All language subtitles for W.E01.cht

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,421 --> 00:00:10,039 2004年雅典奧運會 2 00:00:10,064 --> 00:00:11,981 現在來看看其他比賽吧 (第1集) 3 00:00:11,981 --> 00:00:14,651 好的 剛剛從射擊場上傳來好消息 4 00:00:14,676 --> 00:00:15,541 沒錯 5 00:00:15,541 --> 00:00:17,324 現在射擊場上正在 6 00:00:17,349 --> 00:00:20,220 進行男子50米氣槍決賽 7 00:00:20,221 --> 00:00:21,831 我們大韓民國的姜哲選手 8 00:00:21,831 --> 00:00:24,261 出乎意料地處於領先位置 9 00:00:24,261 --> 00:00:25,692 是位年紀很小的選手 10 00:00:25,717 --> 00:00:27,280 但表現極佳  是的 11 00:00:27,281 --> 00:00:29,371 是個高中二年級在讀的學生 12 00:00:29,371 --> 00:00:32,771 能夠頂住奧運舞台的壓迫感 13 00:00:32,771 --> 00:00:35,221 似乎可以期待一下驚喜金牌呢 14 00:00:35,221 --> 00:00:36,331 是的 要為他加油  沒錯 15 00:00:36,331 --> 00:00:37,941 總之 期待他拿到驚喜金牌 16 00:00:37,941 --> 00:00:41,051 以下將帶各位到射擊賽現場 17 00:00:43,211 --> 00:00:44,685 好的 這裡是馬可孛羅 18 00:00:44,710 --> 00:00:46,010 奧運會射擊場地 19 00:00:46,011 --> 00:00:48,371 男子50m氣槍決賽 20 00:00:48,371 --> 00:00:50,061 現在開始了 21 00:00:50,061 --> 00:00:53,291 大韓民國的姜哲選手挑戰金牌 (許日厚主播 宋在龍前國家代表教練旁述) 22 00:00:53,291 --> 00:00:56,291 姜哲選手已經入圍了小組前五 23 00:00:56,291 --> 00:00:58,301 在已經進行了七次射擊的現在 24 00:00:58,301 --> 00:01:00,671 他處於領先的位置 25 00:01:00,671 --> 00:01:01,751 韓國 姜哲 (姜哲 635.1) 26 00:01:01,751 --> 00:01:03,051 第三道 (姜哲 635.1) 27 00:01:03,051 --> 00:01:05,131 10.6 28 00:01:05,451 --> 00:01:06,541 烏克蘭 29 00:01:06,541 --> 00:01:07,591 Ivan Asimov 30 00:01:07,591 --> 00:01:08,941 第四道 31 00:01:08,941 --> 00:01:11,361 9.9 32 00:01:11,601 --> 00:01:12,531 USA... 33 00:01:12,531 --> 00:01:14,261 其實姜哲選手呢 34 00:01:14,261 --> 00:01:16,981 並非我們最開始就期待的金牌得主 35 00:01:16,981 --> 00:01:18,711 因為現在他旁邊的選手 36 00:01:18,711 --> 00:01:20,791 都是世界排名數一數二的 37 00:01:20,791 --> 00:01:23,361 是啊 而且姜哲選手呢 38 00:01:23,361 --> 00:01:25,571 是第一次被選為國家代表  是的 39 00:01:25,571 --> 00:01:27,671 站上國際舞台也是第一次 40 00:01:27,671 --> 00:01:30,451 沒錯 這位滿17歲的小選手 41 00:01:30,451 --> 00:01:32,098 在這群世界級精英中 42 00:01:32,123 --> 00:01:33,581 已經做得很好了 43 00:01:33,581 --> 00:01:36,156 不知能否再創余甲順選手 44 00:01:36,181 --> 00:01:39,900 92年巴塞羅那奧運會時的輝煌 45 00:01:39,901 --> 00:01:42,611 姜哲選手 迄今為止做的很好 46 00:01:42,611 --> 00:01:46,521 即將進行下一輪射擊 47 00:01:55,091 --> 00:01:56,771 準備 48 00:01:57,291 --> 00:02:00,471 三 二 一 49 00:02:00,571 --> 00:02:01,911 射擊 50 00:02:02,051 --> 00:02:05,281 好的 現在是第八次射擊了 51 00:02:10,011 --> 00:02:14,164 (姜哲 Ivan Asimov) 52 00:02:16,781 --> 00:02:18,331 好的 是10.2 (姜哲 10.2) 53 00:02:18,331 --> 00:02:19,831 10.2的成績 10.2 54 00:02:19,831 --> 00:02:22,911 世界排名第一的Asimov成績是9.5  做得好 55 00:02:22,911 --> 00:02:23,641 是9.5 56 00:02:23,641 --> 00:02:24,858 那麼這樣一來 57 00:02:24,883 --> 00:02:27,290 其實是很不容易追上的呢 58 00:02:27,291 --> 00:02:27,821 是的 59 00:02:27,821 --> 00:02:28,474 雖說是這樣 60 00:02:28,499 --> 00:02:30,301 但姜哲選手不能鬆懈  是的 61 00:02:30,301 --> 00:02:32,791 要淡定到最後 到最後呀  沒錯 62 00:02:32,791 --> 00:02:34,011 到最後 63 00:02:34,101 --> 00:02:34,941 要淡定 64 00:02:34,941 --> 00:02:35,691 要沉著 65 00:02:35,691 --> 00:02:38,047 嗯 現在教練似乎也在說 66 00:02:38,072 --> 00:02:39,761 要淡定之類的 67 00:02:39,761 --> 00:02:43,751 現在看到的姜教練  嗯 68 00:02:43,751 --> 00:02:44,831 這位就是姜哲選手的父親  是嗎 69 00:02:44,831 --> 00:02:47,561 教他步槍是為了培養集中能力  是的 70 00:02:47,561 --> 00:02:49,071 半年時間就走到了今天呢 71 00:02:49,071 --> 00:02:52,371 果然是血脈相傳的天才槍手呀 72 00:02:52,371 --> 00:02:54,281 好的 姜哲選手 73 00:02:54,281 --> 00:02:56,911 現在是第九次射擊 74 00:02:57,231 --> 00:02:58,351 準備 75 00:02:59,021 --> 00:03:02,511 三 二 一 76 00:03:02,511 --> 00:03:04,021 射擊 77 00:03:08,981 --> 00:03:10,911 這是怎麼回事 78 00:03:10,911 --> 00:03:13,198 打得未免太偏了 79 00:03:13,281 --> 00:03:14,361 7.9 (姜哲7.9) 80 00:03:14,361 --> 00:03:15,871 出現了7.9這個成績 81 00:03:15,871 --> 00:03:19,411 在關鍵的第九次射擊出現了大失誤 82 00:03:19,411 --> 00:03:23,201 烏克蘭的Ivan Asimov選手是10.2 83 00:03:23,201 --> 00:03:24,311 是10.2呢 84 00:03:24,311 --> 00:03:25,691 這樣一來 這個... (姜哲 653.2) 85 00:03:25,691 --> 00:03:28,391 以0.2分之差被逆轉了 86 00:03:28,391 --> 00:03:33,411 是的 Ivan Asimov 653.4和653.2 87 00:03:33,411 --> 00:03:36,171 僅僅以0.2分之差 (第一名 Ivan Asimov 第二名 姜哲) 88 00:03:36,171 --> 00:03:39,101 還剩下最後一次射擊了 89 00:03:39,101 --> 00:03:39,721 果然呀 90 00:03:39,746 --> 00:03:41,580 最後關頭年紀的力量就出來了 (姜哲 653.2) 91 00:03:41,581 --> 00:03:44,101 姜哲選手的經驗不足 92 00:03:44,101 --> 00:03:45,291 可能會在這方面拖後腿呢  嗯 93 00:03:45,291 --> 00:03:46,369 沒錯 94 00:03:46,394 --> 00:03:49,601 畢竟是第一次站上國際舞台  最後一次了 95 00:03:49,601 --> 00:03:51,751 但是呢 姜哲選手  加油 96 00:03:51,751 --> 00:03:52,941 完全可以做到的  能做到 97 00:03:52,941 --> 00:03:54,821 要集中注意力直到最後 最後  是的 98 00:03:54,821 --> 00:03:55,671 是的 99 00:03:55,671 --> 00:03:58,951 進行下一次射擊 100 00:04:08,701 --> 00:04:09,881 準備 101 00:04:10,521 --> 00:04:13,931 三 二 一 102 00:04:13,971 --> 00:04:15,241 射擊 103 00:04:15,371 --> 00:04:16,791 令人緊張的時刻 104 00:04:16,791 --> 00:04:18,311 現在是最後一次 105 00:04:18,311 --> 00:04:20,221 就是第10次射擊 106 00:04:26,981 --> 00:04:28,021 10.4 107 00:04:28,021 --> 00:04:32,161 Asimov打出了10.4的成績 108 00:04:32,161 --> 00:04:33,915 不愧是Asimov選手 109 00:04:33,940 --> 00:04:35,030 實力不容置疑 110 00:04:35,031 --> 00:04:36,611 那麼現在這情況就是說 111 00:04:36,611 --> 00:04:38,795 姜哲選手必須要 112 00:04:38,820 --> 00:04:42,875 拿到10.7以上的成績 113 00:04:54,481 --> 00:04:57,871 啊 姜哲選手現在還在瞄準 114 00:04:57,871 --> 00:04:59,934 要在75秒的限時內射擊 115 00:04:59,959 --> 00:05:01,621 他似乎非常緊張呢 116 00:05:01,621 --> 00:05:03,421 這時候要放空心境呀 姜選手 117 00:05:03,421 --> 00:05:05,961 快點射擊 118 00:05:06,281 --> 00:05:07,421 快點呀 119 00:05:08,061 --> 00:05:11,021 其實能走到這一步已經非常了不起 120 00:05:11,021 --> 00:05:13,961 是的 不過其他選手已經射擊完畢 121 00:05:13,961 --> 00:05:17,301 現在姜哲選手還沒射擊 122 00:05:17,831 --> 00:05:19,031 必須要射擊呀 123 00:05:19,031 --> 00:05:21,931 現在已經超過55秒了 124 00:05:21,931 --> 00:05:24,661 搖擺不定的姜哲選手 125 00:05:24,871 --> 00:05:26,701 就要這樣打啦 這... 126 00:05:40,071 --> 00:05:41,911 怎麼也能拿到銅牌吧  是的 127 00:05:41,911 --> 00:05:43,441 好的 還剩五秒 五秒 128 00:05:43,441 --> 00:05:44,541 五 129 00:05:44,541 --> 00:05:45,771 四 130 00:05:45,771 --> 00:05:46,971 三 131 00:05:46,971 --> 00:05:47,891 要開槍啊 132 00:05:47,891 --> 00:05:49,071 二 133 00:05:49,291 --> 00:05:50,221 一 134 00:05:52,151 --> 00:05:53,101 開槍了 135 00:05:53,451 --> 00:05:55,161 剩下一秒鐘的時候 136 00:05:55,186 --> 00:05:56,871 姜哲選手開槍了 137 00:05:56,871 --> 00:05:58,451 結果是 138 00:06:13,711 --> 00:06:16,401 10.9  10.9 (姜哲 10.9) 139 00:06:16,401 --> 00:06:19,091 姜哲選手是10.9分... 140 00:06:24,961 --> 00:06:27,131 是金牌呀 金牌 141 00:06:27,371 --> 00:06:28,201 是金牌 142 00:06:28,201 --> 00:06:30,341 是呀 真的太了不起 143 00:06:30,341 --> 00:06:31,501 17歲呀 144 00:06:33,311 --> 00:06:38,071 在就剩一秒的時候射擊還能正中 145 00:06:38,931 --> 00:06:40,241 沒錯 146 00:06:45,211 --> 00:06:47,821 有一位新星誕生啦 (男子50m射擊 姜哲 金牌得主) 147 00:06:57,381 --> 00:07:01,621 (多哥 :大韓民國) 148 00:07:02,024 --> 00:07:03,811 可以了 可以了 149 00:07:04,431 --> 00:07:06,401 傳球了 傳球了 150 00:07:06,401 --> 00:07:07,721 那邊 那邊 151 00:07:07,721 --> 00:07:10,471 左邊 左邊 左邊 152 00:07:10,471 --> 00:07:12,331 輕輕地 輕輕地 153 00:07:12,331 --> 00:07:14,271 不行 不行 不行 154 00:07:14,271 --> 00:07:17,741 那邊 那邊 那邊 155 00:07:18,001 --> 00:07:18,881 傳球 156 00:07:18,881 --> 00:07:20,431 上去 上去 157 00:07:20,811 --> 00:07:22,011 快點 快點 158 00:07:26,711 --> 00:07:27,461 真是的 159 00:07:27,461 --> 00:07:29,801 是阿哲嗎 怎麼才回來呀 160 00:07:29,801 --> 00:07:31,489 這麼重要的比賽你不看 161 00:07:31,514 --> 00:07:32,526 去哪裡了呀 162 00:07:33,241 --> 00:07:34,631 幾乎快要結束了 163 00:07:38,991 --> 00:07:40,561 走 快去 快去 快去... 164 00:07:40,561 --> 00:07:42,041 加油  加油 165 00:07:49,001 --> 00:07:49,991 老婆 166 00:07:50,901 --> 00:07:52,891 射門 射門 快射門啦 167 00:07:53,491 --> 00:07:55,031 不可以 那邊空著呢 168 00:08:17,661 --> 00:08:19,301 射門 射門 射門 169 00:08:42,121 --> 00:08:43,231 速報 170 00:08:43,231 --> 00:08:45,170 兩天前曾經報道過 171 00:08:45,195 --> 00:08:48,321 上道洞一家被殺害的消息 (上道洞一家遇害案嫌疑人 姜哲被逮捕) 172 00:08:48,341 --> 00:08:50,651 警方逮捕了這起案件的重大嫌疑人 (上道洞一家遇害案嫌疑人 姜哲被逮捕) 173 00:08:50,651 --> 00:08:52,421 他也是雅典奧運會金牌得主 174 00:08:52,421 --> 00:08:55,111 這一家的兒子姜哲 175 00:08:55,311 --> 00:08:57,221 朴相民記者 176 00:08:57,221 --> 00:08:59,201 好的 這裡是銅雀警察局 (嫌疑人姜某 以殺害尊親屬嫌疑被捕) 177 00:08:59,201 --> 00:09:01,621 就在剛才 前國家代表姜哲先生 (嫌疑人姜某 以殺害尊親屬嫌疑被捕) 178 00:09:01,621 --> 00:09:04,351 因殺害尊親屬嫌疑被捕 (嫌疑人姜某 以殺害尊親屬嫌疑被捕) 179 00:09:07,741 --> 00:09:09,781 射擊國家代表教練姜先生 (朴相民記者) 180 00:09:09,781 --> 00:09:11,211 和其妻子尹美好女士 181 00:09:11,211 --> 00:09:12,741 女兒秀妍和兒子俊石 182 00:09:12,741 --> 00:09:15,781 在住宅客廳內中槍身亡 183 00:09:15,781 --> 00:09:18,381 於15日上午被發現 184 00:09:18,381 --> 00:09:22,311 警方在調查當時不在家的長子姜哲時 185 00:09:22,311 --> 00:09:25,891 發現了他當日行蹤上的許多疑點 186 00:09:25,891 --> 00:09:27,601 大韓民國 187 00:09:27,601 --> 00:09:30,821 噢 必勝韓國 188 00:09:33,211 --> 00:09:34,602 並且在距離案發現場 189 00:09:34,627 --> 00:09:36,610 400米左右的垃圾堆裡 190 00:09:36,611 --> 00:09:39,261 發現了作為犯案工具的槍 191 00:09:39,261 --> 00:09:41,571 這就是作案用的手槍 192 00:09:44,691 --> 00:09:47,041 在這裡發現了嫌疑人的 (證據1號) 193 00:09:47,041 --> 00:09:49,961 和兒子姜某的指紋 (證據1號) 194 00:09:49,961 --> 00:09:56,521 警方還發現 作案用的手槍 195 00:09:56,521 --> 00:09:59,481 就是姜哲在奧運會上使用的手槍 196 00:09:59,481 --> 00:09:59,481 嗯 這的確是一樁令人打擊眾人的案件 197 00:09:59,481 --> 00:10:00,295 金記者 (奧運明星的隕落 他真的是兇手嗎?) 198 00:10:00,721 --> 00:10:02,851 雅典奧運會時 令人動容的瞬間 (金素英記者 金正根主播) 199 00:10:02,851 --> 00:10:04,921 應該有無數國民都還記得吧 200 00:10:04,921 --> 00:10:06,201 沖到父親懷抱裡的那個少年 201 00:10:06,201 --> 00:10:08,971 他的樣子依然歷歷在目呢 202 00:10:11,781 --> 00:10:13,591 那犯罪動機到底是甚麼呢 203 00:10:13,821 --> 00:10:16,561 雖然沒有查出明確的動機 (NBC 金紹英記者) 204 00:10:16,651 --> 00:10:17,861 但據身邊人的證供說是 205 00:10:18,041 --> 00:10:20,271 奧運會後放棄射擊 (奧運明星的墮落 他究竟是否是犯人?) 206 00:10:20,451 --> 00:10:22,031 選擇電腦工程專業 207 00:10:22,261 --> 00:10:24,841 而引發了父子間的矛盾 208 00:10:25,031 --> 00:10:26,971 但是僅靠這個理由 209 00:10:27,171 --> 00:10:29,171 還是難以解釋奧運明星 210 00:10:29,196 --> 00:10:30,995 有悖常理的行為 211 00:10:31,291 --> 00:10:33,301 是的 因此 212 00:10:33,501 --> 00:10:35,231 檢察官操之過急拘留他的決定 213 00:10:35,401 --> 00:10:37,171 也引起了很大的反駁輿論 214 00:10:37,351 --> 00:10:39,741 有兩個人在普門看到你了 215 00:10:40,081 --> 00:10:41,981 你對此要怎麼解釋 216 00:10:45,121 --> 00:10:48,091 事發一星期前跟爸爸吵架 217 00:10:48,491 --> 00:10:50,136 說他很煩 雞毛蒜皮的事 218 00:10:50,161 --> 00:10:52,105 都找你麻煩 真想死 219 00:10:52,251 --> 00:10:53,701 希望爸爸消失不見 220 00:10:53,881 --> 00:10:56,091 你是不是喝完酒跟朋友這麼說過 221 00:10:56,421 --> 00:10:58,971 沒有 沒有 222 00:10:59,141 --> 00:11:00,471 是嗎 223 00:11:02,051 --> 00:11:04,221 你應該很想獨立吧 224 00:11:04,531 --> 00:11:05,841 是 225 00:11:07,211 --> 00:11:08,851 應該是那樣 226 00:11:09,811 --> 00:11:10,891 是吧 227 00:11:14,161 --> 00:11:16,011 但是吧 228 00:11:16,971 --> 00:11:19,771 怎麼能把爸爸也射死呢 229 00:11:20,131 --> 00:11:22,281 把媽媽也射死了 230 00:11:22,461 --> 00:11:23,831 射完發現 231 00:11:24,021 --> 00:11:25,881 哎呀 不管了 都射死吧 232 00:11:26,061 --> 00:11:27,031 怎麼 233 00:11:27,341 --> 00:11:30,021 射完發現要死了 所以怕了嗎 234 00:11:30,251 --> 00:11:31,381 然後逃跑了 再回來 235 00:11:31,541 --> 00:11:34,191 跪在遺像前喊著爸媽痛哭 236 00:11:34,571 --> 00:11:36,821 你知道其他人叫你這種傢伙甚麼嗎 237 00:11:37,031 --> 00:11:38,511 人渣 238 00:11:38,731 --> 00:11:41,301 應該把你們從這個社會上永遠除掉 239 00:11:41,641 --> 00:11:43,441 那就是我該做的 240 00:11:43,791 --> 00:11:45,281 明白了吧 241 00:11:59,051 --> 00:12:00,201 阿哲 242 00:12:03,101 --> 00:12:05,451 那個叫韓哲浩的專責檢察官 243 00:12:05,651 --> 00:12:07,591 野心真不是一般的大 244 00:12:07,971 --> 00:12:09,621 貌似是要搞政治 245 00:12:09,821 --> 00:12:12,631 一看就是想借著你的名氣火一把 246 00:12:12,941 --> 00:12:14,961 真的是行衰運了 247 00:12:16,771 --> 00:12:18,241 還有 248 00:12:19,471 --> 00:12:21,321 不能再推遲了 249 00:12:21,571 --> 00:12:23,491 只好把葬禮辦了 250 00:12:27,111 --> 00:12:30,171 都埋在風水好的地方了 251 00:12:30,611 --> 00:12:32,851 別太擔心了 252 00:12:35,221 --> 00:12:37,171 你可不能軟弱 253 00:12:37,491 --> 00:12:39,471 我們正在想盡辦法努力 254 00:12:39,651 --> 00:12:41,281 你要堅強 255 00:13:00,211 --> 00:13:02,891 就犯罪時刻與方法而言 256 00:13:03,101 --> 00:13:04,951 難以看成是突發犯罪 257 00:13:05,151 --> 00:13:07,421 在縝密的計劃下殺害家族 258 00:13:07,591 --> 00:13:10,391 是有違人性令人衝擊的犯罪 259 00:13:11,071 --> 00:13:12,261 而且 260 00:13:12,501 --> 00:13:14,211 被告人是有名人士 261 00:13:14,391 --> 00:13:15,961 作為青少年的偶像 262 00:13:16,151 --> 00:13:17,481 造成的社會影響 263 00:13:17,506 --> 00:13:20,355 根本不能和其他案件相提並論 264 00:13:21,091 --> 00:13:23,931 為了敲響社會的警鐘 265 00:13:24,291 --> 00:13:26,281 極力要求 266 00:13:26,561 --> 00:13:30,421 判以被告人姜哲 267 00:13:31,151 --> 00:13:33,761 法定最高刑 死刑 268 00:13:35,601 --> 00:13:38,391 不需要殺害家人的人 269 00:13:38,921 --> 00:13:40,461 去死吧 270 00:13:40,771 --> 00:13:42,431 你還是人嗎 271 00:13:42,641 --> 00:13:43,831 去死吧 272 00:13:53,521 --> 00:13:54,821 姜哲 273 00:13:55,021 --> 00:13:56,541 你這個瘋子 274 00:13:56,711 --> 00:13:58,371 你怎麼能這樣 275 00:13:59,511 --> 00:14:01,441 怎麼可以這樣 276 00:14:01,711 --> 00:14:03,341 你這個瘋子 277 00:14:15,901 --> 00:14:20,531 (MBC 水木迷你劇 W) 278 00:14:44,551 --> 00:14:49,051 (明世大學醫院) 279 00:15:00,851 --> 00:15:02,611 接電話 280 00:15:05,481 --> 00:15:06,901 喂 281 00:15:07,931 --> 00:15:10,611 是你的電話 282 00:15:17,971 --> 00:15:19,901 接電話吧 283 00:15:21,521 --> 00:15:22,581 (瘋狗) 284 00:15:22,771 --> 00:15:24,991 喂 是瘋狗 285 00:15:27,821 --> 00:15:31,711 你慘了 響了有十次了 286 00:15:33,771 --> 00:15:35,371 喂 教授 我是錫範 287 00:15:35,531 --> 00:15:36,591 想死嗎 288 00:15:36,811 --> 00:15:39,141 我打給你幾多次了 289 00:15:39,311 --> 00:15:40,031 吳妍珠去哪裡了 290 00:15:40,201 --> 00:15:41,291 吳妍珠嗎 291 00:15:42,121 --> 00:15:43,741 就在旁邊 292 00:15:45,021 --> 00:15:46,354 就是啊 我也不知道 293 00:15:46,379 --> 00:15:48,155 她為甚麼死都不接電話 294 00:15:48,331 --> 00:15:49,271 是 295 00:15:49,601 --> 00:15:51,721 知道了 是 296 00:15:53,591 --> 00:15:55,291 找你呢 297 00:15:57,331 --> 00:15:58,971 (未接來電10個 瘋狗) 298 00:16:02,131 --> 00:16:03,241 喂 喂喂 喂 299 00:16:03,421 --> 00:16:04,841 這個為甚麼是靜音 300 00:16:05,021 --> 00:16:07,131 10個未接來電 301 00:16:07,311 --> 00:16:08,261 就是死亡警鐘了 302 00:16:08,431 --> 00:16:10,051 為甚麼 為甚麼找我 303 00:16:10,231 --> 00:16:11,171 我不知道的 304 00:16:11,381 --> 00:16:13,001 我會緬懷你的 305 00:16:16,151 --> 00:16:17,301 你好 306 00:16:17,491 --> 00:16:18,731 你好 307 00:16:23,471 --> 00:16:25,091 吳醫生 這邊 口水口水 308 00:16:25,791 --> 00:16:27,331 朴教授 朴教授 309 00:16:27,511 --> 00:16:29,111 不知道 口水 310 00:16:37,891 --> 00:16:39,211 不管了 311 00:16:40,761 --> 00:16:42,791 怎麼辦 怎麼辦 312 00:16:43,171 --> 00:16:44,791 不會殺了我吧 313 00:16:45,081 --> 00:16:47,121 拜託 拜託 314 00:17:02,401 --> 00:17:03,931 朴教授 315 00:17:04,151 --> 00:17:05,421 他不在這裡 316 00:17:11,671 --> 00:17:12,791 朴教授 317 00:17:12,981 --> 00:17:14,591 他還沒下來 318 00:17:15,591 --> 00:17:17,571 沒有我們科的病人嗎 319 00:17:17,841 --> 00:17:19,351 沒有啊 320 00:17:35,521 --> 00:17:38,131 教授 我是吳妍珠 321 00:17:38,881 --> 00:17:40,201 進來吧 322 00:17:47,671 --> 00:17:50,301 你這是過了幾分鐘了才出現 323 00:17:50,481 --> 00:17:51,361 想死嗎 324 00:17:51,521 --> 00:17:52,551 對不起 325 00:17:52,821 --> 00:17:53,931 我不知道你在這裡 326 00:17:54,111 --> 00:17:56,031 瘋了吧你 打電話也不接 327 00:17:56,201 --> 00:17:57,591 現在都不把教授放在眼裡了 是嗎 328 00:17:57,781 --> 00:17:59,371 居然忽略掉教授的電話 329 00:17:59,541 --> 00:18:00,511 對不起 330 00:18:00,701 --> 00:18:03,301 再也不會發生這種事情了 對不起 331 00:18:03,551 --> 00:18:06,521 你是吳成武作家的女兒嗎 332 00:18:07,291 --> 00:18:08,001 甚麼 333 00:18:08,181 --> 00:18:09,511 聽說你是漫畫家吳成武的女兒 334 00:18:09,691 --> 00:18:11,041 我是今天第一次聽說 335 00:18:11,231 --> 00:18:12,741 是我爸爸 336 00:18:12,921 --> 00:18:13,951 真的嗎 337 00:18:14,381 --> 00:18:15,321 是 338 00:18:15,481 --> 00:18:16,781 那你怎麼這樣 339 00:18:17,131 --> 00:18:17,891 甚麼 340 00:18:18,041 --> 00:18:19,811 爸爸是大名鼎鼎的吳成武作家 341 00:18:19,981 --> 00:18:21,351 女兒怎麼就能只是個 342 00:18:22,531 --> 00:18:24,101 吳妍珠呢 343 00:18:26,571 --> 00:18:27,961 對不起 344 00:18:28,221 --> 00:18:30,101 因為我只是個吳妍珠 345 00:18:30,271 --> 00:18:31,791 你跟父母一起住嗎 346 00:18:32,061 --> 00:18:34,061 沒有 我跟我媽媽兩個人一起住 347 00:18:34,251 --> 00:18:34,811 爸爸呢 348 00:18:34,981 --> 00:18:36,131 父母離婚了 349 00:18:36,291 --> 00:18:37,071 是嗎 350 00:18:37,241 --> 00:18:38,581 那不常跟爸爸見面嗎 351 00:18:38,881 --> 00:18:40,411 時不時會見 352 00:18:41,101 --> 00:18:42,669 但是教授你為甚麼 353 00:18:42,694 --> 00:18:45,045 總問我這種問題 我真的... 354 00:18:45,161 --> 00:18:46,511 你給我劇透一下吧 355 00:18:47,241 --> 00:18:48,081 甚麼 356 00:18:48,091 --> 00:18:49,301 我吧 357 00:18:50,171 --> 00:18:51,931 我最近深陷其中 358 00:18:52,241 --> 00:18:53,581 你爸爸的漫畫 359 00:18:53,781 --> 00:18:55,341 這也太好看了 360 00:18:55,531 --> 00:18:57,031 當然我知道這個特別紅 361 00:18:57,041 --> 00:18:58,301 但我還是不習慣網漫 362 00:18:58,326 --> 00:18:59,585 所以死撐著沒看 363 00:18:59,721 --> 00:19:01,401 但又說這星期是最後一集 364 00:19:01,581 --> 00:19:04,161 我心急如焚地跑到書店買了書 365 00:19:04,351 --> 00:19:07,521 33本 全買了 你看看 366 00:19:08,011 --> 00:19:08,921 好不容易 367 00:19:10,111 --> 00:19:12,441 為了看這個 整整熬了兩個通宵 368 00:19:12,441 --> 00:19:13,811 這怎麼這麼好看 369 00:19:14,601 --> 00:19:16,392 啊...教授... 370 00:19:16,417 --> 00:19:18,781 你找我就是為了這個呀 371 00:19:18,781 --> 00:19:19,701 我呀 372 00:19:19,701 --> 00:19:21,491 太喜歡這個主角了 373 00:19:21,811 --> 00:19:24,131 姜哲這傢伙真的很有韌勁 374 00:19:24,131 --> 00:19:25,391 這小子 真的... 375 00:19:25,851 --> 00:19:27,271 在男人看來也很有型 376 00:19:27,271 --> 00:19:29,031 在女人看來也很有型 377 00:19:29,031 --> 00:19:30,131 你也是姜哲的粉絲嗎 378 00:19:30,131 --> 00:19:31,241 當然了 379 00:19:31,241 --> 00:19:32,721 哪個女人會討厭姜哲呀 380 00:19:32,721 --> 00:19:33,911 長得帥 有能力 381 00:19:33,936 --> 00:19:35,951 彬彬有禮 眼神也... 382 00:19:35,951 --> 00:19:37,961 哇 多性感啊 383 00:19:39,101 --> 00:19:40,261 性感 384 00:19:42,251 --> 00:19:44,511 抱...抱歉 我太激動了 385 00:19:45,601 --> 00:19:46,491 哇 386 00:19:48,381 --> 00:19:49,361 擊掌 387 00:19:52,051 --> 00:19:53,211 很高興見到你 姜哲的粉絲 388 00:19:53,731 --> 00:19:56,011 真沒想到你是姜哲的粉絲 389 00:19:56,011 --> 00:19:57,200 教授 你是甚麼時候 390 00:19:57,225 --> 00:19:58,520 開始喜歡看W的呀 391 00:19:58,521 --> 00:19:59,851 怎麼不早說 392 00:19:59,851 --> 00:20:02,331 你怎麼不早說他是你父親 393 00:20:02,331 --> 00:20:04,021 我爸肯定很開心 394 00:20:05,321 --> 00:20:06,331 教授 395 00:20:06,331 --> 00:20:07,881 請在這裡簽個名 396 00:20:08,101 --> 00:20:09,241 我說 397 00:20:09,931 --> 00:20:11,591 兇手到底是誰 398 00:20:12,011 --> 00:20:13,831 那個我也不清楚 399 00:20:13,831 --> 00:20:16,361 這星期是最終回 可是還沒出現呢 400 00:20:16,361 --> 00:20:17,471 沒聽你爸說起過嗎 401 00:20:17,471 --> 00:20:20,151 我爸從來不透露故事情節 402 00:20:20,151 --> 00:20:21,631 你是女兒呢 跟女兒也不說嗎 403 00:20:21,631 --> 00:20:22,711 是的 404 00:20:23,511 --> 00:20:24,951 那你去打聽一下 405 00:20:24,951 --> 00:20:25,801 我了解一點 406 00:20:25,826 --> 00:20:27,841 她父親真的很鐵面無私 407 00:20:27,841 --> 00:20:29,291 是的 非常鐵面無私 408 00:20:30,981 --> 00:20:32,921 你還沒做過開胸手術吧 409 00:20:34,541 --> 00:20:36,011 我讓你開胸 410 00:20:37,351 --> 00:20:38,311 是真的嗎 411 00:20:38,311 --> 00:20:39,481 去打聽兇手是誰 412 00:20:41,701 --> 00:20:43,188 不過我爸真的... 413 00:20:43,213 --> 00:20:45,195 真的..真的不會說的 414 00:20:45,351 --> 00:20:46,771 縫合也由你做 415 00:20:46,771 --> 00:20:48,581 我這就去打聽清楚 教授 416 00:20:48,581 --> 00:20:50,668 為了開胸 隨便敷衍我的話 417 00:20:50,693 --> 00:20:51,711 你死定了 418 00:20:51,711 --> 00:20:52,681 你放心 419 00:20:54,161 --> 00:20:55,201 你放心 420 00:21:00,201 --> 00:21:01,231 教授  嗯 421 00:21:01,561 --> 00:21:03,311 這樣做不太公平吧 422 00:21:03,681 --> 00:21:04,511 甚麼 423 00:21:04,511 --> 00:21:06,321 前輩們也還沒開過胸呢 424 00:21:06,321 --> 00:21:07,361 是嗎 425 00:21:07,951 --> 00:21:10,421 若不服 你也去找個作家父親吧 426 00:21:16,501 --> 00:21:17,781 哇 不得了 427 00:21:18,711 --> 00:21:20,852 早知道教授喜歡看漫畫 428 00:21:20,877 --> 00:21:22,375 我就少受罪了 429 00:21:23,201 --> 00:21:24,591 現在知道也不遲 430 00:21:25,441 --> 00:21:26,481 看看 431 00:21:28,041 --> 00:21:28,681 (爸爸) 432 00:21:32,191 --> 00:21:33,061 不 433 00:21:33,631 --> 00:21:35,971 隨便開口 說不定毫無收穫呢 434 00:21:36,261 --> 00:21:37,171 對 對 435 00:21:38,951 --> 00:21:39,691 (朴秀峰) 436 00:21:48,961 --> 00:21:49,851 喂 437 00:21:49,851 --> 00:21:51,401 姐姐 姐姐 妍珠姐姐 438 00:21:51,401 --> 00:21:52,631 甚麼事 439 00:21:52,631 --> 00:21:54,841 秀峰 好久不見 440 00:21:55,201 --> 00:21:56,671 姐姐 我說姐姐 441 00:21:56,671 --> 00:21:58,121 是不是很忙 442 00:21:58,121 --> 00:22:01,131 今天要交稿了 我知道你肯定忙 443 00:22:01,481 --> 00:22:03,161 不過我有事拜託你 444 00:22:03,161 --> 00:22:05,711 這攸關我的人生 445 00:22:06,151 --> 00:22:07,721 所以你先對我爸保密 446 00:22:07,721 --> 00:22:09,194 姐姐 姐姐 姐姐 447 00:22:09,219 --> 00:22:10,850 我正好想聯絡你 448 00:22:10,851 --> 00:22:12,051 先返回座位 449 00:22:12,631 --> 00:22:13,971 出事了 450 00:22:14,401 --> 00:22:15,341 甚麼事 451 00:22:16,901 --> 00:22:19,511 老師他 不見了 452 00:22:20,521 --> 00:22:21,561 甚麼 453 00:22:22,771 --> 00:22:23,871 我說 454 00:22:25,491 --> 00:22:27,072 昨晚開始一直不見蹤影 455 00:22:27,097 --> 00:22:28,045 也聯絡不上 456 00:22:29,501 --> 00:22:30,721 甚麼啊 457 00:22:31,161 --> 00:22:33,471 肯定是整夜喝酒去了吧 458 00:22:33,471 --> 00:22:34,511 不是的 不是的 459 00:22:34,511 --> 00:22:36,706 常去的店我都問過了 說他沒來過 460 00:22:36,731 --> 00:22:37,965 朋友也都說不知道 461 00:22:39,591 --> 00:22:41,171 手機也沒帶走 手機 462 00:22:42,831 --> 00:22:44,231 手機也沒帶走啊 463 00:22:44,231 --> 00:22:46,911 銀包 車匙都在 還聯絡不上 464 00:22:48,761 --> 00:22:50,011 那他去哪裡了 465 00:22:50,891 --> 00:22:51,863 四點就要交稿了 466 00:22:51,888 --> 00:22:53,275 可老師沒有任何指示 467 00:22:53,661 --> 00:22:55,591 我們不知道該怎麼辦 468 00:22:55,591 --> 00:22:57,871 老師從未耽誤過交稿 469 00:22:57,871 --> 00:22:59,491 姐姐 我們該怎麼辦啊 470 00:24:05,141 --> 00:24:05,931 姐姐 471 00:24:06,521 --> 00:24:07,611 嚇我一跳 472 00:24:07,921 --> 00:24:09,301 姐姐 你來了 473 00:24:09,301 --> 00:24:11,411 哦 大家都好久不見 474 00:24:11,831 --> 00:24:12,911 我爸呢 475 00:24:13,871 --> 00:24:15,171 還沒回來 476 00:24:30,551 --> 00:24:31,981 這兩天沒通過電話嗎 477 00:24:32,211 --> 00:24:35,001 我最近太忙 好久沒跟他通話了 478 00:24:35,931 --> 00:24:37,503 是不是應該告訴編輯部啊 479 00:24:37,528 --> 00:24:38,385 我還不敢說 480 00:24:39,651 --> 00:24:42,411 再等等吧 離交稿還有點時間 481 00:24:43,871 --> 00:24:45,961 不過 姐姐 奇怪的是甚麼呢 482 00:24:46,131 --> 00:24:47,851 昨晚我們一直在外面熬了通宵 483 00:24:47,851 --> 00:24:50,571 但沒見他走出過書房 484 00:24:59,331 --> 00:25:01,291 老師 要給你沖咖啡嗎 485 00:25:05,091 --> 00:25:06,391 10點鐘吧 486 00:25:07,001 --> 00:25:08,121 是 487 00:25:22,421 --> 00:25:24,351 然後 整夜關著門 488 00:25:25,201 --> 00:25:26,261 可是 489 00:25:31,851 --> 00:25:33,101 老師 咖... 490 00:25:39,391 --> 00:25:40,881 老師 老師 491 00:25:42,761 --> 00:25:44,111 等我10點鐘進去的時候 492 00:25:44,591 --> 00:25:45,329 他不在裡面 493 00:25:45,354 --> 00:25:46,976 我們都沒見過他出來呢 494 00:25:50,461 --> 00:25:52,051 你去外面找找看  好的 495 00:26:00,131 --> 00:26:01,552 只怕他倒在了甚麼地方 496 00:26:01,577 --> 00:26:02,855 裡裡外外都找遍了 497 00:26:03,701 --> 00:26:04,861 老師 498 00:26:06,111 --> 00:26:07,411 去哪裡了呢 499 00:26:07,941 --> 00:26:09,081 可是 500 00:26:09,681 --> 00:26:12,191 完全找不到 奇怪吧 奇怪吧 501 00:26:12,191 --> 00:26:12,971 奇怪吧 502 00:26:12,971 --> 00:26:14,221 是很奇怪 503 00:26:14,381 --> 00:26:15,691 非常奇怪 504 00:26:17,901 --> 00:26:19,411 要不要報警呢 505 00:26:20,211 --> 00:26:22,831 還沒到24小時呢 再等等看吧 506 00:26:23,331 --> 00:26:25,036 或許因為心煩意亂 507 00:26:25,061 --> 00:26:27,405 出去吹吹風也不一定呢 508 00:26:27,991 --> 00:26:28,761 沒錯 509 00:26:28,761 --> 00:26:29,961 大半夜 一聲不吭地 510 00:26:30,131 --> 00:26:31,951 沒帶錢 手機也沒帶 511 00:26:32,701 --> 00:26:34,631 喂 我爸也是人 512 00:26:34,631 --> 00:26:36,838 跟畫了10年的漫畫主角離別 513 00:26:36,863 --> 00:26:38,885 肯定很難受的 不是嗎 514 00:26:39,291 --> 00:26:40,411 誰 515 00:26:40,601 --> 00:26:41,801 老師嗎 516 00:26:43,621 --> 00:26:45,291 不 不 不會難受的 517 00:26:45,291 --> 00:26:48,281 他一直說煩透了 想殺了他呢 518 00:26:48,471 --> 00:26:49,531 殺人 519 00:26:49,531 --> 00:26:50,661 殺誰啊 520 00:26:52,581 --> 00:26:53,711 殺姜哲 521 00:26:54,351 --> 00:26:57,171 最後一個場面是 姜哲的死 522 00:26:59,621 --> 00:27:01,441 怎麼會殺了姜哲呢 523 00:27:04,471 --> 00:27:05,601 我親眼... 524 00:27:09,101 --> 00:27:10,211 你等一等 525 00:27:10,651 --> 00:27:12,381 我給你看看 姐姐你過來 526 00:27:12,381 --> 00:27:13,808 不能給任何人看的 527 00:27:13,833 --> 00:27:15,615 你可不要告訴別人 528 00:27:22,001 --> 00:27:22,971 這是甚麼 529 00:27:22,971 --> 00:27:24,681 還用問嗎 是姜哲吧 530 00:27:24,681 --> 00:27:25,801 看看 死了呀 531 00:27:25,801 --> 00:27:27,041 為甚麼...為甚麼 532 00:27:27,041 --> 00:27:29,111 為甚麼殺死姜哲啊 為甚麼 533 00:27:29,401 --> 00:27:30,501 不是我殺的 534 00:27:30,501 --> 00:27:32,741 為甚麼殺死姜哲 太不像話了 535 00:27:33,631 --> 00:27:34,881 真的死了嗎 536 00:27:34,881 --> 00:27:36,531 姐姐 你看看這灘血 537 00:27:36,531 --> 00:27:38,231 流這麼多血誰還能活命啊 538 00:27:38,231 --> 00:27:39,681 你不也是醫生嗎 539 00:27:46,231 --> 00:27:48,361 我們死活反對了呢 540 00:27:48,991 --> 00:27:51,291 之前是對老師言聽計從 541 00:27:51,316 --> 00:27:53,361 這次是堅決反對了 542 00:27:53,361 --> 00:27:54,781 善美還哭了呢 543 00:27:54,921 --> 00:27:57,671 可是 老師實在太頑固了 544 00:27:59,721 --> 00:28:02,021 就是要殺了他 殺了他 545 00:28:02,021 --> 00:28:03,421 而且是淒慘地 546 00:28:03,421 --> 00:28:04,991 他說這是他一輩子的願望 547 00:28:05,201 --> 00:28:07,071 怎麼可能 天啊 548 00:28:07,691 --> 00:28:09,559 姐姐 這要是傳到網上 549 00:28:09,584 --> 00:28:11,241 肯定會天翻地覆的 550 00:28:11,241 --> 00:28:13,068 大家都期待姜哲找到真兇 551 00:28:13,093 --> 00:28:14,231 帥氣地報仇呢 552 00:28:14,231 --> 00:28:17,451 可是 報仇不成 反而死的這麼慘 553 00:28:18,421 --> 00:28:19,661 這個人是兇手嗎 554 00:28:19,661 --> 00:28:20,581 是誰啊 555 00:28:20,751 --> 00:28:21,811 我不知道 556 00:28:21,811 --> 00:28:23,011 他沒告訴我 557 00:28:23,891 --> 00:28:25,751 就畫到這裡 然後消失了 558 00:28:26,611 --> 00:28:28,741 真要這麼畫 肯定很糾結的 559 00:28:28,741 --> 00:28:32,411 所以想重新考慮  不 不 不是 560 00:28:32,411 --> 00:28:33,701 肯定不是 561 00:28:34,621 --> 00:28:37,721 他非常堅決 562 00:28:54,051 --> 00:28:56,701 明明看見他在笑了 563 00:29:00,141 --> 00:29:02,101 非常愉快的樣子 564 00:29:02,701 --> 00:29:03,571 為甚麼 565 00:29:03,931 --> 00:29:06,211 為甚麼殺死主角還感到愉快呢 566 00:29:07,411 --> 00:29:08,378 我怎麼知道啊 567 00:29:08,403 --> 00:29:10,175 老師的心我怎麼知道啊 568 00:29:11,961 --> 00:29:13,651 我說的是萬一 569 00:29:13,651 --> 00:29:16,281 這個漫畫不是圈住很多瘋狂粉絲嗎 570 00:29:16,281 --> 00:29:19,351 從哪裡聽到小道消息綁架爸爸的吧 571 00:29:19,351 --> 00:29:20,081 就像米絲莉系列一樣 572 00:29:20,081 --> 00:29:21,031 是啊 米絲莉 573 00:29:21,031 --> 00:29:22,321 米絲莉也是個瘋狂粉絲啊 574 00:29:22,321 --> 00:29:24,211 我見過米絲莉 575 00:29:24,211 --> 00:29:26,451 不 我們還是報警吧 576 00:29:26,451 --> 00:29:27,211 總覺得很奇怪 577 00:29:27,211 --> 00:29:31,721 我來報警  好的 578 00:29:31,721 --> 00:29:33,891 善美 允姬 哥哥的手機 579 00:29:33,891 --> 00:29:34,651 手機 手機 580 00:29:34,651 --> 00:29:36,091 在哪裡 哥哥 581 00:29:36,091 --> 00:29:37,541 如果是真的該怎麼辦 582 00:29:37,541 --> 00:29:41,101 放哪裡了 583 00:29:41,101 --> 00:29:42,431 沒看到啊 584 00:30:08,301 --> 00:30:12,231 與其坐以待斃 不如先下手為強 585 00:30:13,411 --> 00:30:17,661 與其坐以待斃 不如先下手為強 586 00:31:51,921 --> 00:31:53,071 到底是怎麼回事 587 00:31:55,421 --> 00:31:56,761 這裡是哪裡 588 00:31:58,491 --> 00:32:00,001 我為甚麼在這裡 589 00:32:16,491 --> 00:32:19,121 先生 先生 你醒醒 先生 590 00:32:19,121 --> 00:32:20,361 聽得見我說話嗎 591 00:32:53,761 --> 00:32:54,741 怎麼不行呢 592 00:32:56,501 --> 00:32:57,771 真是的 593 00:32:59,421 --> 00:33:02,241 先生 先生 你再堅持一下 594 00:33:03,981 --> 00:33:05,071 怎麼回事 595 00:33:24,671 --> 00:33:28,421 菜餚22個  有人能幫忙打119嗎 596 00:33:28,421 --> 00:33:30,171 天台有人快死了 597 00:33:32,121 --> 00:33:32,941 你們聽不見嗎 598 00:33:32,941 --> 00:33:35,761 有人被刀刺傷 599 00:33:35,761 --> 00:33:37,731 撐不了多久 是個大出血 600 00:33:37,731 --> 00:33:40,011 快點行動 快點 601 00:33:41,471 --> 00:33:42,591 甚麼事 602 00:33:42,591 --> 00:33:43,321 你上去看看 603 00:33:43,321 --> 00:33:44,551 你叫經理過來 604 00:33:59,761 --> 00:34:00,961 怎麼回事 605 00:34:00,961 --> 00:34:02,451 傷得嚴重嗎 是誰啊 606 00:34:02,451 --> 00:34:04,451 我也不知道 你幫我照一下這邊 607 00:34:04,451 --> 00:34:06,801 救護車呢  啊 608 00:34:06,801 --> 00:34:07,941 救護車呢 609 00:34:07,941 --> 00:34:08,881 叫過了 610 00:34:08,881 --> 00:34:11,351 還有樓下正開著外科醫學會議 611 00:34:11,351 --> 00:34:12,791 聽說他們會上來 612 00:34:12,791 --> 00:34:15,911 會議 這裡是甚麼地方 613 00:34:15,911 --> 00:34:18,821 啊  我是說這座是做甚麼的建築 614 00:34:18,821 --> 00:34:20,961 這裡是酒店 615 00:34:20,961 --> 00:34:22,271 首爾布萊酒店 616 00:34:22,271 --> 00:34:24,101 這裡是酒店 617 00:34:24,101 --> 00:34:25,781 不過你真的有相關醫療知識嗎 618 00:34:25,781 --> 00:34:28,341 還是等醫生過來再說吧 619 00:34:28,341 --> 00:34:30,301 我也是醫生 620 00:34:30,341 --> 00:34:31,641 雖然沒甚麼能力 621 00:34:35,821 --> 00:34:36,771 怎麼回事 622 00:34:51,811 --> 00:34:53,181 好像是氣胸 623 00:34:56,541 --> 00:34:58,301 是氣胸吧 應該是的 624 00:34:58,301 --> 00:34:59,771 那應該要穿刺吧 625 00:34:59,811 --> 00:35:01,219 穿刺 穿刺 穿刺... 626 00:35:01,244 --> 00:35:02,395 不過沒有方法可穿啊 627 00:35:06,591 --> 00:35:07,661 不行 628 00:35:07,661 --> 00:35:09,281 不行 很危險 憑你還想穿刺 629 00:35:12,791 --> 00:35:13,851 不會要死了吧 630 00:35:19,111 --> 00:35:20,324 我要是枉自下手 631 00:35:20,349 --> 00:35:22,775 加速死亡的話 都是我的責任啊 632 00:35:26,261 --> 00:35:29,721 不管了 我看電視劇裡直接下手了 633 00:35:29,721 --> 00:35:31,671 你真的是醫生嗎 634 00:35:31,671 --> 00:35:34,161 你要是沒信心就等著醫生過來吧 635 00:35:34,161 --> 00:35:37,141 我一直都沒有信心 因為我沒能力 636 00:35:39,561 --> 00:35:41,401 那我也不能看著他死掉吧 637 00:36:17,341 --> 00:36:18,771 死了嗎 638 00:36:18,771 --> 00:36:19,771 死了嗎 639 00:36:21,281 --> 00:36:22,651 人死了 640 00:36:22,651 --> 00:36:23,391 是他嗎 641 00:36:23,391 --> 00:36:24,791 他死掉了 642 00:36:39,161 --> 00:36:41,381 借過一下 借過一下 643 00:36:41,381 --> 00:36:43,091 病人當前情況如何 644 00:36:43,091 --> 00:36:45,131 氣胸已經緩解了 止血也有做到了 645 00:36:45,131 --> 00:36:46,341 先快點送到醫院吧 646 00:36:46,341 --> 00:36:47,401 好的 快送醫院吧 647 00:36:47,401 --> 00:36:49,511 對生命不會有太大危險 648 00:36:54,791 --> 00:36:57,411 要是剛才瘋狗看到就好了 649 00:36:57,411 --> 00:36:58,813 你看不起的吳妍珠 650 00:36:58,838 --> 00:37:00,765 是多麼有型地做得到 651 00:37:02,331 --> 00:37:06,381 原來我的實戰能力比較強啊 652 00:37:06,381 --> 00:37:08,601 天生醫生 653 00:37:09,331 --> 00:37:10,491 感謝 654 00:37:10,491 --> 00:37:11,321 你好 655 00:37:12,361 --> 00:37:14,071 我是這家酒店經理朴浩英 656 00:37:16,051 --> 00:37:17,421 哦 是嗎 657 00:37:17,421 --> 00:37:22,121 據說再晚一點採取措施可能會致死 658 00:37:22,121 --> 00:37:25,211 要是我們酒店發生殺人事件 659 00:37:25,211 --> 00:37:26,741 真的多虧你 660 00:37:26,741 --> 00:37:27,791 感謝你 661 00:37:27,791 --> 00:37:32,581 哪有 我只是盡了醫生的本分而已 662 00:37:32,581 --> 00:37:35,181 太巧合了 正好是醫生發現 663 00:37:35,181 --> 00:37:36,921 是那個人的福氣啊 664 00:37:38,231 --> 00:37:40,519 話說回來要是警察到了 665 00:37:40,544 --> 00:37:41,891 你要去作證 666 00:37:41,891 --> 00:37:43,721 好的 應該的 667 00:37:43,721 --> 00:37:44,891 你尊姓大名 668 00:37:44,891 --> 00:37:45,871 我啊 669 00:37:47,151 --> 00:37:49,251 稍微皺了  沒關係的 670 00:37:49,251 --> 00:37:52,301 我是明世醫院胸腔外科吳妍珠 671 00:37:52,301 --> 00:37:54,391 你是我們酒店住宿客人嗎 672 00:37:54,391 --> 00:37:55,431 不是的 673 00:37:55,431 --> 00:37:58,001 那你怎麼來到這裡的 674 00:38:16,821 --> 00:38:17,741 醫生 675 00:38:19,471 --> 00:38:22,081 我問你為甚麼會來這裡 676 00:38:22,261 --> 00:38:23,571 是啊 677 00:38:23,571 --> 00:38:24,791 但是我... 678 00:38:24,791 --> 00:38:26,211 經理 679 00:38:27,291 --> 00:38:29,351 那個人是姜哲代表 680 00:38:30,521 --> 00:38:31,691 甚麼 681 00:38:31,691 --> 00:38:33,591 真的沒錯 是姜哲代表 682 00:38:33,591 --> 00:38:35,711 之前血淋淋的 我沒認出來 683 00:38:35,711 --> 00:38:36,961 該怎麼辦啊 684 00:38:36,961 --> 00:38:39,481 你說甚麼呢 怎麼會是姜哲 685 00:38:41,501 --> 00:38:42,841 嚇死我了 686 00:38:44,191 --> 00:38:46,401 這...這到底是怎麼回事 687 00:38:46,781 --> 00:38:48,021 立刻聯絡秘書室 688 00:38:48,021 --> 00:38:48,531 甚麼 689 00:38:48,531 --> 00:38:49,941 立刻 690 00:38:50,931 --> 00:38:53,051 姜哲代表 你醒醒啊 691 00:38:53,051 --> 00:38:54,451 甚麼啊 大家都怎麼了 692 00:38:54,451 --> 00:38:56,231 姜哲是誰 693 00:38:56,491 --> 00:38:59,261 姜哲是我爸爸漫畫裡的主角啊 694 00:38:59,261 --> 00:39:00,901 他難道是藝人嗎 695 00:39:00,901 --> 00:39:04,901 啊 歌手之後有個叫姜哲的 696 00:39:04,901 --> 00:39:05,594 不對啊 697 00:39:05,619 --> 00:39:07,696 那個人叫姜嘆才對 698 00:39:19,031 --> 00:39:22,291 啊 這是甚麼不像話的 699 00:39:22,291 --> 00:39:24,381 不不不 不要開口說話 700 00:39:24,381 --> 00:39:27,151 我們已經聯絡醫院了 701 00:39:27,541 --> 00:39:30,571 真的對不起 是我應該保護他的 702 00:39:30,571 --> 00:39:33,381 我明明有想保護他的 703 00:39:33,381 --> 00:39:36,901 快點 對對對不起 704 00:39:36,901 --> 00:39:39,321 代表 你甚麼都不要想 705 00:39:39,321 --> 00:39:41,731 先冷靜一下吧 706 00:40:05,181 --> 00:40:06,541 小心一點 707 00:40:09,201 --> 00:40:13,521 甚麼都別擔心 甚麼都別擔心 708 00:40:13,521 --> 00:40:16,011 我會看著處理的 709 00:40:16,501 --> 00:40:20,771 代表 代表 姜哲代表... 710 00:40:22,831 --> 00:40:24,111 甚麼啊 711 00:40:24,135 --> 00:40:26,135 (繼續) 712 00:40:28,861 --> 00:40:30,421 甚麼啊 713 00:40:31,611 --> 00:40:33,981 這又是甚麼 714 00:41:33,701 --> 00:41:34,771 喂 你在做甚麼 715 00:41:34,771 --> 00:41:38,231 啊 喂喂喂 716 00:41:38,231 --> 00:41:40,201 你這麼嚇一跳啊 717 00:41:41,211 --> 00:41:44,281 我...我到底是怎麼回事 718 00:41:44,281 --> 00:41:45,601 甚麼怎麼了 719 00:41:45,601 --> 00:41:48,571 我不是從這消失了一段時間 720 00:41:48,571 --> 00:41:51,181 你消失過了嗎 甚麼時候 721 00:41:51,181 --> 00:41:53,171 不是啊 我不是一個人在房間裡嗎 722 00:41:53,171 --> 00:41:55,961 你還出門去報警 723 00:41:56,521 --> 00:42:00,121 那個...我沒有報警 724 00:42:00,121 --> 00:42:06,311 老師...他沒事了 姐姐 725 00:42:06,311 --> 00:42:07,311 甚麼 726 00:42:07,311 --> 00:42:09,641 他剛畫完了 727 00:42:09,641 --> 00:42:10,971 不知道從哪裡弄來的 728 00:42:10,996 --> 00:42:12,301 反正剛趕上時間了 729 00:42:12,301 --> 00:42:14,521 姜哲也重新復活了 730 00:42:14,521 --> 00:42:16,391 姐姐說的沒錯 731 00:42:16,391 --> 00:42:18,001 老師一想到要把他殺掉心裡就掙扎 732 00:42:18,001 --> 00:42:20,661 他不過是出去透個氣而已 733 00:42:20,661 --> 00:42:23,871 是我不明白情況把姐姐叫了過來 734 00:42:26,691 --> 00:42:28,701 真的完結了 你出來看看吧 735 00:42:28,701 --> 00:42:30,311 爸爸 爸爸呢 736 00:42:30,311 --> 00:42:31,133 雖然沒有消息 737 00:42:31,158 --> 00:42:32,641 不過馬上就會回來了吧 738 00:42:32,641 --> 00:42:33,861 反正他都已經畫完了 739 00:42:33,861 --> 00:42:34,991 快出來吧 出來 740 00:42:34,991 --> 00:42:36,231 我來了 741 00:42:37,791 --> 00:42:39,121 姐姐 742 00:42:39,291 --> 00:42:42,821 啊 姐姐 你快點來 快 743 00:42:42,821 --> 00:42:44,691 快出來啊 744 00:42:45,291 --> 00:42:47,601 快點 快點啊 745 00:42:49,751 --> 00:42:52,171 坐下坐下坐下吧 746 00:42:55,261 --> 00:42:56,851 你看看 747 00:42:57,461 --> 00:43:01,001 姐姐 我們姜哲活過來了 748 00:43:02,611 --> 00:43:03,821 這還不是最後一集 749 00:43:03,821 --> 00:43:05,311 好像要繼續連載呢 750 00:43:05,311 --> 00:43:07,261 是不是太好了 751 00:43:07,451 --> 00:43:09,341 哎呀 終於能鬆口氣了 752 00:43:09,341 --> 00:43:10,731 不覺得突然很餓嗎 753 00:43:10,731 --> 00:43:12,024 我們點炸醬麵吧 (W 吳成武 325集 謎團襲擊) 754 00:43:12,049 --> 00:43:13,870 要不也點個糖醋肉吧 (W 吳成武 325集 謎團襲擊) 755 00:43:13,871 --> 00:43:14,911 好 756 00:43:14,911 --> 00:43:17,861 真是 無語 快點吃這個吧 757 00:43:19,461 --> 00:43:21,541 (啊啊!撲通) 758 00:43:35,281 --> 00:43:37,761 (喂 你醒醒 能聽到我說話嗎) 759 00:43:38,361 --> 00:43:41,131 喂 你醒醒 喂 你能聽到我說話嗎 760 00:43:44,161 --> 00:43:46,481 (快叫119!) 761 00:43:47,021 --> 00:43:50,481 快叫119 天台上有人要死了 762 00:43:55,171 --> 00:43:56,071 (跑跑) 763 00:43:59,181 --> 00:44:00,101 (躊躇) 764 00:44:00,541 --> 00:44:03,629 這是怎麼了 傷的很重嗎 他是誰 765 00:44:03,653 --> 00:44:05,653 (按著) 766 00:44:24,121 --> 00:44:25,511 太不像話了 767 00:44:25,511 --> 00:44:26,851 還加了個新角色呢 768 00:44:26,851 --> 00:44:28,041 是個女醫生 769 00:44:28,041 --> 00:44:29,861 名字和姐姐一模一樣 770 00:44:40,901 --> 00:44:42,561 太不像話了 771 00:44:56,761 --> 00:44:58,421 這... 772 00:45:01,091 --> 00:45:02,891 這不就是我嗎 773 00:45:20,341 --> 00:45:22,331 主角姜哲 774 00:45:22,821 --> 00:45:25,341 1987年首爾出生 775 00:45:27,251 --> 00:45:29,220 (06SO 0444) 776 00:45:29,271 --> 00:45:33,051 電子商企業流通企業JN環球的共同代表 777 00:45:33,461 --> 00:45:37,151 JN環球 市價總額1兆5千億 778 00:45:38,301 --> 00:45:41,491 個人資產高達8000億的超級富豪 779 00:45:45,961 --> 00:45:47,781 故事是從12年前 780 00:45:47,781 --> 00:45:52,051 少年姜哲在奧運會上得金牌開始的 781 00:45:57,561 --> 00:45:59,681 10分 10分啊 782 00:45:59,681 --> 00:46:03,481 實力和韌性 加上可愛的外貌 783 00:46:03,481 --> 00:46:05,741 他成為了國民偶像 784 00:46:08,831 --> 00:46:13,871 家人被害之後瞬間墜入低谷 785 00:46:13,991 --> 00:46:17,821 他被當做有力的嫌疑人逮捕了 786 00:46:20,101 --> 00:46:22,252 問題就是姜哲以外 787 00:46:22,277 --> 00:46:24,941 沒有有力的嫌疑人 788 00:46:24,941 --> 00:46:28,421 極力要求 判處死刑 789 00:46:32,041 --> 00:46:34,011 你怎麼做的決定 790 00:46:48,261 --> 00:46:50,591 雖然姜哲在一審被判死刑 791 00:46:50,591 --> 00:46:53,171 在二審被判了無期徒刑 792 00:46:53,171 --> 00:46:55,451 但是最高法院以證據不足為理由 793 00:46:55,451 --> 00:46:57,701 最終被判了無罪 794 00:46:57,851 --> 00:47:01,301 對被告人宣判無罪 795 00:47:03,321 --> 00:47:05,251 但是並沒有因為避開死刑 796 00:47:05,251 --> 00:47:08,001 他的試煉就那麼結束了 797 00:48:00,431 --> 00:48:03,581 結束一年的囚犯生活回來的姜哲 798 00:48:03,741 --> 00:48:05,690 不能接受沒有家人 799 00:48:05,715 --> 00:48:08,395 在等待他回歸的事實 800 00:48:14,341 --> 00:48:16,041 一共4000元 801 00:48:16,461 --> 00:48:19,031 好厚臉皮啊 802 00:48:19,791 --> 00:48:21,761 是殺了一家的姜哲吧 803 00:48:21,761 --> 00:48:22,811 不可能 804 00:48:22,811 --> 00:48:24,951 是他啦 805 00:48:27,891 --> 00:48:30,431 持續懷疑他是犯人的那種輕蔑視線 806 00:48:30,431 --> 00:48:33,211 對他來說也是一種痛苦 807 00:48:54,221 --> 00:48:56,471 一年的廢人生活後 808 00:48:57,961 --> 00:48:59,381 他 809 00:48:59,681 --> 00:49:01,761 決定自殺 810 00:50:10,521 --> 00:50:11,721 在他的短暫人生中 811 00:50:11,721 --> 00:50:13,098 從來沒有預測到 812 00:50:13,123 --> 00:50:15,285 自己的最後會是這樣 813 00:50:17,211 --> 00:50:21,061 姜哲很氣憤並覺得很空虛 814 00:50:57,711 --> 00:50:59,501 在最後的瞬間 815 00:51:00,761 --> 00:51:03,491 他想起了一個單詞 816 00:51:10,581 --> 00:51:12,151 逆轉勝利 817 00:51:25,561 --> 00:51:28,671 姜哲決定比起死亡選擇勝負 818 00:51:29,971 --> 00:51:32,311 找到真犯人之前姜哲的人生 819 00:51:32,336 --> 00:51:33,895 是不能恢復的 820 00:51:36,091 --> 00:51:39,711 所以他絕對會抓到犯人的 821 00:51:40,921 --> 00:51:43,101 死之前必須會 822 00:52:27,001 --> 00:52:29,521 醫院方表示經過兩次手術的姜哲代表 823 00:52:29,521 --> 00:52:33,861 現在已經在恢復當中 824 00:52:33,861 --> 00:52:37,499 現在醫院門口圍滿了擔心姜代表的人 825 00:52:37,524 --> 00:52:39,031 連站立的地方也沒有 826 00:52:39,031 --> 00:52:42,381 警方持續在追查襲擊姜代表的人 827 00:52:42,381 --> 00:52:46,341 但是還沒有線索 828 00:52:46,341 --> 00:52:48,021 根據酒店經理的人陳述 829 00:52:48,021 --> 00:52:50,711 目擊者說自己是醫生 830 00:52:50,711 --> 00:52:53,931 但她的身份也不是很確定 831 00:52:53,931 --> 00:52:58,681 警方表明會全力追蹤犯人和目擊者 832 00:53:01,111 --> 00:53:02,121 找到了嗎 833 00:53:02,121 --> 00:53:06,231 沒有 搜索了這一帶都沒有找出下落 834 00:53:06,231 --> 00:53:09,981 事件前後的閉路電視裡也甚麼都沒拍到 835 00:53:09,981 --> 00:53:11,361 沒被拍到 836 00:53:11,361 --> 00:53:14,141 對 那個女人有點奇怪 837 00:53:14,141 --> 00:53:16,611 跟經理說會作證之後... 838 00:53:16,811 --> 00:53:18,031 吳妍珠小姐 839 00:53:19,371 --> 00:53:21,441 咦 不見了 840 00:53:22,231 --> 00:53:23,301 她去哪裡了 841 00:53:23,771 --> 00:53:25,581 等警察到那裡 她就不見了 842 00:53:25,911 --> 00:53:29,081 還有她自稱是明世醫院的醫生 843 00:53:29,791 --> 00:53:30,861 明世醫院在甚麼地方 844 00:53:30,861 --> 00:53:33,601 現在大韓民國沒有叫明世醫院的地方 845 00:53:33,601 --> 00:53:36,751 也就是說她謊稱自己是醫生 846 00:53:40,031 --> 00:53:40,781 請看這個 847 00:53:42,791 --> 00:53:44,701 (明世大學醫院 胸腔外科住院醫師 吳妍珠) 848 00:53:45,231 --> 00:53:47,531 胸腔外科住院醫師 吳妍珠 849 00:53:47,531 --> 00:53:49,431 還專門印了假名片呢 850 00:53:49,701 --> 00:53:53,201 上面的手機 電郵 都是假的 851 00:53:53,761 --> 00:53:56,701 警方懷疑這女人是共犯 852 00:53:58,441 --> 00:54:00,061 應該不是 853 00:54:04,441 --> 00:54:05,521 她不是共犯 854 00:54:05,741 --> 00:54:06,771 你怎麼知道 855 00:54:06,901 --> 00:54:08,601 你不是說甚麼也不記得了嗎 856 00:54:09,301 --> 00:54:10,221 直覺 857 00:54:13,941 --> 00:54:15,291 總之一定要找到她 858 00:54:15,601 --> 00:54:19,991 總覺得這女人 拿著我人生的鑰匙 859 00:54:25,271 --> 00:54:27,771 代表...人生的鑰匙 860 00:54:31,721 --> 00:54:34,041 有點太酸了 都起雞皮疙瘩了 861 00:54:35,131 --> 00:54:36,151 找吧 862 00:54:36,441 --> 00:54:38,191 正在製作合成照片 863 00:54:39,101 --> 00:54:41,641 根據急救隊員所說... 864 00:54:41,641 --> 00:54:43,071 還是一位相當不錯的美女呢 865 00:54:43,071 --> 00:54:44,381 絕對不是美女 866 00:54:44,381 --> 00:54:45,361 他們說是美女 867 00:54:45,361 --> 00:54:46,078 如果她算美女 868 00:54:46,103 --> 00:54:47,510 那隨便來個人都是美女了 869 00:54:47,511 --> 00:54:49,101 可你卻說她是人生的鑰匙 870 00:54:49,101 --> 00:54:51,171 你...我又不是看她漂亮才叫人生鑰匙 871 00:54:51,171 --> 00:54:52,601 我還以為你一見鍾情了 872 00:54:52,601 --> 00:54:53,711 哈 873 00:54:53,711 --> 00:54:55,581 你到底把我當甚麼了 874 00:54:55,901 --> 00:54:57,571 風流浪子 875 00:54:58,991 --> 00:55:00,260 我說 你見過對上司 876 00:55:00,285 --> 00:55:01,671 這麼無禮的秘書嗎 877 00:55:01,671 --> 00:55:03,211 哥 你見過嗎 878 00:55:03,601 --> 00:55:04,421 沒見過 879 00:55:06,211 --> 00:55:07,360 如果不是 那怎麼會 880 00:55:07,385 --> 00:55:09,555 把第一次見面的女子當作人生鑰匙 881 00:55:12,231 --> 00:55:13,621 我存在的理由 882 00:55:15,101 --> 00:55:17,083 查明我存在理由的鑰匙 883 00:55:17,108 --> 00:55:18,495 好像就是她了 884 00:55:19,151 --> 00:55:19,771 好了嗎 885 00:55:23,171 --> 00:55:24,131 真荒唐 886 00:55:24,471 --> 00:55:26,191 你存在的理由 連我都可以查出來 887 00:55:26,191 --> 00:55:27,658 很簡單 你父母因為愛 888 00:55:27,683 --> 00:55:29,270 精子和卵子結合... 889 00:55:29,271 --> 00:55:31,041 合成照片絕對不能漂亮 890 00:55:31,041 --> 00:55:32,561 要不然死也不可能找到她 891 00:55:33,211 --> 00:55:34,201 還有 半語只有我們兩個 892 00:55:34,226 --> 00:55:35,215 單獨在一起時可以用 893 00:55:36,471 --> 00:55:37,091 是 894 00:55:40,761 --> 00:55:41,651 我知道了 895 00:55:42,011 --> 00:55:43,871 我會向警察如實轉達你的意思 896 00:55:43,871 --> 00:55:46,211 成為你人生鑰匙的女人 897 00:55:46,541 --> 00:55:48,821 絕對不是美人 898 00:56:00,491 --> 00:56:01,721 她又鬧彆扭了對吧 899 00:56:01,721 --> 00:56:02,866 人生的鑰匙這種表達 900 00:56:02,891 --> 00:56:04,035 確實有點厲害了 901 00:56:04,701 --> 00:56:06,071 看來對方美落天仙啊 902 00:56:06,851 --> 00:56:08,231 都說了不是美人了 903 00:56:08,461 --> 00:56:09,161 真是 904 00:56:15,311 --> 00:56:16,381 吳妍珠 905 00:56:17,501 --> 00:56:19,441 (明世大學醫院 胸腔外科住院醫師 吳妍珠) 906 00:56:21,571 --> 00:56:22,541 吳妍珠 907 00:56:26,311 --> 00:56:27,551 你現在在哪裡 908 00:56:32,011 --> 00:56:34,241 (吳妍珠...你現在在哪裡..?) 909 00:56:36,801 --> 00:56:39,331 吳妍珠在哪裡 吳妍珠... 910 00:56:39,941 --> 00:56:41,351 原來你在這裡 911 00:56:43,551 --> 00:56:47,401 我吧 十分理解爸爸疼愛女兒的心情 912 00:56:47,401 --> 00:56:48,951 但理解歸理解 913 00:56:48,951 --> 00:56:51,871 把漫畫角色直接起名叫吳妍珠 (吳妍珠...你現在在哪裡..?) 914 00:56:51,871 --> 00:56:53,651 我這種讀者還怎麼看得下去呀 915 00:56:55,561 --> 00:56:56,381 你看了嗎 916 00:56:56,541 --> 00:56:59,231 你看你看 看了嗎 917 00:57:00,131 --> 00:57:02,361 明世醫院胸腔外科 918 00:57:02,361 --> 00:57:04,711 直接捧自己女兒 簡直... 919 00:57:05,591 --> 00:57:07,631 你這種蠢蛋 居然救我家姜哲的命 920 00:57:07,631 --> 00:57:09,331 這叫我怎麼接受呀 921 00:57:09,921 --> 00:57:12,141 還有這甚麼 吳妍珠是美女... 922 00:57:12,841 --> 00:57:14,321 我要瘋了 923 00:57:15,181 --> 00:57:16,791 那一刻我...怎麼說呢 924 00:57:17,221 --> 00:57:17,884 我終於明白 925 00:57:17,909 --> 00:57:19,341 我體內蘊含著暴力基因 926 00:57:19,341 --> 00:57:20,624 原來我不僅想救人 927 00:57:20,649 --> 00:57:23,031 還有想殺人的時候啊 真的.. 928 00:57:23,031 --> 00:57:25,221 教教教教教教教授 以後再說吧 929 00:57:25,221 --> 00:57:27,601 我現在也搞不懂 930 00:57:27,601 --> 00:57:29,280 肯定是你跟老爸撒嬌了吧 931 00:57:29,305 --> 00:57:30,500 叫他把你放進去 932 00:57:30,501 --> 00:57:32,601 俗話說一顆老鼠屎壞了一鍋粥 933 00:57:32,601 --> 00:57:35,171 居然用吳妍珠這名字抹黑名作 934 00:57:35,171 --> 00:57:37,371 教授 能不能請你先出去呢 935 00:57:37,371 --> 00:57:38,001 甚麼 936 00:57:38,001 --> 00:57:41,101 我現在沒空聽你說  你在做甚麼 937 00:57:41,101 --> 00:57:43,381 你先出去一下  你瘋啦 938 00:57:43,381 --> 00:57:44,951 教授  你敢碰我 939 00:57:44,951 --> 00:57:47,601 先出去一下 出去 940 00:57:47,911 --> 00:57:48,801 嚇死我了 941 00:57:52,061 --> 00:57:54,111 教授 這是怎麼回事啊 942 00:57:54,211 --> 00:57:55,231 你看見了嗎 943 00:57:56,931 --> 00:57:59,061 我真是要瘋了 喂 944 00:58:00,831 --> 00:58:01,931 開門 945 00:58:02,491 --> 00:58:04,941 這到底是怎麼回事 946 00:58:05,271 --> 00:58:06,481 好好想 947 00:58:10,711 --> 00:58:12,211 醒醒 948 00:58:24,171 --> 00:58:25,531 是 姐姐 949 00:58:25,531 --> 00:58:27,751 秀峰 你也看到了吧 950 00:58:27,751 --> 00:58:31,581 姜哲在找我 他在找我 951 00:58:31,581 --> 00:58:33,811 是啊 他在找你 952 00:58:33,811 --> 00:58:35,421 他拿著我的名片在找我 953 00:58:35,421 --> 00:58:37,681 那個名片 是我給他的 954 00:58:37,681 --> 00:58:39,341 是我給酒店經理的名片 955 00:58:39,341 --> 00:58:40,881 真的是我的名片 956 00:58:40,881 --> 00:58:44,321 明世大學醫院 吳妍珠 你看啊 957 00:58:44,321 --> 00:58:47,381 是啊 明世大學醫院 吳妍珠 958 00:58:47,381 --> 00:58:50,071 這故事流向確實感覺變得奇怪了 959 00:58:50,071 --> 00:58:54,081 整個都變了 960 00:58:54,081 --> 00:58:57,361 可老師又不知道為甚麼聯絡不上... 961 00:58:57,361 --> 00:59:00,821 這不是老爸畫的 962 00:59:01,041 --> 00:59:02,291 那是誰畫的 963 00:59:02,501 --> 00:59:05,341 是自己產生的 隨著姜哲活過來 964 00:59:09,021 --> 00:59:11,201 本該死的姜哲活了過來 965 00:59:11,201 --> 00:59:13,261 故事自己在進行著 966 00:59:13,661 --> 00:59:16,911 姐姐 上回開始你就說亂講 967 00:59:16,911 --> 00:59:18,941 你還不明白我的意思嗎 968 00:59:19,091 --> 00:59:20,243 是啊 我自己也完全 969 00:59:20,268 --> 00:59:21,651 不知道自己在說甚麼 970 00:59:21,651 --> 00:59:23,151 好像瘋了一樣 971 00:59:23,671 --> 00:59:27,331 姜哲還活著 活著尋找我 972 00:59:27,331 --> 00:59:29,337 W 存在另外一個世界 973 00:59:29,362 --> 00:59:30,965 姜哲生活的世界 974 00:59:31,611 --> 00:59:33,511 請你冷靜一下 975 00:59:33,901 --> 00:59:35,951 我完全不知道你在說甚麼 976 00:59:35,951 --> 00:59:37,101 我看到了 977 00:59:41,551 --> 00:59:42,201 真是 978 00:59:54,021 --> 00:59:55,581 (吳妍珠...你現在在哪裡..?) 979 00:59:56,541 --> 00:59:57,931 你為甚麼要找我 980 00:59:58,201 --> 00:59:59,721 找我做甚麼 981 01:00:04,771 --> 01:00:09,041 為甚麼 我會成為你人生的鑰匙 982 01:00:09,901 --> 01:00:13,501 (吳妍珠...你現在在哪裡..?) 983 01:00:54,561 --> 01:00:56,861 (下集預告) 984 01:00:56,861 --> 01:00:58,291 爸爸 你是知道的吧 985 01:00:58,291 --> 01:01:01,921 我救姜哲那段 不是你畫的對不對 986 01:01:02,601 --> 01:01:03,971 那傢伙是怪物 987 01:01:03,971 --> 01:01:05,771 所以我打算審判他 988 01:01:05,891 --> 01:01:07,161 找找毒藥 989 01:01:07,161 --> 01:01:09,351 你打算再殺姜哲嗎 990 01:01:10,411 --> 01:01:12,471 不行 這是殺人 991 01:01:13,011 --> 01:01:15,181 我們終於見面了 吳妍珠小姐 992 01:01:15,711 --> 01:01:17,001 變得有趣了 993 01:01:17,521 --> 01:01:18,501 下回見 994 01:01:18,871 --> 01:01:19,781 吳妍珠小姐 995 01:01:19,781 --> 01:01:20,971 都好了嗎 這麼快 996 01:01:20,971 --> 01:01:22,631 快...不是吧 997 01:01:22,631 --> 01:01:24,181 至少躺了兩個多月呢 998 01:01:24,181 --> 01:01:25,661 已經過了兩個月嗎 999 01:01:25,661 --> 01:01:26,731 這是連載漫畫 1000 01:01:26,756 --> 01:01:29,760 所以需要跳到下回的契機才會結束嗎 1001 01:01:29,761 --> 01:01:31,411 事件 甚麼事件 1002 01:01:31,411 --> 01:01:33,501 那女人給我的第一印象沒有錯 1003 01:01:34,491 --> 01:01:37,071 腦殘 瘋女人 1004 01:01:37,881 --> 01:01:40,231 找對了 我人生的鑰匙 1005 01:01:40,421 --> 01:01:42,171 已經傳到編輯部了 1006 01:01:42,171 --> 01:01:45,011 喂  快撤下來 快 1007 01:01:45,471 --> 01:01:47,911 所以必須殺了他 1008 01:01:47,911 --> 01:01:48,911 立刻 64242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.