201
還有 半語只有我們兩個
892
00:55:34,226 --> 00:55:35,215
單獨在一起時可以用
893
00:55:36,471 --> 00:55:37,091
是
894
00:55:40,761 --> 00:55:41,651
我知道了
895
00:55:42,011 --> 00:55:43,871
我會向警察如實轉達你的意思
896
00:55:43,871 --> 00:55:46,211
成為你人生鑰匙的女人
897
00:55:46,541 --> 00:55:48,821
絕對不是美人
898
00:56:00,491 --> 00:56:01,721
她又鬧彆扭了對吧
899
00:56:01,721 --> 00:56:02,866
人生的鑰匙這種表達
900
00:56:02,891 --> 00:56:04,035
確實有點厲害了
901
00:56:04,701 --> 00:56:06,071
看來對方美落天仙啊
902
00:56:06,851 --> 00:56:08,231
都說了不是美人了
903
00:56:08,461 --> 00:56:09,161
真是
904
00:56:15,311 --> 00:56:16,381
吳妍珠
905
00:56:17,501 --> 00:56:19,441
(明世大學醫院 胸腔外科住院醫師 吳妍珠)
906
00:56:21,571 --> 00:56:22,541
吳妍珠
907
00:56:26,311 --> 00:56:27,551
你現在在哪裡
908
00:56:32,011 --> 00:56:34,241
(吳妍珠...你現在在哪裡..?)
909
00:56:36,801 --> 00:56:39,331
吳妍珠在哪裡 吳妍珠...
910
00:56:39,941 --> 00:56:41,351
原來你在這裡
911
00:56:43,551 --> 00:56:47,401
我吧 十分理解爸爸疼愛女兒的心情
912
00:56:47,401 --> 00:56:48,951
但理解歸理解
913
00:56:48,951 --> 00:56:51,871
把漫畫角色直接起名叫吳妍珠
(吳妍珠...你現在在哪裡..?)
914
00:56:51,871 --> 00:56:53,651
我這種讀者還怎麼看得下去呀
915
00:56:55,561 --> 00:56:56,381
你看了嗎
916
00:56:56,541 --> 00:56:59,231
你看你看 看了嗎
917
00:57:00,131 --> 00:57:02,361
明世醫院胸腔外科
918
00:57:02,361 --> 00:57:04,711
直接捧自己女兒 簡直...
919
00:57:05,591 --> 00:57:07,631
你這種蠢蛋 居然救我家姜哲的命
920
00:57:07,631 --> 00:57:09,331
這叫我怎麼接受呀
921
00:57:09,921 --> 00:57:12,141
還有這甚麼 吳妍珠是美女...
922
00:57:12,841 --> 00:57:14,321
我要瘋了
923
00:57:15,181 --> 00:57:16,791
那一刻我...怎麼說呢
924
00:57:17,221 --> 00:57:17,884
我終於明白
925
00:57:17,909 --> 00:57:19,341
我體內蘊含著暴力基因
926
00:57:19,341 --> 00:57:20,624
原來我不僅想救人
927
00:57:20,649 --> 00:57:23,031
還有想殺人的時候啊 真的..
928
00:57:23,031 --> 00:57:25,221
教教教教教教教授 以後再說吧
929
00:57:25,221 --> 00:57:27,601
我現在也搞不懂
930
00:57:27,601 --> 00:57:29,280
肯定是你跟老爸撒嬌了吧
931
00:57:29,305 --> 00:57:30,500
叫他把你放進去
932
00:57:30,501 --> 00:57:32,601
俗話說一顆老鼠屎壞了一鍋粥
933
00:57:32,601 --> 00:57:35,171
居然用吳妍珠這名字抹黑名作
934
00:57:35,171 --> 00:57:37,371
教授 能不能請你先出去呢
935
00:57:37,371 --> 00:57:38,001
甚麼
936
00:57:38,001 --> 00:57:41,101
我現在沒空聽你說 你在做甚麼
937
00:57:41,101 --> 00:57:43,381
你先出去一下 你瘋啦
938
00:57:43,381 --> 00:57:44,951
教授 你敢碰我
939
00:57:44,951 --> 00:57:47,601
先出去一下 出去
940
00:57:47,911 --> 00:57:48,801
嚇死我了
941
00:57:52,061 --> 00:57:54,111
教授 這是怎麼回事啊
942
00:57:54,211 --> 00:57:55,231
你看見了嗎
943
00:57:56,931 --> 00:57:59,061
我真是要瘋了 喂
944
00:58:00,831 --> 00:58:01,931
開門
945
00:58:02,491 --> 00:58:04,941
這到底是怎麼回事
946
00:58:05,271 --> 00:58:06,481
好好想
947
00:58:10,711 --> 00:58:12,211
醒醒
948
00:58:24,171 --> 00:58:25,531
是 姐姐
949
00:58:25,531 --> 00:58:27,751
秀峰 你也看到了吧
950
00:58:27,751 --> 00:58:31,581
姜哲在找我 他在找我
951
00:58:31,581 --> 00:58:33,811
是啊 他在找你
952
00:58:33,811 --> 00:58:35,421
他拿著我的名片在找我
953
00:58:35,421 --> 00:58:37,681
那個名片 是我給他的
954
00:58:37,681 --> 00:58:39,341
是我給酒店經理的名片
955
00:58:39,341 --> 00:58:40,881
真的是我的名片
956
00:58:40,881 --> 00:58:44,321
明世大學醫院 吳妍珠 你看啊
957
00:58:44,321 --> 00:58:47,381
是啊 明世大學醫院 吳妍珠
958
00:58:47,381 --> 00:58:50,071
這故事流向確實感覺變得奇怪了
959
00:58:50,071 --> 00:58:54,081
整個都變了
960
00:58:54,081 --> 00:58:57,361
可老師又不知道為甚麼聯絡不上...
961
00:58:57,361 --> 00:59:00,821
這不是老爸畫的
962
00:59:01,041 --> 00:59:02,291
那是誰畫的
963
00:59:02,501 --> 00:59:05,341
是自己產生的 隨著姜哲活過來
964
00:59:09,021 --> 00:59:11,201
本該死的姜哲活了過來
965
00:59:11,201 --> 00:59:13,261
故事自己在進行著
966
00:59:13,661 --> 00:59:16,911
姐姐 上回開始你就說亂講
967
00:59:16,911 --> 00:59:18,941
你還不明白我的意思嗎
968
00:59:19,091 --> 00:59:20,243
是啊 我自己也完全
969
00:59:20,268 --> 00:59:21,651
不知道自己在說甚麼
970
00:59:21,651 --> 00:59:23,151
好像瘋了一樣
971
00:59:23,671 --> 00:59:27,331
姜哲還活著 活著尋找我
972
00:59:27,331 --> 00:59:29,337
W 存在另外一個世界
973
00:59:29,362 --> 00:59:30,965
姜哲生活的世界
974
00:59:31,611 --> 00:59:33,511
請你冷靜一下
975
00:59:33,901 --> 00:59:35,951
我完全不知道你在說甚麼
976
00:59:35,951 --> 00:59:37,101
我看到了
977
00:59:41,551 --> 00:59:42,201
真是
978
00:59:54,021 --> 00:59:55,581
(吳妍珠...你現在在哪裡..?)
979
00:59:56,541 --> 00:59:57,931
你為甚麼要找我
980
00:59:58,201 --> 00:59:59,721
找我做甚麼
981
01:00:04,771 --> 01:00:09,041
為甚麼 我會成為你人生的鑰匙
982
01:00:09,901 --> 01:00:13,501
(吳妍珠...你現在在哪裡..?)
983
01:00:54,561 --> 01:00:56,861
(下集預告)
984
01:00:56,861 --> 01:00:58,291
爸爸 你是知道的吧
985
01:00:58,291 --> 01:01:01,921
我救姜哲那段 不是你畫的對不對
986
01:01:02,601 --> 01:01:03,971
那傢伙是怪物
987
01:01:03,971 --> 01:01:05,771
所以我打算審判他
988
01:01:05,891 --> 01:01:07,161
找找毒藥
989
01:01:07,161 --> 01:01:09,351
你打算再殺姜哲嗎
990
01:01:10,411 --> 01:01:12,471
不行 這是殺人
991
01:01:13,011 --> 01:01:15,181
我們終於見面了 吳妍珠小姐
992
01:01:15,711 --> 01:01:17,001
變得有趣了
993
01:01:17,521 --> 01:01:18,501
下回見
994
01:01:18,871 --> 01:01:19,781
吳妍珠小姐
995
01:01:19,781 --> 01:01:20,971
都好了嗎 這麼快
996
01:01:20,971 --> 01:01:22,631
快...不是吧
997
01:01:22,631 --> 01:01:24,181
至少躺了兩個多月呢
998
01:01:24,181 --> 01:01:25,661
已經過了兩個月嗎
999
01:01:25,661 --> 01:01:26,731
這是連載漫畫
1000
01:01:26,756 --> 01:01:29,760
所以需要跳到下回的契機才會結束嗎
1001
01:01:29,761 --> 01:01:31,411
事件 甚麼事件
1002
01:01:31,411 --> 01:01:33,501
那女人給我的第一印象沒有錯
1003
01:01:34,491 --> 01:01:37,071
腦殘 瘋女人
1004
01:01:37,881 --> 01:01:40,231
找對了 我人生的鑰匙
1005
01:01:40,421 --> 01:01:42,171
已經傳到編輯部了
1006
01:01:42,171 --> 01:01:45,011
喂 快撤下來 快
1007
01:01:45,471 --> 01:01:47,911
所以必須殺了他
1008
01:01:47,911 --> 01:01:48,911
立刻
64242