Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,298 --> 00:01:21,731
Artyom,
2
00:01:22,138 --> 00:01:23,571
get away from the window.
3
00:01:23,618 --> 00:01:25,336
But it's...
4
00:01:25,378 --> 00:01:26,891
Enough already, there's nobody there.
5
00:01:26,978 --> 00:01:29,287
Get on your computer, now!
6
00:01:29,418 --> 00:01:30,328
Did we buy it so you could...
7
00:01:30,378 --> 00:01:31,777
stare out the window?
8
00:01:31,898 --> 00:01:33,297
I can take it back, you know.
9
00:01:33,378 --> 00:01:34,857
Let's go!
10
00:03:38,738 --> 00:03:42,174
LIVING
11
00:04:31,778 --> 00:04:33,052
Mama!
12
00:04:33,098 --> 00:04:34,895
Anton, come here!
13
00:04:35,498 --> 00:04:36,851
What now?
14
00:04:36,938 --> 00:04:38,530
Roly-poly's rolling around.
15
00:04:40,258 --> 00:04:42,135
What, on a sled?
16
00:04:42,458 --> 00:04:43,971
On a bike!
17
00:04:45,978 --> 00:04:47,297
Hurry up!
18
00:04:47,618 --> 00:04:50,007
Grishka, I'm not interested.
19
00:04:50,618 --> 00:04:52,848
Mama, hurry!
You'll miss it!
20
00:05:03,098 --> 00:05:05,089
Wow, look at him!
21
00:05:05,498 --> 00:05:07,728
He's got a card on there, too.
22
00:05:08,138 --> 00:05:09,571
Where?
23
00:05:09,618 --> 00:05:11,210
On the wheel, see?
24
00:05:11,338 --> 00:05:13,215
So it goes brrm-brrm.
25
00:05:13,338 --> 00:05:15,056
Mama!
26
00:05:16,218 --> 00:05:19,449
Brrm-brrm...
27
00:05:19,578 --> 00:05:21,933
Brrm-brrm...
28
00:05:22,018 --> 00:05:24,054
Brrm-brrm...
29
00:05:24,138 --> 00:05:26,447
Brrm-brrm...
30
00:05:26,538 --> 00:05:29,177
Brrm-brrm...
31
00:05:41,218 --> 00:05:43,015
Is he bleeding or something?
32
00:05:43,098 --> 00:05:44,850
I don't know, I didn't see.
33
00:05:48,658 --> 00:05:51,092
Yeah, he knocked his teeth out...
34
00:05:51,298 --> 00:05:52,890
Mama!
35
00:06:10,338 --> 00:06:13,410
Why are you still in bed?
Let's go!
36
00:06:14,218 --> 00:06:15,731
Coming...
37
00:06:15,818 --> 00:06:17,649
Go take your pills first.
38
00:11:47,058 --> 00:11:48,855
I put up the wallpaper...
39
00:11:53,498 --> 00:11:55,329
Got the linoleum done...
40
00:11:59,618 --> 00:12:03,691
The bedsheets are fresh,
41
00:12:38,658 --> 00:12:40,535
just like you said.
42
00:12:44,418 --> 00:12:45,612
Let's see the kitchen.
43
00:12:45,698 --> 00:12:47,097
Let's go.
44
00:12:57,178 --> 00:13:00,329
It's freshly painted.
And washed.
45
00:13:01,578 --> 00:13:05,776
I scrubbed everything, top to bottom.
With chemicals, with soda.
46
00:13:13,218 --> 00:13:15,254
Show me the fridge.
47
00:13:31,458 --> 00:13:34,291
The roaches left on their own.
Back then.
48
00:13:43,058 --> 00:13:44,457
Hey!
49
00:13:50,018 --> 00:13:53,135
Hey, let me see, what you got?
50
00:13:53,458 --> 00:13:55,369
Shitting Grishka.
51
00:13:55,858 --> 00:13:57,291
Show me!
52
00:14:03,978 --> 00:14:06,128
Mama! I'm deleting it.
53
00:14:06,578 --> 00:14:08,330
Keep looking, there's more.
54
00:14:10,778 --> 00:14:12,575
Mama, what's this?
55
00:14:14,218 --> 00:14:16,015
It's this.
56
00:14:16,138 --> 00:14:17,366
Mama.
57
00:14:17,418 --> 00:14:19,010
You're mental...
58
00:14:19,298 --> 00:14:21,175
Why aren't you dressed yet?
59
00:14:21,698 --> 00:14:22,938
I'm going.
60
00:14:22,938 --> 00:14:24,291
So go.
61
00:14:24,898 --> 00:14:26,217
Ok...
62
00:14:30,258 --> 00:14:34,046
Hey! And take your pills!
63
00:14:42,738 --> 00:14:44,171
What?
64
00:14:44,258 --> 00:14:45,850
Nothing...
65
00:14:46,858 --> 00:14:49,850
Hello, Lena,
66
00:14:49,938 --> 00:14:51,257
it's me!
67
00:14:51,298 --> 00:14:56,326
Here's why I'm calling. I got
Kapustina playing mummy again.
68
00:14:56,778 --> 00:14:59,246
She's not drinking,
she's getting things fixed up.
69
00:15:01,378 --> 00:15:04,575
Sitting there like
goddamn Mother Teresa...
70
00:15:04,698 --> 00:15:06,928
How should I know?
I don't know.
71
00:15:07,178 --> 00:15:12,377
Here's why I'm calling. Can you bring
the Kapustin girls over today?
72
00:15:12,778 --> 00:15:15,656
She's begging,
she's practically on her knees...
73
00:15:16,898 --> 00:15:18,889
Where's your driver?
74
00:15:20,298 --> 00:15:22,448
And what shall we do?
75
00:15:22,858 --> 00:15:24,849
Well I don't know what to do.
76
00:15:25,058 --> 00:15:26,776
Leave me alone!
77
00:15:29,018 --> 00:15:31,930
Listen, we gotta think of something?
78
00:15:34,298 --> 00:15:36,812
So what's the big deal?
Put them on a bus.
79
00:15:37,858 --> 00:15:39,610
So what?
80
00:15:40,498 --> 00:15:42,295
What could go wrong?
81
00:15:42,458 --> 00:15:44,289
For God's sake,
it's an hour and a half.
82
00:15:44,338 --> 00:15:46,488
Take the driver's passport details.
Give him my number.
83
00:15:46,538 --> 00:15:48,335
We'll meet them...
84
00:15:49,978 --> 00:15:51,775
You think I need this?
85
00:15:53,218 --> 00:15:55,812
Come on, Lena, don't bullshit me...
86
00:15:56,978 --> 00:15:59,128
Who are we gonna tell?
87
00:15:59,418 --> 00:16:01,329
What's she getting out of it?
88
00:16:02,978 --> 00:16:05,287
There, that's the spirit!
89
00:16:12,218 --> 00:16:13,731
Alright!
90
00:16:13,898 --> 00:16:15,456
Ok, call me as soon as
they're gone.
91
00:16:16,418 --> 00:16:18,215
Ok. Bye. I'm waiting.
92
00:16:28,778 --> 00:16:31,656
- They're coming?
- Yeah, yeah, they're coming.
93
00:16:31,778 --> 00:16:33,097
Thank you.
94
00:16:33,898 --> 00:16:36,048
Would you like tea?
95
00:16:36,378 --> 00:16:38,209
Sure, let's have some tea.
96
00:16:39,218 --> 00:16:41,209
Did she drool on you?
97
00:16:45,098 --> 00:16:47,248
Fuck, what's this stuff on me?
98
00:16:47,298 --> 00:16:48,697
I'm gonna go look for teeth.
99
00:16:48,778 --> 00:16:49,767
What teeth?
100
00:16:49,818 --> 00:16:51,456
The old mars!
101
00:17:19,978 --> 00:17:20,888
Here, I found one.
102
00:17:20,978 --> 00:17:22,377
Mama!
103
00:17:22,938 --> 00:17:24,132
Still got the root.
104
00:17:24,178 --> 00:17:26,089
Mama, you moron, it's got a cavity!
105
00:17:26,218 --> 00:17:28,607
Sure, maybe a little.
106
00:17:31,458 --> 00:17:36,213
Idiot!
Tooth decay's contagious, you idiot!
107
00:17:37,578 --> 00:17:40,092
Go wash your hands, stupid!
108
00:17:46,938 --> 00:17:49,372
You ass, I saw it was
just a piece of paper.
109
00:17:53,058 --> 00:17:54,730
It was a piece of paper.
110
00:17:58,018 --> 00:17:59,531
Where did you go?
111
00:18:02,418 --> 00:18:04,693
I saw it, it was a piece of paper.
112
00:18:11,498 --> 00:18:13,136
Still got the root.
113
00:18:18,778 --> 00:18:22,407
If you scare me,
I'm going straight home...
114
00:18:38,818 --> 00:18:40,536
Where are you? Dumbass,
what's the matter with you?
115
00:18:42,338 --> 00:18:43,851
Shut up! Look.
116
00:18:43,978 --> 00:18:45,172
Where's the tooth?
117
00:18:45,298 --> 00:18:48,051
Here. Look, right there!
118
00:18:48,378 --> 00:18:49,572
You better not do anything else!
119
00:18:49,658 --> 00:18:51,137
Just look!
120
00:19:03,178 --> 00:19:05,134
What the hell's that?
121
00:19:05,778 --> 00:19:07,655
A penguin.
122
00:19:08,018 --> 00:19:10,293
No, seriously.
I can't see from here.
123
00:19:10,338 --> 00:19:11,771
A woodpecker.
124
00:19:12,618 --> 00:19:14,574
It must be mental, eating the house.
125
00:19:14,658 --> 00:19:16,250
Yeah, he's mental.
126
00:19:19,258 --> 00:19:21,294
Are you confused?
127
00:19:21,338 --> 00:19:23,090
The tree's over there.
128
00:19:26,378 --> 00:19:28,096
Mama, he's looking right at us.
129
00:19:29,738 --> 00:19:31,456
You scared him.
130
00:19:32,858 --> 00:19:34,337
Bullshit, it's your camera clicking.
131
00:19:34,418 --> 00:19:37,615
You scared him saying
"mama", "mama"!
132
00:19:49,058 --> 00:19:52,937
My violet's flowering out of season.
133
00:19:53,298 --> 00:19:55,766
It's like it's happy, too.
134
00:19:56,138 --> 00:19:58,777
It was just sitting there, and then...
135
00:20:01,218 --> 00:20:03,095
like it's gone crazy...
136
00:20:04,378 --> 00:20:07,336
Do you know if they flower
this time of year?
137
00:20:09,418 --> 00:20:11,693
No idea.
138
00:20:33,498 --> 00:20:35,454
I know what happened.
139
00:20:37,058 --> 00:20:38,650
With what?
140
00:20:39,378 --> 00:20:41,016
The woodpecker.
141
00:20:42,018 --> 00:20:43,770
What happened?
142
00:20:44,778 --> 00:20:48,532
There's larvae inside the wall.
143
00:20:49,898 --> 00:20:51,490
So?
144
00:20:51,578 --> 00:20:53,694
It was eating them...
145
00:20:55,378 --> 00:21:00,293
Mama, it freaks me out.
It's like a deathwatch beetle.
146
00:21:02,778 --> 00:21:06,737
Like a colorful grave.
147
00:21:07,618 --> 00:21:09,848
And staring like a bastard.
148
00:21:40,858 --> 00:21:43,656
- What are you staring at now?
- Nothing.
149
00:21:43,698 --> 00:21:45,370
Then get away from the window!
150
00:21:45,458 --> 00:21:47,449
Always staring out the window!
151
00:21:47,538 --> 00:21:49,494
What are you, a retard?
152
00:21:49,698 --> 00:21:51,450
No, I'm just looking.
153
00:21:51,538 --> 00:21:52,937
Retards do things for no reason.
154
00:21:52,978 --> 00:21:56,175
Normal people do things for a reason.
That makes you a retard.
155
00:21:56,218 --> 00:21:57,810
So I'm a retard.
156
00:21:57,898 --> 00:21:59,570
So you'll have to go to a nuthouse.
157
00:21:59,658 --> 00:22:00,886
So I'll go.
158
00:22:00,978 --> 00:22:02,809
Careful what you wish for!
159
00:22:03,698 --> 00:22:07,054
Lgor, come over here! Lgor!
160
00:22:08,738 --> 00:22:11,013
- What did he do?
- He's gone nuts.
161
00:22:11,098 --> 00:22:12,053
Just standing there.
162
00:22:12,098 --> 00:22:13,850
Did you do your homework?
163
00:22:14,298 --> 00:22:15,447
Yes.
164
00:22:15,498 --> 00:22:17,250
Why are you talking to him
like that?
165
00:22:17,298 --> 00:22:18,526
Like what?
166
00:22:18,578 --> 00:22:20,091
Like a smartass!
167
00:22:20,178 --> 00:22:23,011
I said I did my homework,
that's it!
168
00:22:23,058 --> 00:22:24,411
That's not it!
169
00:22:24,498 --> 00:22:27,171
Stuck in here like
a hermit, not talking to anyone!
170
00:22:27,218 --> 00:22:29,129
What did we do to you?
171
00:22:29,258 --> 00:22:31,089
Staring and staring
out the goddamn window.
172
00:22:31,138 --> 00:22:33,777
I'll board the damn thing up,
and that'll be it!
173
00:22:33,938 --> 00:22:36,008
Nothing's good enough for him.
174
00:22:36,098 --> 00:22:38,771
You freaky son of a bitch!
175
00:22:47,858 --> 00:22:49,450
You listen to me, you shit!
176
00:22:49,578 --> 00:22:51,773
Quit fucking up the atmosphere in here!
177
00:22:51,898 --> 00:22:56,255
I've kept calm so far, but one day
I'll wring your neck, got it?
178
00:23:13,658 --> 00:23:15,410
So here we are.
179
00:23:17,938 --> 00:23:19,656
Retards.
180
00:23:26,378 --> 00:23:27,857
What now?
181
00:23:33,298 --> 00:23:35,209
Get on with it, that's what...
182
00:23:37,618 --> 00:23:39,370
Or head home?
183
00:23:43,978 --> 00:23:45,730
Let's do it.
184
00:24:09,138 --> 00:24:11,049
Got it, Lena.
185
00:24:12,218 --> 00:24:13,697
Yes.
186
00:24:14,538 --> 00:24:16,449
Licence plate one-three-seven.
187
00:24:17,218 --> 00:24:18,731
Yes.
188
00:24:20,938 --> 00:24:23,498
Thank you.
I owe you a chocolate bar.
189
00:24:25,778 --> 00:24:27,336
Yes.
190
00:24:27,738 --> 00:24:30,536
We'll be at the stop
in an hour and twenty.
191
00:24:39,578 --> 00:24:42,297
The hell with your banya!
192
00:24:42,418 --> 00:24:44,932
I'm going home.
I mean, driving home.
193
00:24:49,458 --> 00:24:51,813
Got any more advice?
194
00:24:53,738 --> 00:24:55,774
You've a one-track mind!
195
00:24:56,418 --> 00:24:58,136
Silly!
196
00:25:00,258 --> 00:25:02,726
You should be thinking
of your soul instead!
197
00:25:05,418 --> 00:25:08,615
You're like a horny teenager.
198
00:27:05,418 --> 00:27:09,934
O Christ our Lord, bless the union
of these thy servants
199
00:27:10,018 --> 00:27:13,647
like you blessed the union
at Cana of Galilee
200
00:27:13,738 --> 00:27:19,335
bless their beginning and their end,
multiply the gifts of their life
201
00:27:19,418 --> 00:27:23,172
crown them with garlands
in thy kingdom
202
00:27:23,258 --> 00:27:26,807
for they are good and pure and honor
thy commandments unto ages of ages.
203
00:27:26,978 --> 00:27:28,457
Amen.
204
00:27:35,778 --> 00:27:37,928
Father and Son and the Holy Spirit
205
00:27:38,018 --> 00:27:41,454
The Holy of Holies, united in essence,
the life-giving Trinity
206
00:27:41,538 --> 00:27:45,372
one God and thy kingdom
207
00:27:45,458 --> 00:27:51,488
bless thy servants
and give them a long
208
00:27:51,578 --> 00:27:55,651
fruitful life
and strengthen their faith
209
00:27:55,738 --> 00:27:59,492
fulfill their earthly prayers
and through the intercessions of your
210
00:27:59,578 --> 00:28:04,652
immaculate and blameless holy Mother,
welcome them to the promised land.
211
00:28:06,058 --> 00:28:09,573
When my husband died,
I kind of lost it.
212
00:28:10,738 --> 00:28:16,608
Evenings, I'd sit and drink until
I could sleep. Otherwise,
213
00:28:17,298 --> 00:28:19,858
I'd pace and pace, like I had
a toothache. Couldrt do anything.
214
00:28:21,218 --> 00:28:23,334
He was away for months at a time.
215
00:28:23,938 --> 00:28:27,010
Sometimes when I'd had a drink,
I'd think he was away for work.
216
00:28:28,618 --> 00:28:31,769
One time,
he just didn't come home.
217
00:28:32,218 --> 00:28:34,174
Never found the body.
218
00:28:34,338 --> 00:28:36,135
I went to a fortuneteller.
219
00:28:38,098 --> 00:28:40,168
He's dead, she said.
220
00:28:40,938 --> 00:28:43,008
Didrt even have anything to bury.
221
00:28:47,058 --> 00:28:52,610
I got so I didn't even notice people
coming and going.
222
00:28:53,458 --> 00:28:57,371
Stopped washing dishes. The girls
were starving. Filth everywhere.
223
00:28:57,458 --> 00:29:00,416
I know. We've been over this before.
224
00:29:00,498 --> 00:29:04,696
So, when they came to take custody...
225
00:29:04,738 --> 00:29:08,014
Nobody's taken custody over them yet.
226
00:29:08,218 --> 00:29:10,015
I mean, back when...
227
00:29:12,138 --> 00:29:15,255
That's when I realized.
228
00:29:15,658 --> 00:29:19,333
I'm sitting there, and it's like
229
00:29:20,538 --> 00:29:22,893
there's two of me, struggling.
230
00:29:23,618 --> 00:29:25,654
One going 'Get me a drink'.
231
00:29:25,978 --> 00:29:29,254
The other thinking
'Gotta save the kids'.
232
00:29:30,058 --> 00:29:32,128
The first one won.
233
00:29:33,178 --> 00:29:42,610
I went and got a bottle, and it was
a week before I thought of anything.
234
00:29:43,778 --> 00:29:46,087
Went to their room.
235
00:29:47,058 --> 00:29:51,768
Their beds were grey
like mummies. All rumpled.
236
00:29:53,218 --> 00:29:58,611
I started screaming and ran outside.
237
00:29:59,018 --> 00:30:00,736
"I killed my girls!"
238
00:30:01,178 --> 00:30:03,328
I even thought they'd dried up.
239
00:30:05,178 --> 00:30:09,012
The neighbours said you had them.
240
00:30:13,658 --> 00:30:16,650
I went back home.
241
00:30:17,978 --> 00:30:20,287
Couldrt even touch the beds.
242
00:30:20,978 --> 00:30:26,052
Then I end up punching myself
in the nose...
243
00:30:26,778 --> 00:30:28,097
started bleeding.
244
00:30:28,178 --> 00:30:30,089
Ran straight to you guys...
245
00:30:30,178 --> 00:30:31,975
Just in time, too.
246
00:30:32,418 --> 00:30:36,969
I didn't want to tell you, but we even
had some people looking to adopt.
247
00:30:37,098 --> 00:30:38,929
They were just waiting for the hearing.
248
00:30:40,338 --> 00:30:42,010
What are you doing?
249
00:30:42,098 --> 00:30:44,293
I keep seeing them.
250
00:30:45,018 --> 00:30:46,929
Lying next to each other.
251
00:30:47,578 --> 00:30:49,773
Arms and legs all stretched out.
252
00:30:51,218 --> 00:30:53,095
Both so skinny.
253
00:30:54,778 --> 00:30:57,531
Heads small, like flower bulbs.
254
00:30:57,978 --> 00:31:00,094
Nothing but apple stems on the plate.
255
00:31:00,178 --> 00:31:01,293
They'll be here soon.
256
00:31:01,338 --> 00:31:04,216
Still got their arms and legs
Probably got a bit fatter, too.
257
00:31:05,538 --> 00:31:07,768
You've upset the dog, too.
258
00:31:08,018 --> 00:31:09,895
Natka! Quiet!
259
00:31:09,938 --> 00:31:12,133
Yeah, shouting'll work.
260
00:31:13,978 --> 00:31:16,617
You're probably trying to watch TV,
and we're bugging you.
261
00:31:17,618 --> 00:31:19,609
It's finished.
262
00:31:53,778 --> 00:31:55,291
Can you believe this?
263
00:31:55,738 --> 00:31:57,251
Wow.
264
00:31:59,338 --> 00:32:01,533
Went and got married.
265
00:32:02,738 --> 00:32:04,217
Unbelievable.
266
00:32:04,298 --> 00:32:05,777
Morons.
267
00:32:08,418 --> 00:32:10,932
At least now, we won't be scared.
268
00:32:14,218 --> 00:32:16,174
I'm still scared.
269
00:32:17,258 --> 00:32:19,533
Can't forget that woodpecker...
270
00:32:20,458 --> 00:32:22,767
Why did you have to notice him?
271
00:32:23,018 --> 00:32:25,407
Sitting there, colorful bastard.
272
00:32:27,698 --> 00:32:30,053
A deathwatch beetle, like you said.
273
00:32:59,538 --> 00:33:01,813
Hey, bro, got any smokes?
274
00:33:01,858 --> 00:33:03,052
No.
275
00:33:04,218 --> 00:33:05,617
You boozing?
276
00:33:05,858 --> 00:33:07,211
Drinking.
277
00:33:08,458 --> 00:33:10,176
How about a taste, bro?
278
00:33:10,538 --> 00:33:12,256
Get a glass, we'll give you some.
279
00:33:12,898 --> 00:33:15,014
What is she, your lawyer?
280
00:33:15,498 --> 00:33:17,534
I'm more of a prosecutor.
281
00:33:20,538 --> 00:33:22,051
Listen, why I came over:
282
00:33:22,458 --> 00:33:25,177
Can you spare a tenner, bro?
283
00:33:26,898 --> 00:33:28,616
Listen,
you're starting to get on my nerves.
284
00:33:29,378 --> 00:33:35,374
I gotta buy some grub. Two days
on the road. Going to visit my mother.
285
00:33:36,298 --> 00:33:40,337
No water, no food. Like a camel.
286
00:33:41,818 --> 00:33:45,015
My mother is 65, can you imagine?
287
00:33:49,378 --> 00:33:50,731
Here.
288
00:33:53,298 --> 00:33:54,970
I was a late child.
289
00:33:59,818 --> 00:34:04,494
Listen, bro, you're a cool guy.
290
00:34:05,418 --> 00:34:07,136
The chick's alright.
291
00:34:09,058 --> 00:34:12,687
Let me know if you need anything
You help me, I help you.
292
00:34:16,378 --> 00:34:18,528
Come over and help
us put up wallpaper.
293
00:34:20,658 --> 00:34:24,697
Well, enough chit chat.
I still have to...
294
00:34:26,018 --> 00:34:27,417
I'll leave you alone.
295
00:34:27,498 --> 00:34:28,851
Be well!
296
00:34:33,978 --> 00:34:36,253
Little bloodsucker!
297
00:34:39,778 --> 00:34:41,416
Textbook case.
298
00:34:42,138 --> 00:34:45,448
At least he didn't pull a knife
on us - thank God for that.
299
00:34:45,498 --> 00:34:46,931
He seemed calm enough.
300
00:34:47,018 --> 00:34:48,974
At least we had some fun
for our money.
301
00:34:50,378 --> 00:34:53,973
Alright, let's get to it
We haven't had a drink yet...
302
00:34:57,378 --> 00:34:58,777
Ok.
303
00:35:01,778 --> 00:35:06,090
Well, congratulations!
304
00:35:06,458 --> 00:35:08,335
Congratulations.
305
00:35:08,858 --> 00:35:12,294
Hey, bro, if it's not too much trouble,
help me with my backpack.
306
00:35:12,418 --> 00:35:13,487
What, you don't have
anyone else to ask?
307
00:35:13,538 --> 00:35:14,971
The carriage is empty.
308
00:35:15,658 --> 00:35:17,455
My stop is coming up. Help me out.
309
00:35:17,498 --> 00:35:18,698
Bring it over here.
310
00:35:18,698 --> 00:35:22,168
Come on, it's over there,
between the carriages!
311
00:35:26,578 --> 00:35:28,136
Whatever.
312
00:35:55,058 --> 00:36:00,496
Rail, rail, tie, tie,
the train is late.
313
00:36:00,578 --> 00:36:04,651
From the last carriage,
peas begin to pour.
314
00:36:25,658 --> 00:36:27,296
What are you doing?
315
00:36:30,618 --> 00:36:32,097
What are you doing?
316
00:36:32,138 --> 00:36:33,776
What are you doing?
317
00:36:34,058 --> 00:36:35,537
Hey!
318
00:36:37,498 --> 00:36:39,250
What are you doing?
319
00:36:44,098 --> 00:36:45,656
Hey!
320
00:36:49,938 --> 00:36:53,328
You bastards! What are you doing?
321
00:36:53,378 --> 00:36:54,731
He's sick!
322
00:36:54,818 --> 00:36:56,615
He's sick!
323
00:37:02,378 --> 00:37:05,688
You bastards! He's sick!
324
00:37:05,738 --> 00:37:07,694
He's sick!
325
00:37:09,658 --> 00:37:12,297
Help! Somebody, help!
326
00:37:12,378 --> 00:37:14,096
Help!
327
00:37:14,218 --> 00:37:15,367
Help!
328
00:37:15,458 --> 00:37:16,937
Somebody!
329
00:37:21,338 --> 00:37:22,930
Somebody, help!
330
00:37:23,058 --> 00:37:24,935
Help!
331
00:37:25,018 --> 00:37:27,486
Somebody, help!
332
00:37:27,538 --> 00:37:29,768
Somebody, help!
333
00:37:33,738 --> 00:37:37,492
Cleaner came and swept it up,
put up the table,
334
00:37:37,578 --> 00:37:39,330
sat down,
and started writing a letter.
335
00:37:39,378 --> 00:37:44,771
My sweet little daughters
I bought you all flowers.
336
00:38:06,618 --> 00:38:10,975
Daddy's dead! Daddy!
337
00:38:15,378 --> 00:38:17,289
Hold him down!
What's wrong with him?
338
00:38:17,338 --> 00:38:19,010
How am I supposed to know?
339
00:38:19,178 --> 00:38:20,930
- Daddy!
- Shut up!
340
00:38:23,698 --> 00:38:25,290
Shut up!
341
00:38:28,498 --> 00:38:29,977
Shut up!
342
00:38:31,738 --> 00:38:33,410
Hold him.
343
00:38:38,778 --> 00:38:40,006
What are you doing, you stupid cow?
344
00:38:40,058 --> 00:38:42,731
He's driving me crazy!
345
00:38:42,778 --> 00:38:46,293
- What are you doing?
- Shut up, you son of a bitch!
346
00:39:03,058 --> 00:39:04,730
You were traveling
with the young man?
347
00:39:04,778 --> 00:39:05,893
Yes.
348
00:39:05,938 --> 00:39:07,894
Is he allergic to any medications?
349
00:39:08,098 --> 00:39:09,008
What?
350
00:39:09,058 --> 00:39:12,095
- Does he have allergies?
- I don't know, no.
351
00:39:12,138 --> 00:39:14,527
- So, no, or you don't know?
- No.
352
00:39:14,578 --> 00:39:16,853
- Hepatitis, HIV?
- No.
353
00:39:16,938 --> 00:39:19,327
- What's your last name?
- Grishina.
354
00:39:19,378 --> 00:39:20,936
Are you going to wait here?
355
00:39:22,498 --> 00:39:23,692
Yes, he does.
356
00:39:24,498 --> 00:39:26,773
- Does what?
- Have HIV.
357
00:39:27,098 --> 00:39:29,532
- Why didn't you say so?
- I did say so.
358
00:39:29,578 --> 00:39:33,537
Galya! He's an AIDS patient.
359
00:39:33,578 --> 00:39:34,931
He doesn't have AIDS.
360
00:39:34,978 --> 00:39:36,491
So what does he have?
361
00:39:38,018 --> 00:39:40,088
We all have children, by the way.
362
00:39:40,218 --> 00:39:41,697
Tell us these things right away.
363
00:39:43,858 --> 00:39:47,328
Galya, come here,
I need to tell you something.
364
00:39:50,578 --> 00:39:51,806
I told you to wait there!
365
00:39:51,898 --> 00:39:54,207
- I lied.
- Wait there!
366
00:39:54,258 --> 00:39:55,850
I lied.
367
00:39:58,218 --> 00:40:00,209
Can't you understand Russian?
368
00:40:00,778 --> 00:40:02,973
You want us to throw you out?
369
00:40:03,058 --> 00:40:04,252
There are rules, you know.
370
00:40:04,298 --> 00:40:05,970
I lied.
371
00:40:06,218 --> 00:40:08,937
Calm down, he'll get
treated like anyone else!
372
00:40:22,538 --> 00:40:23,937
Where are you going?
373
00:40:24,018 --> 00:40:25,167
Going for a smoke.
374
00:40:25,218 --> 00:40:26,367
God, you're all driving me crazy!
375
00:40:26,418 --> 00:40:27,567
Why, it's not allowed?
376
00:40:27,618 --> 00:40:29,609
It's allowed, go ahead!
377
00:40:39,898 --> 00:40:41,536
Is that your guy in there?
378
00:40:41,698 --> 00:40:43,097
Yeah.
379
00:40:43,178 --> 00:40:45,248
They're saying he'll be fine.
380
00:40:45,378 --> 00:40:48,097
I saw the doctor.
He's a good doctor.
381
00:40:48,258 --> 00:40:51,216
You're lucky he's on call.
382
00:40:51,298 --> 00:40:53,858
The other one's a total retard.
383
00:40:54,298 --> 00:40:56,414
Ignore the woman in glasses,
384
00:40:56,538 --> 00:40:58,210
she's always yapping
about something.
385
00:40:59,138 --> 00:41:02,175
- So what happened?
- We got robbed.
386
00:41:02,338 --> 00:41:04,169
That's some robbing!
387
00:41:04,418 --> 00:41:08,252
Me, I went for a ride in a car.
Didrt go well.
388
00:41:09,178 --> 00:41:12,011
What did they take?
Phone and wallet?
389
00:41:14,658 --> 00:41:16,455
Looks like
they're looking for you.
390
00:41:24,658 --> 00:41:26,614
Are you looking for her?
391
00:41:26,938 --> 00:41:28,530
Who's she?
392
00:41:28,578 --> 00:41:30,296
The ones who got robbed.
393
00:41:35,618 --> 00:41:37,654
- Was that you?
- Yes.
394
00:41:37,738 --> 00:41:39,057
They were saying it was a guy.
395
00:41:39,978 --> 00:41:41,331
She's with him.
396
00:41:47,778 --> 00:41:52,329
Well, let's write it up.
Have a seat.
397
00:41:58,898 --> 00:42:00,854
What's with your hand?
398
00:42:01,098 --> 00:42:02,975
Cut it on the glass.
399
00:42:03,258 --> 00:42:06,250
What glass? A bottle?
Were you drinking?
400
00:42:06,338 --> 00:42:07,487
No.
401
00:42:07,538 --> 00:42:09,972
So I'm the one that reeks of alcohol?
402
00:42:10,258 --> 00:42:11,691
That's wine.
403
00:42:12,458 --> 00:42:14,688
Drinking non-alcoholic wine, then?
404
00:42:18,098 --> 00:42:19,690
Sit, sit!
405
00:42:23,218 --> 00:42:24,890
Who are you?
406
00:42:25,578 --> 00:42:27,409
I have a bed here.
407
00:42:27,938 --> 00:42:29,769
So why are you standing?
408
00:42:29,898 --> 00:42:31,126
What?
409
00:42:31,218 --> 00:42:34,847
Go back to bed, we'll figure
this out without your help.
410
00:42:35,498 --> 00:42:38,171
Sanya, you need my help?
411
00:42:38,578 --> 00:42:40,933
Go ask the doctor how bad it is.
412
00:42:41,778 --> 00:42:44,167
See if we can talk to him.
413
00:42:44,218 --> 00:42:45,537
To whom?
414
00:42:45,658 --> 00:42:46,773
The victim.
415
00:42:46,818 --> 00:42:48,649
Get them to do a report.
416
00:42:48,898 --> 00:42:50,331
What kind of report?
417
00:42:51,418 --> 00:42:53,136
That you're retarded!
418
00:42:54,738 --> 00:42:56,649
An injury report.
419
00:42:56,938 --> 00:42:59,532
So just say that. No need to yell.
420
00:43:01,658 --> 00:43:03,489
Moderately severe injuries.
421
00:43:04,618 --> 00:43:06,336
Did you examine him?
422
00:43:06,698 --> 00:43:07,972
The doctors were talking.
423
00:43:10,498 --> 00:43:13,934
Ok, well, I'll send you a subpoena,
you can come and tell us everything.
424
00:43:15,618 --> 00:43:18,086
They're keeping me here
for another ten days.
425
00:43:18,338 --> 00:43:21,375
That's terrible!
There goes our investigation.
426
00:43:24,938 --> 00:43:27,736
Ok, let's get down to business.
427
00:43:28,218 --> 00:43:31,210
I, so-and-so,
when and where and with whom.
428
00:43:33,418 --> 00:43:36,137
I cut my hand on the glass in the train.
429
00:43:36,178 --> 00:43:37,930
And about that, too.
430
00:43:38,658 --> 00:43:40,888
Natka, Natka.
431
00:43:40,938 --> 00:43:46,376
What's the matter with you?
Your owners are coming.
432
00:43:46,778 --> 00:43:49,576
They'll be dragging you
around the yard by the collar.
433
00:43:49,618 --> 00:43:54,817
You won't know what hit you.
What's the matter, stupid girl?
434
00:43:55,338 --> 00:44:00,128
You little coward!
What are you afraid of?
435
00:45:12,098 --> 00:45:14,658
Talk to me! Talk to me!
436
00:45:27,898 --> 00:45:29,616
Talk to me!
437
00:45:34,898 --> 00:45:38,208
Talk to me! Talk to me!
438
00:45:40,658 --> 00:45:45,095
Sanya, why'd you send me in there?
He's already dead.
439
00:50:47,138 --> 00:50:48,856
They're breathing!
440
00:50:49,378 --> 00:50:52,450
Yes, Galya. It's steam.
441
00:50:52,578 --> 00:50:55,217
It's because they came out
of a warm room.
442
00:50:55,938 --> 00:50:57,929
But they're breathing.
443
00:50:58,138 --> 00:51:01,175
They're not breathing, it's steam.
444
00:51:02,138 --> 00:51:06,575
What are you doing?
Burying them alive?
445
00:51:06,698 --> 00:51:08,256
Galya...
446
00:51:10,258 --> 00:51:12,567
What kind of laws are these?
447
00:51:12,618 --> 00:51:15,928
First, they take children away,
then you bury them alive.
448
00:51:16,658 --> 00:51:18,216
Galya.
449
00:51:20,738 --> 00:51:22,569
Don't touch me.
450
00:51:24,338 --> 00:51:28,934
You don't want to give my kids back,
fine. Let them live at the orphanage.
451
00:51:29,218 --> 00:51:32,574
Or let somebody adopt them.
I've got dolls.
452
00:51:33,098 --> 00:51:35,054
To give to them.
453
00:51:35,778 --> 00:51:39,771
What are you trying to pull?
Burying them alive.
454
00:51:39,858 --> 00:51:42,292
Galya, that's enough.
455
00:51:43,658 --> 00:51:47,776
It's a trick, I'm telling you
A car crash! What car crash?
456
00:51:49,778 --> 00:51:55,887
Gave them a bunch of drugs
so they don't wake up.
457
00:51:59,258 --> 00:52:01,294
Do you think I'm stupid?
458
00:52:02,258 --> 00:52:05,250
You think I'm stupid, is that it?
459
00:52:05,298 --> 00:52:06,970
Galya! That's enough!
460
00:52:12,298 --> 00:52:17,247
Getting worried, huh?
Good, you should be worried!
461
00:52:18,858 --> 00:52:23,488
I'll go all the way to the President.
Put your entire gang in jail.
462
00:52:24,258 --> 00:52:27,011
They're burying them alive!
463
00:52:27,378 --> 00:52:29,528
No other country
allows this sort of thing.
464
00:52:33,938 --> 00:52:36,054
What drugs did you give them?
465
00:52:36,098 --> 00:52:38,293
Do something. She's hysterical.
466
00:52:38,338 --> 00:52:41,057
What did you give them?!
467
00:52:41,618 --> 00:52:44,655
Cut up their faces.
I knew it right away.
468
00:52:44,738 --> 00:52:48,413
Rented the morgue.
Bribed everybody.
469
00:52:50,298 --> 00:52:56,851
Just to bury them alive!
And they don't even care!
470
00:52:58,858 --> 00:53:03,613
Do you even have a conscience?
What did you give them?
471
00:53:03,698 --> 00:53:06,610
What did you give my girls?
472
00:53:06,698 --> 00:53:08,814
What did you give them?
473
00:53:31,978 --> 00:53:35,209
That's it.
She'll be out for a few hours.
474
00:53:35,258 --> 00:53:38,216
Then give her some
valerian, or diazepam.
475
00:53:38,378 --> 00:53:40,016
Or call us, we'll do another shot.
476
00:53:40,058 --> 00:53:41,696
Thank you.
477
00:53:42,098 --> 00:53:44,373
- Would you like something to eat?
- No, no. We have to go.
478
00:53:44,778 --> 00:53:46,416
Yeah...
479
00:53:47,058 --> 00:53:52,451
Galya, how are you feeling?
480
00:53:52,698 --> 00:53:57,328
Better?
Want something to eat, in memory?
481
00:53:57,578 --> 00:53:59,534
- Can I untie her?
- Sure.
482
00:53:59,578 --> 00:54:00,977
Goodbye.
483
00:54:03,578 --> 00:54:08,447
Galya, I'm gonna untie you, Ok?
484
00:54:10,938 --> 00:54:12,735
Pull her tights up...
485
00:54:19,978 --> 00:54:23,288
What are you standing there for
with your mouth hanging open?
486
00:54:28,578 --> 00:54:30,330
Want something to eat?
487
00:54:32,858 --> 00:54:34,450
There we go.
488
00:54:51,338 --> 00:54:53,488
No Galya, no vodka for you.
489
00:54:54,138 --> 00:54:56,857
Want some pie and some juice?
490
00:54:59,618 --> 00:55:01,609
There you go. There, in memory.
491
00:55:02,378 --> 00:55:04,289
The girls'll eat here with us.
492
00:55:04,378 --> 00:55:06,289
Probably hungry by now...
493
00:55:17,698 --> 00:55:19,529
It's a good pie.
494
00:55:28,058 --> 00:55:30,174
What a mess.
495
01:00:01,098 --> 01:00:02,850
I need to ask you something.
496
01:00:03,618 --> 01:00:04,892
I'm listening.
497
01:00:06,138 --> 01:00:07,651
Well?
498
01:00:09,418 --> 01:00:11,249
What's love for?
499
01:00:11,738 --> 01:00:13,171
What?
500
01:00:13,258 --> 01:00:15,169
Why love? They get taken away anyway.
501
01:00:15,218 --> 01:00:16,651
Who gets taken away?
502
01:00:17,018 --> 01:00:18,656
Someone I know.
503
01:00:18,858 --> 01:00:21,292
What, drafted into the army?
504
01:00:21,778 --> 01:00:23,097
Well...
505
01:00:23,418 --> 01:00:28,731
So he'll be back.
Separation is a test.
506
01:00:31,538 --> 01:00:32,971
But for now, would you mind?
507
01:00:33,058 --> 01:00:38,212
Drop by, I'll read a prayer for him.
508
01:00:38,378 --> 01:00:39,936
That's not what I mean.
509
01:00:40,058 --> 01:00:41,650
What do you mean?
510
01:00:42,658 --> 01:00:44,535
- Can you read burial rites for me?
- What?
511
01:00:44,578 --> 01:00:46,728
A burial service for me.
Can you do it?
512
01:00:48,498 --> 01:00:50,887
- You mean a christening?
- A burial!
513
01:00:50,978 --> 01:00:52,889
That's for the dead, not the living...
514
01:00:52,978 --> 01:00:54,650
And what am I?
515
01:00:55,178 --> 01:00:57,169
Living. Arert you?
516
01:00:57,258 --> 01:00:59,214
Can't you tell the difference?
517
01:00:59,658 --> 01:01:01,376
I can tell you've been drinking.
518
01:01:02,178 --> 01:01:03,736
That's my business.
519
01:01:04,178 --> 01:01:07,932
That's true, but I have no intention
to debate a drunk.
520
01:01:08,018 --> 01:01:11,533
Come back tomorrow
for the service, then we'll talk.
521
01:01:11,618 --> 01:01:13,848
I don't need a debate!
Just read the burial service!
522
01:01:13,938 --> 01:01:15,610
And how do you expect me to do that?
523
01:01:15,698 --> 01:01:17,177
I can buy a coffin.
524
01:01:17,218 --> 01:01:19,493
This is crazy! Go home.
525
01:01:21,618 --> 01:01:26,328
It's your fault!
You sold us Chinese candles.
526
01:01:31,778 --> 01:01:34,656
Real candles don't go out,
you hear me?!
527
01:01:36,418 --> 01:01:38,136
You hear me?!
528
01:06:48,058 --> 01:06:53,496
Galya!
529
01:06:56,218 --> 01:06:57,936
What?
530
01:06:58,258 --> 01:07:00,294
I have to go, it's my shift.
531
01:07:00,618 --> 01:07:02,574
Tomka will stay, ok?
532
01:07:03,658 --> 01:07:04,977
She can go too.
533
01:07:05,058 --> 01:07:06,616
No way.
534
01:07:07,338 --> 01:07:10,694
- I want to be alone.
- No. Or come over to our place.
535
01:07:12,098 --> 01:07:13,497
I don't want to.
536
01:07:13,578 --> 01:07:15,489
Then Tomka will stay here.
537
01:07:16,938 --> 01:07:19,657
There's vodka left from the funeral.
538
01:07:19,898 --> 01:07:22,810
I was afraid to take it home. If my
man finds it, he'll drink it all.
539
01:07:22,898 --> 01:07:26,288
Don't you touch it either.
It's for the ninth day.
540
01:07:26,338 --> 01:07:29,136
You and Tomka can
eat the pies and meat.
541
01:07:34,058 --> 01:07:36,288
I'm running late.
542
01:07:38,138 --> 01:07:41,016
Watch her like a hawk.
Anything happens, I'll kill you!
543
01:08:59,898 --> 01:09:01,854
Ma said not to!
544
01:09:49,818 --> 01:09:51,649
Mama will kill me.
545
01:09:51,738 --> 01:09:53,296
I'll kill you myself...
546
01:09:54,698 --> 01:09:56,575
My girls will freeze.
547
01:12:25,858 --> 01:12:27,257
What?
548
01:12:29,898 --> 01:12:32,207
Should've thought of it earlier.
549
01:12:33,538 --> 01:12:36,211
When you created all this.
550
01:12:37,978 --> 01:12:40,128
This.
551
01:12:41,458 --> 01:12:43,688
You know what I'm talking about.
552
01:12:46,378 --> 01:12:51,372
Not much of a creator, are you?
You can go to hell.
553
01:12:52,178 --> 01:12:55,568
I can't help you.
554
01:12:57,898 --> 01:13:00,617
Go to hell, you hear me?
555
01:13:04,418 --> 01:13:10,129
Cross my path again, and
you'll wish you'd hanged yourself.
556
01:13:13,978 --> 01:13:16,811
That's it, I'm not listening
to you anymore.
557
01:13:18,058 --> 01:13:19,571
I'm not listening.
558
01:13:21,058 --> 01:13:22,571
I'm not listening.
559
01:13:23,778 --> 01:13:25,530
I'm not listening.
560
01:14:17,778 --> 01:14:19,416
What?
561
01:14:21,938 --> 01:14:22,927
Arert you going to get it?
562
01:14:23,018 --> 01:14:24,497
Who is it?
563
01:14:24,578 --> 01:14:26,534
It's that dimwit, crawling back.
564
01:14:27,818 --> 01:14:29,809
Go get it, lgor.
565
01:15:06,858 --> 01:15:09,736
It's all a bit confusing.
566
01:15:09,938 --> 01:15:13,567
We dug and dug, didn't dig enough
and now you're telling us to go?
567
01:15:16,138 --> 01:15:18,891
You're not being straight
with me, Galya.
568
01:15:18,978 --> 01:15:21,208
Not being straight at all.
569
01:15:21,978 --> 01:15:24,128
I want my share of the gold!
570
01:15:24,218 --> 01:15:26,049
What gold?
571
01:15:27,018 --> 01:15:29,452
I know you've got gold...
572
01:15:29,538 --> 01:15:31,210
in there!
573
01:15:31,418 --> 01:15:33,329
I'll get it myself.
574
01:15:33,418 --> 01:15:35,488
It's just documents, Edik.
575
01:15:35,978 --> 01:15:40,051
Documents, gold,
I don't give a shit.
576
01:15:40,178 --> 01:15:42,294
I'll take it all myself.
577
01:15:42,338 --> 01:15:44,135
Don't touch them, Edik!
578
01:15:44,218 --> 01:15:46,448
Them who?
579
01:15:46,938 --> 01:15:50,135
I'll put a stake
through their brains!
580
01:17:27,978 --> 01:17:30,412
What are you doing, you bastard?!
581
01:17:32,538 --> 01:17:34,768
You bastard!
582
01:17:37,298 --> 01:17:39,573
You bastard!
583
01:18:52,178 --> 01:18:54,646
The blood smells like alcohol.
584
01:19:00,058 --> 01:19:02,936
Can't remember how much I drank.
585
01:19:10,538 --> 01:19:12,733
Couldrt you have called?
586
01:19:15,418 --> 01:19:17,568
They took my phone.
587
01:19:19,258 --> 01:19:20,930
With the woodpecker photos?
588
01:19:21,138 --> 01:19:22,651
With the photos.
589
01:19:23,938 --> 01:19:26,327
Well, fuck it then.
590
01:19:29,858 --> 01:19:32,850
You made me break the window...
591
01:19:40,538 --> 01:19:43,769
Let's put a blanket over it for now.
592
01:19:45,258 --> 01:19:46,930
Sure.
593
01:19:57,578 --> 01:20:00,046
You've got no teeth.
594
01:20:03,098 --> 01:20:05,054
I know.
595
01:24:29,858 --> 01:24:35,490
Mama, I even went to the church,
596
01:24:38,818 --> 01:24:45,291
started yelling at the priest,
talking shit, drunk.
597
01:24:48,738 --> 01:24:51,093
I think I pushed him.
598
01:24:57,218 --> 01:24:59,493
Can you imagine?
599
01:25:01,818 --> 01:25:10,772
I keep feeling like
you cheated on me.
600
01:25:13,938 --> 01:25:16,532
Everything's different.
601
01:25:17,298 --> 01:25:19,414
Strange.
602
01:25:22,618 --> 01:25:24,813
Not like it used to be.
603
01:25:28,898 --> 01:25:37,135
Before, when I saw funerals
even on our own block
604
01:25:38,338 --> 01:25:41,011
I really didn't care.
605
01:25:43,898 --> 01:25:49,734
I was just curious to know
who died, and why.
606
01:25:52,898 --> 01:25:58,928
Meanwhile somebody's world
was collapsing.
607
01:26:00,858 --> 01:26:07,491
Everything had changed. Forever.
608
01:26:22,338 --> 01:26:24,647
You can't die.
609
01:26:25,778 --> 01:26:28,372
You hear me, you bastard?
610
01:26:28,978 --> 01:26:31,731
You can't...
611
01:27:04,298 --> 01:27:08,052
Look at us, all bandaged up like...
612
01:27:13,738 --> 01:27:15,968
Are you sleeping?
613
01:27:56,178 --> 01:27:58,089
Did you at least break his nose?
614
01:27:58,218 --> 01:28:00,686
Nah, I just pushed him around a bit.
615
01:28:03,978 --> 01:28:06,094
Pathetic dimwit...
616
01:28:09,538 --> 01:28:15,374
When I was living with him,
every day I wanted to kill him...
617
01:28:17,618 --> 01:28:21,008
Such a feeling...
618
01:28:21,978 --> 01:28:23,570
he's...
619
01:28:24,618 --> 01:28:26,734
so pathetic.
620
01:28:36,738 --> 01:28:38,933
This one's gonna grow up
just the same.
621
01:28:41,658 --> 01:28:43,614
Loser.
622
01:28:47,538 --> 01:28:49,768
And you're defending him...
623
01:28:54,898 --> 01:28:56,775
Igor, what the hell?
624
01:28:57,538 --> 01:29:01,053
Are you all against me today?
625
01:29:01,138 --> 01:29:02,776
Everything's going wrong.
626
01:29:03,018 --> 01:29:03,973
It happens.
627
01:29:04,058 --> 01:29:05,616
Go to hell!
628
01:29:15,858 --> 01:29:18,452
Hello, let's dance.
629
01:29:18,858 --> 01:29:21,088
I love music.
630
01:29:21,218 --> 01:29:23,129
Take me in your arms.
631
01:29:23,258 --> 01:29:24,816
Dance with me.
632
01:29:24,898 --> 01:29:26,650
That's great!
633
01:29:26,738 --> 01:29:29,411
Now sing me a song.
634
01:29:29,498 --> 01:29:31,250
What about another song?
635
01:29:31,338 --> 01:29:33,215
I like it!
636
01:29:33,298 --> 01:29:35,493
Hello, let's dance!
637
01:29:35,618 --> 01:29:37,688
I love music.
638
01:29:37,738 --> 01:29:39,330
Take me in your arms.
639
01:29:39,418 --> 01:29:41,409
Dance with me.
640
01:29:41,538 --> 01:29:43,335
That's great!
641
01:29:43,418 --> 01:29:46,091
Now sing me a song.
642
01:29:46,178 --> 01:29:48,373
What about another song?
643
01:29:48,418 --> 01:29:50,329
I like it!
644
01:31:24,298 --> 01:31:26,175
How's it hanging?
645
01:31:28,138 --> 01:31:29,935
Awesome?
646
01:31:33,738 --> 01:31:37,253
I see your shoes are
at the pawn shop.
647
01:31:38,098 --> 01:31:40,248
Arert you gonna freeze
your hooves off?
648
01:31:41,858 --> 01:31:43,769
Answer me!
649
01:31:47,218 --> 01:31:49,607
Too proud, I see.
650
01:31:50,938 --> 01:31:53,736
So why are we here,
if we're so proud?
651
01:31:54,418 --> 01:31:56,454
Waiting for the apartment?
652
01:31:57,218 --> 01:32:00,574
Proud people usually just take
their toothbrush and leave.
653
01:32:01,058 --> 01:32:02,730
My boy.
654
01:32:02,858 --> 01:32:04,769
Your boy?
655
01:32:05,938 --> 01:32:08,691
Fuck's sake!
656
01:32:09,298 --> 01:32:12,335
It's a girl, not a boy!
657
01:32:12,938 --> 01:32:14,690
Wanna take her?
658
01:32:15,818 --> 01:32:19,652
And where, I wonder?
To your patch of mud?
659
01:32:20,138 --> 01:32:21,935
Your boy!
660
01:32:22,098 --> 01:32:26,057
Werert too concerned about him
when playing your slot machines!
661
01:32:26,258 --> 01:32:28,453
Lose your money, and your son,
and your manood too?
662
01:32:30,178 --> 01:32:31,770
Here, I've got loads of it,
I can share.
663
01:32:31,858 --> 01:32:33,849
I can share.
664
01:32:34,578 --> 01:32:39,527
Here's a son, here's a daughter.
665
01:32:39,618 --> 01:32:43,327
Do you mind that they're not yours?
Well neither is that one.
666
01:32:45,018 --> 01:32:46,087
He's mine.
667
01:32:46,178 --> 01:32:47,850
Who told you that?
668
01:32:48,898 --> 01:32:50,695
I know.
669
01:32:50,858 --> 01:32:53,326
You don't know nothing.
He's lgor's.
670
01:32:53,418 --> 01:32:54,976
- He's mine.
- Igor's.
671
01:32:55,178 --> 01:32:56,531
- Mine.
- Igor's.
672
01:32:58,138 --> 01:33:00,094
- Mine.
- Shut up, you bitch.
673
01:33:00,178 --> 01:33:02,134
I didn't even cum because of you.
674
01:33:02,178 --> 01:33:03,896
Get up, and out of here!
675
01:33:05,458 --> 01:33:09,576
Up and out of here!
Up and out of here!
676
01:33:09,858 --> 01:33:13,168
Get up, and out of here
Up and out of here!
677
01:33:18,778 --> 01:33:21,611
What's up, dimwit?
My hand's all bruised because of you.
678
01:33:22,618 --> 01:33:25,257
You want to see me get real mad? Huh?
679
01:33:25,938 --> 01:33:27,690
Want to, fatass?
680
01:33:27,778 --> 01:33:29,257
Stay here.
681
01:33:55,498 --> 01:33:58,410
Igor! Where are the keys?
682
01:33:59,778 --> 01:34:01,609
The keys! He took Artyom.
683
01:34:02,618 --> 01:34:05,291
- What do you mean, he took him?
- Where are your keys?
684
01:35:00,618 --> 01:35:02,097
Galya!
685
01:35:03,618 --> 01:35:05,176
Galya!
686
01:35:06,778 --> 01:35:08,734
Galya! Are you in there?
687
01:35:10,058 --> 01:35:10,968
Galya!
688
01:35:11,058 --> 01:35:13,174
What have you done?
689
01:35:30,738 --> 01:35:32,296
Galya!
690
01:35:32,738 --> 01:35:34,774
Are you in there or what?
691
01:35:36,538 --> 01:35:38,733
Galya, I know everything!
692
01:35:39,138 --> 01:35:40,571
Galya!
693
01:35:41,858 --> 01:35:44,292
Galya, what have you done?
694
01:35:46,578 --> 01:35:49,138
- She's not in there.
- The sled's there.
695
01:35:49,178 --> 01:35:51,851
- So?
- She took the sled with her.
696
01:35:51,898 --> 01:35:53,854
She took the sled!
What did I tell you?
697
01:35:54,338 --> 01:35:56,056
- And she...
698
01:35:57,298 --> 01:35:58,572
Galya!
699
01:36:10,178 --> 01:36:11,816
Galya!
700
01:36:17,938 --> 01:36:19,212
Galya!
701
01:36:19,338 --> 01:36:21,329
Galya, what have you done? Huh?
702
01:36:21,378 --> 01:36:23,733
Don't shout, I've got kids here.
703
01:36:23,818 --> 01:36:26,207
Why did you dig up the girls?
704
01:36:26,298 --> 01:36:27,811
Go away.
705
01:36:27,938 --> 01:36:30,372
Galya, you smashed Edik's head.
706
01:36:30,418 --> 01:36:31,817
He's at the hospital.
707
01:36:31,858 --> 01:36:33,416
Go away.
708
01:36:34,178 --> 01:36:36,328
Galya, the cops are on their way.
709
01:36:37,618 --> 01:36:39,893
I won't let anyone take them.
710
01:36:40,578 --> 01:36:43,058
See sense, woman, it's a sin!
711
01:36:43,058 --> 01:36:44,537
Nobody's taking them.
712
01:36:45,298 --> 01:36:48,017
You need another shot.
I'll call an ambulance.
713
01:36:48,058 --> 01:36:51,289
Go away. They're mine.
714
01:36:52,458 --> 01:36:53,652
They're mine.
715
01:36:53,778 --> 01:36:58,056
What a mess!
She's gone completely crazy.
716
01:36:58,138 --> 01:36:59,366
They're mine.
717
01:36:59,458 --> 01:37:04,532
Let's go call them.
What a mess.
718
01:37:04,818 --> 01:37:06,774
They're mine.
719
01:39:19,338 --> 01:39:21,135
Ok, I'm ready.
720
01:39:25,058 --> 01:39:28,528
- Ready for what?
- To go look for him.
721
01:39:37,898 --> 01:39:41,447
Well, I'm not ready.
Can't you see I'm smoking?
722
01:39:41,898 --> 01:39:43,570
So smoke.
723
01:44:16,538 --> 01:44:20,850
Galya, is everything ok in there?
724
01:44:21,738 --> 01:44:25,731
Galya, let the doctors in,
they're here.
725
01:44:27,538 --> 01:44:29,813
Go away, I turned on the gas.
726
01:44:29,938 --> 01:44:33,010
They'll give you a shot,
then they'll go.
727
01:44:33,098 --> 01:44:34,929
And the cops too.
728
01:44:35,098 --> 01:44:36,929
I turned on the gas.
729
01:44:37,018 --> 01:44:39,418
Nobody's going to take them.
730
01:44:39,418 --> 01:44:41,409
Galya, I talked to them about it.
731
01:44:41,458 --> 01:44:43,210
They already took them.
732
01:44:44,018 --> 01:44:49,251
Let the doctors in, and that's it.
Or I can give you the shot, huh?
733
01:44:50,738 --> 01:44:52,330
I have matches.
734
01:44:52,418 --> 01:44:55,216
Put the matches away
for now, Galya!
735
01:44:55,298 --> 01:44:57,254
I'll tell them to go.
736
01:45:13,898 --> 01:45:18,096
There, Galya, I talked to them,
they're leaving.
737
01:45:18,338 --> 01:45:21,216
They'll just call their boss
and go.
738
01:45:23,658 --> 01:45:25,091
Galya, pull yourself together!
739
01:45:25,218 --> 01:45:26,856
We want to help, Galya.
740
01:45:26,938 --> 01:45:29,577
I'm gonna break the door down!
741
01:45:29,658 --> 01:45:31,410
Look what you've done!
742
01:45:33,578 --> 01:45:35,091
Galya!
743
01:45:38,658 --> 01:45:40,410
Go away.
744
01:45:41,218 --> 01:45:43,573
Go away, go away, go away.
745
01:45:44,258 --> 01:45:45,816
Go away.
746
01:45:46,618 --> 01:45:48,131
Go away.
747
01:47:54,538 --> 01:47:56,290
Anton.
748
01:48:00,378 --> 01:48:02,289
I have to go.
749
01:48:07,298 --> 01:48:11,689
Go to the bank,
get money for the funeral.
750
01:48:16,778 --> 01:48:19,929
And I have to call your mother.
751
01:48:22,618 --> 01:48:25,212
Make arrangements.
752
01:50:24,858 --> 01:50:26,849
I shouldn't have told him
that his father died.
753
01:50:29,298 --> 01:50:33,496
Lots of people don't. Children
don't take these things well.
754
01:50:34,378 --> 01:50:36,209
He can't forgive me.
Thinks it's all my fault
755
01:50:36,298 --> 01:50:38,653
But it was because of all the debt.
756
01:50:38,698 --> 01:50:39,767
He played slots.
757
01:50:39,858 --> 01:50:41,849
Ok, I have to go. Hang in there.
758
01:50:45,458 --> 01:50:48,370
Went and drowned himself,
the bastard...
759
01:50:48,498 --> 01:50:50,329
and now we have to live with it.
760
01:50:51,378 --> 01:50:53,608
See the psychiatrist tomorrow.
761
01:50:53,858 --> 01:50:55,928
We will.
762
01:50:59,858 --> 01:51:04,056
Some people visit mediums.
763
01:51:04,098 --> 01:51:05,656
Goodbye.
764
01:51:07,898 --> 01:51:09,854
Yeah.
51012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.