All language subtitles for Vasili Sigarev - Living

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,298 --> 00:01:21,731 Artyom, 2 00:01:22,138 --> 00:01:23,571 get away from the window. 3 00:01:23,618 --> 00:01:25,336 But it's... 4 00:01:25,378 --> 00:01:26,891 Enough already, there's nobody there. 5 00:01:26,978 --> 00:01:29,287 Get on your computer, now! 6 00:01:29,418 --> 00:01:30,328 Did we buy it so you could... 7 00:01:30,378 --> 00:01:31,777 stare out the window? 8 00:01:31,898 --> 00:01:33,297 I can take it back, you know. 9 00:01:33,378 --> 00:01:34,857 Let's go! 10 00:03:38,738 --> 00:03:42,174 LIVING 11 00:04:31,778 --> 00:04:33,052 Mama! 12 00:04:33,098 --> 00:04:34,895 Anton, come here! 13 00:04:35,498 --> 00:04:36,851 What now? 14 00:04:36,938 --> 00:04:38,530 Roly-poly's rolling around. 15 00:04:40,258 --> 00:04:42,135 What, on a sled? 16 00:04:42,458 --> 00:04:43,971 On a bike! 17 00:04:45,978 --> 00:04:47,297 Hurry up! 18 00:04:47,618 --> 00:04:50,007 Grishka, I'm not interested. 19 00:04:50,618 --> 00:04:52,848 Mama, hurry! You'll miss it! 20 00:05:03,098 --> 00:05:05,089 Wow, look at him! 21 00:05:05,498 --> 00:05:07,728 He's got a card on there, too. 22 00:05:08,138 --> 00:05:09,571 Where? 23 00:05:09,618 --> 00:05:11,210 On the wheel, see? 24 00:05:11,338 --> 00:05:13,215 So it goes brrm-brrm. 25 00:05:13,338 --> 00:05:15,056 Mama! 26 00:05:16,218 --> 00:05:19,449 Brrm-brrm... 27 00:05:19,578 --> 00:05:21,933 Brrm-brrm... 28 00:05:22,018 --> 00:05:24,054 Brrm-brrm... 29 00:05:24,138 --> 00:05:26,447 Brrm-brrm... 30 00:05:26,538 --> 00:05:29,177 Brrm-brrm... 31 00:05:41,218 --> 00:05:43,015 Is he bleeding or something? 32 00:05:43,098 --> 00:05:44,850 I don't know, I didn't see. 33 00:05:48,658 --> 00:05:51,092 Yeah, he knocked his teeth out... 34 00:05:51,298 --> 00:05:52,890 Mama! 35 00:06:10,338 --> 00:06:13,410 Why are you still in bed? Let's go! 36 00:06:14,218 --> 00:06:15,731 Coming... 37 00:06:15,818 --> 00:06:17,649 Go take your pills first. 38 00:11:47,058 --> 00:11:48,855 I put up the wallpaper... 39 00:11:53,498 --> 00:11:55,329 Got the linoleum done... 40 00:11:59,618 --> 00:12:03,691 The bedsheets are fresh, 41 00:12:38,658 --> 00:12:40,535 just like you said. 42 00:12:44,418 --> 00:12:45,612 Let's see the kitchen. 43 00:12:45,698 --> 00:12:47,097 Let's go. 44 00:12:57,178 --> 00:13:00,329 It's freshly painted. And washed. 45 00:13:01,578 --> 00:13:05,776 I scrubbed everything, top to bottom. With chemicals, with soda. 46 00:13:13,218 --> 00:13:15,254 Show me the fridge. 47 00:13:31,458 --> 00:13:34,291 The roaches left on their own. Back then. 48 00:13:43,058 --> 00:13:44,457 Hey! 49 00:13:50,018 --> 00:13:53,135 Hey, let me see, what you got? 50 00:13:53,458 --> 00:13:55,369 Shitting Grishka. 51 00:13:55,858 --> 00:13:57,291 Show me! 52 00:14:03,978 --> 00:14:06,128 Mama! I'm deleting it. 53 00:14:06,578 --> 00:14:08,330 Keep looking, there's more. 54 00:14:10,778 --> 00:14:12,575 Mama, what's this? 55 00:14:14,218 --> 00:14:16,015 It's this. 56 00:14:16,138 --> 00:14:17,366 Mama. 57 00:14:17,418 --> 00:14:19,010 You're mental... 58 00:14:19,298 --> 00:14:21,175 Why aren't you dressed yet? 59 00:14:21,698 --> 00:14:22,938 I'm going. 60 00:14:22,938 --> 00:14:24,291 So go. 61 00:14:24,898 --> 00:14:26,217 Ok... 62 00:14:30,258 --> 00:14:34,046 Hey! And take your pills! 63 00:14:42,738 --> 00:14:44,171 What? 64 00:14:44,258 --> 00:14:45,850 Nothing... 65 00:14:46,858 --> 00:14:49,850 Hello, Lena, 66 00:14:49,938 --> 00:14:51,257 it's me! 67 00:14:51,298 --> 00:14:56,326 Here's why I'm calling. I got Kapustina playing mummy again. 68 00:14:56,778 --> 00:14:59,246 She's not drinking, she's getting things fixed up. 69 00:15:01,378 --> 00:15:04,575 Sitting there like goddamn Mother Teresa... 70 00:15:04,698 --> 00:15:06,928 How should I know? I don't know. 71 00:15:07,178 --> 00:15:12,377 Here's why I'm calling. Can you bring the Kapustin girls over today? 72 00:15:12,778 --> 00:15:15,656 She's begging, she's practically on her knees... 73 00:15:16,898 --> 00:15:18,889 Where's your driver? 74 00:15:20,298 --> 00:15:22,448 And what shall we do? 75 00:15:22,858 --> 00:15:24,849 Well I don't know what to do. 76 00:15:25,058 --> 00:15:26,776 Leave me alone! 77 00:15:29,018 --> 00:15:31,930 Listen, we gotta think of something? 78 00:15:34,298 --> 00:15:36,812 So what's the big deal? Put them on a bus. 79 00:15:37,858 --> 00:15:39,610 So what? 80 00:15:40,498 --> 00:15:42,295 What could go wrong? 81 00:15:42,458 --> 00:15:44,289 For God's sake, it's an hour and a half. 82 00:15:44,338 --> 00:15:46,488 Take the driver's passport details. Give him my number. 83 00:15:46,538 --> 00:15:48,335 We'll meet them... 84 00:15:49,978 --> 00:15:51,775 You think I need this? 85 00:15:53,218 --> 00:15:55,812 Come on, Lena, don't bullshit me... 86 00:15:56,978 --> 00:15:59,128 Who are we gonna tell? 87 00:15:59,418 --> 00:16:01,329 What's she getting out of it? 88 00:16:02,978 --> 00:16:05,287 There, that's the spirit! 89 00:16:12,218 --> 00:16:13,731 Alright! 90 00:16:13,898 --> 00:16:15,456 Ok, call me as soon as they're gone. 91 00:16:16,418 --> 00:16:18,215 Ok. Bye. I'm waiting. 92 00:16:28,778 --> 00:16:31,656 - They're coming? - Yeah, yeah, they're coming. 93 00:16:31,778 --> 00:16:33,097 Thank you. 94 00:16:33,898 --> 00:16:36,048 Would you like tea? 95 00:16:36,378 --> 00:16:38,209 Sure, let's have some tea. 96 00:16:39,218 --> 00:16:41,209 Did she drool on you? 97 00:16:45,098 --> 00:16:47,248 Fuck, what's this stuff on me? 98 00:16:47,298 --> 00:16:48,697 I'm gonna go look for teeth. 99 00:16:48,778 --> 00:16:49,767 What teeth? 100 00:16:49,818 --> 00:16:51,456 The old mars! 101 00:17:19,978 --> 00:17:20,888 Here, I found one. 102 00:17:20,978 --> 00:17:22,377 Mama! 103 00:17:22,938 --> 00:17:24,132 Still got the root. 104 00:17:24,178 --> 00:17:26,089 Mama, you moron, it's got a cavity! 105 00:17:26,218 --> 00:17:28,607 Sure, maybe a little. 106 00:17:31,458 --> 00:17:36,213 Idiot! Tooth decay's contagious, you idiot! 107 00:17:37,578 --> 00:17:40,092 Go wash your hands, stupid! 108 00:17:46,938 --> 00:17:49,372 You ass, I saw it was just a piece of paper. 109 00:17:53,058 --> 00:17:54,730 It was a piece of paper. 110 00:17:58,018 --> 00:17:59,531 Where did you go? 111 00:18:02,418 --> 00:18:04,693 I saw it, it was a piece of paper. 112 00:18:11,498 --> 00:18:13,136 Still got the root. 113 00:18:18,778 --> 00:18:22,407 If you scare me, I'm going straight home... 114 00:18:38,818 --> 00:18:40,536 Where are you? Dumbass, what's the matter with you? 115 00:18:42,338 --> 00:18:43,851 Shut up! Look. 116 00:18:43,978 --> 00:18:45,172 Where's the tooth? 117 00:18:45,298 --> 00:18:48,051 Here. Look, right there! 118 00:18:48,378 --> 00:18:49,572 You better not do anything else! 119 00:18:49,658 --> 00:18:51,137 Just look! 120 00:19:03,178 --> 00:19:05,134 What the hell's that? 121 00:19:05,778 --> 00:19:07,655 A penguin. 122 00:19:08,018 --> 00:19:10,293 No, seriously. I can't see from here. 123 00:19:10,338 --> 00:19:11,771 A woodpecker. 124 00:19:12,618 --> 00:19:14,574 It must be mental, eating the house. 125 00:19:14,658 --> 00:19:16,250 Yeah, he's mental. 126 00:19:19,258 --> 00:19:21,294 Are you confused? 127 00:19:21,338 --> 00:19:23,090 The tree's over there. 128 00:19:26,378 --> 00:19:28,096 Mama, he's looking right at us. 129 00:19:29,738 --> 00:19:31,456 You scared him. 130 00:19:32,858 --> 00:19:34,337 Bullshit, it's your camera clicking. 131 00:19:34,418 --> 00:19:37,615 You scared him saying "mama", "mama"! 132 00:19:49,058 --> 00:19:52,937 My violet's flowering out of season. 133 00:19:53,298 --> 00:19:55,766 It's like it's happy, too. 134 00:19:56,138 --> 00:19:58,777 It was just sitting there, and then... 135 00:20:01,218 --> 00:20:03,095 like it's gone crazy... 136 00:20:04,378 --> 00:20:07,336 Do you know if they flower this time of year? 137 00:20:09,418 --> 00:20:11,693 No idea. 138 00:20:33,498 --> 00:20:35,454 I know what happened. 139 00:20:37,058 --> 00:20:38,650 With what? 140 00:20:39,378 --> 00:20:41,016 The woodpecker. 141 00:20:42,018 --> 00:20:43,770 What happened? 142 00:20:44,778 --> 00:20:48,532 There's larvae inside the wall. 143 00:20:49,898 --> 00:20:51,490 So? 144 00:20:51,578 --> 00:20:53,694 It was eating them... 145 00:20:55,378 --> 00:21:00,293 Mama, it freaks me out. It's like a deathwatch beetle. 146 00:21:02,778 --> 00:21:06,737 Like a colorful grave. 147 00:21:07,618 --> 00:21:09,848 And staring like a bastard. 148 00:21:40,858 --> 00:21:43,656 - What are you staring at now? - Nothing. 149 00:21:43,698 --> 00:21:45,370 Then get away from the window! 150 00:21:45,458 --> 00:21:47,449 Always staring out the window! 151 00:21:47,538 --> 00:21:49,494 What are you, a retard? 152 00:21:49,698 --> 00:21:51,450 No, I'm just looking. 153 00:21:51,538 --> 00:21:52,937 Retards do things for no reason. 154 00:21:52,978 --> 00:21:56,175 Normal people do things for a reason. That makes you a retard. 155 00:21:56,218 --> 00:21:57,810 So I'm a retard. 156 00:21:57,898 --> 00:21:59,570 So you'll have to go to a nuthouse. 157 00:21:59,658 --> 00:22:00,886 So I'll go. 158 00:22:00,978 --> 00:22:02,809 Careful what you wish for! 159 00:22:03,698 --> 00:22:07,054 Lgor, come over here! Lgor! 160 00:22:08,738 --> 00:22:11,013 - What did he do? - He's gone nuts. 161 00:22:11,098 --> 00:22:12,053 Just standing there. 162 00:22:12,098 --> 00:22:13,850 Did you do your homework? 163 00:22:14,298 --> 00:22:15,447 Yes. 164 00:22:15,498 --> 00:22:17,250 Why are you talking to him like that? 165 00:22:17,298 --> 00:22:18,526 Like what? 166 00:22:18,578 --> 00:22:20,091 Like a smartass! 167 00:22:20,178 --> 00:22:23,011 I said I did my homework, that's it! 168 00:22:23,058 --> 00:22:24,411 That's not it! 169 00:22:24,498 --> 00:22:27,171 Stuck in here like a hermit, not talking to anyone! 170 00:22:27,218 --> 00:22:29,129 What did we do to you? 171 00:22:29,258 --> 00:22:31,089 Staring and staring out the goddamn window. 172 00:22:31,138 --> 00:22:33,777 I'll board the damn thing up, and that'll be it! 173 00:22:33,938 --> 00:22:36,008 Nothing's good enough for him. 174 00:22:36,098 --> 00:22:38,771 You freaky son of a bitch! 175 00:22:47,858 --> 00:22:49,450 You listen to me, you shit! 176 00:22:49,578 --> 00:22:51,773 Quit fucking up the atmosphere in here! 177 00:22:51,898 --> 00:22:56,255 I've kept calm so far, but one day I'll wring your neck, got it? 178 00:23:13,658 --> 00:23:15,410 So here we are. 179 00:23:17,938 --> 00:23:19,656 Retards. 180 00:23:26,378 --> 00:23:27,857 What now? 181 00:23:33,298 --> 00:23:35,209 Get on with it, that's what... 182 00:23:37,618 --> 00:23:39,370 Or head home? 183 00:23:43,978 --> 00:23:45,730 Let's do it. 184 00:24:09,138 --> 00:24:11,049 Got it, Lena. 185 00:24:12,218 --> 00:24:13,697 Yes. 186 00:24:14,538 --> 00:24:16,449 Licence plate one-three-seven. 187 00:24:17,218 --> 00:24:18,731 Yes. 188 00:24:20,938 --> 00:24:23,498 Thank you. I owe you a chocolate bar. 189 00:24:25,778 --> 00:24:27,336 Yes. 190 00:24:27,738 --> 00:24:30,536 We'll be at the stop in an hour and twenty. 191 00:24:39,578 --> 00:24:42,297 The hell with your banya! 192 00:24:42,418 --> 00:24:44,932 I'm going home. I mean, driving home. 193 00:24:49,458 --> 00:24:51,813 Got any more advice? 194 00:24:53,738 --> 00:24:55,774 You've a one-track mind! 195 00:24:56,418 --> 00:24:58,136 Silly! 196 00:25:00,258 --> 00:25:02,726 You should be thinking of your soul instead! 197 00:25:05,418 --> 00:25:08,615 You're like a horny teenager. 198 00:27:05,418 --> 00:27:09,934 O Christ our Lord, bless the union of these thy servants 199 00:27:10,018 --> 00:27:13,647 like you blessed the union at Cana of Galilee 200 00:27:13,738 --> 00:27:19,335 bless their beginning and their end, multiply the gifts of their life 201 00:27:19,418 --> 00:27:23,172 crown them with garlands in thy kingdom 202 00:27:23,258 --> 00:27:26,807 for they are good and pure and honor thy commandments unto ages of ages. 203 00:27:26,978 --> 00:27:28,457 Amen. 204 00:27:35,778 --> 00:27:37,928 Father and Son and the Holy Spirit 205 00:27:38,018 --> 00:27:41,454 The Holy of Holies, united in essence, the life-giving Trinity 206 00:27:41,538 --> 00:27:45,372 one God and thy kingdom 207 00:27:45,458 --> 00:27:51,488 bless thy servants and give them a long 208 00:27:51,578 --> 00:27:55,651 fruitful life and strengthen their faith 209 00:27:55,738 --> 00:27:59,492 fulfill their earthly prayers and through the intercessions of your 210 00:27:59,578 --> 00:28:04,652 immaculate and blameless holy Mother, welcome them to the promised land. 211 00:28:06,058 --> 00:28:09,573 When my husband died, I kind of lost it. 212 00:28:10,738 --> 00:28:16,608 Evenings, I'd sit and drink until I could sleep. Otherwise, 213 00:28:17,298 --> 00:28:19,858 I'd pace and pace, like I had a toothache. Couldrt do anything. 214 00:28:21,218 --> 00:28:23,334 He was away for months at a time. 215 00:28:23,938 --> 00:28:27,010 Sometimes when I'd had a drink, I'd think he was away for work. 216 00:28:28,618 --> 00:28:31,769 One time, he just didn't come home. 217 00:28:32,218 --> 00:28:34,174 Never found the body. 218 00:28:34,338 --> 00:28:36,135 I went to a fortuneteller. 219 00:28:38,098 --> 00:28:40,168 He's dead, she said. 220 00:28:40,938 --> 00:28:43,008 Didrt even have anything to bury. 221 00:28:47,058 --> 00:28:52,610 I got so I didn't even notice people coming and going. 222 00:28:53,458 --> 00:28:57,371 Stopped washing dishes. The girls were starving. Filth everywhere. 223 00:28:57,458 --> 00:29:00,416 I know. We've been over this before. 224 00:29:00,498 --> 00:29:04,696 So, when they came to take custody... 225 00:29:04,738 --> 00:29:08,014 Nobody's taken custody over them yet. 226 00:29:08,218 --> 00:29:10,015 I mean, back when... 227 00:29:12,138 --> 00:29:15,255 That's when I realized. 228 00:29:15,658 --> 00:29:19,333 I'm sitting there, and it's like 229 00:29:20,538 --> 00:29:22,893 there's two of me, struggling. 230 00:29:23,618 --> 00:29:25,654 One going 'Get me a drink'. 231 00:29:25,978 --> 00:29:29,254 The other thinking 'Gotta save the kids'. 232 00:29:30,058 --> 00:29:32,128 The first one won. 233 00:29:33,178 --> 00:29:42,610 I went and got a bottle, and it was a week before I thought of anything. 234 00:29:43,778 --> 00:29:46,087 Went to their room. 235 00:29:47,058 --> 00:29:51,768 Their beds were grey like mummies. All rumpled. 236 00:29:53,218 --> 00:29:58,611 I started screaming and ran outside. 237 00:29:59,018 --> 00:30:00,736 "I killed my girls!" 238 00:30:01,178 --> 00:30:03,328 I even thought they'd dried up. 239 00:30:05,178 --> 00:30:09,012 The neighbours said you had them. 240 00:30:13,658 --> 00:30:16,650 I went back home. 241 00:30:17,978 --> 00:30:20,287 Couldrt even touch the beds. 242 00:30:20,978 --> 00:30:26,052 Then I end up punching myself in the nose... 243 00:30:26,778 --> 00:30:28,097 started bleeding. 244 00:30:28,178 --> 00:30:30,089 Ran straight to you guys... 245 00:30:30,178 --> 00:30:31,975 Just in time, too. 246 00:30:32,418 --> 00:30:36,969 I didn't want to tell you, but we even had some people looking to adopt. 247 00:30:37,098 --> 00:30:38,929 They were just waiting for the hearing. 248 00:30:40,338 --> 00:30:42,010 What are you doing? 249 00:30:42,098 --> 00:30:44,293 I keep seeing them. 250 00:30:45,018 --> 00:30:46,929 Lying next to each other. 251 00:30:47,578 --> 00:30:49,773 Arms and legs all stretched out. 252 00:30:51,218 --> 00:30:53,095 Both so skinny. 253 00:30:54,778 --> 00:30:57,531 Heads small, like flower bulbs. 254 00:30:57,978 --> 00:31:00,094 Nothing but apple stems on the plate. 255 00:31:00,178 --> 00:31:01,293 They'll be here soon. 256 00:31:01,338 --> 00:31:04,216 Still got their arms and legs Probably got a bit fatter, too. 257 00:31:05,538 --> 00:31:07,768 You've upset the dog, too. 258 00:31:08,018 --> 00:31:09,895 Natka! Quiet! 259 00:31:09,938 --> 00:31:12,133 Yeah, shouting'll work. 260 00:31:13,978 --> 00:31:16,617 You're probably trying to watch TV, and we're bugging you. 261 00:31:17,618 --> 00:31:19,609 It's finished. 262 00:31:53,778 --> 00:31:55,291 Can you believe this? 263 00:31:55,738 --> 00:31:57,251 Wow. 264 00:31:59,338 --> 00:32:01,533 Went and got married. 265 00:32:02,738 --> 00:32:04,217 Unbelievable. 266 00:32:04,298 --> 00:32:05,777 Morons. 267 00:32:08,418 --> 00:32:10,932 At least now, we won't be scared. 268 00:32:14,218 --> 00:32:16,174 I'm still scared. 269 00:32:17,258 --> 00:32:19,533 Can't forget that woodpecker... 270 00:32:20,458 --> 00:32:22,767 Why did you have to notice him? 271 00:32:23,018 --> 00:32:25,407 Sitting there, colorful bastard. 272 00:32:27,698 --> 00:32:30,053 A deathwatch beetle, like you said. 273 00:32:59,538 --> 00:33:01,813 Hey, bro, got any smokes? 274 00:33:01,858 --> 00:33:03,052 No. 275 00:33:04,218 --> 00:33:05,617 You boozing? 276 00:33:05,858 --> 00:33:07,211 Drinking. 277 00:33:08,458 --> 00:33:10,176 How about a taste, bro? 278 00:33:10,538 --> 00:33:12,256 Get a glass, we'll give you some. 279 00:33:12,898 --> 00:33:15,014 What is she, your lawyer? 280 00:33:15,498 --> 00:33:17,534 I'm more of a prosecutor. 281 00:33:20,538 --> 00:33:22,051 Listen, why I came over: 282 00:33:22,458 --> 00:33:25,177 Can you spare a tenner, bro? 283 00:33:26,898 --> 00:33:28,616 Listen, you're starting to get on my nerves. 284 00:33:29,378 --> 00:33:35,374 I gotta buy some grub. Two days on the road. Going to visit my mother. 285 00:33:36,298 --> 00:33:40,337 No water, no food. Like a camel. 286 00:33:41,818 --> 00:33:45,015 My mother is 65, can you imagine? 287 00:33:49,378 --> 00:33:50,731 Here. 288 00:33:53,298 --> 00:33:54,970 I was a late child. 289 00:33:59,818 --> 00:34:04,494 Listen, bro, you're a cool guy. 290 00:34:05,418 --> 00:34:07,136 The chick's alright. 291 00:34:09,058 --> 00:34:12,687 Let me know if you need anything You help me, I help you. 292 00:34:16,378 --> 00:34:18,528 Come over and help us put up wallpaper. 293 00:34:20,658 --> 00:34:24,697 Well, enough chit chat. I still have to... 294 00:34:26,018 --> 00:34:27,417 I'll leave you alone. 295 00:34:27,498 --> 00:34:28,851 Be well! 296 00:34:33,978 --> 00:34:36,253 Little bloodsucker! 297 00:34:39,778 --> 00:34:41,416 Textbook case. 298 00:34:42,138 --> 00:34:45,448 At least he didn't pull a knife on us - thank God for that. 299 00:34:45,498 --> 00:34:46,931 He seemed calm enough. 300 00:34:47,018 --> 00:34:48,974 At least we had some fun for our money. 301 00:34:50,378 --> 00:34:53,973 Alright, let's get to it We haven't had a drink yet... 302 00:34:57,378 --> 00:34:58,777 Ok. 303 00:35:01,778 --> 00:35:06,090 Well, congratulations! 304 00:35:06,458 --> 00:35:08,335 Congratulations. 305 00:35:08,858 --> 00:35:12,294 Hey, bro, if it's not too much trouble, help me with my backpack. 306 00:35:12,418 --> 00:35:13,487 What, you don't have anyone else to ask? 307 00:35:13,538 --> 00:35:14,971 The carriage is empty. 308 00:35:15,658 --> 00:35:17,455 My stop is coming up. Help me out. 309 00:35:17,498 --> 00:35:18,698 Bring it over here. 310 00:35:18,698 --> 00:35:22,168 Come on, it's over there, between the carriages! 311 00:35:26,578 --> 00:35:28,136 Whatever. 312 00:35:55,058 --> 00:36:00,496 Rail, rail, tie, tie, the train is late. 313 00:36:00,578 --> 00:36:04,651 From the last carriage, peas begin to pour. 314 00:36:25,658 --> 00:36:27,296 What are you doing? 315 00:36:30,618 --> 00:36:32,097 What are you doing? 316 00:36:32,138 --> 00:36:33,776 What are you doing? 317 00:36:34,058 --> 00:36:35,537 Hey! 318 00:36:37,498 --> 00:36:39,250 What are you doing? 319 00:36:44,098 --> 00:36:45,656 Hey! 320 00:36:49,938 --> 00:36:53,328 You bastards! What are you doing? 321 00:36:53,378 --> 00:36:54,731 He's sick! 322 00:36:54,818 --> 00:36:56,615 He's sick! 323 00:37:02,378 --> 00:37:05,688 You bastards! He's sick! 324 00:37:05,738 --> 00:37:07,694 He's sick! 325 00:37:09,658 --> 00:37:12,297 Help! Somebody, help! 326 00:37:12,378 --> 00:37:14,096 Help! 327 00:37:14,218 --> 00:37:15,367 Help! 328 00:37:15,458 --> 00:37:16,937 Somebody! 329 00:37:21,338 --> 00:37:22,930 Somebody, help! 330 00:37:23,058 --> 00:37:24,935 Help! 331 00:37:25,018 --> 00:37:27,486 Somebody, help! 332 00:37:27,538 --> 00:37:29,768 Somebody, help! 333 00:37:33,738 --> 00:37:37,492 Cleaner came and swept it up, put up the table, 334 00:37:37,578 --> 00:37:39,330 sat down, and started writing a letter. 335 00:37:39,378 --> 00:37:44,771 My sweet little daughters I bought you all flowers. 336 00:38:06,618 --> 00:38:10,975 Daddy's dead! Daddy! 337 00:38:15,378 --> 00:38:17,289 Hold him down! What's wrong with him? 338 00:38:17,338 --> 00:38:19,010 How am I supposed to know? 339 00:38:19,178 --> 00:38:20,930 - Daddy! - Shut up! 340 00:38:23,698 --> 00:38:25,290 Shut up! 341 00:38:28,498 --> 00:38:29,977 Shut up! 342 00:38:31,738 --> 00:38:33,410 Hold him. 343 00:38:38,778 --> 00:38:40,006 What are you doing, you stupid cow? 344 00:38:40,058 --> 00:38:42,731 He's driving me crazy! 345 00:38:42,778 --> 00:38:46,293 - What are you doing? - Shut up, you son of a bitch! 346 00:39:03,058 --> 00:39:04,730 You were traveling with the young man? 347 00:39:04,778 --> 00:39:05,893 Yes. 348 00:39:05,938 --> 00:39:07,894 Is he allergic to any medications? 349 00:39:08,098 --> 00:39:09,008 What? 350 00:39:09,058 --> 00:39:12,095 - Does he have allergies? - I don't know, no. 351 00:39:12,138 --> 00:39:14,527 - So, no, or you don't know? - No. 352 00:39:14,578 --> 00:39:16,853 - Hepatitis, HIV? - No. 353 00:39:16,938 --> 00:39:19,327 - What's your last name? - Grishina. 354 00:39:19,378 --> 00:39:20,936 Are you going to wait here? 355 00:39:22,498 --> 00:39:23,692 Yes, he does. 356 00:39:24,498 --> 00:39:26,773 - Does what? - Have HIV. 357 00:39:27,098 --> 00:39:29,532 - Why didn't you say so? - I did say so. 358 00:39:29,578 --> 00:39:33,537 Galya! He's an AIDS patient. 359 00:39:33,578 --> 00:39:34,931 He doesn't have AIDS. 360 00:39:34,978 --> 00:39:36,491 So what does he have? 361 00:39:38,018 --> 00:39:40,088 We all have children, by the way. 362 00:39:40,218 --> 00:39:41,697 Tell us these things right away. 363 00:39:43,858 --> 00:39:47,328 Galya, come here, I need to tell you something. 364 00:39:50,578 --> 00:39:51,806 I told you to wait there! 365 00:39:51,898 --> 00:39:54,207 - I lied. - Wait there! 366 00:39:54,258 --> 00:39:55,850 I lied. 367 00:39:58,218 --> 00:40:00,209 Can't you understand Russian? 368 00:40:00,778 --> 00:40:02,973 You want us to throw you out? 369 00:40:03,058 --> 00:40:04,252 There are rules, you know. 370 00:40:04,298 --> 00:40:05,970 I lied. 371 00:40:06,218 --> 00:40:08,937 Calm down, he'll get treated like anyone else! 372 00:40:22,538 --> 00:40:23,937 Where are you going? 373 00:40:24,018 --> 00:40:25,167 Going for a smoke. 374 00:40:25,218 --> 00:40:26,367 God, you're all driving me crazy! 375 00:40:26,418 --> 00:40:27,567 Why, it's not allowed? 376 00:40:27,618 --> 00:40:29,609 It's allowed, go ahead! 377 00:40:39,898 --> 00:40:41,536 Is that your guy in there? 378 00:40:41,698 --> 00:40:43,097 Yeah. 379 00:40:43,178 --> 00:40:45,248 They're saying he'll be fine. 380 00:40:45,378 --> 00:40:48,097 I saw the doctor. He's a good doctor. 381 00:40:48,258 --> 00:40:51,216 You're lucky he's on call. 382 00:40:51,298 --> 00:40:53,858 The other one's a total retard. 383 00:40:54,298 --> 00:40:56,414 Ignore the woman in glasses, 384 00:40:56,538 --> 00:40:58,210 she's always yapping about something. 385 00:40:59,138 --> 00:41:02,175 - So what happened? - We got robbed. 386 00:41:02,338 --> 00:41:04,169 That's some robbing! 387 00:41:04,418 --> 00:41:08,252 Me, I went for a ride in a car. Didrt go well. 388 00:41:09,178 --> 00:41:12,011 What did they take? Phone and wallet? 389 00:41:14,658 --> 00:41:16,455 Looks like they're looking for you. 390 00:41:24,658 --> 00:41:26,614 Are you looking for her? 391 00:41:26,938 --> 00:41:28,530 Who's she? 392 00:41:28,578 --> 00:41:30,296 The ones who got robbed. 393 00:41:35,618 --> 00:41:37,654 - Was that you? - Yes. 394 00:41:37,738 --> 00:41:39,057 They were saying it was a guy. 395 00:41:39,978 --> 00:41:41,331 She's with him. 396 00:41:47,778 --> 00:41:52,329 Well, let's write it up. Have a seat. 397 00:41:58,898 --> 00:42:00,854 What's with your hand? 398 00:42:01,098 --> 00:42:02,975 Cut it on the glass. 399 00:42:03,258 --> 00:42:06,250 What glass? A bottle? Were you drinking? 400 00:42:06,338 --> 00:42:07,487 No. 401 00:42:07,538 --> 00:42:09,972 So I'm the one that reeks of alcohol? 402 00:42:10,258 --> 00:42:11,691 That's wine. 403 00:42:12,458 --> 00:42:14,688 Drinking non-alcoholic wine, then? 404 00:42:18,098 --> 00:42:19,690 Sit, sit! 405 00:42:23,218 --> 00:42:24,890 Who are you? 406 00:42:25,578 --> 00:42:27,409 I have a bed here. 407 00:42:27,938 --> 00:42:29,769 So why are you standing? 408 00:42:29,898 --> 00:42:31,126 What? 409 00:42:31,218 --> 00:42:34,847 Go back to bed, we'll figure this out without your help. 410 00:42:35,498 --> 00:42:38,171 Sanya, you need my help? 411 00:42:38,578 --> 00:42:40,933 Go ask the doctor how bad it is. 412 00:42:41,778 --> 00:42:44,167 See if we can talk to him. 413 00:42:44,218 --> 00:42:45,537 To whom? 414 00:42:45,658 --> 00:42:46,773 The victim. 415 00:42:46,818 --> 00:42:48,649 Get them to do a report. 416 00:42:48,898 --> 00:42:50,331 What kind of report? 417 00:42:51,418 --> 00:42:53,136 That you're retarded! 418 00:42:54,738 --> 00:42:56,649 An injury report. 419 00:42:56,938 --> 00:42:59,532 So just say that. No need to yell. 420 00:43:01,658 --> 00:43:03,489 Moderately severe injuries. 421 00:43:04,618 --> 00:43:06,336 Did you examine him? 422 00:43:06,698 --> 00:43:07,972 The doctors were talking. 423 00:43:10,498 --> 00:43:13,934 Ok, well, I'll send you a subpoena, you can come and tell us everything. 424 00:43:15,618 --> 00:43:18,086 They're keeping me here for another ten days. 425 00:43:18,338 --> 00:43:21,375 That's terrible! There goes our investigation. 426 00:43:24,938 --> 00:43:27,736 Ok, let's get down to business. 427 00:43:28,218 --> 00:43:31,210 I, so-and-so, when and where and with whom. 428 00:43:33,418 --> 00:43:36,137 I cut my hand on the glass in the train. 429 00:43:36,178 --> 00:43:37,930 And about that, too. 430 00:43:38,658 --> 00:43:40,888 Natka, Natka. 431 00:43:40,938 --> 00:43:46,376 What's the matter with you? Your owners are coming. 432 00:43:46,778 --> 00:43:49,576 They'll be dragging you around the yard by the collar. 433 00:43:49,618 --> 00:43:54,817 You won't know what hit you. What's the matter, stupid girl? 434 00:43:55,338 --> 00:44:00,128 You little coward! What are you afraid of? 435 00:45:12,098 --> 00:45:14,658 Talk to me! Talk to me! 436 00:45:27,898 --> 00:45:29,616 Talk to me! 437 00:45:34,898 --> 00:45:38,208 Talk to me! Talk to me! 438 00:45:40,658 --> 00:45:45,095 Sanya, why'd you send me in there? He's already dead. 439 00:50:47,138 --> 00:50:48,856 They're breathing! 440 00:50:49,378 --> 00:50:52,450 Yes, Galya. It's steam. 441 00:50:52,578 --> 00:50:55,217 It's because they came out of a warm room. 442 00:50:55,938 --> 00:50:57,929 But they're breathing. 443 00:50:58,138 --> 00:51:01,175 They're not breathing, it's steam. 444 00:51:02,138 --> 00:51:06,575 What are you doing? Burying them alive? 445 00:51:06,698 --> 00:51:08,256 Galya... 446 00:51:10,258 --> 00:51:12,567 What kind of laws are these? 447 00:51:12,618 --> 00:51:15,928 First, they take children away, then you bury them alive. 448 00:51:16,658 --> 00:51:18,216 Galya. 449 00:51:20,738 --> 00:51:22,569 Don't touch me. 450 00:51:24,338 --> 00:51:28,934 You don't want to give my kids back, fine. Let them live at the orphanage. 451 00:51:29,218 --> 00:51:32,574 Or let somebody adopt them. I've got dolls. 452 00:51:33,098 --> 00:51:35,054 To give to them. 453 00:51:35,778 --> 00:51:39,771 What are you trying to pull? Burying them alive. 454 00:51:39,858 --> 00:51:42,292 Galya, that's enough. 455 00:51:43,658 --> 00:51:47,776 It's a trick, I'm telling you A car crash! What car crash? 456 00:51:49,778 --> 00:51:55,887 Gave them a bunch of drugs so they don't wake up. 457 00:51:59,258 --> 00:52:01,294 Do you think I'm stupid? 458 00:52:02,258 --> 00:52:05,250 You think I'm stupid, is that it? 459 00:52:05,298 --> 00:52:06,970 Galya! That's enough! 460 00:52:12,298 --> 00:52:17,247 Getting worried, huh? Good, you should be worried! 461 00:52:18,858 --> 00:52:23,488 I'll go all the way to the President. Put your entire gang in jail. 462 00:52:24,258 --> 00:52:27,011 They're burying them alive! 463 00:52:27,378 --> 00:52:29,528 No other country allows this sort of thing. 464 00:52:33,938 --> 00:52:36,054 What drugs did you give them? 465 00:52:36,098 --> 00:52:38,293 Do something. She's hysterical. 466 00:52:38,338 --> 00:52:41,057 What did you give them?! 467 00:52:41,618 --> 00:52:44,655 Cut up their faces. I knew it right away. 468 00:52:44,738 --> 00:52:48,413 Rented the morgue. Bribed everybody. 469 00:52:50,298 --> 00:52:56,851 Just to bury them alive! And they don't even care! 470 00:52:58,858 --> 00:53:03,613 Do you even have a conscience? What did you give them? 471 00:53:03,698 --> 00:53:06,610 What did you give my girls? 472 00:53:06,698 --> 00:53:08,814 What did you give them? 473 00:53:31,978 --> 00:53:35,209 That's it. She'll be out for a few hours. 474 00:53:35,258 --> 00:53:38,216 Then give her some valerian, or diazepam. 475 00:53:38,378 --> 00:53:40,016 Or call us, we'll do another shot. 476 00:53:40,058 --> 00:53:41,696 Thank you. 477 00:53:42,098 --> 00:53:44,373 - Would you like something to eat? - No, no. We have to go. 478 00:53:44,778 --> 00:53:46,416 Yeah... 479 00:53:47,058 --> 00:53:52,451 Galya, how are you feeling? 480 00:53:52,698 --> 00:53:57,328 Better? Want something to eat, in memory? 481 00:53:57,578 --> 00:53:59,534 - Can I untie her? - Sure. 482 00:53:59,578 --> 00:54:00,977 Goodbye. 483 00:54:03,578 --> 00:54:08,447 Galya, I'm gonna untie you, Ok? 484 00:54:10,938 --> 00:54:12,735 Pull her tights up... 485 00:54:19,978 --> 00:54:23,288 What are you standing there for with your mouth hanging open? 486 00:54:28,578 --> 00:54:30,330 Want something to eat? 487 00:54:32,858 --> 00:54:34,450 There we go. 488 00:54:51,338 --> 00:54:53,488 No Galya, no vodka for you. 489 00:54:54,138 --> 00:54:56,857 Want some pie and some juice? 490 00:54:59,618 --> 00:55:01,609 There you go. There, in memory. 491 00:55:02,378 --> 00:55:04,289 The girls'll eat here with us. 492 00:55:04,378 --> 00:55:06,289 Probably hungry by now... 493 00:55:17,698 --> 00:55:19,529 It's a good pie. 494 00:55:28,058 --> 00:55:30,174 What a mess. 495 01:00:01,098 --> 01:00:02,850 I need to ask you something. 496 01:00:03,618 --> 01:00:04,892 I'm listening. 497 01:00:06,138 --> 01:00:07,651 Well? 498 01:00:09,418 --> 01:00:11,249 What's love for? 499 01:00:11,738 --> 01:00:13,171 What? 500 01:00:13,258 --> 01:00:15,169 Why love? They get taken away anyway. 501 01:00:15,218 --> 01:00:16,651 Who gets taken away? 502 01:00:17,018 --> 01:00:18,656 Someone I know. 503 01:00:18,858 --> 01:00:21,292 What, drafted into the army? 504 01:00:21,778 --> 01:00:23,097 Well... 505 01:00:23,418 --> 01:00:28,731 So he'll be back. Separation is a test. 506 01:00:31,538 --> 01:00:32,971 But for now, would you mind? 507 01:00:33,058 --> 01:00:38,212 Drop by, I'll read a prayer for him. 508 01:00:38,378 --> 01:00:39,936 That's not what I mean. 509 01:00:40,058 --> 01:00:41,650 What do you mean? 510 01:00:42,658 --> 01:00:44,535 - Can you read burial rites for me? - What? 511 01:00:44,578 --> 01:00:46,728 A burial service for me. Can you do it? 512 01:00:48,498 --> 01:00:50,887 - You mean a christening? - A burial! 513 01:00:50,978 --> 01:00:52,889 That's for the dead, not the living... 514 01:00:52,978 --> 01:00:54,650 And what am I? 515 01:00:55,178 --> 01:00:57,169 Living. Arert you? 516 01:00:57,258 --> 01:00:59,214 Can't you tell the difference? 517 01:00:59,658 --> 01:01:01,376 I can tell you've been drinking. 518 01:01:02,178 --> 01:01:03,736 That's my business. 519 01:01:04,178 --> 01:01:07,932 That's true, but I have no intention to debate a drunk. 520 01:01:08,018 --> 01:01:11,533 Come back tomorrow for the service, then we'll talk. 521 01:01:11,618 --> 01:01:13,848 I don't need a debate! Just read the burial service! 522 01:01:13,938 --> 01:01:15,610 And how do you expect me to do that? 523 01:01:15,698 --> 01:01:17,177 I can buy a coffin. 524 01:01:17,218 --> 01:01:19,493 This is crazy! Go home. 525 01:01:21,618 --> 01:01:26,328 It's your fault! You sold us Chinese candles. 526 01:01:31,778 --> 01:01:34,656 Real candles don't go out, you hear me?! 527 01:01:36,418 --> 01:01:38,136 You hear me?! 528 01:06:48,058 --> 01:06:53,496 Galya! 529 01:06:56,218 --> 01:06:57,936 What? 530 01:06:58,258 --> 01:07:00,294 I have to go, it's my shift. 531 01:07:00,618 --> 01:07:02,574 Tomka will stay, ok? 532 01:07:03,658 --> 01:07:04,977 She can go too. 533 01:07:05,058 --> 01:07:06,616 No way. 534 01:07:07,338 --> 01:07:10,694 - I want to be alone. - No. Or come over to our place. 535 01:07:12,098 --> 01:07:13,497 I don't want to. 536 01:07:13,578 --> 01:07:15,489 Then Tomka will stay here. 537 01:07:16,938 --> 01:07:19,657 There's vodka left from the funeral. 538 01:07:19,898 --> 01:07:22,810 I was afraid to take it home. If my man finds it, he'll drink it all. 539 01:07:22,898 --> 01:07:26,288 Don't you touch it either. It's for the ninth day. 540 01:07:26,338 --> 01:07:29,136 You and Tomka can eat the pies and meat. 541 01:07:34,058 --> 01:07:36,288 I'm running late. 542 01:07:38,138 --> 01:07:41,016 Watch her like a hawk. Anything happens, I'll kill you! 543 01:08:59,898 --> 01:09:01,854 Ma said not to! 544 01:09:49,818 --> 01:09:51,649 Mama will kill me. 545 01:09:51,738 --> 01:09:53,296 I'll kill you myself... 546 01:09:54,698 --> 01:09:56,575 My girls will freeze. 547 01:12:25,858 --> 01:12:27,257 What? 548 01:12:29,898 --> 01:12:32,207 Should've thought of it earlier. 549 01:12:33,538 --> 01:12:36,211 When you created all this. 550 01:12:37,978 --> 01:12:40,128 This. 551 01:12:41,458 --> 01:12:43,688 You know what I'm talking about. 552 01:12:46,378 --> 01:12:51,372 Not much of a creator, are you? You can go to hell. 553 01:12:52,178 --> 01:12:55,568 I can't help you. 554 01:12:57,898 --> 01:13:00,617 Go to hell, you hear me? 555 01:13:04,418 --> 01:13:10,129 Cross my path again, and you'll wish you'd hanged yourself. 556 01:13:13,978 --> 01:13:16,811 That's it, I'm not listening to you anymore. 557 01:13:18,058 --> 01:13:19,571 I'm not listening. 558 01:13:21,058 --> 01:13:22,571 I'm not listening. 559 01:13:23,778 --> 01:13:25,530 I'm not listening. 560 01:14:17,778 --> 01:14:19,416 What? 561 01:14:21,938 --> 01:14:22,927 Arert you going to get it? 562 01:14:23,018 --> 01:14:24,497 Who is it? 563 01:14:24,578 --> 01:14:26,534 It's that dimwit, crawling back. 564 01:14:27,818 --> 01:14:29,809 Go get it, lgor. 565 01:15:06,858 --> 01:15:09,736 It's all a bit confusing. 566 01:15:09,938 --> 01:15:13,567 We dug and dug, didn't dig enough and now you're telling us to go? 567 01:15:16,138 --> 01:15:18,891 You're not being straight with me, Galya. 568 01:15:18,978 --> 01:15:21,208 Not being straight at all. 569 01:15:21,978 --> 01:15:24,128 I want my share of the gold! 570 01:15:24,218 --> 01:15:26,049 What gold? 571 01:15:27,018 --> 01:15:29,452 I know you've got gold... 572 01:15:29,538 --> 01:15:31,210 in there! 573 01:15:31,418 --> 01:15:33,329 I'll get it myself. 574 01:15:33,418 --> 01:15:35,488 It's just documents, Edik. 575 01:15:35,978 --> 01:15:40,051 Documents, gold, I don't give a shit. 576 01:15:40,178 --> 01:15:42,294 I'll take it all myself. 577 01:15:42,338 --> 01:15:44,135 Don't touch them, Edik! 578 01:15:44,218 --> 01:15:46,448 Them who? 579 01:15:46,938 --> 01:15:50,135 I'll put a stake through their brains! 580 01:17:27,978 --> 01:17:30,412 What are you doing, you bastard?! 581 01:17:32,538 --> 01:17:34,768 You bastard! 582 01:17:37,298 --> 01:17:39,573 You bastard! 583 01:18:52,178 --> 01:18:54,646 The blood smells like alcohol. 584 01:19:00,058 --> 01:19:02,936 Can't remember how much I drank. 585 01:19:10,538 --> 01:19:12,733 Couldrt you have called? 586 01:19:15,418 --> 01:19:17,568 They took my phone. 587 01:19:19,258 --> 01:19:20,930 With the woodpecker photos? 588 01:19:21,138 --> 01:19:22,651 With the photos. 589 01:19:23,938 --> 01:19:26,327 Well, fuck it then. 590 01:19:29,858 --> 01:19:32,850 You made me break the window... 591 01:19:40,538 --> 01:19:43,769 Let's put a blanket over it for now. 592 01:19:45,258 --> 01:19:46,930 Sure. 593 01:19:57,578 --> 01:20:00,046 You've got no teeth. 594 01:20:03,098 --> 01:20:05,054 I know. 595 01:24:29,858 --> 01:24:35,490 Mama, I even went to the church, 596 01:24:38,818 --> 01:24:45,291 started yelling at the priest, talking shit, drunk. 597 01:24:48,738 --> 01:24:51,093 I think I pushed him. 598 01:24:57,218 --> 01:24:59,493 Can you imagine? 599 01:25:01,818 --> 01:25:10,772 I keep feeling like you cheated on me. 600 01:25:13,938 --> 01:25:16,532 Everything's different. 601 01:25:17,298 --> 01:25:19,414 Strange. 602 01:25:22,618 --> 01:25:24,813 Not like it used to be. 603 01:25:28,898 --> 01:25:37,135 Before, when I saw funerals even on our own block 604 01:25:38,338 --> 01:25:41,011 I really didn't care. 605 01:25:43,898 --> 01:25:49,734 I was just curious to know who died, and why. 606 01:25:52,898 --> 01:25:58,928 Meanwhile somebody's world was collapsing. 607 01:26:00,858 --> 01:26:07,491 Everything had changed. Forever. 608 01:26:22,338 --> 01:26:24,647 You can't die. 609 01:26:25,778 --> 01:26:28,372 You hear me, you bastard? 610 01:26:28,978 --> 01:26:31,731 You can't... 611 01:27:04,298 --> 01:27:08,052 Look at us, all bandaged up like... 612 01:27:13,738 --> 01:27:15,968 Are you sleeping? 613 01:27:56,178 --> 01:27:58,089 Did you at least break his nose? 614 01:27:58,218 --> 01:28:00,686 Nah, I just pushed him around a bit. 615 01:28:03,978 --> 01:28:06,094 Pathetic dimwit... 616 01:28:09,538 --> 01:28:15,374 When I was living with him, every day I wanted to kill him... 617 01:28:17,618 --> 01:28:21,008 Such a feeling... 618 01:28:21,978 --> 01:28:23,570 he's... 619 01:28:24,618 --> 01:28:26,734 so pathetic. 620 01:28:36,738 --> 01:28:38,933 This one's gonna grow up just the same. 621 01:28:41,658 --> 01:28:43,614 Loser. 622 01:28:47,538 --> 01:28:49,768 And you're defending him... 623 01:28:54,898 --> 01:28:56,775 Igor, what the hell? 624 01:28:57,538 --> 01:29:01,053 Are you all against me today? 625 01:29:01,138 --> 01:29:02,776 Everything's going wrong. 626 01:29:03,018 --> 01:29:03,973 It happens. 627 01:29:04,058 --> 01:29:05,616 Go to hell! 628 01:29:15,858 --> 01:29:18,452 Hello, let's dance. 629 01:29:18,858 --> 01:29:21,088 I love music. 630 01:29:21,218 --> 01:29:23,129 Take me in your arms. 631 01:29:23,258 --> 01:29:24,816 Dance with me. 632 01:29:24,898 --> 01:29:26,650 That's great! 633 01:29:26,738 --> 01:29:29,411 Now sing me a song. 634 01:29:29,498 --> 01:29:31,250 What about another song? 635 01:29:31,338 --> 01:29:33,215 I like it! 636 01:29:33,298 --> 01:29:35,493 Hello, let's dance! 637 01:29:35,618 --> 01:29:37,688 I love music. 638 01:29:37,738 --> 01:29:39,330 Take me in your arms. 639 01:29:39,418 --> 01:29:41,409 Dance with me. 640 01:29:41,538 --> 01:29:43,335 That's great! 641 01:29:43,418 --> 01:29:46,091 Now sing me a song. 642 01:29:46,178 --> 01:29:48,373 What about another song? 643 01:29:48,418 --> 01:29:50,329 I like it! 644 01:31:24,298 --> 01:31:26,175 How's it hanging? 645 01:31:28,138 --> 01:31:29,935 Awesome? 646 01:31:33,738 --> 01:31:37,253 I see your shoes are at the pawn shop. 647 01:31:38,098 --> 01:31:40,248 Arert you gonna freeze your hooves off? 648 01:31:41,858 --> 01:31:43,769 Answer me! 649 01:31:47,218 --> 01:31:49,607 Too proud, I see. 650 01:31:50,938 --> 01:31:53,736 So why are we here, if we're so proud? 651 01:31:54,418 --> 01:31:56,454 Waiting for the apartment? 652 01:31:57,218 --> 01:32:00,574 Proud people usually just take their toothbrush and leave. 653 01:32:01,058 --> 01:32:02,730 My boy. 654 01:32:02,858 --> 01:32:04,769 Your boy? 655 01:32:05,938 --> 01:32:08,691 Fuck's sake! 656 01:32:09,298 --> 01:32:12,335 It's a girl, not a boy! 657 01:32:12,938 --> 01:32:14,690 Wanna take her? 658 01:32:15,818 --> 01:32:19,652 And where, I wonder? To your patch of mud? 659 01:32:20,138 --> 01:32:21,935 Your boy! 660 01:32:22,098 --> 01:32:26,057 Werert too concerned about him when playing your slot machines! 661 01:32:26,258 --> 01:32:28,453 Lose your money, and your son, and your manood too? 662 01:32:30,178 --> 01:32:31,770 Here, I've got loads of it, I can share. 663 01:32:31,858 --> 01:32:33,849 I can share. 664 01:32:34,578 --> 01:32:39,527 Here's a son, here's a daughter. 665 01:32:39,618 --> 01:32:43,327 Do you mind that they're not yours? Well neither is that one. 666 01:32:45,018 --> 01:32:46,087 He's mine. 667 01:32:46,178 --> 01:32:47,850 Who told you that? 668 01:32:48,898 --> 01:32:50,695 I know. 669 01:32:50,858 --> 01:32:53,326 You don't know nothing. He's lgor's. 670 01:32:53,418 --> 01:32:54,976 - He's mine. - Igor's. 671 01:32:55,178 --> 01:32:56,531 - Mine. - Igor's. 672 01:32:58,138 --> 01:33:00,094 - Mine. - Shut up, you bitch. 673 01:33:00,178 --> 01:33:02,134 I didn't even cum because of you. 674 01:33:02,178 --> 01:33:03,896 Get up, and out of here! 675 01:33:05,458 --> 01:33:09,576 Up and out of here! Up and out of here! 676 01:33:09,858 --> 01:33:13,168 Get up, and out of here Up and out of here! 677 01:33:18,778 --> 01:33:21,611 What's up, dimwit? My hand's all bruised because of you. 678 01:33:22,618 --> 01:33:25,257 You want to see me get real mad? Huh? 679 01:33:25,938 --> 01:33:27,690 Want to, fatass? 680 01:33:27,778 --> 01:33:29,257 Stay here. 681 01:33:55,498 --> 01:33:58,410 Igor! Where are the keys? 682 01:33:59,778 --> 01:34:01,609 The keys! He took Artyom. 683 01:34:02,618 --> 01:34:05,291 - What do you mean, he took him? - Where are your keys? 684 01:35:00,618 --> 01:35:02,097 Galya! 685 01:35:03,618 --> 01:35:05,176 Galya! 686 01:35:06,778 --> 01:35:08,734 Galya! Are you in there? 687 01:35:10,058 --> 01:35:10,968 Galya! 688 01:35:11,058 --> 01:35:13,174 What have you done? 689 01:35:30,738 --> 01:35:32,296 Galya! 690 01:35:32,738 --> 01:35:34,774 Are you in there or what? 691 01:35:36,538 --> 01:35:38,733 Galya, I know everything! 692 01:35:39,138 --> 01:35:40,571 Galya! 693 01:35:41,858 --> 01:35:44,292 Galya, what have you done? 694 01:35:46,578 --> 01:35:49,138 - She's not in there. - The sled's there. 695 01:35:49,178 --> 01:35:51,851 - So? - She took the sled with her. 696 01:35:51,898 --> 01:35:53,854 She took the sled! What did I tell you? 697 01:35:54,338 --> 01:35:56,056 - And she... 698 01:35:57,298 --> 01:35:58,572 Galya! 699 01:36:10,178 --> 01:36:11,816 Galya! 700 01:36:17,938 --> 01:36:19,212 Galya! 701 01:36:19,338 --> 01:36:21,329 Galya, what have you done? Huh? 702 01:36:21,378 --> 01:36:23,733 Don't shout, I've got kids here. 703 01:36:23,818 --> 01:36:26,207 Why did you dig up the girls? 704 01:36:26,298 --> 01:36:27,811 Go away. 705 01:36:27,938 --> 01:36:30,372 Galya, you smashed Edik's head. 706 01:36:30,418 --> 01:36:31,817 He's at the hospital. 707 01:36:31,858 --> 01:36:33,416 Go away. 708 01:36:34,178 --> 01:36:36,328 Galya, the cops are on their way. 709 01:36:37,618 --> 01:36:39,893 I won't let anyone take them. 710 01:36:40,578 --> 01:36:43,058 See sense, woman, it's a sin! 711 01:36:43,058 --> 01:36:44,537 Nobody's taking them. 712 01:36:45,298 --> 01:36:48,017 You need another shot. I'll call an ambulance. 713 01:36:48,058 --> 01:36:51,289 Go away. They're mine. 714 01:36:52,458 --> 01:36:53,652 They're mine. 715 01:36:53,778 --> 01:36:58,056 What a mess! She's gone completely crazy. 716 01:36:58,138 --> 01:36:59,366 They're mine. 717 01:36:59,458 --> 01:37:04,532 Let's go call them. What a mess. 718 01:37:04,818 --> 01:37:06,774 They're mine. 719 01:39:19,338 --> 01:39:21,135 Ok, I'm ready. 720 01:39:25,058 --> 01:39:28,528 - Ready for what? - To go look for him. 721 01:39:37,898 --> 01:39:41,447 Well, I'm not ready. Can't you see I'm smoking? 722 01:39:41,898 --> 01:39:43,570 So smoke. 723 01:44:16,538 --> 01:44:20,850 Galya, is everything ok in there? 724 01:44:21,738 --> 01:44:25,731 Galya, let the doctors in, they're here. 725 01:44:27,538 --> 01:44:29,813 Go away, I turned on the gas. 726 01:44:29,938 --> 01:44:33,010 They'll give you a shot, then they'll go. 727 01:44:33,098 --> 01:44:34,929 And the cops too. 728 01:44:35,098 --> 01:44:36,929 I turned on the gas. 729 01:44:37,018 --> 01:44:39,418 Nobody's going to take them. 730 01:44:39,418 --> 01:44:41,409 Galya, I talked to them about it. 731 01:44:41,458 --> 01:44:43,210 They already took them. 732 01:44:44,018 --> 01:44:49,251 Let the doctors in, and that's it. Or I can give you the shot, huh? 733 01:44:50,738 --> 01:44:52,330 I have matches. 734 01:44:52,418 --> 01:44:55,216 Put the matches away for now, Galya! 735 01:44:55,298 --> 01:44:57,254 I'll tell them to go. 736 01:45:13,898 --> 01:45:18,096 There, Galya, I talked to them, they're leaving. 737 01:45:18,338 --> 01:45:21,216 They'll just call their boss and go. 738 01:45:23,658 --> 01:45:25,091 Galya, pull yourself together! 739 01:45:25,218 --> 01:45:26,856 We want to help, Galya. 740 01:45:26,938 --> 01:45:29,577 I'm gonna break the door down! 741 01:45:29,658 --> 01:45:31,410 Look what you've done! 742 01:45:33,578 --> 01:45:35,091 Galya! 743 01:45:38,658 --> 01:45:40,410 Go away. 744 01:45:41,218 --> 01:45:43,573 Go away, go away, go away. 745 01:45:44,258 --> 01:45:45,816 Go away. 746 01:45:46,618 --> 01:45:48,131 Go away. 747 01:47:54,538 --> 01:47:56,290 Anton. 748 01:48:00,378 --> 01:48:02,289 I have to go. 749 01:48:07,298 --> 01:48:11,689 Go to the bank, get money for the funeral. 750 01:48:16,778 --> 01:48:19,929 And I have to call your mother. 751 01:48:22,618 --> 01:48:25,212 Make arrangements. 752 01:50:24,858 --> 01:50:26,849 I shouldn't have told him that his father died. 753 01:50:29,298 --> 01:50:33,496 Lots of people don't. Children don't take these things well. 754 01:50:34,378 --> 01:50:36,209 He can't forgive me. Thinks it's all my fault 755 01:50:36,298 --> 01:50:38,653 But it was because of all the debt. 756 01:50:38,698 --> 01:50:39,767 He played slots. 757 01:50:39,858 --> 01:50:41,849 Ok, I have to go. Hang in there. 758 01:50:45,458 --> 01:50:48,370 Went and drowned himself, the bastard... 759 01:50:48,498 --> 01:50:50,329 and now we have to live with it. 760 01:50:51,378 --> 01:50:53,608 See the psychiatrist tomorrow. 761 01:50:53,858 --> 01:50:55,928 We will. 762 01:50:59,858 --> 01:51:04,056 Some people visit mediums. 763 01:51:04,098 --> 01:51:05,656 Goodbye. 764 01:51:07,898 --> 01:51:09,854 Yeah. 51012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.