Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,440 --> 00:00:50,023
I was born in a town on the
outskirts of a big city.
2
00:00:50,024 --> 00:00:52,606
The town was called "The Town",
3
00:00:52,640 --> 00:00:55,598
..and I didn't know the city's
name until I turned 12.
4
00:00:55,599 --> 00:00:58,556
Now it is not important.
5
00:02:30,880 --> 00:02:32,848
- Ran enough?
- Ough!
6
00:02:33,120 --> 00:02:35,259
- You cut u
- Lag P the girl?
7
00:02:35,360 --> 00:02:38,250
They're quick.. Why the fuck
did you cut up that missus?
8
00:02:38,360 --> 00:02:41,330
- La-la-la!
- Here, la-la!
9
00:02:43,160 --> 00:02:45,697
Yo, she really cut her up.
It wasn't just a drunk fight?
10
00:02:45,840 --> 00:02:47,899
What do your spooks, your people,
what do they say?
11
00:02:47,960 --> 00:02:52,352
They say it was because of a man.
I don't have time for questioning.
12
00:02:52,720 --> 00:02:55,923
What kind of man should it be.
13
00:02:55,924 --> 00:02:59,126
She's all chopped up.
One of the eyes is out.
14
00:02:59,240 --> 00:03:05,293
- Fuck! What's with the hand?
- She broke all the windows in there.
15
00:03:05,320 --> 00:03:07,550
You're so screwed now..
16
00:03:07,880 --> 00:03:11,521
Couldn't you just beat that missus,
if the mister is so good?
17
00:03:13,520 --> 00:03:17,889
- The baby's coming out.
- Whoa! You're pregnant, too?
18
00:03:18,400 --> 00:03:20,289
- Why'd you run then?
- The baby's coming out.
19
00:03:20,400 --> 00:03:22,027
Look at us talking now!
20
00:03:22,240 --> 00:03:25,744
- How many months?
- The baby's coming out.
21
00:03:26,960 --> 00:03:30,100
- Let's get her in the car.
- Can't you see - she's full of shit.
22
00:03:31,000 --> 00:03:33,674
I said get the car.
23
00:03:42,760 --> 00:03:47,311
I was born in half an hour,
together with my first ever pneumonia.
24
00:03:47,480 --> 00:03:51,371
I could not be present in court,
where I was supposed to be used..
25
00:03:51,400 --> 00:03:54,426
..As an extenuating circumstance.
26
00:03:54,520 --> 00:03:59,265
That is why I saw my mother for the
first time when I was seven years old.
27
00:04:54,640 --> 00:05:00,886
Come! Goddamn it! You silly-head!
28
00:06:04,320 --> 00:06:07,756
Hop-hop-hop!
Let's go, get us some food!
29
00:06:08,240 --> 00:06:11,494
- What?
- Make the table.
30
00:06:26,680 --> 00:06:32,255
Oh! I got you a present.
31
00:06:34,800 --> 00:06:36,586
Here!
32
00:06:40,720 --> 00:06:43,940
- What is this?
- You'll spin it on the table.
33
00:06:44,520 --> 00:06:47,694
- Like this?
- Later, later, later, later.
34
00:06:53,080 --> 00:06:56,550
That's how I saw mother for the first
time, and instantly fell in love.
35
00:06:56,840 --> 00:07:00,993
She was beautiful, cheerful,
and smelled like a dining car.
36
00:07:11,080 --> 00:07:14,414
Then mother was telling grandma
how she met uncle Kolya,
37
00:07:14,440 --> 00:07:15,919
and uncle Kolya was sleeping.
38
00:07:16,080 --> 00:07:17,821
Picked him up on the train.
39
00:07:18,040 --> 00:07:20,287
He's coming back from the
North, after his shift.
40
00:07:20,288 --> 00:07:22,534
This and that, and
it looks like love.
41
00:07:22,920 --> 00:07:26,663
Stayed in the dining car the whole time,
after came out with me.
42
00:07:27,040 --> 00:07:30,692
"I'm not going home,
I'll stay with you" - he says.
43
00:07:31,200 --> 00:07:35,080
- I'll get a divorce, this and that.
- If God willing.
44
00:07:36,200 --> 00:07:38,646
- He'll stay.
Get naked and it's a done deal.
45
00:07:38,647 --> 00:07:41,092
- If God willing.
46
00:07:41,520 --> 00:07:45,058
- He's got money.
- If God willing.
47
00:07:45,920 --> 00:07:47,866
He's got it, he's got it.
48
00:07:48,040 --> 00:07:51,897
Look at that chain.
And he only drinks cognac.
49
00:08:07,080 --> 00:08:10,994
Then mom and grandma
took uncle Kolya to bed.
50
00:08:23,160 --> 00:08:26,016
And then me, Mom,
and uncle Kolya slept.
51
00:08:44,320 --> 00:08:45,742
What?
52
00:08:46,440 --> 00:08:50,764
- Gotta have some, Lucie.
- "Lucie"?!
53
00:08:50,840 --> 00:08:55,175
- And who?
- Boo-hew! What do you want?
54
00:08:56,280 --> 00:08:59,261
- Gotta have some, it's
awful, let's do it once.
55
00:08:59,262 --> 00:09:02,242
- You'll have to do
without, for "Lucie".
56
00:09:02,480 --> 00:09:07,111
- Oh come on. Just once!
- Piss off!
57
00:09:07,280 --> 00:09:10,739
Just once, come on, just once!
58
00:09:10,880 --> 00:09:17,513
Come on... Here...
That's it! That's it!
59
00:09:33,440 --> 00:09:35,351
That's it?
60
00:09:36,480 --> 00:09:39,689
Just made a mess.
Asshole!
61
00:09:46,160 --> 00:09:49,528
And then uncle Kolya woke up.
62
00:09:51,360 --> 00:09:55,331
Hey. HP-Y!
63
00:09:59,960 --> 00:10:03,442
- Where am I?
- At our place.
64
00:10:05,840 --> 00:10:07,808
Which city is it?
65
00:11:01,520 --> 00:11:05,411
Ho, Kolya is up! Want some milk?
66
00:11:05,600 --> 00:11:09,036
What bloody milk?
Where's the bloody money?
67
00:11:09,440 --> 00:11:13,024
- What money?
- My bloody money.
68
00:11:15,000 --> 00:11:18,595
- What money?
- Give back the fucking money.
69
00:11:18,840 --> 00:11:22,504
- What money?
- Money, you cow!
70
00:11:22,800 --> 00:11:25,628
- Watch your language
in front of the child!
71
00:11:25,629 --> 00:11:28,455
- I'll show you
fucking language!
72
00:11:28,960 --> 00:11:31,702
Give me back my money!
73
00:11:35,280 --> 00:11:40,070
Now, get dressed and
vacate the premises! Superhero.
74
00:11:42,720 --> 00:11:44,051
Money! Now!
75
00:11:44,320 --> 00:11:47,767
- Mister, don't beat her, please!
- Go away!
76
00:11:47,840 --> 00:11:50,218
- Don't touch the child!
- My money!
77
00:11:50,400 --> 00:11:53,199
Hey, you!
Don't touch me!
78
00:11:53,240 --> 00:11:55,982
- Hey, you!
- Where's the money?!
79
00:11:56,600 --> 00:11:59,001
" Hem 'you!
- Money!!!
80
00:12:11,080 --> 00:12:12,991
Is this blood?
81
00:12:18,360 --> 00:12:20,852
Am I fucking dying?
82
00:12:32,080 --> 00:12:35,630
Hey, asshole! Get up!
83
00:12:37,960 --> 00:12:39,712
He? asshole!
84
00:12:41,040 --> 00:12:44,487
Mom! Mom!
85
00:12:46,120 --> 00:12:47,838
Mom!
86
00:12:50,000 --> 00:12:53,925
What are you up to, asshole?
Mom!
87
00:12:54,480 --> 00:12:57,825
- What?
- He's dying, can't you see.
88
00:12:58,280 --> 00:13:02,672
- "Dying"? Last night he was fine.
- Well look at this.
89
00:13:05,400 --> 00:13:09,007
- Ow, that's it.
- What - "it"?
90
00:13:09,360 --> 00:13:12,569
- That's it!
- Don't "that's it" here, asshole!
91
00:13:13,080 --> 00:13:15,230
Let's drag this asshole
to the emergency.
92
00:13:15,760 --> 00:13:16,682
That's it!
93
00:13:16,880 --> 00:13:19,884
- Don't give me this shit!
- Let's drag him.
94
00:13:20,000 --> 00:13:23,402
How?
By the legs!
95
00:13:24,680 --> 00:13:27,945
Asshole!.. Such asshole!
96
00:13:29,480 --> 00:13:33,337
- Took him in...
- I got my suit in there.
97
00:13:33,880 --> 00:13:37,327
- Where?
- Get his suit.
98
00:13:49,880 --> 00:13:54,022
- And the briefcase.
- Get the briefcase.
99
00:14:02,680 --> 00:14:07,277
Is there anything of mine left?
There was money, too.
100
00:14:07,560 --> 00:14:11,724
- What is this? Dying swan. Get up!
- I can't.
101
00:14:17,360 --> 00:14:20,648
- Mom, get the ace.
- Why the ace?
102
00:14:22,800 --> 00:14:26,907
- We'll cut him into pieces.
- What is this?
103
00:14:27,480 --> 00:14:29,994
- Alive?
- Alive.
104
00:14:30,440 --> 00:14:33,922
Going to be dead now, then.
Mom, get that ace!
105
00:14:35,560 --> 00:14:38,450
The ace, mom, the ace!
He's getting away!
106
00:14:39,600 --> 00:14:43,195
He's running off!
The ace, mom!
107
00:15:23,880 --> 00:15:26,781
That's how uncle Kolya
stopped being my father.
108
00:15:26,880 --> 00:15:29,429
Quickly and with no extra fuss.
109
00:15:29,560 --> 00:15:32,661
He left behind only the
spot on the floor,
110
00:15:32,662 --> 00:15:35,761
which grandma removed
using a rag.
111
00:15:56,960 --> 00:15:59,793
Although after uncle Kolya
there was uncle Slava.
112
00:16:00,560 --> 00:16:06,897
- Why are you doing this with the towel?
- So it doesn't hurt your mom.
113
00:16:07,280 --> 00:16:10,227
After uncle Slava
there was a fat uncle Tolya.
114
00:16:10,280 --> 00:16:13,284
Take your gown!
115
00:16:14,600 --> 00:16:17,524
After that there was uncle Igor.
116
00:16:42,200 --> 00:16:44,988
Then there were more uncles.
117
00:16:50,040 --> 00:16:53,192
And after that mother started
showing up at homeless and less.
118
00:16:53,240 --> 00:16:57,199
She came in a car and brought us
fudge candy and raisins.
119
00:16:57,400 --> 00:16:59,471
Sometimes condensed milk, too.
120
00:16:59,800 --> 00:17:04,283
It happened about twice a week,
but I waited every night.
121
00:17:04,400 --> 00:17:07,973
I sat at a window and pressed
the button on the desk lamp,
122
00:17:08,120 --> 00:17:13,570
so mother would see that I'm awake.
That I'm waiting.
123
00:17:40,960 --> 00:17:43,804
Sometimes the signal didn't work.
124
00:17:55,760 --> 00:17:58,502
And sometimes it did.
125
00:18:18,920 --> 00:18:22,504
- What were you doing?
- Waiting for you, what.
126
00:18:23,760 --> 00:18:27,196
- What, the whole time?
- I also ate porridge.
127
00:18:27,400 --> 00:18:29,471
"Ate porridge".
Let's get inside.
128
00:18:29,680 --> 00:18:33,435
- Will you stay?
- Of course.
129
00:18:33,760 --> 00:18:40,257
And the car could even leave now.
Go, go, what are you standing there for?
130
00:18:40,480 --> 00:18:43,745
- It will leave now.
- It should leave.
131
00:18:44,240 --> 00:18:47,147
- It will, it will.
You want some condensed milk?
132
00:18:47,148 --> 00:18:50,054
- Only with you.
133
00:19:05,560 --> 00:19:09,713
Leave now, can't you hear.
Or else...
134
00:19:09,840 --> 00:19:13,549
See that? Leave.
135
00:19:33,360 --> 00:19:37,263
- Look what I can do.
- I see, I see.
136
00:19:37,720 --> 00:19:39,210
So, will you distract her?
137
00:19:39,320 --> 00:19:41,084
It's time to go,
he doesn't like to wait.
138
00:19:41,200 --> 00:19:43,612
- Why don't you stay?
- That's it, I'm telling you.
139
00:19:43,760 --> 00:19:45,762
Well, go then.
140
00:19:46,280 --> 00:19:49,784
- Where are you going again?
- To the bathroom.
141
00:19:50,040 --> 00:19:52,805
- She's going to the bathroom.
- I'll go with you.
142
00:19:52,960 --> 00:19:56,237
Sit still.
Here, eat the chocolate bar.
143
00:19:56,680 --> 00:20:02,790
- That's not even a chocolate bar.
- Nothing's chocolate to you. Sit I say.
144
00:20:06,320 --> 00:20:11,076
What do you mean - not a chocolate bar.
Of course it's a chocolate bar.
145
00:20:11,840 --> 00:20:14,821
- Not a chocolate bar.
- Yes it is!
146
00:20:15,200 --> 00:20:18,670
You're a chocolate bar.
147
00:20:21,480 --> 00:20:24,768
Sit still, you silly-head!
148
00:20:25,000 --> 00:20:27,935
Sit still, I say!
149
00:21:07,280 --> 00:21:09,794
Then grandma came
and took me home.
150
00:21:10,040 --> 00:21:11,769
Home, where there was nothing except
151
00:21:11,880 --> 00:21:15,157
fudge candy, condensed milk,
grandma and the lamp,
152
00:21:15,200 --> 00:21:20,570
whose clicks
kept sounding in my head.
153
00:21:35,640 --> 00:21:39,918
And one day I didn't want
to wait any more.
154
00:21:56,560 --> 00:22:00,542
- Are you sick?
- No.
155
00:22:01,440 --> 00:22:05,070
- What were you doing?
- Ate porridge.
156
00:22:05,480 --> 00:22:08,802
- That's it?
- That's it.
157
00:22:11,680 --> 00:22:16,607
I got you a hedgehog. Look.
158
00:22:30,840 --> 00:22:35,220
I'll leave him in the room.
Let him run around.
159
00:23:20,480 --> 00:23:24,610
I don't need no hedgehog.
160
00:23:24,920 --> 00:23:32,463
I don't need no hedgehog.
I don't need no hedgehog.
161
00:23:42,800 --> 00:23:49,160
Don't need no hedgehog, even.
Don't need no hedgehog, even.
162
00:23:49,320 --> 00:23:55,874
Don't need no hedgehog, even!
Don't need no hedgehog, even!
163
00:24:53,400 --> 00:25:00,215
Don't need no hedgehog, even.
Don't need no hedgehog, even.
164
00:25:00,640 --> 00:25:07,080
Don't need no hedgehog, even.
Don't need no hedgehog, even.
165
00:25:07,600 --> 00:25:13,937
Don't need no hedgehog, even.
Don't need no hedgehog, even.
166
00:25:14,080 --> 00:25:20,383
Don't need no hedgehog, even.
Don't need no hedgehog, even.
167
00:25:23,640 --> 00:25:27,838
What'd you do to my hedgehog,
what'd you do to my hedgehog!
168
00:25:27,960 --> 00:25:30,793
You fool, you fool!
169
00:25:31,120 --> 00:25:36,479
Take this, take this!
170
00:25:37,040 --> 00:25:42,069
Take this, take this!
171
00:26:11,800 --> 00:26:14,849
- What's this?
- You're the mother?
172
00:26:15,000 --> 00:26:16,525
- Last name!
- Whose?
173
00:26:16,640 --> 00:26:18,904
- Yours! Peanuts?
- No.
174
00:26:19,000 --> 00:26:21,207
- So what is it?
- Was I the one who brought her here?
175
00:26:21,320 --> 00:26:23,664
- And who?
- I don't know.. People.
176
00:26:23,800 --> 00:26:26,349
- Which people? Last name!
- Whose?
177
00:26:26,480 --> 00:26:29,700
- People's!
- How do I know? Did I ask?
178
00:26:29,880 --> 00:26:33,202
- Find out.
- How? People are people.
179
00:26:33,320 --> 00:26:35,470
However you want, got it?
180
00:26:35,600 --> 00:26:37,364
I'll come here tomorrow,
if you don't find out -
181
00:26:37,480 --> 00:26:39,369
you'll see what happens,
you got it? Let's go.
182
00:26:39,480 --> 00:26:41,511
- And what if she was
run over by a train?
183
00:26:41,512 --> 00:26:43,542
- Not your business! Let's go!
184
00:27:35,880 --> 00:27:39,794
Are you bloody mad?
You've gone completely bollocks!
185
00:27:39,960 --> 00:27:43,749
Get off of me you two!
I'm young, fuck!
186
00:27:43,880 --> 00:27:45,644
I want to live, fuck!
187
00:27:45,880 --> 00:27:48,975
To live, fuck, to live, to live!
188
00:27:49,640 --> 00:27:51,244
Fuck!
189
00:28:05,800 --> 00:28:09,555
That day me and grandma went down to
the amusement park in the city.
190
00:28:38,560 --> 00:28:42,770
And in the evening, when we got back,
mother was home.
191
00:28:47,000 --> 00:28:49,367
Is it you?
192
00:28:52,320 --> 00:28:57,986
Another one kicked her out. Who's going
to deal with a crazy one like that.
193
00:31:51,040 --> 00:31:55,887
- Where you going?
- No need to come here at all any more.
194
00:31:56,000 --> 00:31:58,071
None of your business.
195
00:32:01,160 --> 00:32:05,927
- What do you want?
- And no need to come here any more.
196
00:32:06,440 --> 00:32:10,764
- None of you business, got it?
- Didn't get nothing.
197
00:32:11,000 --> 00:32:16,120
- Don't come here any more.
- That's it, piss off.
198
00:32:16,680 --> 00:32:19,519
- I'll come over when I need to.
199
00:32:19,520 --> 00:32:22,358
- And I'll then get you
with a stick, even.
200
00:32:24,160 --> 00:32:28,552
- You'll shit your pants.
- And with a stone, too.
201
00:32:30,120 --> 00:32:32,054
Yeah, go ahead.
202
00:32:32,320 --> 00:32:41,013
Say that you won't come any more.
Say it now, can't you hear me.
203
00:32:41,080 --> 00:32:48,908
Do it, do it, do it.
204
00:32:50,320 --> 00:32:52,163
Do it..
205
00:32:54,440 --> 00:32:56,204
Do it!
206
00:32:57,200 --> 00:33:00,534
You're fucking out of your mind...
207
00:33:15,560 --> 00:33:17,392
What you looking at?
208
00:33:20,440 --> 00:33:22,772
Look, if you want.
209
00:33:23,720 --> 00:33:26,473
- Look!
- Don't want to.
210
00:33:27,200 --> 00:33:31,717
- Look anyway. Look!
211
00:33:35,440 --> 00:33:40,469
- What do you say?
- Don't know. Nothing.
212
00:33:40,560 --> 00:33:44,144
- Don't know what?
- Nothing.
213
00:33:44,600 --> 00:33:49,959
- Why not something?
- Don't know.
214
00:33:51,760 --> 00:33:53,808
What don't you know?
215
00:33:59,520 --> 00:34:05,015
And you know, you know...
216
00:34:06,880 --> 00:34:08,291
What do you have there?
217
00:34:08,480 --> 00:34:10,903
- Where?
- In your hand.
218
00:34:11,080 --> 00:34:14,095
- Your wolfy.
- Give it here.
219
00:34:36,960 --> 00:34:43,229
You think I just gave it to you
for no reason?
220
00:34:44,040 --> 00:34:45,530
No...
221
00:34:46,760 --> 00:34:50,617
You know, I once found something at the
cemetery once, you know.
222
00:34:51,560 --> 00:34:53,494
Yes...
223
00:34:55,120 --> 00:35:01,503
Was walking through the cemetery
and found it. It was in a sack.
224
00:35:02,760 --> 00:35:05,149
I passed by - and saw it.
225
00:35:06,720 --> 00:35:10,486
Someone threw it out -
and I found it...
226
00:35:11,280 --> 00:35:15,387
Someone didn't need it,
and I saw it.
227
00:35:16,800 --> 00:35:22,785
I passed by - and saw it. Yes...
228
00:35:23,720 --> 00:35:31,366
I look - there's a sack.
And what's in the sack?..
229
00:35:31,960 --> 00:35:35,237
What's in that sack?..
230
00:35:36,040 --> 00:35:38,759
I thought I'd take a look.
231
00:35:39,840 --> 00:35:42,491
Thought I'd take a look...
232
00:35:44,240 --> 00:35:46,322
I approach...
233
00:35:48,080 --> 00:35:50,663
I approach...
234
00:35:52,320 --> 00:35:56,177
I undo it with a stick...
235
00:35:57,680 --> 00:36:01,127
Undo it like this...
236
00:36:02,960 --> 00:36:06,043
Open it up...
237
00:36:07,200 --> 00:36:09,111
And inside...
238
00:36:10,840 --> 00:36:12,706
And inside...
239
00:36:14,160 --> 00:36:16,299
And inside...
240
00:36:17,040 --> 00:36:21,182
I open it up with a stick...
241
00:36:22,600 --> 00:36:24,307
And inside...
242
00:36:25,680 --> 00:36:27,728
You!
243
00:36:30,560 --> 00:36:34,645
Yes... You're inside.
244
00:36:35,680 --> 00:36:42,234
I found you in the cemetery, you know.
In a sack. Right?
245
00:36:44,080 --> 00:36:48,790
- Not true.
- It is, you just don't remember.
246
00:36:49,320 --> 00:36:51,948
- Not true.
- True.
247
00:36:52,760 --> 00:36:57,789
And also...
248
00:36:58,280 --> 00:37:01,818
Also you were all covered in fur,
like an animal.
249
00:37:02,000 --> 00:37:05,550
Completely covered!
I even got scared.
250
00:37:06,080 --> 00:37:10,119
But didn't run away.
I took the sack home.
251
00:37:10,200 --> 00:37:13,249
I show it to grandma,
let's keep her.
252
00:37:13,720 --> 00:37:17,065
So we yanked all the fur out
and kept you.
253
00:37:17,920 --> 00:37:23,450
And we kept you...
Yes. That's how it was.
254
00:37:23,640 --> 00:37:26,291
Yanked all the fur out
and kept you.
255
00:37:26,720 --> 00:37:31,203
There was lots of fur.
Even of the face.
256
00:37:31,880 --> 00:37:34,633
Because you were a little wolf.
257
00:37:35,080 --> 00:37:38,766
You think I gave you that peg-top
as a present for nothing?
258
00:37:40,120 --> 00:37:42,384
Nothing is for nothing.
259
00:37:45,840 --> 00:37:49,242
- Don't believe me?
- No.
260
00:37:49,640 --> 00:37:53,247
Well, then, story time is over.
Go sleep.
261
00:39:59,680 --> 00:40:03,639
I don't know why mother told me this
story about the sack in the cemetery.
262
00:40:03,920 --> 00:40:07,288
I don't even know if she
really did tell it to me,
263
00:40:07,400 --> 00:40:09,414
...or I just dreamt it up.
264
00:40:10,280 --> 00:40:12,920
Only the next day
I woke up absolutely sure
265
00:40:12,960 --> 00:40:15,156
that everything happened
exactly that way.
266
00:40:15,360 --> 00:40:19,695
And I went to the cemetery.
I wanted to find something there.
267
00:40:19,840 --> 00:40:23,595
I don't know what, exactly.
Perhaps myself.
268
00:40:34,160 --> 00:40:37,221
I started going there
almost every day.
269
00:40:37,320 --> 00:40:40,273
I ate cookies and candy
left by the graves,
270
00:40:40,274 --> 00:40:43,225
I looked at photos
of dead people,
271
00:40:43,680 --> 00:40:48,265
...I sang to them.
And they listened.
272
00:41:29,560 --> 00:41:33,326
And sometimes
I observed newcomers arrive.
273
00:41:50,200 --> 00:41:53,443
I liked seeing women in black cry.
274
00:41:53,840 --> 00:41:57,310
I liked hearing
the soil fall into the grave.
275
00:42:08,160 --> 00:42:12,495
And I liked coming to the grave after
everyone was gone.
276
00:42:14,720 --> 00:42:20,784
What's your name?
And why did you drown?
277
00:42:20,960 --> 00:42:23,804
You really can't swim?
278
00:42:25,680 --> 00:42:32,245
I also can't swim, I think.
I could even drown.
279
00:42:34,080 --> 00:42:37,163
Does it hurt - to be drowning?
280
00:42:37,680 --> 00:42:41,947
You want to bet that a tooth
hurts more than drowning?
281
00:42:46,720 --> 00:42:50,213
Can I fix up your flowers?
282
00:42:51,160 --> 00:42:54,528
But then I'll eat a candy, OK?
283
00:43:16,280 --> 00:43:20,854
Also I can sing. Loudly.
284
00:43:21,680 --> 00:43:24,240
Like a stereo.
285
00:43:26,200 --> 00:43:30,250
I can. But not right now.
286
00:43:30,520 --> 00:43:33,740
Because I'm eating a candy.
287
00:43:39,840 --> 00:43:44,619
That's it, done.
Should I sing?
288
00:43:45,120 --> 00:43:47,122
I say - should I sing?
289
00:43:47,240 --> 00:43:50,130
I ate the candy already.
290
00:43:50,680 --> 00:43:52,614
So I sing?
291
00:43:52,960 --> 00:43:54,542
All right.
292
00:43:56,880 --> 00:43:59,440
I'm singing already, singing.
293
00:44:05,280 --> 00:44:07,396
That's it, done.
294
00:44:11,280 --> 00:44:14,056
All right, I'll be going then, OK?
295
00:44:14,440 --> 00:44:17,614
I'm going already. Going.
296
00:44:18,280 --> 00:44:20,157
Going.
297
00:44:28,000 --> 00:44:34,110
Here, that's for you, so you have more.
Thank you.
298
00:44:37,040 --> 00:44:41,227
And so I had a new friend.
I visited him every day.
299
00:44:41,400 --> 00:44:46,759
I shared candy with him,
I changed his flowers, I sang to him,
300
00:44:46,960 --> 00:44:50,737
...I was giving him presents,
I even built him a fence.
301
00:44:51,280 --> 00:44:53,453
I guarded him.
302
00:45:44,680 --> 00:45:48,617
Here, now no one
will even come in.
303
00:45:55,760 --> 00:45:58,195
Such impudence...
304
00:45:59,360 --> 00:46:02,284
No one even allowed this.
305
00:46:02,480 --> 00:46:04,756
They just broke everything.
306
00:46:04,920 --> 00:46:09,278
Stole all the presents and candy,
impudent people.
307
00:46:11,680 --> 00:46:14,775
Here they are somehow.
308
00:46:15,760 --> 00:46:18,161
They didn't steal it looks like.
309
00:46:18,280 --> 00:46:22,444
Still, no one is allowed
to touch at all, even.
310
00:46:22,600 --> 00:46:25,786
They still broke the fence.
311
00:46:33,080 --> 00:46:38,166
Where's the little wallet?
The little wallet is gone.
312
00:46:38,760 --> 00:46:43,539
They stole the little wallet,
impudent people.
313
00:46:45,360 --> 00:46:49,126
Sometimes I told him about myself.
And about mother.
314
00:46:49,200 --> 00:46:55,037
My mom actually brings me all kind
of stuff. Even a wolf.
315
00:46:55,200 --> 00:46:58,181
Not a wolf - a wolfy.
316
00:47:04,960 --> 00:47:07,145
Here, look.
317
00:47:09,920 --> 00:47:11,843
Look here.
318
00:47:13,320 --> 00:47:15,505
Look.
319
00:47:19,200 --> 00:47:23,455
I told him and told him, told him about
my made-up happiness,
320
00:47:23,560 --> 00:47:25,176
...about my wonderful childhood.
321
00:47:25,360 --> 00:47:28,261
Told him about everything that
was missing from my life.
322
00:47:28,440 --> 00:47:31,250
And he believed it all,
and I wasn't ashamed,
323
00:47:31,320 --> 00:47:32,765
...because I also believed it.
324
00:47:32,880 --> 00:47:35,121
Believed that mother
is in charge of a store,
325
00:47:35,200 --> 00:47:37,248
that we have
a real carousel at home,
326
00:47:37,360 --> 00:47:38,646
hedgehogs, parrots,
327
00:47:38,720 --> 00:47:40,609
many TVs and a typewriter.
328
00:47:40,800 --> 00:47:43,497
I believed that
I'd flown on a real airplane
329
00:47:43,600 --> 00:47:46,023
and had sailed
on a real steamboat with mother.
330
00:47:46,160 --> 00:47:48,674
But most importantly -
that mother loves me.
331
00:47:48,800 --> 00:47:51,804
Loves me, loves me, loves me.
332
00:47:52,240 --> 00:47:54,811
And I was so thankful
to this quiet listener
333
00:47:54,840 --> 00:47:56,626
for the happiness
he was giving me,
334
00:47:56,720 --> 00:47:58,381
...that I even wanted to kiss him.
335
00:47:58,480 --> 00:48:01,666
Or maybe I even did kiss.
I don't remember.
336
00:48:06,160 --> 00:48:11,200
I can even do this.
Here. Fool.
337
00:48:17,640 --> 00:48:20,507
Our friendship could have
gone on for a long time
338
00:48:20,680 --> 00:48:22,762
...and become something more
339
00:48:22,960 --> 00:48:25,816
...if one day
the cemetery itself become
340
00:48:25,960 --> 00:48:28,383
something that takes away.
341
00:48:33,800 --> 00:48:35,598
So?
342
00:48:37,280 --> 00:48:40,784
- Have you gone to that cemetery enough?
- I didn't go.
343
00:48:40,800 --> 00:48:44,373
- Come on, enough getting on her case.
- Piss off, I didn't ask you.
344
00:48:45,440 --> 00:48:49,217
- So? Did you go?
- No.
345
00:48:49,440 --> 00:48:52,956
- And who brought me the dead one?
- A car.
346
00:48:53,720 --> 00:48:59,910
- What car...
- I don't know. Other, big brown car.
347
00:49:00,920 --> 00:49:04,060
And who's been going
to the cemetery? A car?
348
00:49:04,240 --> 00:49:05,469
I don't know.
349
00:49:05,640 --> 00:49:08,883
- Enough, it's disgusting.
- So don't listen.
350
00:49:09,440 --> 00:49:12,006
- All right.
Come, touch you grandma's foot.
351
00:49:12,007 --> 00:49:14,571
- She already held it,
what more do you want.
352
00:49:14,600 --> 00:49:16,927
I don't know nothing,
let her hold it again.
353
00:49:16,928 --> 00:49:19,254
God forbid she'll be
wetting herself later.
354
00:49:19,320 --> 00:49:21,687
You've always been mad,
and you still are.
355
00:49:21,840 --> 00:49:24,059
Nothing teaches her.
356
00:49:38,320 --> 00:49:41,483
Come on, look at her as well.
357
00:49:45,400 --> 00:49:47,823
- You see?
- Yes.
358
00:49:49,320 --> 00:49:52,711
- What do you see?
- Don't know, grandma.
359
00:49:52,960 --> 00:49:57,477
Aha, and I see grandpa.
Look at what you've done to her.
360
00:49:57,680 --> 00:50:01,867
- It wasn't me.
- And who? Me?
361
00:50:02,320 --> 00:50:04,488
- Why the hell did you
go to the cemetery?
362
00:50:04,489 --> 00:50:06,655
- Because there's a boy there.
363
00:50:06,760 --> 00:50:11,118
- What boy?
- A friend.
364
00:50:11,520 --> 00:50:14,279
- A dead boy?
365
00:50:14,280 --> 00:50:17,038
- No. He's got a photo
and a cross there.
366
00:50:17,320 --> 00:50:22,008
- Dumbass. That's called a dead man.
- No.
367
00:50:22,160 --> 00:50:26,085
Of course he is.
So he took your grandma then.
368
00:50:26,360 --> 00:50:28,101
- No.
- Yes!
369
00:50:28,200 --> 00:50:31,067
- No.
- And I said yes. Yes!
370
00:50:31,160 --> 00:50:34,289
Because you can't go see
strangers' dead people.
371
00:50:34,360 --> 00:50:37,443
Now go ask him
to give your grandma back.
372
00:50:51,400 --> 00:50:54,017
Of course he didn't
give anything back.
373
00:50:54,018 --> 00:50:56,634
But after grandma's
funeral mother got sick.
374
00:50:56,720 --> 00:51:00,304
And I started thinking that he could
take her away as well.
375
00:51:05,320 --> 00:51:07,698
Look at us.
376
00:51:10,720 --> 00:51:12,996
That's how we do it.
377
00:51:23,960 --> 00:51:26,054
Got it?
378
00:51:46,560 --> 00:51:51,270
Look at us, so handy around the house.
379
00:51:51,680 --> 00:51:55,048
I can't believe it.
380
00:51:58,240 --> 00:52:01,790
Maybe you want to wash
mother's twat as well?
381
00:52:04,120 --> 00:52:08,353
Here, wash Mommy's twat.
382
00:52:10,120 --> 00:52:13,522
Wash it, come on.
383
00:52:16,200 --> 00:52:20,626
What are you?.. What do you want?
What?
384
00:53:28,240 --> 00:53:33,064
They took my Mommy!
385
00:53:36,400 --> 00:53:41,110
MY Mommy!
386
00:53:42,600 --> 00:53:47,151
My Mommy! Mommy!
387
00:53:47,520 --> 00:53:50,501
Mommy, Mommy, a-a-a!
388
00:53:57,400 --> 00:54:01,598
Bastards, bastards, bastards!
389
00:54:06,400 --> 00:54:08,545
In an hour mother was
taken to a hospital.
390
00:54:08,546 --> 00:54:10,689
And I was, too.
391
00:54:40,000 --> 00:54:44,119
Then I lived at mom's sister's house.
392
00:54:52,360 --> 00:54:55,318
- Come eat.
- And where's mom?
393
00:54:55,400 --> 00:54:59,132
How do I know? She checked out
a while ago, and she hasn't shown up.
394
00:54:59,240 --> 00:55:02,471
- We'll go see her tomorrow.
- Tomorrow?
395
00:55:02,560 --> 00:55:05,985
Tomorrow, tomorrow.
Let's eat.
396
00:55:27,000 --> 00:55:30,470
Oh. What a surprise.
397
00:55:31,400 --> 00:55:35,291
- What the hell are you doing?
- What?
398
00:55:36,000 --> 00:55:39,026
- Nothing.
- What?
399
00:55:42,520 --> 00:55:45,421
- What?
- Nothing!
400
00:55:46,280 --> 00:55:50,751
Got rid of the kid
and is living it up!
401
00:55:50,960 --> 00:55:54,590
You think I'm the babysitter?
Here, see this?
402
00:55:55,080 --> 00:55:59,028
It's your kid - you take care of her!
403
00:55:59,160 --> 00:56:03,757
Just look at her! Doesn't even
think of showing up!
404
00:56:04,000 --> 00:56:08,471
You want some sweet life?
Not going to work!
405
00:56:10,400 --> 00:56:13,290
- Yes it will.
- No it won't!
406
00:56:13,480 --> 00:56:18,259
- Package delivered, sign here please!
- Done, now what?
407
00:56:18,680 --> 00:56:22,981
- That's it! Now.
- That's it.
408
00:56:23,640 --> 00:56:27,565
- Completely shameless.
- Yes I am.
409
00:56:27,600 --> 00:56:29,660
- Why, aren't you?
410
00:56:29,661 --> 00:56:31,719
- Yes, shameless,
that's what I'm saying.
411
00:56:33,880 --> 00:56:38,135
There. No good screwing around.
412
00:56:38,720 --> 00:56:43,021
They're going to have you on so hard
you won't be able to sit down.
413
00:56:43,240 --> 00:56:45,527
Probably never.
414
00:56:49,640 --> 00:56:52,900
- Finished?
Now get up and get the fuck out!
415
00:56:52,901 --> 00:56:56,159
- I'll leave when I'm ready.
416
00:56:56,240 --> 00:56:58,425
Now is the time.
417
00:56:59,480 --> 00:57:01,454
- Not your business!
418
00:57:01,455 --> 00:57:03,428
- And I said - out, on
the count of three!
419
00:57:04,120 --> 00:57:07,454
- And I said - not your business!
- Oh yeah?
420
00:57:07,680 --> 00:57:10,047
- Yeah.
- Yeah?
421
00:57:16,000 --> 00:57:18,048
Yeah.
422
00:57:18,240 --> 00:57:20,499
- What are you doing?!
423
00:57:20,500 --> 00:57:22,757
- I also know how break
bottles on heads.
424
00:57:23,240 --> 00:57:26,335
Want me to demonstrate? One.
425
00:57:27,160 --> 00:57:28,958
Two.
426
00:57:34,680 --> 00:57:37,672
Completely mad,
just as you've always been.
427
00:57:38,000 --> 00:57:40,390
- I'm selling the apartment
and going South.
428
00:57:40,391 --> 00:57:42,779
- You can go wherever you want.
429
00:57:44,240 --> 00:57:47,323
There's already a buyer!
430
00:57:50,360 --> 00:57:52,510
Go to sleep.
431
00:57:54,840 --> 00:57:57,457
I said go to bed.
432
00:58:03,440 --> 00:58:05,442
You don't get it?
433
00:58:05,800 --> 00:58:09,486
You forgot what I can do?
Want me to show you?
434
00:58:09,680 --> 00:58:10,727
Here!
435
00:58:45,040 --> 00:58:47,259
What you want?
436
00:59:26,320 --> 00:59:28,914
Fun times...
437
00:59:44,800 --> 00:59:49,749
Fun...
438
01:00:12,800 --> 01:00:15,258
That's it, I'm sick of this.
439
01:00:29,600 --> 01:00:31,989
Get up.
440
01:00:33,120 --> 01:00:35,373
Get up!
441
01:00:41,280 --> 01:00:43,260
Huh?
442
01:00:50,440 --> 01:00:52,772
I said move over.
443
01:01:03,200 --> 01:01:07,694
And then the place got sold
and we went to the South.
444
01:01:44,040 --> 01:01:47,863
What you looking at?
Get your stuff together.
445
01:01:48,000 --> 01:01:51,038
Put it right here.
We're going South.
446
01:01:51,120 --> 01:01:55,239
- Seriously? South?
- Seriously, seriously.
447
01:01:55,440 --> 01:01:57,124
The taxi will come soon.
448
01:01:57,560 --> 01:02:00,234
If you're not packed -
you're not going anywhere.
449
01:02:22,400 --> 01:02:27,691
So... So-so-so...
450
01:02:29,600 --> 01:02:32,444
So-so-so...
451
01:02:33,440 --> 01:02:36,785
Anyways, here's the deal.
452
01:02:38,800 --> 01:02:40,290
So.
453
01:02:41,400 --> 01:02:43,255
Listen, why are you clung to me?
454
01:02:43,360 --> 01:02:46,022
What do you want from me, huh?
455
01:02:47,440 --> 01:02:49,608
- Here. Someone talks to
you - show this. Got it?
456
01:02:49,609 --> 01:02:51,775
- Yes.
457
01:02:51,840 --> 01:02:53,473
- And don't get off your
bale, it'll get stolen, OK?
458
01:02:53,474 --> 01:02:55,105
- OK.
459
01:02:55,320 --> 01:02:58,494
I'll buy the tickets
and off we go.
460
01:03:06,320 --> 01:03:08,322
Quiet, bitch.
461
01:03:09,440 --> 01:03:11,772
Don't lose the paper.
462
01:04:49,120 --> 01:04:52,647
We looked everywhere.
We declared her missing,
463
01:04:52,720 --> 01:04:55,485
...we inquired in prisons,
hospitals, morgues.
464
01:04:55,600 --> 01:04:59,525
We went South and showed her picture
to people in different cities.
465
01:04:59,640 --> 01:05:04,316
We put posters up everywhere.
We called, wrote, read, waited.
466
01:05:04,480 --> 01:05:08,235
Nothing came of it.
And one day I heard...
467
01:05:08,280 --> 01:05:11,932
...my aunt telling her friend that
it looks like mother is dead.
468
01:05:12,040 --> 01:05:15,283
That she was probably killed or
something like that.
469
01:05:15,360 --> 01:05:18,352
But I didn't believe it.
I only believed that,
470
01:05:18,440 --> 01:05:22,354
...as long as she's alive in my heart,
she will be alive somewhere out there.
471
01:05:22,480 --> 01:05:28,214
And I knew, I felt, that one day
the doorbell will ring.
472
01:05:45,040 --> 01:05:48,078
- Who's there?
- Me.
473
01:05:48,560 --> 01:05:52,030
- Who - me?
- It's me.
474
01:06:49,160 --> 01:06:51,208
May 1?
475
01:07:17,440 --> 01:07:20,967
- Want tea?
- Sure.
476
01:07:23,320 --> 01:07:27,894
Look what I have.
Little cakes.
477
01:07:28,160 --> 01:07:31,255
- You hungry?
- No. You?
478
01:07:31,360 --> 01:07:35,035
- Not really.
- Well, later then.
479
01:07:39,840 --> 01:07:42,161
I saw these.
480
01:07:44,560 --> 01:07:47,302
Saw kettles like this one.
481
01:07:50,840 --> 01:07:52,911
- Expensive?
- What?
482
01:07:53,440 --> 01:07:56,114
- The kettle.
- No.
483
01:07:57,040 --> 01:07:58,707
- That's what I thought -
couldn't be expensive.
484
01:07:58,708 --> 01:08:00,374
- Enough, all right?
485
01:08:00,440 --> 01:08:02,135
Why, what's up?
- Nothing!
486
01:08:02,440 --> 01:08:05,364
Do you know
how many years it's been?
487
01:08:05,520 --> 01:08:09,980
- And did you even ask what happened?
- What, you got abducted by Chechens?
488
01:08:11,680 --> 01:08:13,569
Yes I was.
489
01:08:14,200 --> 01:08:17,050
Even tougher, if
you should know.
490
01:08:17,051 --> 01:08:19,900
I got into such a score,
a really bad mess.
491
01:08:19,920 --> 01:08:24,824
- So there is god then.
- Yeah, there is. Now what?
492
01:08:27,560 --> 01:08:29,972
All right, fine.
493
01:08:34,320 --> 01:08:37,074
- Do you at least want
to see your daughter?
494
01:08:37,075 --> 01:08:39,827
- Ah, so she's here?
495
01:08:40,080 --> 01:08:44,392
- Where else?
- M-m-m, well yeah.
496
01:08:51,520 --> 01:08:56,344
I thought - I'll catch a man there,
and will be back to get her.
497
01:08:56,720 --> 01:08:59,047
The extra luggage
scares men off.
498
01:08:59,048 --> 01:09:01,374
And afterward - here
she is, and that's it.
499
01:09:02,000 --> 01:09:06,540
- But then it all started, it got bad.
- You'll tell it later.
500
01:09:06,960 --> 01:09:09,702
Go, she's in the room over there.
501
01:09:24,680 --> 01:09:26,814
I heard mother and
aunt calling me, first
502
01:09:26,815 --> 01:09:28,947
from the balcony,
then out in front.
503
01:09:29,200 --> 01:09:32,670
I didn't answer.
I was thinking.
504
01:09:32,800 --> 01:09:34,996
Thinking about what
would have happened if
505
01:09:34,997 --> 01:09:37,192
my unknown father had
been the very man...
506
01:09:37,240 --> 01:09:39,709
...who mother was looking
for all her life.
507
01:09:39,920 --> 01:09:42,184
What would have been,
if mother had met her own
508
01:09:42,240 --> 01:09:44,800
uncle Kolya or uncle Slava,
even after all that's happened,
509
01:09:44,920 --> 01:09:47,252
...what would have been
if grandma hadn't died.
510
01:09:47,360 --> 01:09:49,681
What would have been...
511
01:10:12,560 --> 01:10:15,097
...hate them now.
512
01:10:15,680 --> 01:10:20,402
You know, they're just like dogs.
Not human!
513
01:10:20,720 --> 01:10:25,430
I would just take a chainsaw -
and wroom!
514
01:10:32,840 --> 01:10:36,686
Oh, she's back.
515
01:10:39,560 --> 01:10:43,428
- She's big.
- What did you expect?
516
01:10:43,840 --> 01:10:47,538
Well, come in,
don't stand there.
517
01:11:04,040 --> 01:11:09,137
- So you go to school?
- Yes she does.
518
01:11:10,480 --> 01:11:12,608
Good girl.
519
01:11:13,680 --> 01:11:16,559
And I'm telling my sis
what happened to me.
520
01:11:16,560 --> 01:11:19,437
But she doesn't believe a thing.
521
01:11:20,760 --> 01:11:24,560
- I believe, I do. Why not..
- No you don't.
522
01:11:24,840 --> 01:11:27,548
All these questions, doubts.
523
01:11:27,880 --> 01:11:31,669
Did you even know how many
wogs did me at once one time?
524
01:11:32,040 --> 01:11:35,931
My ass is like a bucket now.
Want to see?
525
01:11:40,160 --> 01:11:42,481
Why are the feet dirty?
526
01:11:43,680 --> 01:11:46,149
Well, she's barefoot.
527
01:11:46,800 --> 01:11:48,859
Let her go and wash them.
528
01:11:49,040 --> 01:11:52,317
No service to people
with dirty feet.
529
01:11:52,760 --> 01:11:58,039
- You were just like that when you came.
- Don't want to hear of it.
530
01:11:58,400 --> 01:12:00,505
Let her go wash.
531
01:12:01,120 --> 01:12:03,031
Go wash up.
532
01:12:22,760 --> 01:12:25,070
I was smoking
and trying to remember:
533
01:12:25,160 --> 01:12:28,221
when have me and mother
ever talked about anything?
534
01:12:28,320 --> 01:12:30,869
What were we talking
with her about?
535
01:12:31,240 --> 01:12:33,971
And couldn't remember a thing.
536
01:12:34,360 --> 01:12:37,068
We've never talked.
537
01:12:37,480 --> 01:12:41,007
All our conversations
were empty, pointless.
538
01:12:41,320 --> 01:12:44,062
Or we just stayed silent.
539
01:12:44,600 --> 01:12:47,774
I wanted to tell her so much,
but couldn't.
540
01:12:47,880 --> 01:12:49,780
Somehow...
541
01:12:50,240 --> 01:12:56,088
What are we going to talk now.
How will we live...
542
01:13:08,480 --> 01:13:13,327
Have you died or something?
Let's go.
543
01:13:18,160 --> 01:13:22,176
Well, tell her now, tell her.
544
01:13:26,360 --> 01:13:28,158
That's it?
545
01:13:30,000 --> 01:13:32,514
I say: is that it?
546
01:13:33,800 --> 01:13:36,144
You're finished or what?
547
01:13:38,360 --> 01:13:40,931
Well, screw you then.
548
01:14:04,520 --> 01:14:07,956
And why didn't you give me a kiss
when you came in,
549
01:14:08,000 --> 01:14:10,742
didn't even give me a hug?
550
01:14:11,040 --> 01:14:13,099
That's it, is it?
551
01:14:13,760 --> 01:14:17,958
- Go screw yourself, is that it?
- No.
552
01:14:18,240 --> 01:14:22,894
No - what?
I can leave if you're like that.
553
01:14:23,360 --> 01:14:26,842
- No.
- Why do you keep 'no'-ing?
554
01:14:27,520 --> 01:14:33,835
we'll have a hug, kiss each other,
this and that.
555
01:14:34,000 --> 01:14:37,652
And she sits down
and turns her face away.
556
01:14:40,040 --> 01:14:44,989
Well, be that way.
You think I'll cry?
557
01:14:45,520 --> 01:14:47,397
There!
558
01:15:06,480 --> 01:15:08,676
Want a drink?
559
01:15:09,880 --> 01:15:11,689
No.
560
01:15:12,120 --> 01:15:16,887
- You know any other words?
- I do.
561
01:15:18,120 --> 01:15:19,781
Listen...
562
01:15:20,160 --> 01:15:24,210
Did I ever tell you?
You're so boring!
563
01:15:25,640 --> 01:15:27,813
Why are you this way?
564
01:15:28,240 --> 01:15:32,188
- How?
- Pathetic!
565
01:15:33,800 --> 01:15:36,952
- Don't know.
- "Don't know"...
566
01:15:41,440 --> 01:15:44,250
Did you get laid
while I was away?
567
01:15:44,640 --> 01:15:47,223
- What?
- Bla-ott!
568
01:15:47,520 --> 01:15:50,034
Did anyone bang you?
569
01:15:51,680 --> 01:15:54,638
I got banged good.
570
01:15:55,240 --> 01:15:57,663
Oh, I got banged.
571
01:15:58,800 --> 01:16:00,871
I got enough.
572
01:16:23,160 --> 01:16:26,084
Shit, even vodka's finished.
573
01:16:30,400 --> 01:16:35,281
- Well, tell me, then.
- Tell what?
574
01:16:37,120 --> 01:16:40,488
How it was good without me.
575
01:16:42,040 --> 01:16:46,375
- It wasn't.
- What - wasn't?
576
01:16:46,920 --> 01:16:48,945
It wasn't good.
577
01:16:49,160 --> 01:16:54,280
- And you want good?
- Don't know.
578
01:16:54,720 --> 01:16:59,521
- So what do you want?
- Don't know.
579
01:16:59,760 --> 01:17:02,047
Ah, that's enough.
580
01:17:04,600 --> 01:17:06,204
Hey!
581
01:17:08,000 --> 01:17:10,879
Hey. Hey...
582
01:17:11,800 --> 01:17:13,336
Hey!
583
01:17:13,560 --> 01:17:18,339
- Got money? We're out of booze.
- In the purse.
584
01:17:19,000 --> 01:17:23,039
- I'll put something on, all right?
- Yeah.
585
01:17:23,280 --> 01:17:26,341
That's it,
not bothering you any more.
586
01:17:27,560 --> 01:17:30,848
- Don't go anywhere.
- What?
587
01:17:31,960 --> 01:17:35,612
- Don't go anywhere.
- Where.
588
01:17:38,800 --> 01:17:43,408
Why'd you take everything?
- Thlng!
589
01:17:44,320 --> 01:17:47,119
- Let me, I'll go.
- Go.
590
01:18:19,960 --> 01:18:23,874
- Get some sleep.
- Eep!
591
01:18:30,240 --> 01:18:33,369
- Please!
- Ease!
592
01:18:37,760 --> 01:18:40,878
Stay!
Ay!
593
01:19:13,080 --> 01:19:14,832
Don't!
594
01:19:15,360 --> 01:19:16,987
Ont!
595
01:19:28,720 --> 01:19:30,449
Mom!
596
01:19:30,720 --> 01:19:32,859
Shit...44258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.