All language subtitles for Unsane [2018] 1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,340 --> 00:01:17,542 I love it when you wear blue. 2 00:01:17,543 --> 00:01:20,645 I mean, I love you in anything. 3 00:01:20,646 --> 00:01:24,549 But you wore blue that first time I saw you, 4 00:01:24,550 --> 00:01:26,717 so anytime I see you in blue, 5 00:01:26,718 --> 00:01:29,789 it reminds me of how I felt at that moment. 6 00:01:30,789 --> 00:01:34,926 How I never really knew what being alive was until I saw you. 7 00:01:34,927 --> 00:01:37,195 You unlocked something inside me that day, 8 00:01:37,196 --> 00:01:40,667 something I didn't even realize was there. 9 00:01:41,667 --> 00:01:43,868 And right then, I knew that nothing in my life 10 00:01:43,869 --> 00:01:45,937 was ever going to be the same. 11 00:01:45,938 --> 00:01:49,908 In that moment, I was transformed permanently. 12 00:01:49,909 --> 00:01:51,416 You did that. 13 00:03:04,416 --> 00:03:08,519 My job is to access and interpret data to produce analytical results. 14 00:03:08,520 --> 00:03:10,658 I did that job. 15 00:03:13,658 --> 00:03:16,497 Taking your frustration out on me will not alter the results. 16 00:03:19,497 --> 00:03:22,433 You're quite within your rights to take your business to another bank. 17 00:03:22,434 --> 00:03:24,754 Another analyst may interpret the data more to your liking. 18 00:03:25,003 --> 00:03:27,708 But they'd be doing a bad job. Good morning. 19 00:03:29,708 --> 00:03:31,743 What? 20 00:03:31,744 --> 00:03:33,280 Nothing. 21 00:03:34,280 --> 00:03:35,280 Jill, what? 22 00:03:36,014 --> 00:03:38,650 Nothing. 23 00:03:38,651 --> 00:03:41,589 I... just hope he likes vinegar more than he likes honey. 24 00:03:43,589 --> 00:03:45,389 She. 25 00:03:45,390 --> 00:03:47,558 Oh. 26 00:03:47,559 --> 00:03:48,839 Well, then... 27 00:04:26,432 --> 00:04:27,432 Hey. 28 00:04:26,432 --> 00:04:27,864 Hi. 29 00:04:27,865 --> 00:04:29,769 Have a seat. 30 00:04:30,769 --> 00:04:31,769 Thanks. 31 00:04:31,770 --> 00:04:32,773 You're welcome. 32 00:04:34,773 --> 00:04:36,408 So... 33 00:04:37,408 --> 00:04:38,512 that report... 34 00:04:40,512 --> 00:04:43,850 That report is faultless. 35 00:04:44,850 --> 00:04:48,585 You are every bit as good as I hoped you'd be. 36 00:04:48,586 --> 00:04:50,054 I appreciate that. 37 00:04:50,055 --> 00:04:52,056 You're going to do really well here. 38 00:04:52,057 --> 00:04:53,057 I'm certainly gonna try. 39 00:04:53,058 --> 00:04:54,096 Good. 40 00:04:57,096 --> 00:04:58,798 Good, good, good. 41 00:05:00,798 --> 00:05:04,437 So, the ABA conference is the last week of September. 42 00:05:06,437 --> 00:05:10,941 Two nights at the Hyatt Regency in New Orleans. 43 00:05:10,942 --> 00:05:14,014 And... we should go. 44 00:05:16,014 --> 00:05:19,422 You should... go. 45 00:05:23,422 --> 00:05:25,957 I think I'd need a little more experience. 46 00:05:25,958 --> 00:05:28,964 Well, I could help you with that. 47 00:05:32,964 --> 00:05:34,364 - I should get back to work. - Good. 48 00:05:37,035 --> 00:05:39,814 Good, good, good, good, good, good, good. 49 00:05:48,814 --> 00:05:53,518 Of my new friends, I'd say, um, Jill's probably the closest. 50 00:05:53,519 --> 00:05:55,456 We go out after work almost every night. 51 00:05:57,456 --> 00:05:59,456 How's your boss? 52 00:05:59,457 --> 00:06:01,058 He's great. I mean... 53 00:06:01,059 --> 00:06:04,462 He has really high standards and he's really demanding, 54 00:06:04,463 --> 00:06:07,498 but when he says you got something right, you know you got it right, 55 00:06:07,499 --> 00:06:10,868 which is really rewarding, especially since it's so competitive here. 56 00:06:10,869 --> 00:06:14,871 I suppose that explains why you're eating your lunch in such a rush. 57 00:06:14,872 --> 00:06:17,607 Hey, at least it's green. 58 00:06:17,608 --> 00:06:19,844 But I kind of do have to get going. 59 00:06:19,845 --> 00:06:22,847 I just wanted to let you know everything's great. I couldn't be happier. 60 00:06:22,848 --> 00:06:26,083 Yeah. Now that you're 450 miles away from me 61 00:06:26,084 --> 00:06:27,852 and everyone else you've ever known. 62 00:06:27,853 --> 00:06:30,220 Mmm. Don't do that. 63 00:06:30,221 --> 00:06:32,181 It was a fantastic opportunity. I couldn't say no. 64 00:06:33,024 --> 00:06:36,960 And besides, you know what an impulsive girl I am. 65 00:06:36,961 --> 00:06:38,830 Anyway, I gotta go. Okay? 66 00:06:38,831 --> 00:06:40,040 I love you. Bye! 67 00:07:07,992 --> 00:07:09,028 Ooh. Look at that. 68 00:07:11,028 --> 00:07:12,797 Can I talk to you? 69 00:07:12,798 --> 00:07:14,274 Hey. 70 00:07:41,259 --> 00:07:42,767 Yeah, that's me. 71 00:07:49,767 --> 00:07:51,273 Down and... Mm-hmm. 72 00:07:55,274 --> 00:07:56,573 Ah. 73 00:07:56,574 --> 00:07:58,074 Sawyer Valentini. 74 00:07:58,075 --> 00:07:59,075 Mm-hmm. 75 00:07:59,076 --> 00:08:00,945 What a name. 76 00:08:00,946 --> 00:08:03,946 Sawyer Valentini. 77 00:08:03,214 --> 00:08:04,214 It's a sexy-ass name. 78 00:08:04,215 --> 00:08:05,917 Thanks. 79 00:08:05,918 --> 00:08:09,119 I'm named after my grandfather on my mother's side. 80 00:08:09,120 --> 00:08:11,121 He died of eye cancer. 81 00:08:11,122 --> 00:08:12,660 Oh, shit. I'm sorry. I didn't... 82 00:08:14,660 --> 00:08:16,727 Your little face. 83 00:08:16,728 --> 00:08:20,728 That was you being funny? 84 00:08:16,728 --> 00:08:20,330 Hey, if we can't laugh at cancer, who are we? 85 00:08:20,331 --> 00:08:22,299 Oh. That's dark. 86 00:08:22,300 --> 00:08:23,300 Hail Satan. 87 00:08:28,139 --> 00:08:30,139 Promise me one thing, Jesse. 88 00:08:28,139 --> 00:08:30,674 It's Mark. 89 00:08:30,675 --> 00:08:33,945 Yeah. Tonight's going to go how you want it to go. 90 00:08:33,946 --> 00:08:36,314 It's not even a question. 91 00:08:36,315 --> 00:08:40,718 But afterwards, you don't call me, you don't contact me. 92 00:08:40,719 --> 00:08:43,254 It's like we never met. 93 00:08:43,255 --> 00:08:45,958 You good with that? 94 00:08:46,958 --> 00:08:49,264 Yeah. Jesse's so good with that. 95 00:08:53,264 --> 00:08:55,800 So, 96 00:08:55,801 --> 00:08:57,004 this is my apartment. 97 00:09:00,004 --> 00:09:02,375 Yeah. And, um, 98 00:09:03,375 --> 00:09:06,895 this is my, um, room. 99 00:09:24,895 --> 00:09:25,895 Fuck! Fuck! 100 00:09:25,896 --> 00:09:26,931 What the fuck? 101 00:09:26,932 --> 00:09:28,832 Oh, my God. 102 00:09:28,833 --> 00:09:31,768 I-I thought that's what you said you wanted. You initiated it. 103 00:09:31,769 --> 00:09:34,839 Oh, fuck. 104 00:09:34,840 --> 00:09:36,282 No. 105 00:10:27,024 --> 00:10:29,230 Your life slips away from you, you know? 106 00:10:33,230 --> 00:10:38,768 Changing your phone number and your e-mail becomes normal. 107 00:10:40,404 --> 00:10:43,277 Changing your lunch hour every day becomes normal. 108 00:10:45,277 --> 00:10:47,077 Second-guessing every single thing you say 109 00:10:47,078 --> 00:10:49,180 in case it might be misinterpreted? 110 00:10:49,181 --> 00:10:50,947 Normal. 111 00:10:50,948 --> 00:10:53,183 Taking out a restraining order. Normal. 112 00:10:53,184 --> 00:10:56,489 Relocating to another city. Normal. 113 00:10:57,489 --> 00:11:00,494 But you still see your stalker everywhere? 114 00:11:02,494 --> 00:11:08,099 Well, rationally, I know that this is my neuroses 115 00:11:08,100 --> 00:11:11,004 colluding with my imagination to manifest my worst fears. 116 00:11:13,004 --> 00:11:14,441 I know that. 117 00:11:16,441 --> 00:11:18,413 But I'm not rational. 118 00:11:21,413 --> 00:11:25,349 I'm alone in a strange city, 119 00:11:25,350 --> 00:11:30,057 and, uh, I never feel safe. 120 00:11:32,057 --> 00:11:34,961 Not for one minute. 121 00:11:36,961 --> 00:11:39,162 So what do I do? 122 00:11:39,163 --> 00:11:41,465 Where do I go? 123 00:11:41,466 --> 00:11:45,804 Or maybe I just surrender and accept that this is my life. 124 00:11:46,804 --> 00:11:48,873 That doesn't sound like much of a life. 125 00:11:48,874 --> 00:11:51,875 No. Not one that I want to keep on living. 126 00:11:51,876 --> 00:11:55,480 Do you often have thoughts like that, Sawyer? 127 00:11:56,480 --> 00:11:59,182 Thoughts like, um...? 128 00:11:59,183 --> 00:12:01,985 Not wanting to keep living. 129 00:12:01,986 --> 00:12:03,486 Like suicide? 130 00:12:03,487 --> 00:12:04,522 Yes. 131 00:12:04,523 --> 00:12:07,195 Do you ever think about taking your own life? 132 00:12:10,195 --> 00:12:12,932 I have, in the past. 133 00:12:13,932 --> 00:12:17,975 And did you ever give a thought as to how you'd do it? 134 00:12:23,975 --> 00:12:25,295 Do you know the therapeutic index? 135 00:12:27,044 --> 00:12:29,279 It's, um... 136 00:12:29,280 --> 00:12:32,582 It's the ratio that measures the blood concentration 137 00:12:32,583 --> 00:12:36,989 of if a drug is toxic or when it's effective. 138 00:12:37,989 --> 00:12:40,891 The larger the therapeutic index, the safer the drug. 139 00:12:40,892 --> 00:12:43,230 The smaller, the more dangerous. 140 00:12:46,230 --> 00:12:49,503 That's how I'd see myself spending my final hours. 141 00:12:51,503 --> 00:12:53,072 Testing drugs. 142 00:12:55,072 --> 00:12:57,975 That's pretty specific. 143 00:12:57,976 --> 00:13:00,856 Yeah, well, my dad always said why would you trust someone to do a big job 144 00:13:01,011 --> 00:13:02,613 if they can't do a small one? 145 00:13:05,049 --> 00:13:07,183 There's some more forms you need to fill out. 146 00:13:07,184 --> 00:13:08,684 Just routine. 147 00:13:08,685 --> 00:13:10,387 That's it? I'm cured? 148 00:13:10,388 --> 00:13:12,922 Well, we can discuss treatment options 149 00:13:12,923 --> 00:13:14,925 when you finish the paperwork. 150 00:13:14,926 --> 00:13:17,528 Well, I'd really like to book another appointment with you. 151 00:13:17,529 --> 00:13:20,263 You're a really good listener. 152 00:13:20,264 --> 00:13:23,336 I'm obviously the first person to tell you that. 153 00:13:25,336 --> 00:13:28,305 Do I need to read every comma and semicolon? 154 00:13:28,306 --> 00:13:31,108 It's up to you. Like I said, it's a boilerplate. 155 00:13:31,109 --> 00:13:34,445 Privacy disclosures, liability, that kind of thing. 156 00:13:34,446 --> 00:13:36,513 I finished my homework. 157 00:13:36,514 --> 00:13:39,048 If the counselor has a half hour for me sometime next week... 158 00:13:39,049 --> 00:13:40,584 Please have a seat, Ms. Valentini. 159 00:13:40,585 --> 00:13:43,287 Someone will be with you shortly to discuss next steps. 160 00:13:43,288 --> 00:13:46,322 No, we just discussed the next step, so... 161 00:13:46,323 --> 00:13:48,594 It should just take a minute. 162 00:13:49,594 --> 00:13:51,686 Okay. 163 00:14:14,686 --> 00:14:16,686 Sawyer Valentini? 164 00:14:14,686 --> 00:14:16,487 Yeah. 165 00:14:16,488 --> 00:14:18,455 I'm Dennis. Please follow me. 166 00:14:18,456 --> 00:14:20,490 Wh... Look, I don't have a lot of time. 167 00:14:20,491 --> 00:14:22,722 I should be back at work, so... 168 00:14:51,722 --> 00:14:54,722 What am I doing here? 169 00:14:51,722 --> 00:14:54,427 I need to look through your bag. 170 00:14:55,427 --> 00:14:56,994 Why? 171 00:14:56,995 --> 00:14:58,662 Don't worry. You're not being singled out. 172 00:14:58,663 --> 00:15:01,660 I look through everyone's bag. It's procedure. 173 00:15:29,660 --> 00:15:31,595 Uh, excuse me. That's my stuff. 174 00:15:31,596 --> 00:15:34,064 Good afternoon. I'm Nurse Boles. 175 00:15:34,065 --> 00:15:37,267 Can you strip down to your underwear for me? 176 00:15:37,268 --> 00:15:40,237 Please. Take off your clothes down to your underwear. 177 00:15:40,238 --> 00:15:42,473 And remove all your jewelry. 178 00:15:42,474 --> 00:15:45,576 Do you understand? 179 00:15:45,577 --> 00:15:48,112 If you need help removing your clothes... 180 00:15:48,113 --> 00:15:49,113 What? 181 00:15:49,114 --> 00:15:50,714 To check for identifying marks. 182 00:15:50,715 --> 00:15:53,117 Scars, birthmarks, moles. 183 00:15:53,118 --> 00:15:55,451 It's to protect you, the other patients, and the hospital. 184 00:15:55,452 --> 00:15:57,588 Look, I'm not sure what's happening here. I, uh... 185 00:15:57,589 --> 00:16:01,492 The nursing assessment includes a head-to-toe skin examination. 186 00:16:01,493 --> 00:16:03,292 It's a hospital-wide policy. 187 00:16:03,293 --> 00:16:05,295 There's nothing invasive about it. 188 00:16:05,296 --> 00:16:08,668 Look, I have to go. I'm gonna be late for work, so... 189 00:16:11,668 --> 00:16:13,668 The door's locked. 190 00:16:13,669 --> 00:16:15,104 For your privacy. 191 00:16:15,105 --> 00:16:17,574 I need you to take off your clothes down to your underwear 192 00:16:17,575 --> 00:16:19,081 and remove all your jewelry. 193 00:16:23,081 --> 00:16:24,281 There's nothing wrong with me. 194 00:16:27,251 --> 00:16:30,320 I just needed to talk to someone, and the counselor said that I... 195 00:16:30,321 --> 00:16:32,355 Did she tell you to do this? 196 00:16:32,356 --> 00:16:34,725 Miss Valentini, are you refusing to cooperate? 197 00:16:34,726 --> 00:16:37,494 What happens if I do? 198 00:16:37,495 --> 00:16:40,196 It would be better for everyone, but especially yourself, 199 00:16:40,197 --> 00:16:41,402 if you'd just do as I ask. 200 00:16:44,402 --> 00:16:46,707 Turn around. 201 00:16:50,707 --> 00:16:52,083 Lift your arms. 202 00:16:59,083 --> 00:17:00,687 That's all. Put this on. 203 00:17:02,687 --> 00:17:05,189 Can I go now? I've done everything that you asked. 204 00:17:05,190 --> 00:17:07,458 You're upset. 205 00:17:07,459 --> 00:17:09,593 Take these. 206 00:17:09,594 --> 00:17:11,094 Then I get to go? 207 00:17:11,095 --> 00:17:12,474 You'll feel better. 208 00:17:23,474 --> 00:17:25,561 Follow me. 209 00:17:44,561 --> 00:17:46,662 There's been some kind of mistake. 210 00:17:46,663 --> 00:17:49,232 Your name is Sawyer Valentini. 211 00:17:49,233 --> 00:17:51,168 You know that already. 212 00:17:51,169 --> 00:17:55,806 By signing this, you've consented to voluntary commitment for 24 hours. 213 00:17:55,807 --> 00:17:59,476 No. The counselor said the forms were routine. 214 00:17:59,477 --> 00:18:01,212 You signed it. 215 00:18:02,212 --> 00:18:03,582 Look... 216 00:18:04,582 --> 00:18:06,816 you're just doing your job. 217 00:18:06,817 --> 00:18:11,421 And you've been so considerate of my feelings and my well-being. 218 00:18:11,422 --> 00:18:13,190 And you're right. 219 00:18:13,191 --> 00:18:15,526 I signed those papers. 220 00:18:15,527 --> 00:18:18,566 I'm here by my own volition. It's for my own good. 221 00:18:21,566 --> 00:18:24,401 Can I ask, do you think I could just make a phone call, 222 00:18:24,402 --> 00:18:26,603 just to let my family know that I'm okay, 223 00:18:26,604 --> 00:18:28,404 let them know where I am? 224 00:18:28,405 --> 00:18:30,507 You get a phone call. That's allowed. 225 00:18:30,508 --> 00:18:32,808 You're so nice. 226 00:18:32,809 --> 00:18:34,877 You're saying you want your phone call now? 227 00:18:34,878 --> 00:18:36,779 Yes. Yes, that is what I'm saying. 228 00:18:36,780 --> 00:18:38,884 Oh, my God. It's like you read my mind. 229 00:18:47,224 --> 00:18:50,727 Yes, hi. My name is Sawyer Valentini. 230 00:18:50,728 --> 00:18:53,630 I am at Highland Creek Behavioral Health Facility. 231 00:18:53,631 --> 00:18:56,266 I am being held here against my will. 232 00:18:56,267 --> 00:18:59,202 Please send help. Thank you. 233 00:19:00,571 --> 00:19:02,772 I'll be out of here in, like, 20 minutes. 234 00:19:02,773 --> 00:19:05,377 Do you know how many calls the cops get like that every week? 235 00:19:07,377 --> 00:19:09,546 Those are from crazy people. 236 00:19:09,547 --> 00:19:11,381 Let's go back to the ward. 237 00:19:11,382 --> 00:19:14,752 No, I'm not going anywhere until the cops show up. 238 00:19:15,752 --> 00:19:18,521 Can... Can you stop taking notes? 239 00:19:18,522 --> 00:19:20,827 I have rights. 240 00:19:22,827 --> 00:19:24,009 Don't make me ask again. 241 00:19:38,009 --> 00:19:40,378 Hi. Alison. 242 00:19:41,378 --> 00:19:42,378 How's your baby? 243 00:19:44,249 --> 00:19:45,484 How's your baby? 244 00:19:47,484 --> 00:19:49,788 Alison. The baby. 245 00:19:50,788 --> 00:19:52,301 Hey! 246 00:20:04,301 --> 00:20:05,736 Fuck! 247 00:20:09,039 --> 00:20:10,606 Oh, what? 248 00:20:10,607 --> 00:20:13,576 You think you're too good to talk to me now, Alison? 249 00:20:13,577 --> 00:20:16,750 Oh, my name's not Alison, but, yeah, yeah, I am too good to talk to you. 250 00:20:19,750 --> 00:20:21,617 Hey, bitch! 251 00:20:21,618 --> 00:20:25,788 Listen, when you fall asleep, I'm gonna cut your hair off. 252 00:20:25,789 --> 00:20:27,591 All of your hair. 253 00:20:27,592 --> 00:20:28,592 Oh, yeah? 254 00:20:27,592 --> 00:20:28,991 Mm-hmm. 255 00:20:28,992 --> 00:20:31,295 With what? 256 00:20:31,296 --> 00:20:33,816 They let you anywhere near sharp objects? I doubt that very much. 257 00:20:39,436 --> 00:20:43,039 Oh, God. You're scaring me to death, you fucking mental patient. 258 00:20:44,675 --> 00:20:46,809 I'll be thinking about you when I'm back in my own bed 259 00:20:46,810 --> 00:20:49,880 in my own house, getting ready to go to my own job. 260 00:20:49,881 --> 00:20:52,449 Calling her a mental patient isn't helpful. 261 00:20:52,450 --> 00:20:54,351 We need to support each other. 262 00:20:54,352 --> 00:20:57,320 Yeah, well, support me by not talking to me or looking at me. 263 00:20:57,321 --> 00:20:59,722 I shouldn't even be in here. 264 00:20:59,723 --> 00:21:01,857 Yeah, so, uh... 265 00:21:01,858 --> 00:21:03,993 So you got put in here by mistake, I'm guessing. 266 00:21:03,994 --> 00:21:05,662 Yeah. Yeah. That's right. 267 00:21:05,663 --> 00:21:08,065 And the cops are on their way right now to get me out. 268 00:21:08,066 --> 00:21:11,768 The cops are on their way to take you out of here? 269 00:21:11,769 --> 00:21:13,737 Really? 270 00:21:13,738 --> 00:21:15,738 They said that? 271 00:21:13,738 --> 00:21:15,372 Yeah. 272 00:21:15,373 --> 00:21:18,374 In those words, specifically, to you? 273 00:21:19,876 --> 00:21:21,345 Liar, liar. 274 00:21:21,346 --> 00:21:23,113 Liar, liar. 275 00:21:23,114 --> 00:21:25,816 Oh. 276 00:21:25,817 --> 00:21:26,817 Oh, man. 277 00:21:26,818 --> 00:21:27,951 Evening, Dolores. 278 00:21:27,952 --> 00:21:30,953 Hi, Steve. How you doing... Steve's partner? 279 00:21:30,954 --> 00:21:34,790 Another night, another 10-75. 280 00:21:34,791 --> 00:21:36,031 Yeah, second floor called down. 281 00:21:37,028 --> 00:21:39,429 I've got her admission form here. 282 00:21:40,431 --> 00:21:41,731 You got any coffee, Dolores? 283 00:21:41,732 --> 00:21:43,492 It's in the break room, Steve. Help yourself. 284 00:21:44,000 --> 00:21:46,406 Steve's partner can't have any. 285 00:21:49,406 --> 00:21:51,475 What's your favorite coffee, Dolores? 286 00:21:51,476 --> 00:21:52,476 Mmm. Expresso. 287 00:21:53,009 --> 00:21:54,911 - Expresso? - Expresso. 288 00:21:54,912 --> 00:21:55,912 Ex-presso. 289 00:21:55,913 --> 00:21:56,979 Ex-presso. 290 00:21:56,980 --> 00:21:59,615 Why don't you get one of those new Nespresso machines? 291 00:21:59,616 --> 00:22:01,817 I like that. 292 00:22:01,818 --> 00:22:04,787 I like black coffee, little bit of cream. You like cream? 293 00:22:04,788 --> 00:22:06,788 No. I like just sugar. Lots of sugar. 294 00:22:06,789 --> 00:22:08,624 Hmm. 295 00:22:08,625 --> 00:22:10,625 Lots of sugar? 296 00:22:08,625 --> 00:22:10,059 Uh-huh. 297 00:22:10,060 --> 00:22:11,995 I gotta do Splenda. 298 00:22:11,996 --> 00:22:16,932 I love coffee. You know what? Your coffee? Sucks. 299 00:22:16,933 --> 00:22:18,933 But you're still mad I won't let you have any. 300 00:22:18,934 --> 00:22:20,670 I could get some if I wanted to. 301 00:22:20,671 --> 00:22:22,772 We both know that. 302 00:22:22,773 --> 00:22:25,943 Have a good night, Steve. Not Steve's partner. 303 00:22:29,012 --> 00:22:30,881 Wake up. 304 00:22:30,882 --> 00:22:33,048 Wake up! 305 00:22:33,049 --> 00:22:34,985 Wake up. 306 00:22:34,986 --> 00:22:37,986 Wake up! 307 00:22:37,154 --> 00:22:39,489 ...like you. It was like a paid intern. 308 00:22:39,490 --> 00:22:41,924 Let her do all the stuff around your house, kick around some shit. 309 00:22:41,925 --> 00:22:43,925 Yeah, why not? 310 00:22:41,925 --> 00:22:43,626 Really? 311 00:22:43,627 --> 00:22:45,627 I've done that. I've adopted them. 312 00:22:43,627 --> 00:22:45,961 Really? 313 00:22:45,962 --> 00:22:48,097 I'm like Drake. 314 00:22:48,098 --> 00:22:49,098 Yeah. 315 00:22:48,098 --> 00:22:49,799 What does Drake do? 316 00:22:49,800 --> 00:22:51,201 He adopts strippers. 317 00:22:51,202 --> 00:22:52,440 He adopts them? 318 00:22:55,440 --> 00:22:58,475 Puts them in little homes, in their own communities. 319 00:23:01,711 --> 00:23:05,614 Must feel good to be back in your own bed, in your own house, 320 00:23:05,615 --> 00:23:07,951 getting ready to go back to your own job. 321 00:23:25,603 --> 00:23:27,069 Hi. 322 00:23:27,070 --> 00:23:28,173 I'm Jacob. 323 00:23:30,173 --> 00:23:31,844 Move. 324 00:23:32,844 --> 00:23:35,181 Oh! 325 00:23:37,181 --> 00:23:38,501 Let me out! 326 00:23:43,054 --> 00:23:45,087 There's been some kind of mistake. 327 00:23:45,088 --> 00:23:47,089 Look... 328 00:23:47,090 --> 00:23:49,692 I'm not supposed to be in here. 329 00:23:49,693 --> 00:23:53,693 I'm locked up in here with fucking psycho rapists! 330 00:23:53,230 --> 00:23:55,164 Fuck. 331 00:23:55,165 --> 00:23:58,573 The cops are on their way, and I need to get out of here right now! 332 00:24:02,573 --> 00:24:04,607 Fucking bitch! 333 00:24:04,608 --> 00:24:06,209 No. I... 334 00:24:06,210 --> 00:24:07,210 Dennis! 335 00:24:07,211 --> 00:24:08,644 Yes? 336 00:24:08,645 --> 00:24:10,519 What the fuck was that? 337 00:24:14,519 --> 00:24:18,087 We don't hit them back. She does that again, she goes downstairs. 338 00:24:18,088 --> 00:24:20,957 No, I don't want... Aaah! 339 00:25:07,971 --> 00:25:09,972 Alison pissed the bed, y'all. 340 00:25:18,883 --> 00:25:20,883 Good morning. 341 00:25:18,883 --> 00:25:20,069 Good morning. 342 00:25:39,069 --> 00:25:42,276 Hi, Sawyer. Just coffee? Nothing to eat? 343 00:25:45,276 --> 00:25:47,177 Good summation. 344 00:25:47,178 --> 00:25:50,614 How was your night? Are you settling in okay? 345 00:25:50,615 --> 00:25:54,284 I'm not settling in anywhere. I'm going home today. 346 00:25:54,285 --> 00:25:57,123 Dr. Hawthorne asked me to bring you to have a talk with him about that. 347 00:25:59,123 --> 00:26:00,390 Finally. 348 00:26:00,391 --> 00:26:02,163 A real doctor. 349 00:26:13,637 --> 00:26:16,273 Uh-huh. Uh-huh. 350 00:26:17,273 --> 00:26:19,375 All good points. 351 00:26:19,376 --> 00:26:21,913 Really, good points. Absolutely. 352 00:26:22,913 --> 00:26:25,047 Tell Diane we're on the same page 353 00:26:25,048 --> 00:26:28,151 and that it won't happen again. 354 00:26:28,152 --> 00:26:31,921 Really. This is a good thing. 355 00:26:31,922 --> 00:26:33,791 To be continued. Okay. 356 00:26:34,791 --> 00:26:36,826 Bye. 357 00:26:36,827 --> 00:26:38,763 Sorry. 358 00:26:39,763 --> 00:26:41,730 Dr. Hawthorne. 359 00:26:41,731 --> 00:26:44,769 Uh, you can see I don't belong here. 360 00:26:45,769 --> 00:26:47,836 You know there's been some kind of mistake. 361 00:26:47,837 --> 00:26:51,173 I can't spend another day here. 362 00:26:51,174 --> 00:26:52,334 I can't spend another minute. 363 00:26:53,009 --> 00:26:56,345 I have a job. I have a life. 364 00:26:56,346 --> 00:27:00,916 Yes. Uh, well, we want you to get back to enjoying that life. 365 00:27:00,917 --> 00:27:03,118 Really. That's our goal. 366 00:27:03,119 --> 00:27:06,291 Good. So what can I do to give you one less patient to worry about? 367 00:27:08,291 --> 00:27:10,860 Well, it says here that you've been assessed 368 00:27:10,861 --> 00:27:13,162 as a danger to yourself and to others. 369 00:27:13,163 --> 00:27:15,067 So that means more observation. 370 00:27:17,067 --> 00:27:19,173 Doctor, look at me. 371 00:27:22,173 --> 00:27:23,411 Look at me. 372 00:27:27,411 --> 00:27:31,346 Doctor, I have a wonderful support system around me. 373 00:27:31,347 --> 00:27:34,350 I have family, I have friends, coworkers. 374 00:27:34,351 --> 00:27:37,886 I have neighbors. 375 00:27:37,887 --> 00:27:42,092 The best thing for me is to be surrounded by the people I love. 376 00:27:42,093 --> 00:27:44,059 Now, did I indicate to the counselor 377 00:27:44,060 --> 00:27:48,198 that I sometimes, occasionally, feel down? 378 00:27:48,199 --> 00:27:50,801 Sure, I did. But everybody does. 379 00:27:51,801 --> 00:27:54,170 I'm building a new life for myself, Doctor. 380 00:27:54,171 --> 00:27:56,372 I'm meeting new people. 381 00:27:56,373 --> 00:27:57,373 I run. 382 00:27:59,210 --> 00:28:01,213 I'm going to adopt a rescue dog. 383 00:28:03,213 --> 00:28:05,047 That's what's gonna help me. 384 00:28:05,048 --> 00:28:06,048 Not being stuck in here. 385 00:28:08,018 --> 00:28:10,355 Give my bed to someone who needs it. 386 00:28:14,858 --> 00:28:16,425 Doctor. 387 00:28:16,426 --> 00:28:19,295 Uh, yeah. But you see, um, 388 00:28:19,296 --> 00:28:23,869 it says here that you assaulted a staff member. 389 00:28:25,869 --> 00:28:28,238 He looked like someone I knew. 390 00:28:28,239 --> 00:28:31,106 Yes, but it says here that you attacked him. 391 00:28:31,107 --> 00:28:34,778 I... No. I was under a lot of stress. 392 00:28:34,779 --> 00:28:36,412 The police were supposed to come. 393 00:28:36,413 --> 00:28:40,383 And it says here that you assaulted a male patient, Jacob. 394 00:28:40,384 --> 00:28:41,384 No. He... 395 00:28:47,057 --> 00:28:49,294 Look, I had a rough night. 396 00:28:50,294 --> 00:28:52,961 But look at me now. 397 00:28:52,962 --> 00:28:55,097 Right. 398 00:28:55,098 --> 00:28:57,834 So, because of the multiple acts of violence, 399 00:28:57,835 --> 00:28:59,835 we're looking at another seven days. 400 00:28:59,836 --> 00:29:02,836 What? Seven days? 401 00:29:02,205 --> 00:29:04,173 I need to take this. 402 00:29:04,174 --> 00:29:06,178 Uh... to be continued. 403 00:29:08,546 --> 00:29:10,921 Yeah, hello, Diane. How are you? 404 00:29:16,921 --> 00:29:20,088 Okay, Hayley. I'll take it from here. 405 00:29:20,089 --> 00:29:23,893 First thing we do in these meetings is go over the Highland Creek rules book. 406 00:29:23,894 --> 00:29:26,962 Maximum use of a public phone is ten minutes. 407 00:29:26,963 --> 00:29:30,165 No smuggling food or drink into the ward. 408 00:29:30,166 --> 00:29:33,435 Uh, no touching the other patients. 409 00:29:33,436 --> 00:29:36,239 Masturbating in their hair is fine. 410 00:29:36,240 --> 00:29:38,144 That word? That got you. Okay. 411 00:29:40,144 --> 00:29:43,249 We use these meetings to go over our daily goals. 412 00:29:45,249 --> 00:29:49,219 Mmm. My goal today is to be friendly and helpful to everyone. 413 00:29:51,121 --> 00:29:52,488 What do you say? What do you say? 414 00:29:52,489 --> 00:29:54,893 Hmm. 415 00:29:55,893 --> 00:29:59,261 Okay. Excuse me, y'all, for one second. 416 00:29:59,262 --> 00:30:03,066 Maybe I need to make my consultations one-on-one. 417 00:30:03,067 --> 00:30:05,071 What about you? What are your daily goals? 418 00:30:08,071 --> 00:30:10,272 Finding someone to believe I don't belong in here. 419 00:30:10,273 --> 00:30:11,941 Oh. 420 00:30:11,942 --> 00:30:14,877 You're no different from anybody else in here. 421 00:30:14,878 --> 00:30:17,878 You gave them an in. 422 00:30:14,878 --> 00:30:17,346 What are you talking about? 423 00:30:17,347 --> 00:30:20,383 Not now. Later. Okay? 424 00:30:20,384 --> 00:30:21,587 Okay. 425 00:30:24,587 --> 00:30:26,655 They brought up suicide. You bit. 426 00:30:26,656 --> 00:30:29,057 That's all they need. 427 00:30:29,058 --> 00:30:31,997 They've got beds. You've got insurance. 428 00:30:32,997 --> 00:30:35,297 But I'm fine. I just needed to talk to somebody. 429 00:30:35,298 --> 00:30:38,066 Yeah, that's why Highland Creek and all the other Highland Creeks 430 00:30:38,067 --> 00:30:40,169 and Tumbling Pines and Cedar Valleys 431 00:30:40,170 --> 00:30:43,476 under the ADS Health Enterprises umbrella exist. 432 00:30:45,476 --> 00:30:48,680 You talk, they find a way to keep you and get you admitted. 433 00:30:49,680 --> 00:30:51,980 And you stay locked up 434 00:30:51,981 --> 00:30:55,050 until Aetna, Blue Cross, Medicaid 435 00:30:55,051 --> 00:30:57,289 or whoever insures you will pay. 436 00:30:59,289 --> 00:31:02,357 Soon as the money runs out, you're cured. 437 00:31:02,358 --> 00:31:04,358 But that's... 438 00:31:02,358 --> 00:31:04,028 Business. 439 00:31:05,028 --> 00:31:06,695 Business. 440 00:31:06,696 --> 00:31:09,699 Highland Creek is just like any other business in America. 441 00:31:09,700 --> 00:31:12,101 They got a number to hit every month. 442 00:31:12,102 --> 00:31:15,404 They need to admit as many patients to fill those beds to get that money. 443 00:31:15,405 --> 00:31:18,074 You know, the law of averages 444 00:31:18,075 --> 00:31:22,577 suggests that a percentage of the patients admitted to Highland Creek 445 00:31:22,578 --> 00:31:25,047 are in actual need of psychiatric care. 446 00:31:25,048 --> 00:31:27,717 It also suggests that a higher percentage... 447 00:31:27,718 --> 00:31:30,385 Are just like me. 448 00:31:30,386 --> 00:31:33,386 They're locking up sane people for profit. 449 00:31:30,386 --> 00:31:33,522 Yeah. 450 00:31:33,523 --> 00:31:36,491 I'm here for seven days because my insurance company approved it. 451 00:31:36,492 --> 00:31:38,227 Boom. 452 00:31:38,228 --> 00:31:41,130 It's not that bad. 453 00:31:41,131 --> 00:31:46,035 I mean, it's inhuman, but compared to where you could have landed? 454 00:31:46,036 --> 00:31:48,604 Tumbling Pines streams meth addict cage matches. 455 00:31:48,605 --> 00:31:50,973 This place has got Hayley, 456 00:31:50,974 --> 00:31:53,977 plus some less qualified and motivated employees. 457 00:31:53,978 --> 00:31:56,412 There's really no comparison. 458 00:31:56,413 --> 00:32:00,115 And if you hook up with the right people, 459 00:32:00,116 --> 00:32:03,685 you don't gotta worry about weed, booze, porn, 460 00:32:03,686 --> 00:32:07,690 or whatever you use to make life seem less of a crushing void. 461 00:32:07,691 --> 00:32:10,993 I, myself, am in the throes of kicking an opioid addiction, 462 00:32:10,994 --> 00:32:14,162 so keep that shit away from me. 463 00:32:14,163 --> 00:32:17,133 Final words: Do your time. 464 00:32:17,134 --> 00:32:18,134 Keep your head down. 465 00:32:19,002 --> 00:32:21,371 God, you're talking to me like we're in prison. 466 00:32:21,372 --> 00:32:23,306 You're welcome. 467 00:32:23,307 --> 00:32:25,208 Don't cause any scenes. 468 00:32:25,209 --> 00:32:27,643 Don't make any enemies. 469 00:32:27,644 --> 00:32:32,047 Find a community, learn how to live with the routine. 470 00:32:32,048 --> 00:32:34,483 It'll be over before you know it. 471 00:32:34,484 --> 00:32:36,232 You've got any questions, come find me. 472 00:32:49,232 --> 00:32:50,232 Mm-hmm. 473 00:33:03,146 --> 00:33:04,602 Ah. 474 00:33:25,602 --> 00:33:27,441 Oh. 475 00:33:30,441 --> 00:33:31,441 No. 476 00:33:33,143 --> 00:33:34,143 No way. 477 00:33:37,080 --> 00:33:38,318 You can't be anywhere near me. 478 00:33:42,318 --> 00:33:44,653 This won't work. 479 00:33:44,654 --> 00:33:48,423 The Boston cops have got a record of the restraining order. 480 00:33:48,424 --> 00:33:50,293 I hope following me all the way here was worth it 481 00:33:50,294 --> 00:33:51,760 because you're going to jail. 482 00:33:51,761 --> 00:33:53,761 Move, Alison. 483 00:33:51,761 --> 00:33:53,201 No... 484 00:33:57,201 --> 00:33:59,770 George Shaw? Is that what you're calling yourself? 485 00:34:00,770 --> 00:34:04,606 This man is called David Strine. 486 00:34:04,607 --> 00:34:08,143 And he's been following me and calling me and texting me 487 00:34:08,144 --> 00:34:11,580 and showing up at my job and breaking into my fucking house. 488 00:34:11,581 --> 00:34:13,515 Take your meds and move on. 489 00:34:13,516 --> 00:34:17,120 No. I'm not going anywhere until the cops haul his ass into jail. 490 00:34:17,121 --> 00:34:20,489 George, did you do or say anything to provoke the patient? 491 00:34:20,490 --> 00:34:22,625 Stop calling him that. His name is David. 492 00:34:22,626 --> 00:34:25,230 He's followed me all the way here from Boston. 493 00:34:26,230 --> 00:34:29,165 I've never even been to Boston, 494 00:34:29,166 --> 00:34:30,765 though I am a Sox fan. 495 00:34:30,766 --> 00:34:33,201 You're a fucking liar! I want my phone. 496 00:34:33,202 --> 00:34:35,138 I've saved all the text messages you sent me, 497 00:34:35,139 --> 00:34:36,538 all the really, really sick ones. 498 00:34:36,539 --> 00:34:38,441 Do you remember, David? 499 00:34:38,442 --> 00:34:41,676 All the ones where you said you'd kill yourself if you couldn't have me. 500 00:34:41,677 --> 00:34:44,677 You're crazy. 501 00:34:41,677 --> 00:34:44,613 Maybe I should go back to the other ward. 502 00:34:44,614 --> 00:34:47,149 I'm not doing any good here. 503 00:34:47,150 --> 00:34:50,319 No one is fucking buying this, Strine. 504 00:34:50,320 --> 00:34:51,320 It's George. 505 00:34:51,321 --> 00:34:52,721 No, I get it. 506 00:34:52,722 --> 00:34:56,526 It's not hard to get a job here. You don't need qualifications. You don't need fucking training. 507 00:34:56,527 --> 00:35:00,663 I want my fucking phone call! I'm calling the cops, and I want him arrested. 508 00:35:00,664 --> 00:35:03,165 Your phone privileges have been suspended. 509 00:35:03,166 --> 00:35:05,234 No! I don't want to... 510 00:35:05,235 --> 00:35:07,303 I don't want to be in here with you! 511 00:35:07,304 --> 00:35:10,640 I fucking hate you! I fucking hate you! 512 00:35:10,641 --> 00:35:13,176 No, I'm telling you the truth, I swear to God. 513 00:35:13,177 --> 00:35:15,243 Get your hands off me! 514 00:35:15,244 --> 00:35:17,812 He's lying. Fucking lying! 515 00:35:17,813 --> 00:35:20,816 Oh, Jesus. You're hurting my arm! 516 00:35:20,817 --> 00:35:22,752 Fuck off! No. 517 00:35:22,753 --> 00:35:24,687 Get on that side. 518 00:35:24,688 --> 00:35:26,821 Fuck you. 519 00:35:39,570 --> 00:35:41,837 It's like you didn't listen to a word I said. 520 00:35:41,838 --> 00:35:45,241 You keep this up, and you'll be spending the rest of your time down in the basement. 521 00:35:45,242 --> 00:35:48,478 You said you wanted to help me, so help me out of this. 522 00:35:49,478 --> 00:35:50,659 Good night. 523 00:36:02,659 --> 00:36:04,597 Uh... 524 00:36:06,597 --> 00:36:10,966 Yeah. Yeah, this story's gonna be like the biggest story ever. 525 00:36:10,967 --> 00:36:14,270 Yeah, I've got evidence. I got everything I need. 526 00:36:14,271 --> 00:36:16,007 Finally just going to shut it down. 527 00:36:17,007 --> 00:36:20,282 Yeah, man. Yeah. 528 00:36:25,282 --> 00:36:26,925 Let me call you back. 529 00:36:41,831 --> 00:36:45,533 I don't know. She's, like, a little tricky. 530 00:36:45,534 --> 00:36:47,937 Sometimes she responds to me, sometimes she doesn't. 531 00:36:47,938 --> 00:36:49,938 Yeah. 532 00:36:47,938 --> 00:36:49,307 You know. 533 00:36:55,478 --> 00:36:57,046 Hi. 534 00:36:57,047 --> 00:36:58,047 What? 535 00:36:58,048 --> 00:36:59,314 Give it back, thief. 536 00:36:59,315 --> 00:37:01,716 You took my last pack of cigarettes. Where'd you put 'em? 537 00:37:01,717 --> 00:37:04,217 Hide 'em in your snatch? 538 00:37:04,218 --> 00:37:06,288 I was in fucking restraints, you idiot! 539 00:37:06,289 --> 00:37:08,457 Oh! Fuck me! 540 00:37:08,458 --> 00:37:10,929 Oh, well done, Violet. 541 00:37:12,929 --> 00:37:14,897 Sawyer, based on what it says here, 542 00:37:14,898 --> 00:37:17,399 you are one incident away from being sent to the basement. 543 00:37:17,400 --> 00:37:20,368 Look, I was sexually assaulted. Where's the outrage? 544 00:37:20,369 --> 00:37:23,471 Where's my advocate? Who do I report this to? 545 00:37:23,472 --> 00:37:25,677 And what's in the basement? 546 00:37:27,677 --> 00:37:29,177 What's in the basement? 547 00:37:29,178 --> 00:37:30,613 Solitary confinement. 548 00:37:30,614 --> 00:37:33,448 Oh, my God. Send me there right fucking now. 549 00:37:33,449 --> 00:37:35,384 My stalker... You've read the counselor's notes. 550 00:37:35,385 --> 00:37:37,687 You know who I'm talking about. He's here. 551 00:37:37,688 --> 00:37:39,754 He's got himself a job in the fucking hospital. 552 00:37:39,755 --> 00:37:41,756 I talked to the second floor about George. 553 00:37:41,757 --> 00:37:44,660 No, he's not called George. 554 00:37:44,661 --> 00:37:46,495 We did a thorough background check. 555 00:37:46,496 --> 00:37:48,631 Yeah, you did a thorough background check on George. 556 00:37:48,632 --> 00:37:51,100 I'm telling you, he isn't called George. His name is David Strine. 557 00:37:51,101 --> 00:37:54,035 I'm trying to tell... You're not even listening to me. I'm trying to tell you the man... 558 00:37:54,036 --> 00:37:57,608 And I'm adding a course of risperidone and lithium to your meds. 559 00:37:58,608 --> 00:38:00,709 What's that for? 560 00:38:00,710 --> 00:38:02,150 To keep you from hurting anyone else. 561 00:38:03,012 --> 00:38:04,913 And yourself. 562 00:38:04,914 --> 00:38:06,918 Are you serious? 563 00:38:07,918 --> 00:38:09,852 That's your diagnosis? 564 00:38:09,853 --> 00:38:11,986 You're sedating me when I've just told you 565 00:38:11,987 --> 00:38:16,591 there's a predator who's followed me here from another city. 566 00:38:16,592 --> 00:38:20,797 You should be protecting me. What medication are you on? 567 00:38:21,797 --> 00:38:23,531 That's funny. 568 00:38:23,532 --> 00:38:26,038 Yes. Well... to be continued. 569 00:38:45,789 --> 00:38:47,998 Hi. I'm Jacob. 570 00:38:54,998 --> 00:38:56,467 Sawyer. 571 00:38:58,467 --> 00:39:02,404 Listen, I... I just want to apologize, again, 572 00:39:02,405 --> 00:39:05,110 if I said or did anything to upset you. 573 00:39:07,110 --> 00:39:10,946 I see the doctor's put a little something extra in there. 574 00:39:10,947 --> 00:39:12,119 I really hope it helps. 575 00:39:16,119 --> 00:39:19,988 I hope someone cuts your balls off and stuffs them down your throat. 576 00:39:19,989 --> 00:39:22,191 What? Are you fucking touching me? 577 00:39:29,032 --> 00:39:31,466 You motherfucker! It's him! 578 00:39:31,467 --> 00:39:33,169 It's him! I'm telling you, it's Strine! 579 00:39:33,170 --> 00:39:34,170 No, no, no, listen! 580 00:39:34,171 --> 00:39:35,437 Calm down. 581 00:39:35,438 --> 00:39:38,973 He's been to my mom's house. He's been to my fucking mom's house and stolen our mail! 582 00:39:38,974 --> 00:39:41,877 I'm not fucking crazy! No! 583 00:39:41,878 --> 00:39:44,817 Fuck you! No. 584 00:39:46,817 --> 00:39:48,896 Ow! 585 00:40:33,896 --> 00:40:36,564 Let me use it. 586 00:40:36,565 --> 00:40:38,536 I... Excuse me? 587 00:40:39,536 --> 00:40:41,606 Your cell phone. 588 00:40:42,606 --> 00:40:44,275 I saw you. I know you have one. 589 00:40:46,275 --> 00:40:48,544 That's a major infraction of the rules. 590 00:40:48,545 --> 00:40:50,745 But guess what? I don't care, as long as I get to use it. 591 00:40:51,014 --> 00:40:52,014 Otherwise, I tell everyone. 592 00:40:52,983 --> 00:40:55,850 Yeah. Your credibility is sky high around here. 593 00:40:55,851 --> 00:40:58,092 You really want to take that chance? 594 00:41:03,092 --> 00:41:05,895 You call the cops again, 595 00:41:05,896 --> 00:41:09,265 they'll do nothing... again but take my cell phone. 596 00:41:09,266 --> 00:41:12,134 I'm not calling the cops. I promise. 597 00:41:12,135 --> 00:41:13,736 Hmm. 598 00:41:13,737 --> 00:41:15,907 And I'll suck your dick. 599 00:41:23,880 --> 00:41:26,050 Five minutes. Don't get caught. 600 00:41:34,690 --> 00:41:36,190 Hello. 601 00:41:36,191 --> 00:41:37,926 Oh, Mom, it's me. 602 00:41:37,927 --> 00:41:42,230 Sawyer, where've you been? It's been, like, three days since you've called. 603 00:41:42,231 --> 00:41:45,231 Yeah, Mom... 604 00:41:42,231 --> 00:41:45,100 I expected to see your face on a milk carton. 605 00:41:45,101 --> 00:41:46,261 Mom, I'm in a bit of trouble. 606 00:41:48,237 --> 00:41:52,107 - How much do you need? - No, no, no. It's not that, Mom. 607 00:41:52,108 --> 00:41:54,944 I haven't got a lot of time. I need you to listen. 608 00:41:54,945 --> 00:41:58,180 Just don't panic. 609 00:41:58,181 --> 00:42:01,584 But I've been involuntarily committed to a facility called Highland Creek 610 00:42:01,585 --> 00:42:03,886 here in Pennsylvania. 611 00:42:03,887 --> 00:42:06,355 They said I was suicidal, but I swear to God, Mom, I'm not. 612 00:42:06,356 --> 00:42:08,756 It's just an insurance scam. But listen. 613 00:42:08,757 --> 00:42:11,326 There's this guy I never told you about when I was in Boston. 614 00:42:11,327 --> 00:42:13,327 There was this guy who... 615 00:42:11,327 --> 00:42:13,127 Shh. 616 00:42:13,128 --> 00:42:15,598 There was this guy... He was kind of stalking me. 617 00:42:15,599 --> 00:42:19,134 What do you mean, kind of stalking you? 618 00:42:19,135 --> 00:42:22,705 Mom, he got himself a job. He got himself a job at the facility. 619 00:42:22,706 --> 00:42:24,607 He's there, in the hospital with you? 620 00:42:24,608 --> 00:42:27,608 Yeah. 621 00:42:24,608 --> 00:42:27,076 Have you told the doctors? 622 00:42:27,077 --> 00:42:28,577 Have they called the police? 623 00:42:28,578 --> 00:42:30,846 Mom, no one fucking believes me. 624 00:42:30,847 --> 00:42:33,247 Sorry. I'm... I'm... 625 00:42:33,248 --> 00:42:35,850 I'm... They drug me and they tie me to a bed. 626 00:42:35,851 --> 00:42:38,187 And I'm here for seven days, and no one's helping me. 627 00:42:38,188 --> 00:42:41,156 Oh, my God! Sawyer! 628 00:42:41,157 --> 00:42:43,717 You know I'd never bother you with this if I could find a way out, 629 00:42:44,027 --> 00:42:46,629 but I need help. 630 00:42:46,630 --> 00:42:48,663 What's the name of that hospital? 631 00:42:48,664 --> 00:42:51,200 Uh, Highland Creek. It's, um... 632 00:42:51,201 --> 00:42:53,868 It's off Highway 90. I don't know the exact address. Mom, I've gotta go. 633 00:42:53,869 --> 00:42:55,869 I love you. 634 00:43:01,177 --> 00:43:03,717 Rain check on the blow job? 635 00:43:07,717 --> 00:43:10,791 I wish I could go one day without hearing that. 636 00:43:15,791 --> 00:43:18,230 I want to see my daughter! Get her out here now! 637 00:43:20,230 --> 00:43:22,665 I'm not leaving, and I'm only going to get louder, 638 00:43:22,666 --> 00:43:24,299 so you probably should do something! 639 00:43:26,268 --> 00:43:28,837 She didn't know what she was signing. 640 00:43:28,838 --> 00:43:31,973 I want her released immediately. She's coming home with me. 641 00:43:31,974 --> 00:43:34,910 Mrs. Valentini, I understand your concern, 642 00:43:34,911 --> 00:43:37,812 but right now this is the best place for Sawyer. 643 00:43:37,813 --> 00:43:41,952 Stuck in a hospital with her stalker is the best place for her? 644 00:43:42,952 --> 00:43:44,255 Repeat that. 645 00:43:46,255 --> 00:43:48,691 I think you need to talk to Administration. 646 00:43:48,692 --> 00:43:52,428 Highland Creek is a very ethical organization, Mrs. Valentini. 647 00:43:52,429 --> 00:43:54,030 The decision regarding Sawyer's admission 648 00:43:55,030 --> 00:43:57,399 was made by an attending psychiatrist 649 00:43:57,400 --> 00:44:00,736 in consultation with members of our clinical treatment team. 650 00:44:00,737 --> 00:44:02,437 Are you going to release her? 651 00:44:02,438 --> 00:44:04,939 Sawyer is absolutely free to leave 652 00:44:04,940 --> 00:44:08,710 once we're convinced that she no longer poses a clear threat to herself and others. 653 00:44:08,711 --> 00:44:10,345 She doesn't. 654 00:44:10,346 --> 00:44:12,247 You only made her think she does 655 00:44:12,248 --> 00:44:15,250 so you could describe her as suicidal on your insurance claim. 656 00:44:15,251 --> 00:44:18,486 Let's focus 657 00:44:18,487 --> 00:44:22,825 on the positive work we do here at Highland Creek. 658 00:44:22,826 --> 00:44:27,930 I have letters and e-mails and phone messages, 659 00:44:27,931 --> 00:44:31,799 all attesting to the ways we've turned patients' lives around. 660 00:44:31,800 --> 00:44:33,801 I'd be happy to share some with you. 661 00:44:33,802 --> 00:44:35,302 I'm calling a lawyer. 662 00:44:35,303 --> 00:44:36,738 You're quite within your rights. 663 00:44:36,739 --> 00:44:38,941 As am I to contact our team. 664 00:44:38,942 --> 00:44:40,808 But... 665 00:44:40,809 --> 00:44:44,212 is that really in Sawyer's best interests? 666 00:44:44,213 --> 00:44:45,814 No, seriously. 667 00:44:45,815 --> 00:44:51,053 I'm concerned that coming off as frivolously litigious 668 00:44:51,054 --> 00:44:53,855 might adversely affect Sawyer's current employment situation. 669 00:44:53,856 --> 00:44:56,892 She hasn't been in that job for long. 670 00:44:56,893 --> 00:45:00,998 And it might make potential future employers apprehensive. 671 00:45:02,998 --> 00:45:04,798 Are we willing to risk your daughter's future? 672 00:45:06,402 --> 00:45:08,437 Can I at least see her? 673 00:45:08,438 --> 00:45:12,174 I mean, if I could just see for myself that she's all right. 674 00:45:12,175 --> 00:45:14,776 This place does have visiting hours, doesn't it? 675 00:45:14,777 --> 00:45:16,544 Could I at least have one visit? 676 00:45:16,545 --> 00:45:18,480 Of course. 677 00:45:18,481 --> 00:45:21,082 You've arrived just at the end of visiting hours, 678 00:45:21,083 --> 00:45:24,532 but I can give you 20 minutes. 679 00:45:38,934 --> 00:45:42,807 So this is what it takes to get you to call and ask for help. 680 00:45:44,807 --> 00:45:47,807 I'm sorry, Mom. 681 00:45:47,043 --> 00:45:48,543 You don't have to apologize. 682 00:45:48,544 --> 00:45:50,145 Yes, I do. 683 00:45:50,146 --> 00:45:52,848 I should have told you about all this. 684 00:45:52,849 --> 00:45:55,984 Should have told you about Strine, the real reason I moved. 685 00:45:55,985 --> 00:45:58,886 Is he here now? 'Cause I'll haul him out of here myself. 686 00:45:58,887 --> 00:46:01,823 No. He works the night shift. 687 00:46:01,824 --> 00:46:04,094 No visitors at night. Stalker logic. 688 00:46:05,094 --> 00:46:07,030 I'm getting you out. 689 00:46:08,030 --> 00:46:12,134 That idiot doctor and that bitch of an administrator can't stop me. 690 00:46:12,135 --> 00:46:14,468 I'll go to the police, to the FBI. 691 00:46:14,469 --> 00:46:17,171 I'll hire the most expensive lawyer in the world. 692 00:46:17,172 --> 00:46:19,110 Whatever it takes, you're coming home with me. 693 00:46:21,110 --> 00:46:22,611 Now, how are you otherwise? 694 00:46:22,612 --> 00:46:24,946 You look tired. 695 00:46:24,947 --> 00:46:27,616 I'd love to just be tired. 696 00:46:27,617 --> 00:46:30,588 Mom, I'm scared. 697 00:46:31,588 --> 00:46:33,555 What else can I do for you? 698 00:46:33,556 --> 00:46:36,991 What's with these clothes? Unacceptable. 699 00:46:36,992 --> 00:46:39,393 They're probably not even laundered properly. 700 00:46:39,394 --> 00:46:42,400 I'll bring you some of mine. I always pack too much. 701 00:46:44,400 --> 00:46:46,167 Hey. Listen to me. 702 00:46:46,168 --> 00:46:48,303 I am getting you out. 703 00:46:48,304 --> 00:46:50,272 You are coming back home. 704 00:46:50,273 --> 00:46:54,279 And this man, this stalker is done harassing you. 705 00:46:56,279 --> 00:46:58,115 I just need one thing from you, Sawyer. 706 00:47:00,115 --> 00:47:01,917 This. 707 00:47:01,918 --> 00:47:03,188 You and me talking. 708 00:47:05,188 --> 00:47:08,122 Tell me the truth. 709 00:47:08,123 --> 00:47:11,125 No more walls. You've been building walls since... 710 00:47:11,126 --> 00:47:12,632 Dad. Yeah. 711 00:47:15,632 --> 00:47:18,332 Yeah, that was hard, but, uh, this is different, Mom. 712 00:47:18,333 --> 00:47:19,333 I promise. 713 00:47:21,103 --> 00:47:23,504 You're a tough kid. You always have been. 714 00:47:23,505 --> 00:47:27,375 But... I'm your mother. 715 00:47:27,376 --> 00:47:29,579 Let me help you. 716 00:47:30,579 --> 00:47:33,214 So, how do I reach you in here? 717 00:47:33,215 --> 00:47:35,484 Well, my phone privileges have been suspended, 718 00:47:35,485 --> 00:47:38,252 but that guy's phone I called you from... Nate? 719 00:47:38,253 --> 00:47:40,689 Call him, and he'll find me. Or I'll catch up with you. 720 00:47:40,690 --> 00:47:42,591 Where are you staying? 721 00:47:42,592 --> 00:47:46,227 I'm at the Lux Star Inn down the road just two minutes. 722 00:47:46,228 --> 00:47:48,964 I will mobilize the troops 723 00:47:48,965 --> 00:47:52,567 and I'll be back in a couple of hours with fresh clothes 724 00:47:52,568 --> 00:47:55,206 and an army of cops and lawyers. 725 00:47:58,206 --> 00:48:00,241 Hang in there, sweetheart. 726 00:48:00,242 --> 00:48:02,478 Cavalry's coming. 727 00:48:03,478 --> 00:48:05,546 I understand, Mrs. Valentini. 728 00:48:05,547 --> 00:48:09,719 But there's nothing we can do unless you have proof that a crime's been committed. 729 00:48:10,719 --> 00:48:12,958 I'm sorry. 730 00:48:14,958 --> 00:48:18,060 Pennsylvania state law mandates that a patient can only be held 731 00:48:18,061 --> 00:48:21,330 on involuntary commitment for seven days without a court order. 732 00:48:21,331 --> 00:48:23,976 And, look, they're not going to go to the hassle of getting a court order 733 00:48:24,000 --> 00:48:26,267 after her insurance stops paying. 734 00:48:26,268 --> 00:48:28,636 Is it inconvenient? Sure. 735 00:48:28,637 --> 00:48:32,207 Should something be done to stop it happening? Absolutely. 736 00:48:32,208 --> 00:48:35,977 As your lawyer, is it my priority getting Sawyer back into your care? 737 00:48:35,978 --> 00:48:37,645 It's number one. 738 00:48:37,646 --> 00:48:40,047 Keep me in the loop about the situation. 739 00:48:40,048 --> 00:48:43,451 If you think there's legal cause to intercede, I'll get right on it. 740 00:48:45,154 --> 00:48:48,659 Hello? Did you just hang up on me? 741 00:48:49,659 --> 00:48:51,493 Okay, everybody. 742 00:48:51,494 --> 00:48:52,731 Turn around. 743 00:48:55,731 --> 00:48:58,731 What are you doing here? 744 00:48:55,731 --> 00:48:58,001 Hello, Sawyer. 745 00:48:59,001 --> 00:49:01,370 Just picking up an extra shift. 746 00:49:01,371 --> 00:49:03,456 Nice to see you all during the daytime. 747 00:49:20,456 --> 00:49:21,456 Violet. 748 00:49:25,228 --> 00:49:26,728 Crayons. Crayons. 749 00:49:28,597 --> 00:49:32,767 Where the fuck...? Where the fuck are the crayons? 750 00:49:32,768 --> 00:49:36,038 The fuck... Where's... Where...? 751 00:49:36,039 --> 00:49:37,571 Where are the fucking...? 752 00:49:37,572 --> 00:49:39,607 Where? 753 00:49:39,608 --> 00:49:41,442 Where did you fucking put them? 754 00:49:41,443 --> 00:49:44,479 Where did you put them? Where did you fucking put them? 755 00:49:44,480 --> 00:49:46,281 Where the fuck... Get out! 756 00:49:46,282 --> 00:49:47,585 Fuck! 757 00:49:49,585 --> 00:49:53,321 Where the fuck... Where the fuck? 758 00:49:53,322 --> 00:49:56,290 Fuck you! Fuck you! Fuck you! Fuck! 759 00:49:56,291 --> 00:49:58,459 Sawyer. Sawyer. 760 00:49:58,460 --> 00:50:00,529 Sawyer, you need to calm down. 761 00:50:00,530 --> 00:50:03,230 Calm down, Sawyer. 762 00:50:04,232 --> 00:50:05,567 Calm down. Calm down. 763 00:50:12,507 --> 00:50:14,485 No. 764 00:50:24,320 --> 00:50:26,587 Maintenance! 765 00:50:26,588 --> 00:50:28,393 What the fuck? 766 00:50:40,802 --> 00:50:43,105 I didn't call maintenance. 767 00:50:43,106 --> 00:50:46,441 W-We're checking all the AC units, ma'am. 768 00:50:46,442 --> 00:50:48,810 Uh, there was a critical fault 769 00:50:48,811 --> 00:50:51,546 in the wiring in one of the other rooms. 770 00:50:51,547 --> 00:50:54,582 Nearly started an electrical fire. 771 00:50:54,583 --> 00:50:56,356 Just to be safe. 772 00:51:01,356 --> 00:51:03,558 Thank you. 773 00:51:03,559 --> 00:51:05,192 This will just take a minute. 774 00:51:05,193 --> 00:51:07,462 We had an issue with the Valentini girl. 775 00:51:07,463 --> 00:51:09,763 She got a megadose of methylphenidate this morning 776 00:51:09,764 --> 00:51:11,700 instead of her risperidone and lithium. 777 00:51:11,701 --> 00:51:13,701 My Lord. 778 00:51:13,702 --> 00:51:16,270 I'm still not sure how it happened. 779 00:51:16,271 --> 00:51:19,406 Everybody's so overworked around here. 780 00:51:19,407 --> 00:51:23,178 I'm sure an oversight is bound to happen every now and again. 781 00:51:23,179 --> 00:51:24,179 Is she okay? 782 00:51:24,180 --> 00:51:25,312 Better now. 783 00:51:25,313 --> 00:51:27,448 But it can't happen again. 784 00:51:27,449 --> 00:51:32,354 Double-check the meds against Dr. Hawthorne's list for each and every patient. 785 00:51:32,355 --> 00:51:34,589 Of course. Understood. 786 00:51:34,590 --> 00:51:38,627 Something like this happens again, we could all lose our jobs. 787 00:51:38,628 --> 00:51:40,794 Nurse, I won't let you down. 788 00:51:40,795 --> 00:51:44,466 This... This job means the world to me. 789 00:51:44,467 --> 00:51:47,701 I know. Your work ethic is unreal. 790 00:51:47,702 --> 00:51:50,504 You're here day and night. We could use more like you. 791 00:51:50,505 --> 00:51:52,607 You're a gift from God, George. 792 00:51:52,608 --> 00:51:56,914 Yeah. Just trying to make sure all these folks get the help that they deserve. 793 00:51:57,914 --> 00:51:59,717 Hey. 794 00:52:01,717 --> 00:52:03,487 So, uh... 795 00:52:04,487 --> 00:52:07,455 I think you broke the TV. 796 00:52:07,456 --> 00:52:08,760 No. 797 00:52:11,760 --> 00:52:13,865 God, I didn't mean to. 798 00:52:16,865 --> 00:52:18,865 I love TV. 799 00:52:20,436 --> 00:52:21,436 I must be insane. 800 00:52:21,437 --> 00:52:22,971 Oh, no, no. 801 00:52:22,972 --> 00:52:24,872 You're not insane. 802 00:52:24,873 --> 00:52:27,509 I know the difference between people who are supposed to be here 803 00:52:27,510 --> 00:52:29,511 and the people that end up here, 804 00:52:29,512 --> 00:52:31,479 and you're definitely in column two. 805 00:52:31,480 --> 00:52:33,318 Oh. 806 00:52:35,318 --> 00:52:37,986 Oh, I feel like I belong in column one. 807 00:52:37,987 --> 00:52:40,555 Ohh. What? 808 00:52:40,556 --> 00:52:42,556 Come on. 809 00:52:42,557 --> 00:52:44,661 You didn't think so yesterday, so, uh, 810 00:52:45,661 --> 00:52:47,565 what changed? 811 00:52:50,565 --> 00:52:52,500 What did you want to be when you were a kid? 812 00:52:52,501 --> 00:52:53,501 Me? 813 00:52:52,501 --> 00:52:53,634 Mm. 814 00:52:53,635 --> 00:52:54,970 Shit! 815 00:52:54,971 --> 00:52:56,837 I wanted to be an astronaut. 816 00:52:56,838 --> 00:52:59,274 Yep. 817 00:52:59,275 --> 00:53:01,843 But, uh, I found out that, you know, 818 00:53:01,844 --> 00:53:04,379 you had to deal with all these numbers and shit, 819 00:53:04,380 --> 00:53:06,814 and, uh, I'm trash at math, so... 820 00:53:06,815 --> 00:53:09,618 Didn't work out. 821 00:53:09,619 --> 00:53:11,119 There's still time. 822 00:53:11,120 --> 00:53:12,721 Yeah. Sure there is. 823 00:53:12,722 --> 00:53:15,722 Go to University of Phoenix, right? Maybe I'll do that. 824 00:53:15,824 --> 00:53:17,661 What about you? 825 00:53:18,661 --> 00:53:19,661 It's too late for me. 826 00:53:19,662 --> 00:53:20,928 Nah. 827 00:53:20,929 --> 00:53:24,966 I was going to be this renegade medical student 828 00:53:24,967 --> 00:53:27,368 who was able to pinpoint diseases 829 00:53:27,369 --> 00:53:29,904 that all the old traditional surgeons couldn't see. 830 00:53:29,905 --> 00:53:31,905 Oh, okay. 831 00:53:29,905 --> 00:53:31,538 Mm. 832 00:53:31,539 --> 00:53:35,442 It's a nice fantasy, but I had no follow-through. 833 00:53:35,443 --> 00:53:37,645 I-I had... I mean, I had the ambition, 834 00:53:37,646 --> 00:53:41,415 but I didn't have the drive or the dedication to make it. 835 00:53:41,416 --> 00:53:43,416 Oh. 836 00:53:41,416 --> 00:53:43,785 I couldn't even make it through pre-med. 837 00:53:43,786 --> 00:53:47,786 Mmm. 838 00:53:43,786 --> 00:53:47,488 I had to switch majors when I was a junior. 839 00:53:48,923 --> 00:53:51,993 But I still wanted to do something, you know, 840 00:53:51,994 --> 00:53:54,062 so I volunteered at a hospice. 841 00:53:54,063 --> 00:53:55,063 Uh, well? 842 00:53:55,064 --> 00:53:56,864 Mmm. 843 00:53:56,865 --> 00:53:58,633 That's where I met David Strine. 844 00:53:58,634 --> 00:54:00,768 "Most companies settle with the government, 845 00:54:00,769 --> 00:54:03,872 but several area cases involving more than two dozen power plants 846 00:54:03,873 --> 00:54:06,540 in the South and Midwest are still pending. 847 00:54:06,541 --> 00:54:08,509 Remaining suits demand fines for the past..." 848 00:54:08,510 --> 00:54:11,046 He was nice, you know? 849 00:54:11,047 --> 00:54:13,617 Quiet, uncomfortable. 850 00:54:14,617 --> 00:54:16,517 And I felt bad. 851 00:54:16,518 --> 00:54:18,486 I mean, how do you spend two hours a week 852 00:54:18,487 --> 00:54:21,592 talking to your father who doesn't even recognize you? 853 00:54:24,592 --> 00:54:26,797 My father died when I was 15. 854 00:54:27,797 --> 00:54:30,631 - Respiratory failure. - I'm sorry. 855 00:54:30,632 --> 00:54:32,635 No one saw it coming. 856 00:54:33,635 --> 00:54:37,105 So while I was fantasizing about being the savior 857 00:54:37,106 --> 00:54:39,376 who would pull his father back to clarity... 858 00:54:41,376 --> 00:54:42,736 David was having his own fantasies. 859 00:54:48,416 --> 00:54:50,398 He would want us to be together. 860 00:56:29,617 --> 00:56:33,221 Okay, let's talk about Sawyer Valentini 861 00:56:33,222 --> 00:56:35,156 in Boston, year zero. 862 00:56:35,157 --> 00:56:39,993 Um, obviously I would recommend sensors on all your doors and windows. 863 00:56:39,994 --> 00:56:42,897 I would swap the terrace doors out for a steel-core door. 864 00:56:42,898 --> 00:56:46,134 Um, update your dead bolts. 865 00:56:46,135 --> 00:56:48,803 Uh, I want to talk to you about situational awareness, okay? 866 00:56:48,804 --> 00:56:50,171 Where's the nearest police station? 867 00:56:50,172 --> 00:56:52,040 Where's the nearest fire station? 868 00:56:52,041 --> 00:56:54,776 These are things that should always be right on the tip of your tongue. 869 00:56:54,777 --> 00:56:57,078 Yeah, parking... Um, I know you have parking 870 00:56:57,079 --> 00:56:59,147 in the rear of the building with the back entrance. 871 00:56:59,148 --> 00:57:00,948 I'm gonna ask you not to use that anymore. 872 00:57:00,949 --> 00:57:02,951 I know it's convenient, 873 00:57:02,952 --> 00:57:05,919 but I would advocate selling your car and using a ride service. 874 00:57:05,920 --> 00:57:09,857 If you can't or won't do that, uh, I would say park on the street, 875 00:57:09,858 --> 00:57:11,826 preferably under a light source. 876 00:57:11,827 --> 00:57:15,196 And come back and walk through this courtyard here where people can see you. 877 00:57:15,197 --> 00:57:16,797 With your keys in your hand, by the way. 878 00:57:16,798 --> 00:57:18,933 You want your keys always in your hand. 879 00:57:18,934 --> 00:57:22,203 You don't want to be digging around in your purse in the dark for your keys. 880 00:57:22,204 --> 00:57:25,506 Um, and I'll talk to you about and help you with a go-bag. 881 00:57:25,507 --> 00:57:29,076 You know, just cash, credit cards, uh, change of clothes, 882 00:57:29,077 --> 00:57:31,546 flashlight, charger, that kind of thing. 883 00:57:31,547 --> 00:57:34,616 A firearm, if you're open to that idea 884 00:57:34,617 --> 00:57:37,151 of purchasing or registering a firearm and learning how to use it. 885 00:57:37,152 --> 00:57:39,520 Think about altering your routine. 886 00:57:39,521 --> 00:57:42,656 Uh, when you go to work, when you leave work, um, that kind of thing. 887 00:57:42,657 --> 00:57:45,859 How about social media? Are you on any social media accounts? 888 00:57:45,860 --> 00:57:50,131 Uh, I'm on Facebook, but my account's private, so... 889 00:57:50,132 --> 00:57:53,067 Right. Okay, that's no good, because he'd be able 890 00:57:53,068 --> 00:57:57,805 to, you know, figure out a friend of yours from marching band 891 00:57:57,806 --> 00:58:01,743 or a sorority sister and go get photos from them, 892 00:58:01,744 --> 00:58:05,046 create a bogus account and then try to friend you that way. 893 00:58:05,047 --> 00:58:07,549 Your friends know your e-mail. Just... That's enough. 894 00:58:07,550 --> 00:58:09,783 Just delete the Facebook today. 895 00:58:09,784 --> 00:58:11,986 Um, and then talk to your friends, you know. 896 00:58:11,987 --> 00:58:15,089 Be open about this. Inform them what's going on. Tell them not to mention you. 897 00:58:15,090 --> 00:58:17,191 Don't tag you on Instagram. 898 00:58:17,192 --> 00:58:19,727 You know, uh, um... 899 00:58:19,728 --> 00:58:23,564 You know, baby showers or, you know, Chardonnay date with the girls. 900 00:58:23,565 --> 00:58:25,832 You know, whatever it is, if there's someone taking a picture, 901 00:58:25,833 --> 00:58:28,268 you do whatever you can to get out of it, all right? 902 00:58:28,269 --> 00:58:31,339 And think of your cell phone as your enemy. 903 00:58:31,340 --> 00:58:34,347 And this: your new best friend. 904 00:58:38,347 --> 00:58:39,387 And now he's here. 905 00:58:43,152 --> 00:58:44,312 Or maybe it's all in my head. 906 00:58:47,722 --> 00:58:49,960 Hey, come here. Come here. 907 00:58:51,960 --> 00:58:54,960 Hey. 908 00:58:51,960 --> 00:58:54,230 Hmm? 909 00:58:55,230 --> 00:58:57,131 Column two. 910 00:58:57,132 --> 00:58:58,632 For life. 911 00:59:00,068 --> 00:59:02,736 Give me some. Give me some now. Come on. 912 00:59:02,737 --> 00:59:03,737 Ahh, hey! 913 00:59:03,738 --> 00:59:04,973 Hey. 914 00:59:04,974 --> 00:59:07,322 You've been to the hood a couple times, huh? 915 00:59:20,322 --> 00:59:22,193 Sawyer. 916 00:59:24,193 --> 00:59:26,876 I'm sorry you've had such a rough day. 917 00:59:40,876 --> 00:59:42,876 Sweet dreams. 918 00:59:40,876 --> 00:59:42,240 Drop dead. 919 01:00:12,240 --> 01:00:14,274 I need to use your phone. 920 01:00:16,077 --> 01:00:17,077 Now! 921 01:00:16,077 --> 01:00:17,444 God, hey! 922 01:00:17,445 --> 01:00:18,445 Shh, shh, shh, shh. 923 01:00:18,446 --> 01:00:19,781 I need to use it now. 924 01:00:19,782 --> 01:00:21,415 Okay. 925 01:00:21,416 --> 01:00:23,219 Geez, just keep your voice down. 926 01:00:25,219 --> 01:00:27,219 Everyone's fucking asleep. 927 01:00:25,219 --> 01:00:27,791 What? 928 01:00:29,791 --> 01:00:31,991 Hi, can I have Angela Valentini's room, please? 929 01:00:33,695 --> 01:00:34,695 Yep. 930 01:00:42,003 --> 01:00:45,473 Mom, hi, it's me. I left a message on your cell. 931 01:00:45,474 --> 01:00:48,042 Can-Can you just give me a ring back as soon as possible? 932 01:00:48,043 --> 01:00:49,851 Thanks. 933 01:00:55,851 --> 01:00:57,154 Thank you. 934 01:00:59,154 --> 01:01:00,467 Hey. 935 01:01:11,467 --> 01:01:14,868 Man, I don't even know if she's telling the truth or not. 936 01:01:14,869 --> 01:01:18,839 I mean, some days she's normal, but other days it's, like, I don't know. 937 01:01:18,840 --> 01:01:20,376 Maybe I just been in here too long. 938 01:01:22,376 --> 01:01:24,816 Forget all that. Look, I need you to check on something for me. 939 01:01:25,012 --> 01:01:27,166 And not because I like her. 940 01:01:45,166 --> 01:01:47,401 Get any calls last night? This morning? 941 01:01:47,402 --> 01:01:50,471 No calls, no texts, no voice mails. 942 01:01:50,472 --> 01:01:52,305 Shit. 943 01:01:52,306 --> 01:01:54,975 My mom didn't pick up last night. 944 01:01:54,976 --> 01:01:57,081 Not her cell, not her motel room. 945 01:01:59,081 --> 01:02:00,814 Moms call back. That's what they do. 946 01:02:00,815 --> 01:02:01,815 Yeah. 947 01:02:04,786 --> 01:02:08,122 Hey. What's this, like, day five in here for you? 948 01:02:08,123 --> 01:02:09,123 Mm-hmm. 949 01:02:09,124 --> 01:02:10,390 Well, focus on that. 950 01:02:10,391 --> 01:02:12,058 You've done most your time. 951 01:02:12,059 --> 01:02:14,127 It's all downhill from here. 952 01:02:14,128 --> 01:02:17,564 Just keep your head down for a few more days. 953 01:02:17,565 --> 01:02:19,332 And you're free. 954 01:02:19,333 --> 01:02:22,203 And I promise you, on that date, 955 01:02:22,204 --> 01:02:25,573 your mom will be standing right there waiting for you. 956 01:02:25,574 --> 01:02:27,144 Smiles! 957 01:02:30,144 --> 01:02:31,144 You're a good person. 958 01:02:30,144 --> 01:02:31,812 Ha! 959 01:02:31,813 --> 01:02:33,346 I do a decent impression of one. 960 01:02:33,347 --> 01:02:35,283 Don't tell nobody, all right? 961 01:02:35,284 --> 01:02:37,517 How long have you got left in here? 962 01:02:37,518 --> 01:02:41,488 Well... 963 01:02:41,489 --> 01:02:45,926 The opioid withdrawal program is a four-week project. 964 01:02:45,927 --> 01:02:49,397 I've done three weeks, so, I got one week left. 965 01:02:49,398 --> 01:02:52,969 So, uh, I get out a few days after you. 966 01:02:53,969 --> 01:02:55,969 We should maybe... 967 01:02:53,969 --> 01:02:55,203 No! 968 01:02:55,204 --> 01:02:56,204 No? 969 01:02:55,204 --> 01:02:56,303 No. 970 01:02:56,304 --> 01:02:57,304 Okay. 971 01:02:57,305 --> 01:02:58,538 I don't know. 972 01:02:58,539 --> 01:03:01,375 I mean, it's completely different on the outside. 973 01:03:01,376 --> 01:03:03,477 Plus, you'll have your own phone. 974 01:03:03,478 --> 01:03:06,615 My usefulness to you will be dramatically reduced. 975 01:03:07,615 --> 01:03:09,482 You've been a friend to me. 976 01:03:09,483 --> 01:03:12,483 And I'd like the opportunity to be one for you. 977 01:03:09,483 --> 01:03:12,285 Okay. 978 01:03:12,286 --> 01:03:13,286 If you let me. 979 01:03:13,287 --> 01:03:14,988 Yeah. 980 01:03:14,989 --> 01:03:19,960 Once you're free, you might have a completely different perspective. 981 01:03:19,961 --> 01:03:21,428 And I don't blame you. 982 01:03:21,429 --> 01:03:23,335 But should that not happen... 983 01:03:26,335 --> 01:03:27,695 maybe you'll let me use your phone. 984 01:03:30,137 --> 01:03:31,137 Maybe. 985 01:04:17,018 --> 01:04:19,053 No hidden phones. 986 01:04:21,056 --> 01:04:25,459 No personal relationships that can impede upon another patient's recovery. 987 01:04:25,460 --> 01:04:28,495 What's wrong with you, man? What the fuck, man? 988 01:04:36,204 --> 01:04:38,439 What the fuck, man? 989 01:04:38,440 --> 01:04:39,945 Ooh! 990 01:04:51,385 --> 01:04:53,453 That's right, baby girl. 991 01:04:53,454 --> 01:04:55,454 Your boo didn't show up to group. 992 01:04:55,990 --> 01:04:58,359 Now he's blowing off lunch. 993 01:04:58,360 --> 01:05:00,995 You think it's you? 994 01:05:00,996 --> 01:05:03,096 You think it's your personality? 995 01:05:03,097 --> 01:05:04,598 Think it's your little rat face? 996 01:05:04,599 --> 01:05:06,299 Huh? 997 01:05:07,601 --> 01:05:09,101 Fuck you! 998 01:05:09,102 --> 01:05:10,270 Ow! 999 01:05:10,271 --> 01:05:12,172 She had fucking started it. 1000 01:05:12,173 --> 01:05:14,075 I don't feel safe around her. No one does. 1001 01:05:14,076 --> 01:05:17,243 You don't know when she might snap. She's fucking crazy! 1002 01:05:17,244 --> 01:05:18,514 I'm fine! 1003 01:05:20,514 --> 01:05:21,514 I hate you! 1004 01:05:21,515 --> 01:05:22,984 Well, I love you. 1005 01:05:22,985 --> 01:05:24,257 Your fucking face. 1006 01:05:46,173 --> 01:05:48,375 Oh, fuck! Oh, my God! 1007 01:05:48,376 --> 01:05:50,477 Look what he's done! No, no, no! 1008 01:05:50,478 --> 01:05:52,413 She smuggled a phone. That is not allowed. 1009 01:05:52,414 --> 01:05:54,414 Look at the fucking phone! 1010 01:05:52,414 --> 01:05:54,247 Get to bed! 1011 01:05:54,248 --> 01:05:56,616 Look what he's done! I'm telling you... No, please! 1012 01:05:56,617 --> 01:05:58,617 No, wait! 1013 01:05:56,617 --> 01:05:58,352 Hold her down! 1014 01:05:58,353 --> 01:05:59,353 No! Fuck you! 1015 01:05:58,353 --> 01:05:59,754 Hold her down, guys. 1016 01:05:59,755 --> 01:06:01,023 Fuck you! No! 1017 01:06:02,023 --> 01:06:03,510 No! 1018 01:06:55,510 --> 01:06:57,425 Help! 1019 01:07:10,425 --> 01:07:12,326 A dead body was discovered. 1020 01:07:12,327 --> 01:07:13,560 Oh, my God. What? 1021 01:07:13,561 --> 01:07:15,428 Nate Hoffman. 1022 01:07:15,429 --> 01:07:18,098 His body was found in the old ECT room. 1023 01:07:18,099 --> 01:07:19,399 He OD'd. 1024 01:07:19,400 --> 01:07:21,669 Somehow got hold of a shit-ton of fentanyl. 1025 01:07:21,670 --> 01:07:24,238 Poor guy. He was doing so well. 1026 01:07:24,239 --> 01:07:26,540 Not a word of this around the other patients. 1027 01:07:26,541 --> 01:07:29,343 And you hear anyone else talking about it, you shut it down. 1028 01:07:29,344 --> 01:07:30,690 Of course. 1029 01:07:42,690 --> 01:07:45,326 I-I... I'm not gonna hurt you. 1030 01:07:45,327 --> 01:07:47,127 I'm not gonna touch you. 1031 01:07:47,128 --> 01:07:49,798 I don't want you to feel uncomfortable. 1032 01:07:50,798 --> 01:07:52,342 I just want to be here with you. 1033 01:08:01,342 --> 01:08:03,914 Oh, I disconnected them. 1034 01:08:05,914 --> 01:08:07,680 You going to kill me? 1035 01:08:10,719 --> 01:08:14,292 H-How could you even ask me that? 1036 01:08:17,292 --> 01:08:19,628 I love you so much. 1037 01:08:20,628 --> 01:08:24,197 I mean, come on. You must know that at this point. 1038 01:08:24,198 --> 01:08:28,269 From the moment we met, I have loved you. 1039 01:08:28,270 --> 01:08:29,270 Did you kill Nate? 1040 01:08:34,242 --> 01:08:39,212 Nate... Nate chose what happened to him. 1041 01:08:39,213 --> 01:08:42,215 Just like I choose to protect you 1042 01:08:42,216 --> 01:08:45,286 from any and all threats to your well-being. 1043 01:08:45,287 --> 01:08:46,757 My mom? 1044 01:08:49,757 --> 01:08:51,594 What did you do? 1045 01:08:52,594 --> 01:08:54,827 Angela is like family to me. 1046 01:08:54,828 --> 01:08:56,563 How did you get her ring? 1047 01:08:56,564 --> 01:08:57,864 She gave it to me. 1048 01:08:57,865 --> 01:08:59,734 No. 1049 01:09:00,734 --> 01:09:02,702 You're lying. 1050 01:09:02,703 --> 01:09:06,607 You're lying to my face about my mother. 1051 01:09:06,608 --> 01:09:07,911 I told her about you. 1052 01:09:09,911 --> 01:09:11,713 I told her what you are. 1053 01:09:12,713 --> 01:09:14,319 She never would've... 1054 01:09:18,319 --> 01:09:20,321 She came all the way from Boston for me. 1055 01:09:20,322 --> 01:09:21,956 So did I. 1056 01:09:21,957 --> 01:09:23,657 No, no. 1057 01:09:23,658 --> 01:09:26,626 She said she was coming back. What did you do to her? 1058 01:09:26,627 --> 01:09:29,731 We-We-We talked. 1059 01:09:30,731 --> 01:09:32,001 Look, we shared our feelings. 1060 01:09:33,001 --> 01:09:37,439 She-She told me how her and your father met. 1061 01:09:38,439 --> 01:09:42,443 And then I told her how you and I met. 1062 01:09:42,444 --> 01:09:44,812 And she said she wanted us to have their ring. 1063 01:09:44,813 --> 01:09:47,682 Oh, my God. God. 1064 01:09:48,682 --> 01:09:50,984 Sawyer? 1065 01:09:50,985 --> 01:09:54,520 That ring can be as sacred to you and me 1066 01:09:54,521 --> 01:09:56,556 as it was to Angela and Mike. 1067 01:09:56,557 --> 01:09:59,292 Don't you fucking say his name! Don't you ever say his name! 1068 01:09:59,293 --> 01:10:00,293 Sawyer. 1069 01:09:59,293 --> 01:10:00,794 Help me! 1070 01:10:00,795 --> 01:10:02,362 Help! 1071 01:10:02,363 --> 01:10:03,997 Fuck. 1072 01:10:03,998 --> 01:10:06,733 Sawyer. 1073 01:10:06,734 --> 01:10:08,234 Look. 1074 01:10:09,436 --> 01:10:13,306 I have this cabin in the woods in New Hampshire, 1075 01:10:13,307 --> 01:10:16,309 in the White Mountains. 1076 01:10:16,310 --> 01:10:18,578 It-It's totally off the grid. 1077 01:10:18,579 --> 01:10:23,050 It's got its own solar, its own well. It's... 1078 01:10:23,051 --> 01:10:25,588 It's so beautiful. 1079 01:10:27,588 --> 01:10:29,657 Sawyer, we could be happy. We will... 1080 01:10:29,658 --> 01:10:31,492 We will... We will... We will be happy. 1081 01:10:31,493 --> 01:10:33,693 We will never be happy! 1082 01:10:33,694 --> 01:10:36,431 You could never make me happy. 1083 01:10:37,431 --> 01:10:40,867 Look at where we are, David. 1084 01:10:40,868 --> 01:10:42,907 Look at what you've done. 1085 01:10:45,907 --> 01:10:49,076 There is no path to happiness from here. 1086 01:10:49,077 --> 01:10:50,520 For either of us. 1087 01:10:58,520 --> 01:11:00,524 Sawyer, I've seen you. 1088 01:11:02,524 --> 01:11:05,462 I-I've watched you at work. I've seen you with your friends. 1089 01:11:07,462 --> 01:11:09,367 Y-You're not happy. 1090 01:11:12,367 --> 01:11:16,836 Y-You just float through life, and nothing ever touches you. 1091 01:11:16,837 --> 01:11:19,540 And you try... You try really hard to fit in. 1092 01:11:19,541 --> 01:11:21,575 I've seen that. But you can't. 1093 01:11:21,576 --> 01:11:23,779 You can't because... 1094 01:11:25,779 --> 01:11:29,116 there's a piece missing. 1095 01:11:29,117 --> 01:11:30,686 And you're what's missing? 1096 01:11:32,686 --> 01:11:33,686 Why not? 1097 01:11:36,623 --> 01:11:40,864 I fucking hate you is why. 1098 01:11:43,864 --> 01:11:46,133 And I love you so much. 1099 01:11:46,134 --> 01:11:48,568 You don't know the first thing about me. 1100 01:11:51,472 --> 01:11:54,472 How can you say that? We spent months together. 1101 01:11:51,472 --> 01:11:54,640 No. 1102 01:11:54,641 --> 01:11:56,943 You were in the same room while I talked to your father 1103 01:11:56,944 --> 01:12:00,581 because you had nothing to say to him. 1104 01:12:00,582 --> 01:12:02,416 He didn't even know I was there. 1105 01:12:02,417 --> 01:12:04,751 Yeah, well, he was your father, 1106 01:12:04,752 --> 01:12:08,692 and you couldn't think of two words to say to him. 1107 01:12:10,692 --> 01:12:13,126 You keep saying that you love me, 1108 01:12:13,127 --> 01:12:15,461 but you're not capable of loving anybody. 1109 01:12:15,462 --> 01:12:18,532 Not true. 1110 01:12:18,533 --> 01:12:22,435 Losing his mind was the best thing that could have happened to him. 1111 01:12:22,436 --> 01:12:24,670 Do you think he'd be proud of you? 1112 01:12:24,671 --> 01:12:27,174 How you've turned out? 1113 01:12:27,175 --> 01:12:28,175 Stop it. 1114 01:12:27,175 --> 01:12:28,541 What? 1115 01:12:28,542 --> 01:12:30,611 What? Too mean? 1116 01:12:30,612 --> 01:12:32,145 Not the girl you love? 1117 01:12:32,146 --> 01:12:34,146 You don't fucking know me! 1118 01:12:32,146 --> 01:12:34,947 I do! 1119 01:12:34,948 --> 01:12:37,518 Well, then love me like this, David. 1120 01:12:37,519 --> 01:12:40,053 Love me like this. Love me when I'm a bitch. 1121 01:12:40,054 --> 01:12:44,457 Love me when I cheat. Love me when I shut down. Love all the shit about me. 1122 01:12:44,458 --> 01:12:46,626 That's not you. 1123 01:12:46,627 --> 01:12:50,666 That's what trying to make yourself like everybody else in the world has done to you. 1124 01:12:51,666 --> 01:12:52,666 Really? 1125 01:12:54,101 --> 01:12:56,538 You're a fucking simpleton. 1126 01:12:57,538 --> 01:12:59,139 Do you know that? 1127 01:12:59,140 --> 01:13:00,640 You are a fucking dunce. 1128 01:13:00,641 --> 01:13:02,475 Sawyer. 1129 01:13:02,476 --> 01:13:05,613 That sweet, kind girl in your head? 1130 01:13:06,613 --> 01:13:07,613 That's not me. 1131 01:13:10,452 --> 01:13:12,221 Can I ask you a question, David? 1132 01:13:14,221 --> 01:13:15,559 Who did this to you? 1133 01:13:17,559 --> 01:13:20,126 Who rejected you? 1134 01:13:20,127 --> 01:13:23,663 Did she let you down easy? Huh? 1135 01:13:23,664 --> 01:13:26,733 "I'm flattered, David, but I don't want to ruin our friendship." 1136 01:13:26,734 --> 01:13:28,801 She ghost you? Hmm? 1137 01:13:28,802 --> 01:13:30,802 She block your number? 1138 01:13:28,802 --> 01:13:30,636 Stop. 1139 01:13:30,637 --> 01:13:32,238 She unfriend you on Facebook? 1140 01:13:32,239 --> 01:13:33,239 Vanish from your life? 1141 01:13:34,007 --> 01:13:36,742 Or was it worse? 1142 01:13:36,743 --> 01:13:40,546 Did she look like she was going to be sick? Hmm? 1143 01:13:40,547 --> 01:13:43,547 Did she laugh in your face? Did she tell all her friends? 1144 01:13:40,547 --> 01:13:43,783 It's not you. 1145 01:13:43,784 --> 01:13:46,586 No? 'Cause I'm telling you, David. That's me. 1146 01:13:46,587 --> 01:13:48,855 That's what I would've done. That's what I did. 1147 01:13:48,856 --> 01:13:51,892 That's who you love. That's who you fucking dream of. 1148 01:13:51,893 --> 01:13:54,193 That's who you've been stalking for the past two years! 1149 01:13:54,194 --> 01:13:57,130 Am I everything you'd hoped I'd be, David? Hmm? 1150 01:13:57,131 --> 01:14:00,867 Is this what you imagine when you dream of us living in your fucking cabin? 1151 01:14:00,868 --> 01:14:03,170 Two years! 1152 01:14:03,171 --> 01:14:04,171 Two years, David. 1153 01:14:03,171 --> 01:14:04,938 Shh! 1154 01:14:04,939 --> 01:14:06,939 What a waste. 1155 01:14:04,939 --> 01:14:06,840 You don't mean this. 1156 01:14:06,841 --> 01:14:10,109 What a fucking waste. You could've met someone else in that time. 1157 01:14:10,110 --> 01:14:13,110 You know? People are pretty pathetic. 1158 01:14:10,110 --> 01:14:13,145 I love you. 1159 01:14:13,146 --> 01:14:16,983 Child-killers gets visits from women who see the good in them. 1160 01:14:16,984 --> 01:14:20,286 Someone who loves a child-killer might be able to see some good in you. 1161 01:14:20,287 --> 01:14:22,287 Because no one else fucking could. 1162 01:14:22,290 --> 01:14:23,956 No one else could, David. 1163 01:14:23,957 --> 01:14:25,559 No one else... 1164 01:14:27,828 --> 01:14:30,130 Do it. Fucking do it. 1165 01:14:44,011 --> 01:14:45,047 Now I see, David. 1166 01:14:47,047 --> 01:14:48,087 Now I see how you love me. 1167 01:15:15,076 --> 01:15:16,317 Check this out. 1168 01:15:22,317 --> 01:15:24,787 Our friend Nate was taking notes. 1169 01:15:25,787 --> 01:15:29,156 All the shady stuff that happens down here. 1170 01:15:29,157 --> 01:15:31,625 He's gonna need a bigger notebook. 1171 01:15:31,626 --> 01:15:33,127 Second floor should see this. 1172 01:16:38,059 --> 01:16:41,976 Um, you did the right thing bringing this to me. 1173 01:16:55,976 --> 01:16:57,847 Good morning. 1174 01:17:00,847 --> 01:17:01,984 I... 1175 01:17:03,984 --> 01:17:05,457 I brought you breakfast. 1176 01:17:09,457 --> 01:17:11,858 It's your favorite. 1177 01:17:11,859 --> 01:17:15,164 Two egg, bacon and cheese biscuit, hash browns, large coffee. 1178 01:17:17,164 --> 01:17:20,701 You ate that at your desk every morning. 1179 01:17:20,702 --> 01:17:23,937 You telling me that just killed what little appetite I had. 1180 01:17:23,938 --> 01:17:25,175 Yeah. 1181 01:17:27,175 --> 01:17:29,337 Most important meal of the day. 1182 01:17:57,337 --> 01:17:59,872 Thanks for this. 1183 01:17:59,873 --> 01:18:01,412 You're welcome. 1184 01:18:05,412 --> 01:18:07,451 I'm not used to people being so considerate. 1185 01:18:10,451 --> 01:18:12,385 Most of the guys I know 1186 01:18:12,386 --> 01:18:17,025 would neither know nor remember what I have for breakfast. 1187 01:18:19,025 --> 01:18:20,162 I know everything about you. 1188 01:18:22,162 --> 01:18:24,764 I know your favorite book. 1189 01:18:24,765 --> 01:18:27,067 It's Pale Fire. 1190 01:18:27,068 --> 01:18:30,536 Your favorite song, "Walking After Midnight" by Patsy Cline. 1191 01:18:30,537 --> 01:18:32,171 Yeah. 1192 01:18:32,172 --> 01:18:34,042 My dad used to play it around the house. 1193 01:18:36,042 --> 01:18:38,310 I know you want to go to Portugal. 1194 01:18:38,311 --> 01:18:40,913 You had your favorite vacation there when you were 12. 1195 01:18:40,914 --> 01:18:42,918 Okay, enough. 1196 01:18:44,918 --> 01:18:46,300 Maybe you do know me. 1197 01:18:59,300 --> 01:19:01,537 You know you can't keep me down here indefinitely. 1198 01:19:03,537 --> 01:19:05,337 People are going to be looking for me. 1199 01:19:05,338 --> 01:19:08,543 My mom, my job. 1200 01:19:09,543 --> 01:19:12,047 You could call your mom from the cabin. 1201 01:19:14,047 --> 01:19:16,885 You really want to go back to that job? 1202 01:19:17,885 --> 01:19:19,587 How are we going to live, David? 1203 01:19:20,587 --> 01:19:21,587 You secretly rich? 1204 01:19:23,557 --> 01:19:27,894 There's this old diner that's for sale, by the cabin. 1205 01:19:27,895 --> 01:19:29,399 I was thinking we could renovate it. 1206 01:19:31,399 --> 01:19:33,166 You've thought of everything. 1207 01:19:33,167 --> 01:19:35,434 I think of us all the time. 1208 01:19:35,435 --> 01:19:37,555 How are you going to explain my absence from the ward? 1209 01:19:40,041 --> 01:19:42,412 I already changed the duration of your stay. 1210 01:19:44,412 --> 01:19:46,446 As far as the administration knows, 1211 01:19:46,447 --> 01:19:50,087 they think your insurance already ran out and that you're gone. 1212 01:19:53,087 --> 01:19:55,990 There's a back door... 1213 01:19:56,990 --> 01:19:58,161 leads out to the woods. 1214 01:20:00,161 --> 01:20:01,497 We could go right now. 1215 01:20:03,497 --> 01:20:05,100 What if I say no? 1216 01:20:07,100 --> 01:20:08,404 What if I say let me go... 1217 01:20:10,404 --> 01:20:13,072 and we'll start over. 1218 01:20:13,073 --> 01:20:15,043 We'll go out for drinks, get to know each other. 1219 01:20:17,043 --> 01:20:18,914 I'd lose you. 1220 01:20:20,914 --> 01:20:22,086 You know that. 1221 01:20:25,086 --> 01:20:28,523 You'd go back to your old life. 1222 01:20:29,523 --> 01:20:31,523 And I-I don't fit there. 1223 01:20:31,524 --> 01:20:33,266 I only belong with you. 1224 01:20:39,266 --> 01:20:40,302 I know it's a lot. 1225 01:20:42,302 --> 01:20:43,405 It's not that, Da... 1226 01:20:45,405 --> 01:20:47,011 It's not only that. 1227 01:20:50,011 --> 01:20:51,331 God, I don't know how to say this. 1228 01:20:53,180 --> 01:20:54,180 W-What? 1229 01:20:56,016 --> 01:20:58,296 Sawyer, you can say anything. 1230 01:21:09,296 --> 01:21:10,634 Have you ever... 1231 01:21:13,634 --> 01:21:15,072 Have you ever been with anyone else? 1232 01:21:18,072 --> 01:21:20,208 Beyond your feelings for me, have you ever... 1233 01:21:22,208 --> 01:21:23,546 had sex with anyone? 1234 01:21:26,546 --> 01:21:29,984 I'm not judging. I'm not. It's just... 1235 01:21:30,984 --> 01:21:33,988 Fantasy and reality are two different things. 1236 01:21:34,988 --> 01:21:36,492 I might not be what you want. 1237 01:21:38,492 --> 01:21:40,693 You're all I've ever wanted. 1238 01:21:40,694 --> 01:21:42,966 You've got nothing to compare me to. 1239 01:21:44,966 --> 01:21:46,001 That makes no sense. 1240 01:21:47,001 --> 01:21:50,670 I need you to see what you've been missing, 1241 01:21:50,671 --> 01:21:53,609 and then decide if you still want me. 1242 01:21:55,609 --> 01:21:57,344 David, 1243 01:21:57,345 --> 01:22:00,313 I might be your last, 1244 01:22:00,314 --> 01:22:02,619 but I can't be your first. 1245 01:22:06,619 --> 01:22:08,654 Uh, n-no. 1246 01:22:08,655 --> 01:22:11,590 No. No, sorry. No. 1247 01:22:11,591 --> 01:22:14,059 Well, you would if you loved me. 1248 01:22:14,060 --> 01:22:15,761 You say all the right things, David. 1249 01:22:15,762 --> 01:22:18,163 Or what you think are the right things. 1250 01:22:18,164 --> 01:22:22,268 Greeting card clichés and romance novel declarations of love. 1251 01:22:22,269 --> 01:22:24,603 But that's not love. 1252 01:22:24,604 --> 01:22:27,607 Love is giving yourself over to what someone else wants 1253 01:22:27,608 --> 01:22:31,111 even if it goes against everything you believe. 1254 01:22:31,112 --> 01:22:32,114 You say you love me. 1255 01:22:34,114 --> 01:22:35,752 Prove it. 1256 01:22:38,752 --> 01:22:41,423 How do I prove it? 1257 01:22:43,423 --> 01:22:45,293 You brought me down here. 1258 01:22:47,293 --> 01:22:48,453 Bring someone else down here. 1259 01:22:52,065 --> 01:22:55,137 Y-Y-You want me to...? 1260 01:22:57,137 --> 01:22:58,509 Fuck her in front of me. 1261 01:23:01,509 --> 01:23:03,212 I can't do that. 1262 01:23:06,212 --> 01:23:08,480 When you're thinking about our future, 1263 01:23:08,481 --> 01:23:11,654 the one you've been planning and imagining for so long... 1264 01:23:13,654 --> 01:23:15,658 it's really not that much to ask. 1265 01:23:17,658 --> 01:23:19,658 J-Just... Just... 1266 01:23:19,659 --> 01:23:23,131 Just like a random patient? 1267 01:23:24,131 --> 01:23:25,640 Violet. 1268 01:24:06,640 --> 01:24:07,840 Violet. 1269 01:24:07,841 --> 01:24:09,274 Hmm? 1270 01:24:09,275 --> 01:24:10,844 Come on, wake up. Come on. 1271 01:24:10,845 --> 01:24:12,612 What? Where am I? 1272 01:24:12,613 --> 01:24:14,480 You're coming with me. Shh, shh, shh, shh. 1273 01:24:14,481 --> 01:24:15,981 Where are we going? 1274 01:24:15,982 --> 01:24:17,483 It'll just take a minute. 1275 01:24:17,484 --> 01:24:20,319 Come on. We gotta do some paperwork. 1276 01:24:20,320 --> 01:24:24,389 Okay. 1277 01:24:24,390 --> 01:24:25,400 Okay. 1278 01:24:34,400 --> 01:24:36,400 What do you got? 1279 01:24:34,400 --> 01:24:36,202 Have a look. 1280 01:24:36,203 --> 01:24:38,140 Prints from the John Doe in the park. 1281 01:24:40,140 --> 01:24:41,411 George Shaw? 1282 01:24:44,411 --> 01:24:45,812 We're almost there. 1283 01:24:45,813 --> 01:24:47,582 Okay. 1284 01:24:48,582 --> 01:24:50,453 Okay. 1285 01:24:53,453 --> 01:24:55,455 Ow! 1286 01:24:55,456 --> 01:24:58,524 What the fuck is that cunt doing in here, huh? 1287 01:24:58,525 --> 01:25:01,661 Never mind me. Act like I'm not here. 1288 01:25:01,662 --> 01:25:03,395 I'm impressed. 1289 01:25:03,396 --> 01:25:05,797 What's going on, huh? 1290 01:25:05,798 --> 01:25:07,270 Do it. 1291 01:25:09,270 --> 01:25:10,838 Show me. 1292 01:25:11,838 --> 01:25:13,339 Huh? 1293 01:25:13,340 --> 01:25:15,642 No, no. No, no, no. No! 1294 01:25:15,643 --> 01:25:18,344 No! No, no, no! 1295 01:25:18,345 --> 01:25:19,612 David, shut her up. 1296 01:25:19,613 --> 01:25:20,613 Shut her up. 1297 01:25:20,614 --> 01:25:21,714 No! 1298 01:25:23,216 --> 01:25:24,550 No, stop. Stop! 1299 01:25:24,551 --> 01:25:26,251 Violet, shh! Violet... 1300 01:25:28,721 --> 01:25:29,721 Hey, hey. 1301 01:25:30,957 --> 01:25:32,494 Hey. Violet. 1302 01:25:34,494 --> 01:25:37,263 We all get lonely, Violet. 1303 01:25:37,264 --> 01:25:39,364 You push enough people away, 1304 01:25:39,365 --> 01:25:41,804 soon enough there's... There's no one left. 1305 01:25:43,804 --> 01:25:46,206 I don't think you wanted me to hate you. 1306 01:25:46,207 --> 01:25:47,841 Hmm? 1307 01:25:48,841 --> 01:25:50,581 I think you wanted me to notice you. 1308 01:25:53,581 --> 01:25:55,951 Here I am, Violet. 1309 01:25:56,951 --> 01:25:58,328 Here I am. 1310 01:26:10,730 --> 01:26:12,567 David. 1311 01:26:24,444 --> 01:26:25,978 Come on! 1312 01:26:25,979 --> 01:26:27,447 Help! 1313 01:26:27,448 --> 01:26:29,415 No, Violet! No fucking way! 1314 01:26:29,416 --> 01:26:30,416 Move! 1315 01:26:29,416 --> 01:26:30,782 Let me out! 1316 01:26:30,783 --> 01:26:32,585 No, no, no! 1317 01:26:32,586 --> 01:26:34,423 No, no, no! 1318 01:29:21,954 --> 01:29:23,608 Hi, Mom. 1319 01:30:05,231 --> 01:30:07,599 We sent Nate to follow up on rumors 1320 01:30:07,600 --> 01:30:10,903 that the hospital was committing patients against their will. 1321 01:30:10,904 --> 01:30:13,973 I never thought this would be the last story he ever wrote for us. 1322 01:30:13,974 --> 01:30:17,876 It's a really tragic incident, and I hope it draws attention to a very important issue. 1323 01:30:17,877 --> 01:30:20,779 ADS Health Enterprises, Highland Creek's parent company, 1324 01:30:20,780 --> 01:30:23,786 has issued a blanket denial of the allegations made in Mr. Hoffman's story. 1325 01:30:25,786 --> 01:30:28,023 You're only delaying the inevitable, Sawyer! 1326 01:30:42,569 --> 01:30:44,981 There's not a word of truth in these allegations. 1327 01:30:45,005 --> 01:30:47,706 Highland Creek and ADS Health Enterprises 1328 01:30:47,707 --> 01:30:50,108 pride themselves in the care they take of patients. 1329 01:30:50,109 --> 01:30:53,179 To suggest otherwise is outrageous and actionable. 1330 01:30:55,849 --> 01:30:57,750 Ladies and gentlemen, please. 1331 01:30:57,751 --> 01:30:59,822 Please direct any further questions... 1332 01:31:01,822 --> 01:31:03,260 Miss Brighterhouse. 1333 01:31:06,260 --> 01:31:08,136 We have a warrant to search the premises. 1334 01:31:16,136 --> 01:31:18,203 I'm proud of the work we do here. 1335 01:31:18,204 --> 01:31:20,744 People leave Highland Creek healthier than they come in. 1336 01:31:40,127 --> 01:31:42,029 No more running. 1337 01:31:43,029 --> 01:31:44,830 No more lying. 1338 01:31:44,831 --> 01:31:46,264 Ow! 1339 01:32:26,305 --> 01:32:28,345 You look so beautiful right now. 1340 01:32:32,345 --> 01:32:34,717 Now I feel like I'm looking at the real you. 1341 01:32:37,717 --> 01:32:41,292 That's the you that I saw back at the hospice. 1342 01:32:46,292 --> 01:32:49,060 There's so many things that I wanted to say to you, 1343 01:32:49,061 --> 01:32:51,667 all these things in my head. 1344 01:32:54,667 --> 01:32:56,408 But I-I froze up. 1345 01:33:01,408 --> 01:33:03,912 But now it's going to be different... 1346 01:33:05,912 --> 01:33:07,082 'cause it's just you... 1347 01:33:09,082 --> 01:33:10,226 and me. 1348 01:33:20,226 --> 01:33:22,802 You'll learn to love me. 1349 01:33:29,802 --> 01:33:31,774 A year from now... 1350 01:33:34,774 --> 01:33:36,811 maybe... maybe two... 1351 01:33:38,811 --> 01:33:43,985 I was thinking that maybe we could start a family of our own. 1352 01:33:45,985 --> 01:33:47,145 What do you think about that? 1353 01:33:49,088 --> 01:33:51,126 A little girl with your eyes and your smile. 1354 01:33:53,126 --> 01:33:55,997 Oh, that'd be perfect. 1355 01:33:57,997 --> 01:34:00,234 You'd make such an amazing mother. 1356 01:34:27,226 --> 01:34:29,026 We are going to make sure, from here on out... 1357 01:34:41,006 --> 01:34:42,566 Can I have the key to that desk, please? 1358 01:35:19,311 --> 01:35:23,314 I can't believe we still have to eat here after your big promotion. 1359 01:35:23,315 --> 01:35:26,020 I mean, you've got an expense account. 1360 01:35:27,020 --> 01:35:28,020 Just live it up. 1361 01:35:29,956 --> 01:35:31,859 Jill. 1362 01:35:33,859 --> 01:35:36,899 I asked you here today to tell you something serious. 1363 01:35:38,899 --> 01:35:42,100 The company wants to thank you for all your hard work, 1364 01:35:42,101 --> 01:35:45,175 but, uh, it's time to move on. 1365 01:35:48,175 --> 01:35:50,511 You need to clear out your desk. 1366 01:35:51,511 --> 01:35:53,011 You're so many assholes. 1367 01:35:53,012 --> 01:35:54,081 Mm-hmm. 1368 01:35:55,081 --> 01:35:57,081 And you're paying for lunch. 1369 01:35:57,082 --> 01:36:00,152 You love playing power games. 1370 01:36:00,153 --> 01:36:02,131 No. I just love being the boss of you. 1371 01:36:11,131 --> 01:36:13,532 Jesus, be a bit less obvious. 1372 01:36:13,533 --> 01:36:18,437 It's not just that she's beautiful, it's that she's kind. 1373 01:36:18,438 --> 01:36:20,518 Even my father loves her, and he doesn't like anyone. 1374 01:36:22,442 --> 01:36:24,577 She works at a bank during the day, 1375 01:36:24,578 --> 01:36:27,513 but on the weekends she volunteers at a hospice. 1376 01:36:27,514 --> 01:36:29,415 That's where I met her. 1377 01:36:29,416 --> 01:36:32,218 And, I don't know, I just... 1378 01:36:32,219 --> 01:36:34,889 I feel like she might be the one. 1379 01:36:35,889 --> 01:36:38,256 I can visualize myself 1380 01:36:38,257 --> 01:36:41,000 spending the rest of my life with this girl. 99865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.