All language subtitles for Unfaithful.2001.BRRip.XviD.MP3-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,239 --> 00:01:56,228
Que ventania.
2
00:02:07,284 --> 00:02:09,444
Espero que n�o seja
o jogo de viol�ncia.
3
00:02:09,445 --> 00:02:10,747
N�o �, m�e.
4
00:02:15,960 --> 00:02:17,791
Pai, veja o que eu fa�o.
5
00:02:18,729 --> 00:02:20,094
Andei a treinar.
6
00:02:24,969 --> 00:02:26,994
- Espectacular, mi�do.
- Que pinta.
7
00:02:30,541 --> 00:02:31,667
Est� do avesso.
8
00:02:34,077 --> 00:02:35,066
Eu sei.
9
00:02:35,879 --> 00:02:37,073
N�o te agrada?
10
00:02:38,982 --> 00:02:40,779
N�o acredito que lhe ensinaste.
11
00:02:41,751 --> 00:02:43,742
N�o fui eu.
Ele aprendeu s�zinho.
12
00:02:47,323 --> 00:02:48,756
- Charlie, escovaste os dentes?
- Sim.
13
00:02:49,826 --> 00:02:50,986
Eu escovei.
14
00:02:51,995 --> 00:02:53,053
Olha para isto, Con.
15
00:02:53,329 --> 00:02:54,853
Vamos. A s�rio.
16
00:02:55,765 --> 00:02:57,858
Est� a dar comigo em doido, m�e.
17
00:03:00,436 --> 00:03:03,098
Lembras-te de n�o quereres
comprar a��es da Omnidel?
18
00:03:03,907 --> 00:03:05,135
Lembras-te do pre�o?
19
00:03:06,709 --> 00:03:07,437
150 d�lares?
20
00:03:08,378 --> 00:03:09,777
Quase. 61.
21
00:03:10,380 --> 00:03:12,541
- Eu fa�o isso, m�e.
- N�o, fa�o eu.
22
00:03:12,949 --> 00:03:14,382
Sabes quanto vale agora?
23
00:03:15,184 --> 00:03:15,980
Diz "I".
24
00:03:17,287 --> 00:03:18,117
Adivinha, Con.
25
00:03:19,055 --> 00:03:21,148
Edward, n�o sei, ok.
26
00:03:22,292 --> 00:03:24,055
- Bochecha.
- 74.
27
00:03:24,527 --> 00:03:26,119
Bochecha bem. Faz xixi.
28
00:03:27,130 --> 00:03:28,757
74. Devia ter comprado.
Bolas!
29
00:03:30,400 --> 00:03:31,662
Ent�o, compra...
30
00:03:32,068 --> 00:03:34,036
Agora � tarde demais, Con.
� tarde...
31
00:03:34,537 --> 00:03:35,526
Levanta o tampo, querido.
32
00:03:40,743 --> 00:03:42,040
N�o te esque�as de o baixar.
33
00:03:44,747 --> 00:03:45,805
Quando acabares.
34
00:03:49,751 --> 00:03:51,514
Precisa mesmo disso tudo?
35
00:03:51,987 --> 00:03:55,623
M�e, ningu�m usa
estes chap�us bregas.
36
00:03:55,624 --> 00:03:57,592
Tu usas e n�o �s brega.
37
00:03:57,826 --> 00:03:58,793
Que tal estou?
38
00:03:59,428 --> 00:04:00,486
Muito bonito.
39
00:04:02,764 --> 00:04:04,664
Adoro-te.
Vamos embora.
40
00:04:07,169 --> 00:04:07,999
Meu Deus!
41
00:04:08,937 --> 00:04:09,733
Vamos.
42
00:04:11,940 --> 00:04:15,343
- Precisas ir � cidade?
- Tenho o que fazer.
43
00:04:15,344 --> 00:04:17,144
Vem a� o anivers�rio de algu�m.
44
00:04:17,145 --> 00:04:19,477
A camisola do
Latrell Sprewell, m�e.
45
00:04:19,848 --> 00:04:20,906
N�o se esque�a.
46
00:04:21,383 --> 00:04:22,645
Ele � dos Yankees, certo?
47
00:04:22,951 --> 00:04:26,682
V� l� m�e...
assim d� comigo em doido.
48
00:04:27,289 --> 00:04:28,847
Est�s a dar com ele em doido.
49
00:04:33,962 --> 00:04:35,020
Cristo!
50
00:06:09,023 --> 00:06:09,990
T�xi!
51
00:06:13,360 --> 00:06:14,326
T�xi!
52
00:06:16,262 --> 00:06:18,355
T�xi! T�xi!
53
00:06:57,403 --> 00:06:58,529
Pe�o desculpa.
54
00:07:00,073 --> 00:07:01,199
Desculpe.
55
00:07:04,477 --> 00:07:05,603
Pe�o desculpa.
56
00:07:06,579 --> 00:07:07,568
Vou pegar suas coisas.
57
00:07:13,486 --> 00:07:14,646
Droga!
58
00:07:18,691 --> 00:07:20,955
T�xi! T�xi!
59
00:07:21,427 --> 00:07:22,587
Os meus livros!
60
00:07:36,508 --> 00:07:39,033
Preciso de um t�xi.
Ajuda-me a apanhar um taxi?
61
00:07:41,180 --> 00:07:42,647
Eu tomo conta dos seus livros.
62
00:07:42,648 --> 00:07:43,808
- Obrigado.
- Obrigada.
63
00:08:06,338 --> 00:08:07,635
� um dia maus para t�xis.
64
00:08:08,240 --> 00:08:09,400
� o vento.
65
00:08:09,908 --> 00:08:11,603
Sim.
Voc� vinha como uma bala.
66
00:08:13,011 --> 00:08:14,979
Se abrisse os bra�os,
j� estaria em casa.
67
00:08:15,747 --> 00:08:17,305
Lembrar-me-ei disso
da pr�xima vez.
68
00:08:19,818 --> 00:08:22,343
- N�o est� com bom aspecto.
- Eu sei.
69
00:08:22,588 --> 00:08:25,751
Ou�a, eu moro ali. Onde est� aquele
vaso... � o meu apartamento.
70
00:08:28,260 --> 00:08:29,591
Eu vou buscar um penso r�pido, ok?
71
00:08:34,366 --> 00:08:36,266
Segure-se a alguma coisa,
para n�o ir pelos ares...
72
00:08:39,371 --> 00:08:42,771
Ou pode subir e limpar isso.
73
00:08:44,175 --> 00:08:45,005
Venha!
74
00:08:46,377 --> 00:08:48,675
N�o sou um assassino, eu juro.
75
00:09:01,859 --> 00:09:02,526
Merda.
76
00:09:02,527 --> 00:09:04,261
FORA DE SERVI�O
77
00:09:04,262 --> 00:09:05,320
Porcaria de elevador.
78
00:09:12,670 --> 00:09:13,728
S� mais um lance.
79
00:09:35,493 --> 00:09:36,482
Desculpe a bagun�a.
80
00:09:38,262 --> 00:09:39,320
� escritor?
81
00:09:41,098 --> 00:09:42,258
Sou livreiro.
82
00:09:46,504 --> 00:09:48,301
A casa de banho � por ali,
� esquerda.
83
00:09:51,842 --> 00:09:52,740
Pode ir.
84
00:09:53,511 --> 00:09:55,001
Tem um arm�rio com rem�dios.
85
00:09:56,046 --> 00:09:58,310
Pode espreitar as receitas m�dicas.
86
00:11:06,716 --> 00:11:07,512
Ol�?
87
00:11:18,627 --> 00:11:19,889
Fiz ch� para si.
88
00:11:20,529 --> 00:11:21,325
Obrigada.
89
00:11:23,732 --> 00:11:24,630
Pratica boxe?
90
00:11:25,300 --> 00:11:27,666
Praticava, quando era mais novo.
91
00:11:30,806 --> 00:11:32,330
Este apartamento � fant�stico.
92
00:11:34,076 --> 00:11:35,407
Sim, mas n�o � meu.
93
00:11:36,979 --> 00:11:40,281
O dono � um escultor, amigo meu.
Est� em Paris.
94
00:11:40,282 --> 00:11:43,615
� porreiro. Podemos ficar aqui,
eu e os meus livros.
95
00:11:50,559 --> 00:11:53,194
Posso usar o telefone?
Tenho de ligar para casa.
96
00:11:53,195 --> 00:11:54,992
Claro.
Tem um telefone atr�s de si.
97
00:11:55,831 --> 00:11:56,957
Obrigada.
98
00:12:03,338 --> 00:12:05,067
Gloria? Sou eu.
99
00:12:05,841 --> 00:12:08,275
Bem, bem. Como est� o Charlie?
100
00:12:09,511 --> 00:12:11,911
Ol�, querido.
Correu tudo bem na escola?
101
00:12:12,614 --> 00:12:14,172
Ai sim? Qual foi a parte melhor?
102
00:12:16,051 --> 00:12:18,611
Sabes oq ue aconteceu?
A m�e perdeu o comboio.
103
00:12:26,461 --> 00:12:27,359
Gelo.
104
00:12:28,863 --> 00:12:30,353
Cerca de uma hora.
105
00:12:32,533 --> 00:12:34,194
Faz o T.P.C.
106
00:12:35,403 --> 00:12:37,928
Eu conto-te tudo quando chegar a casa.
107
00:12:38,406 --> 00:12:39,600
Adoro-te, adeus.
108
00:12:41,742 --> 00:12:43,232
Era o meu filho Charlie.
109
00:12:44,078 --> 00:12:46,672
Tem 8 anos. Vai fazer nove
na semana que vem.
110
00:12:47,215 --> 00:12:49,775
Chamo-me Paul Martel.
Fa�o 28 em Julho.
111
00:12:51,652 --> 00:12:52,710
Eu sou a Constance...
112
00:12:53,654 --> 00:12:55,622
e estou atrasada.
Preciso de ir.
113
00:12:56,757 --> 00:12:59,282
Antes de ir, leve um livro.
114
00:13:00,761 --> 00:13:04,356
Oh, n�o... n�o seria capaz.
115
00:13:05,600 --> 00:13:07,966
Leve. Como recorda��o.
116
00:13:09,170 --> 00:13:11,764
V� l�. V� pelo mesmo corredor,
onde foi � pouco.
117
00:13:22,783 --> 00:13:23,579
Continue.
118
00:13:24,719 --> 00:13:25,515
Pare.
119
00:13:26,721 --> 00:13:27,710
� direita.
120
00:13:28,523 --> 00:13:29,512
N�o, para a direita.
121
00:13:31,959 --> 00:13:35,417
Agora, a segunda prateleira
a contar de cima.
122
00:13:36,130 --> 00:13:38,120
Tire... o quarto
a partir da esquerda.
123
00:13:39,199 --> 00:13:40,188
Encontrou?
124
00:13:41,635 --> 00:13:42,465
Acho que sim.
125
00:13:42,969 --> 00:13:44,732
Abra-o na p�gina 23.
126
00:13:53,413 --> 00:13:54,505
"Bebe vinho,
127
00:13:55,415 --> 00:14:00,512
esta � a vida eterna, tudo o que
a juventude traz.
128
00:14:01,421 --> 00:14:05,619
� a esta��o do vinho, das rosas
e dos amigos embriagados.
129
00:14:06,359 --> 00:14:08,327
S� feliz neste momento.
130
00:14:08,695 --> 00:14:10,822
Este momento � a tua vida."
131
00:14:20,840 --> 00:14:23,206
Tenho de ir. Obrigada.
132
00:14:24,711 --> 00:14:27,236
- Encontra a sa�da?
- Espero que sim.
133
00:14:30,383 --> 00:14:31,577
Isso � o meu quarto.
134
00:14:35,188 --> 00:14:37,520
Foi um prazer conhec�-la,
Constance.
135
00:14:39,292 --> 00:14:42,022
Volte se precisar de mais livros
ou cuidados m�dicos.
136
00:15:22,167 --> 00:15:23,156
Oi, Glo.
137
00:15:25,104 --> 00:15:26,935
N�o v�s TV, pois n�o?
138
00:15:27,373 --> 00:15:28,635
Eu ia deslig�-la.
139
00:15:29,775 --> 00:15:30,867
Claro!
140
00:15:37,783 --> 00:15:39,410
O vento derrubou-me, hoje.
141
00:15:40,719 --> 00:15:42,414
Est� bem?
Precisa de alguma coisa?
142
00:15:45,124 --> 00:15:47,819
Que nojo.
Meteu-se nalguma briga?
143
00:15:47,820 --> 00:15:49,825
N�o, apenas ca�.
144
00:15:50,062 --> 00:15:52,222
- D�i?
- Um bocadinho.
145
00:15:52,223 --> 00:15:53,387
Fixe!
146
00:15:54,199 --> 00:15:56,531
- Aonde vais?
- Buscar a m�quina foto gr�fica!
147
00:15:56,969 --> 00:15:57,799
Experimente isto.
148
00:16:00,639 --> 00:16:02,072
Para qu� a m�quina?
149
00:16:02,741 --> 00:16:05,209
Para a escola.
Estamos a estudar o sangue.
150
00:16:05,576 --> 00:16:08,409
Muito bem, finja
que est� doer muito.
151
00:16:09,080 --> 00:16:09,910
Est�s pronto?
152
00:16:13,584 --> 00:16:15,074
Ficou fant�stica!
153
00:16:15,687 --> 00:16:19,350
O vento derrubou-a.
Ela deitou sangue e tudo.
154
00:16:19,590 --> 00:16:21,591
Os chap�us voaram todos.
155
00:16:21,592 --> 00:16:23,787
Que fot�grafo...
Est�s bem?
156
00:16:24,028 --> 00:16:28,124
Sim. Ca� como uma velhota.
Foi humilhante.
157
00:16:28,499 --> 00:16:30,592
Papai!
Veja as fotografias!
158
00:16:32,437 --> 00:16:34,530
Temos provas.
Algu�m que possamos processar?
159
00:16:35,106 --> 00:16:36,073
N�o.
160
00:16:36,841 --> 00:16:38,865
Um rapaz simp�tico, ajudou-me.
161
00:16:38,866 --> 00:16:41,443
Foi assim, pai!
Foi um furac�o!
162
00:16:44,782 --> 00:16:45,771
Pai, olhe!
163
00:16:46,951 --> 00:16:49,283
Foi assim. Foi um furac�o!
164
00:16:50,621 --> 00:16:55,058
Vivia perto. Deu-me uns
pensos r�pidos e chamou um t�xi.
165
00:16:56,194 --> 00:16:57,161
Era bonito?
166
00:17:01,532 --> 00:17:02,624
Estou tonto.
167
00:17:03,468 --> 00:17:04,400
Fizeste o T.P.C.?
168
00:17:05,002 --> 00:17:07,129
N�o. N�o sei fazer.
169
00:17:08,473 --> 00:17:11,101
Anda, eu ajudo-te.
Depois ajudas-me com o meu.
170
00:17:12,577 --> 00:17:14,704
Ele disse-te como se chamava?
171
00:17:15,913 --> 00:17:17,175
Podemos mandar-lhe
uma garrafa de vinho.
172
00:17:19,150 --> 00:17:20,138
Vinho barato.
173
00:17:36,767 --> 00:17:39,292
Con, p�ra um segundo.
Espera!
174
00:17:40,704 --> 00:17:43,339
Espera um segundo,
estou a tentar perceber...
175
00:17:43,340 --> 00:17:44,637
MANUAL DE INSTR U��ES
176
00:17:45,108 --> 00:17:48,600
N�o percebo como
funciona o zoom.
177
00:17:49,446 --> 00:17:51,243
J� est�. Espera,
n�o saias da�.
178
00:17:51,948 --> 00:17:54,678
Tenho o zoom a funcionar...
179
00:17:58,188 --> 00:18:01,715
Espera. N�o saias da�.
Estou a experimentar, ver como funciona.
180
00:18:03,393 --> 00:18:04,724
Boa. Chega-te mais perto.
181
00:18:07,798 --> 00:18:09,129
� muito excitante.
182
00:18:09,900 --> 00:18:13,165
Lindo. Se sonhasses...
183
00:18:13,403 --> 00:18:14,637
Olha para ti.
184
00:18:14,638 --> 00:18:16,128
Que espanto.
185
00:18:26,349 --> 00:18:27,338
Passa-se alguma coisa?
186
00:18:31,087 --> 00:18:32,054
N�o.
187
00:18:32,823 --> 00:18:33,880
Nada.
188
00:18:34,089 --> 00:18:34,885
�ptimo.
189
00:18:36,258 --> 00:18:37,225
Vem c�.
190
00:18:52,274 --> 00:18:53,308
- Esta � boa.
- N�o.
191
00:18:53,309 --> 00:18:54,375
- � a melhor.
- P�ra com isso.
192
00:18:54,376 --> 00:18:55,536
Est� a melhorar.
193
00:19:01,283 --> 00:19:05,117
Encontrei o zoom.
194
00:19:06,555 --> 00:19:08,216
Pap�?
195
00:19:09,658 --> 00:19:10,647
Bolas!
196
00:19:15,664 --> 00:19:16,494
Cristo.
197
00:19:18,567 --> 00:19:21,365
Volto j�. Volto j�.
N�o adorme�as.
198
00:19:23,072 --> 00:19:24,039
Funciona.
199
00:19:29,812 --> 00:19:33,714
M�e, enlouqueceu?
Esqueceu-se do meu almo�o.
200
00:19:34,083 --> 00:19:36,784
N�o esqueci.
Est� � porta.
201
00:19:36,785 --> 00:19:37,683
Vem comigo.
202
00:19:38,354 --> 00:19:40,421
O que est�s a mastigar?
203
00:19:40,422 --> 00:19:41,320
Nada.
204
00:19:41,757 --> 00:19:43,122
Cospe. O que � isso?
205
00:19:47,029 --> 00:19:47,858
Lindo...
206
00:19:48,529 --> 00:19:49,223
M�e?
207
00:19:50,098 --> 00:19:51,895
N�o quero ser um coelhinho idiota.
208
00:19:52,367 --> 00:19:55,859
� uma pe�a de teatro.
H� muitos outros coelhinhos.
209
00:19:56,104 --> 00:19:57,435
Vai ser giro.
210
00:19:57,772 --> 00:20:00,172
- �s doidita, m�e.
- J� me disseste.
211
00:20:00,708 --> 00:20:02,141
- Adoro-te.
- E eu a si.
212
00:20:02,377 --> 00:20:03,241
O que � aquilo?
213
00:20:04,112 --> 00:20:04,737
Obrigado.
214
00:22:16,108 --> 00:22:19,771
Daqui fala o Paul Martel,
Deixe a sua mensagem ap�s o sinal.
215
00:22:22,715 --> 00:22:24,376
Al�? Al�?
216
00:22:26,185 --> 00:22:28,244
Al�. Est� a�?
217
00:22:29,789 --> 00:22:33,349
Fala a Connie Sumner,
aquela do dia ventoso.
218
00:22:33,350 --> 00:22:34,823
Essa...
219
00:22:37,063 --> 00:22:39,088
Como vai o joelho? P�s gelo?
220
00:22:39,398 --> 00:22:42,231
Sim, pus gelo
e levantei-o.
221
00:22:42,635 --> 00:22:45,770
Voc� receitou, eu fiz.
Est� bem melhor.
222
00:22:45,771 --> 00:22:47,864
Liguei para lhe agradecer.
223
00:22:49,141 --> 00:22:50,742
Queria a sua morada...
224
00:22:50,743 --> 00:22:53,041
- Quero lhe mandar...
- Onde � que est�?
225
00:22:53,312 --> 00:22:56,406
- O qu�?
- Perguntei-lhe onde � que est�.
226
00:22:59,318 --> 00:23:02,481
Na Esta��o Central.
Ou�o-o mal.
227
00:23:02,988 --> 00:23:05,013
- Venha visitar-me.
- O qu�?
228
00:23:05,691 --> 00:23:09,127
Sim. Fa�a um intervalo.
Eu preparo o caf�.
229
00:23:12,598 --> 00:23:13,394
Caf�.
230
00:23:20,706 --> 00:23:21,570
Est� bem.
231
00:23:23,776 --> 00:23:24,743
At� j�. Adeus.
232
00:23:38,623 --> 00:23:40,284
Pelos vistos, n�o
ficou com sequelas.
233
00:23:44,529 --> 00:23:46,394
Aceitamos Medicard, Multicare,...
234
00:23:47,298 --> 00:23:48,595
N�o tenho seguro.
235
00:23:50,068 --> 00:23:52,536
N�o? Lamento,
mas n�o fazemos caridade.
236
00:23:58,309 --> 00:23:59,139
Estava a brincar.
237
00:24:08,753 --> 00:24:11,244
Veja isto. Jack London.
238
00:24:12,157 --> 00:24:15,459
A primeira edi��o de "White Fang",
com a capa original.
239
00:24:15,460 --> 00:24:18,156
Comprei-o por 1,50 d�lares.
240
00:24:19,264 --> 00:24:20,253
Quanto vale?
241
00:24:21,599 --> 00:24:23,157
Quatro mil vezes mais.
242
00:24:27,105 --> 00:24:28,367
Esses s�o todos em franc�s.
243
00:24:29,941 --> 00:24:31,135
Tive franc�s na escola.
244
00:24:37,182 --> 00:24:39,047
Se quero tirar alguma coisa?
245
00:24:41,619 --> 00:24:44,815
O casaco.
Se quer tirar o casaco?
246
00:24:46,123 --> 00:24:47,522
Sim. O casaco.
247
00:24:49,126 --> 00:24:49,820
Obrigada.
248
00:24:58,802 --> 00:25:01,862
N�o posso demorar.
Tenho coisas para fazer.
249
00:25:04,074 --> 00:25:05,166
Vou buscar o caf�.
250
00:25:28,432 --> 00:25:29,456
Est� em Braille.
251
00:25:30,767 --> 00:25:31,665
"Braile".
252
00:25:32,269 --> 00:25:34,260
N�o, Braille. Ele era franc�s.
253
00:25:36,707 --> 00:25:37,674
Feche os olhos.
254
00:25:38,709 --> 00:25:39,368
O qu�?
255
00:25:40,110 --> 00:25:41,077
Feche os olhos.
256
00:25:56,460 --> 00:25:58,723
"A minha m�e prepara um frango.
257
00:26:02,465 --> 00:26:04,899
O frango dela faz-me tossir.
258
00:26:07,470 --> 00:26:09,301
Quem me dera que quando o fizesse...
259
00:26:10,906 --> 00:26:12,897
ela tirasse as penas."
260
00:26:19,482 --> 00:26:20,574
N�o diz nada disso.
261
00:26:23,857 --> 00:26:25,506
LIVRO DE COZINHA
262
00:26:31,027 --> 00:26:32,551
� melhor eu ir embora.
263
00:26:33,929 --> 00:26:34,896
Tenho mesmo de ir.
264
00:26:41,103 --> 00:26:42,365
Tome cuidado. N�o caia.
265
00:26:43,372 --> 00:26:44,532
Obrigada pelo caf�.
266
00:26:46,175 --> 00:26:47,403
Voc� n�o o bebeu.
267
00:27:04,660 --> 00:27:05,592
Ol�, Lindsay.
268
00:27:06,228 --> 00:27:08,924
Ol�, Connie.
Eu vou avis�-lo.
269
00:27:14,235 --> 00:27:16,726
Que surpresa.
Est�s linda.
270
00:27:17,005 --> 00:27:18,806
- Oi, Bill.
- Oi, Connie.
271
00:27:18,807 --> 00:27:20,641
- Estou a interromper?
- N�o.
272
00:27:20,642 --> 00:27:23,444
Vou sair. Depois
trago o or�amento.
273
00:27:23,445 --> 00:27:24,412
Certo, obrigado.
274
00:27:25,146 --> 00:27:26,044
Deseja um caf�?
275
00:27:26,581 --> 00:27:28,242
N�o. Obrigada.
276
00:27:34,489 --> 00:27:35,456
Que del�cia.
277
00:27:38,927 --> 00:27:41,395
N�o sabia
que vinhas c� hoje.
278
00:27:42,030 --> 00:27:43,588
Est�s gelada.
O que � isso?
279
00:27:44,599 --> 00:27:47,568
Estava aqui perto e comprei-te
um presente para voc�.
280
00:27:49,504 --> 00:27:50,436
O que estamos a comemorar?
281
00:27:51,272 --> 00:27:52,762
Nada. N�o sei.
282
00:27:54,442 --> 00:27:56,569
� o tamanho m�dio.
Mas disseram que alarga.
283
00:27:58,279 --> 00:27:59,268
Olha para isto.
284
00:28:00,115 --> 00:28:01,377
N�o tens que experimentar aqui.
285
00:28:01,850 --> 00:28:03,715
Sou o patr�o.
Fa�o o que eu quiser.
286
00:28:12,727 --> 00:28:13,523
Que tal?
287
00:28:16,231 --> 00:28:17,391
Espera um instante.
288
00:28:23,338 --> 00:28:24,827
Est� bem.
Suspenda as outras chamadas.
289
00:28:26,340 --> 00:28:28,641
Est�s muito ocupado. Vou andando.
290
00:28:28,642 --> 00:28:30,132
N�o. Senta-te.
291
00:28:30,744 --> 00:28:34,305
Est� l�, Henry) Qual �
o problema com a suspens�o?
292
00:28:35,149 --> 00:28:36,673
N�o, n�o recebi.
293
00:28:39,019 --> 00:28:41,010
Ent�o, envia-me.
294
00:28:42,589 --> 00:28:46,582
Isso n�o serve de desculpa.
Tenho aqui 200 carrinhas paradas.
295
00:28:47,261 --> 00:28:48,421
Marca uma reuni�o.
296
00:28:48,829 --> 00:28:53,266
Convoca o Frank Birnbaum.
N�o confio nesse tipo.
297
00:28:53,267 --> 00:28:55,167
Quando mando fazer uma coisa,
quero que seja feita...
298
00:28:56,503 --> 00:28:57,595
Tenho a certeza disso.
299
00:29:03,444 --> 00:29:05,275
Bem, que mais andas a fazer?
300
00:29:06,980 --> 00:29:09,574
- O leil�o.
- Sim? A quem recorreste?
301
00:29:13,320 --> 00:29:15,015
�s pessoas do costume.
302
00:29:17,558 --> 00:29:18,183
Quem?
303
00:29:21,328 --> 00:29:22,420
Bob Gaylord.
304
00:29:22,830 --> 00:29:23,558
Bob?
305
00:29:25,799 --> 00:29:28,359
Se conseguires o Bob, deviam
enviar-te para o M�dio Oriente.
306
00:29:35,809 --> 00:29:36,673
Diz-me l�.
307
00:29:39,479 --> 00:29:40,309
O qu�?
308
00:29:42,482 --> 00:29:43,244
O que acha?
309
00:29:44,016 --> 00:29:44,846
� uma beleza.
310
00:30:50,883 --> 00:30:52,509
- Ol�.
- Ol�.
311
00:30:58,890 --> 00:31:00,050
Voltei...
312
00:31:00,992 --> 00:31:02,152
Trouxe bolinhos.
313
00:31:18,276 --> 00:31:20,744
- Que m�sica � esta?
- Gosta?
314
00:31:21,713 --> 00:31:22,509
Gosto.
315
00:31:24,950 --> 00:31:26,110
Quer dan�ar?
316
00:31:28,119 --> 00:31:28,949
Agora?
317
00:31:31,957 --> 00:31:32,924
Sim.
318
00:31:37,128 --> 00:31:39,118
Aviso j�... que sou eu
que costumo conduzir.
319
00:31:39,119 --> 00:31:41,027
Logicamente.
Voc� � americana.
320
00:31:53,078 --> 00:31:54,443
Vejo que j� fez isto antes.
321
00:31:55,647 --> 00:31:56,477
O qu�?
322
00:31:59,651 --> 00:32:01,778
Quantas namoradas j� trouxe pr� aqui?
323
00:32:06,590 --> 00:32:07,557
Duas.
324
00:32:08,592 --> 00:32:09,581
A s�rio?
325
00:32:10,828 --> 00:32:12,193
Eu mentir-lhe-ia?
326
00:32:13,497 --> 00:32:14,930
N�o sei. Mentiria?
327
00:32:34,184 --> 00:32:36,152
Os seus olhos s�o lindos.
328
00:32:36,387 --> 00:32:39,049
Nunca deveria fech�-los,
nem mesmo para dormir.
329
00:32:40,190 --> 00:32:42,385
Devia tentar dormir
de olhos abertos.
330
00:32:45,529 --> 00:32:46,928
Vou tentar.
331
00:32:48,198 --> 00:32:49,256
Vai mesmo?
332
00:32:53,737 --> 00:32:54,669
Espere.
333
00:32:59,743 --> 00:33:01,404
Acho que isto � um erro.
334
00:33:04,682 --> 00:33:06,382
N�o existem erros.
335
00:33:06,383 --> 00:33:08,408
H� aquilo que se faz e
aquilo que n�o se faz.
336
00:33:10,487 --> 00:33:11,749
N�o posso fazer isto.
337
00:33:25,768 --> 00:33:26,928
Esqueci-me do casaco.
338
00:35:43,371 --> 00:35:47,136
- N�o posso.
- Que foi?
339
00:35:47,137 --> 00:35:49,207
N�o sei como fazer isto.
340
00:35:49,208 --> 00:35:50,934
- N�o est� certo.
- Bata-me.
341
00:35:51,779 --> 00:35:53,474
- O qu�?
- Bata em mim.
342
00:36:00,454 --> 00:36:01,386
Bata-me.
343
00:37:36,916 --> 00:37:38,713
- Ol�, Ed.
- Oi, Bob.
344
00:37:39,085 --> 00:37:40,575
Faz tempo que n�o te via.
345
00:37:41,087 --> 00:37:42,520
Tenho trabalhado at� tarde.
346
00:37:43,489 --> 00:37:44,353
Como est� o teu rapaz?
347
00:37:45,358 --> 00:37:47,359
El�ctrico.
Faz anos.
348
00:37:47,360 --> 00:37:48,224
- Quantos anos?
- Nove.
349
00:37:48,728 --> 00:37:51,060
E a�, tem havido assaltos
� m�o armada?
350
00:37:51,597 --> 00:37:53,258
Esta semana, n�o.
351
00:37:54,267 --> 00:37:55,667
Por falar em assaltos
� m�o armada...
352
00:37:55,668 --> 00:37:59,004
Cuidado com a Connie.
Vai deixar-te sem nada.
353
00:37:59,005 --> 00:37:59,869
Do que falas?
354
00:38:00,606 --> 00:38:02,233
Ela n�o te pediu dinheiro
novamente?
355
00:38:04,544 --> 00:38:06,244
Pensei que ela tinha
falado contigo...
356
00:38:06,245 --> 00:38:08,873
sobre o leil�o da escola.
357
00:38:09,549 --> 00:38:13,076
Comigo, n�o. Estive fora.
Talvez tenha falado com a Maggie.
358
00:38:15,321 --> 00:38:17,151
Sim. Devo ter percebido mal.
359
00:38:18,056 --> 00:38:19,318
Devemos um jantar a voc�s.
360
00:38:32,671 --> 00:38:33,569
Ele dormiu.
361
00:38:37,075 --> 00:38:38,235
Queres alguma coisa?
362
00:38:38,910 --> 00:38:40,935
N�o, estou bem assim. Obrigado.
363
00:38:45,484 --> 00:38:46,746
Tiveste um dia dif�cil?
364
00:38:47,753 --> 00:38:48,651
Nem por isso.
365
00:38:50,689 --> 00:38:52,520
E tu? Como foi o teu dia?
366
00:38:54,159 --> 00:38:57,754
Correu bem.
A mesma rotina de sempre.
367
00:39:05,537 --> 00:39:06,629
N�o queres mesmo nada?
368
00:39:10,876 --> 00:39:11,672
Con?
369
00:39:14,546 --> 00:39:15,444
Tu amas-me?
370
00:39:17,315 --> 00:39:18,748
� claro que te amo.
371
00:39:20,719 --> 00:39:22,414
Que pergunta mais tola.
372
00:39:24,322 --> 00:39:25,380
Acho que...
373
00:39:26,058 --> 00:39:27,821
estou a sentir-me meio tolo.
374
00:39:33,731 --> 00:39:34,720
Eu j� subo.
375
00:39:38,569 --> 00:39:39,433
Desculpa.
376
00:41:44,727 --> 00:41:45,887
Que fazemos aqui?
377
00:41:48,198 --> 00:41:49,187
Almo�ar.
378
00:41:52,135 --> 00:41:53,397
Eu n�o devia fazer isto.
379
00:41:54,070 --> 00:41:55,935
N�o devias almo�ar?
380
00:41:56,973 --> 00:41:58,132
Contigo, n�o.
381
00:41:59,408 --> 00:42:00,739
Acho que deviamos ir...
382
00:42:08,750 --> 00:42:10,684
V�s aqueles homens a pagar a conta?
383
00:42:15,691 --> 00:42:18,455
Se o da direita pagar,
prometo que vamos j� embora.
384
00:42:19,261 --> 00:42:22,389
Se o tipo da esquerda pagar,
n�s ficamos...
385
00:42:25,834 --> 00:42:27,495
e poderei beijar-te.
386
00:42:28,370 --> 00:42:29,837
N�o.
387
00:42:41,950 --> 00:42:42,882
Ganhei.
388
00:42:49,958 --> 00:42:52,392
N�o fa�as isso. N�o...
389
00:44:07,668 --> 00:44:09,829
- H� lugar para dois?
- Claro.
390
00:44:47,607 --> 00:44:49,871
Bela m�sica. O que �?
391
00:44:52,278 --> 00:44:53,404
Acho que...
392
00:44:54,114 --> 00:44:56,048
� africana.
393
00:44:58,284 --> 00:44:59,251
Agrada-me.
394
00:45:26,813 --> 00:45:27,711
Toma.
395
00:46:00,279 --> 00:46:03,305
Prefiro ir para a cama. Vamos.
396
00:46:03,882 --> 00:46:06,184
- Fica aqui comigo.
- Tenho frio.
397
00:46:06,185 --> 00:46:07,550
- Fica.
- Sinto frio.
398
00:46:12,458 --> 00:46:13,724
Fica aqui.
399
00:46:13,725 --> 00:46:16,558
Estou com frio.
Vamos sair da banheira.
400
00:46:44,923 --> 00:46:47,687
Que tal almo�armos hoje?
Est�s dispon�vel?
401
00:46:49,161 --> 00:46:53,030
Tenho a angaria��o de fundos
para o leil�o da escola.
402
00:46:53,031 --> 00:46:56,261
Podemos almo�ar mais cedo.
Que tal ao meio-dia?
403
00:46:57,101 --> 00:46:57,760
Meio-dia?
404
00:47:03,975 --> 00:47:05,465
Ser� que vou ter fome ao meio-dia?
405
00:47:14,218 --> 00:47:16,880
Podemos ir juntos.
Eu espero por ti.
406
00:47:19,457 --> 00:47:21,391
Vou demorar
mais ou menos uma hora.
407
00:47:21,392 --> 00:47:23,053
N�o faz mal.
Eu espero.
408
00:47:37,909 --> 00:47:38,807
Porra.
409
00:47:39,677 --> 00:47:40,769
Lembrei-me agora...
410
00:47:43,147 --> 00:47:46,014
marquei esteticista hoje,
na Georgianna, �s 12h30.
411
00:47:47,919 --> 00:47:48,886
Tudo bem.
412
00:47:50,755 --> 00:47:52,450
Tens de cuidar da tua beleza.
413
00:47:57,495 --> 00:47:58,757
Georgianna, n�o �?
414
00:48:01,832 --> 00:48:03,265
Desperd�cio de dinheiro.
415
00:48:21,318 --> 00:48:22,148
Sim, Manhattan.
416
00:48:24,054 --> 00:48:26,716
Um sal�o de beleza
chamado Georgianna.
417
00:48:29,559 --> 00:48:32,323
Sim, sim.
Exacto, � Georgianna.
418
00:48:35,231 --> 00:48:36,289
Obrigado.
419
00:48:43,406 --> 00:48:47,399
Estou a ligar para confirmar uma
marca��o hoje, �s 12h30.
420
00:48:48,745 --> 00:48:52,203
Sumner. Connie Sumner.
S-U-M-N-E-R.
421
00:48:57,487 --> 00:48:58,283
Ela n�o pode ter...
422
00:48:59,689 --> 00:49:01,247
marcado noutra hora?
423
00:49:07,030 --> 00:49:08,019
N�o, obrigado.
424
00:49:30,552 --> 00:49:32,042
Connie!
� a Connie.
425
00:49:35,324 --> 00:49:38,926
Tracy!
Ia ligar-te.
426
00:49:38,927 --> 00:49:41,691
Todas dizem isso quando
pe�o para ajudarem no leil�o...
427
00:49:42,398 --> 00:49:44,093
Conhece a Sally,
do Planeamento Familiar.
428
00:49:44,333 --> 00:49:46,665
- H� quanto tempo.
- Bastante.
429
00:49:47,136 --> 00:49:49,570
- Est� um espanto.
- Aonde vai?
430
00:49:50,239 --> 00:49:54,073
Ia procurar umas cortinas
para a cozinha.
431
00:49:54,576 --> 00:49:56,942
Vamos tomar um caf�.
432
00:49:58,580 --> 00:50:01,242
- Acho que vou atrasar-me.
- Para ver as cortinas?
433
00:50:03,018 --> 00:50:03,712
Venha.
434
00:50:19,435 --> 00:50:22,529
- Vou s� fazer um telefonema.
- Claro.
435
00:50:25,307 --> 00:50:26,604
Ela podia ter ligado
do meu telem�vel.
436
00:50:32,114 --> 00:50:32,842
Ol�, sou eu.
437
00:50:33,782 --> 00:50:38,013
N�o vais acreditar.
Estou no caf� da esquina.
438
00:50:38,219 --> 00:50:41,188
Porque disse que eu era
do Planeamento Familiar?
439
00:50:41,189 --> 00:50:42,723
Que mal tem?
440
00:50:42,724 --> 00:50:45,215
Parece que ando por a� a
distribuir preservativos.
441
00:50:45,960 --> 00:50:47,086
Estou presa aqui.
442
00:50:50,465 --> 00:50:51,397
Esperas por mim?
443
00:50:52,567 --> 00:50:53,534
Ok, espera por mim.
444
00:50:59,040 --> 00:51:02,635
Liguei � Gloria para ela ir buscar
a roupa do Charlie � lavandaria.
445
00:51:05,913 --> 00:51:09,246
- O Charlie � um amor.
- Obrigada.
446
00:51:26,667 --> 00:51:27,656
N�o quero comer.
447
00:51:30,938 --> 00:51:32,105
Vou tomar caf�.
448
00:51:32,106 --> 00:51:33,767
Tamb�m vou querer um.
449
00:51:35,676 --> 00:51:37,268
D�o-me licen�a de novo.
Vou no W.C.
450
00:51:42,016 --> 00:51:43,210
C�us, ela est� �ptima.
451
00:51:43,785 --> 00:51:44,979
Acha que faz pl�sticas?
452
00:51:45,887 --> 00:51:48,188
Porqu�?
Ela ainda � uma brasa.
453
00:51:48,189 --> 00:51:51,089
Agora fazem tudo cedo,
antes que caia tudo...
454
00:52:06,973 --> 00:52:08,270
Estou com amigas l� fora.
455
00:52:16,316 --> 00:52:17,977
Sabes levar-me aos melhores lugares.
456
00:52:26,526 --> 00:52:29,228
Ela n�o � dessas.
Ela � realmente bonita.
457
00:52:29,229 --> 00:52:33,632
Claro que �. O que � pior.
Ela � bonita e meiga.
458
00:52:34,000 --> 00:52:37,663
E o rabo dela � o mesmo
dos tempos de faculdade.
459
00:52:44,611 --> 00:52:45,475
Tem jogado t�nis?
460
00:52:46,880 --> 00:52:49,178
N�o posso chamar aquilo
de jogar t�nis.
461
00:52:53,220 --> 00:52:55,154
J� est� a�.
Estava preocupada.
462
00:52:55,155 --> 00:52:56,588
Tudo bem.
Estou bem.
463
00:52:57,357 --> 00:52:59,348
Pens�mos que o gal�
a tivesse raptado.
464
00:53:01,228 --> 00:53:02,217
Que gal�?
465
00:53:03,128 --> 00:53:05,722
Estava no balc�o.
Era um borracho.
466
00:53:07,466 --> 00:53:08,797
N�o reparei.
467
00:53:09,034 --> 00:53:10,399
Tens o vestido desabotoado.
468
00:53:11,637 --> 00:53:12,433
Obrigada.
469
00:53:18,077 --> 00:53:18,839
L� est� ele.
470
00:53:28,320 --> 00:53:29,787
Agora entendo o seu entusiasmo.
471
00:53:29,989 --> 00:53:32,957
Se ele olhasse para mim,
ca�a-lhe nos bra�os.
472
00:53:32,958 --> 00:53:35,560
- N�o ca�as nada.
- Comia-o todo. Porque n�o?
473
00:53:35,561 --> 00:53:38,462
Por duas raz�es.
Adam. Pelo seus filhos.
474
00:53:38,764 --> 00:53:41,028
Trace, eles n�o teriam de saber.
475
00:53:42,001 --> 00:53:44,035
Seria uma coisa s� minha.
476
00:53:44,036 --> 00:53:46,800
Sabe, at� me devia fazer bem,
expandir os meus horizontes.
477
00:53:47,339 --> 00:53:48,966
� como fazer um curso de olaria.
478
00:53:49,608 --> 00:53:51,872
Ter um caso n�o �
como uma aula de olaria.
479
00:53:52,344 --> 00:53:54,107
- Podia ser.
- Come�ava por ser.
480
00:53:55,114 --> 00:53:57,482
Depois, alguma coisa
sempre acontece...
481
00:53:57,483 --> 00:54:01,886
Algu�m descobre ou pinta
a paix�o e a coisa acaba mal.
482
00:54:03,889 --> 00:54:05,584
Trai��o.... acaba em desastre.
483
00:54:15,734 --> 00:54:16,701
Tracy.
484
00:54:20,071 --> 00:54:20,867
Quando?
485
00:54:22,407 --> 00:54:23,499
Foi h� muito tempo.
486
00:54:25,076 --> 00:54:28,068
� a �nica coisa que apagaria
da minha vida se eu pudesse.
487
00:54:36,921 --> 00:54:38,752
Comeste-me do outro lado da rua?
488
00:54:41,092 --> 00:54:41,888
Sim.
489
00:54:43,428 --> 00:54:45,692
Podemos p�r um fim a isto,
e ningu�m sofre.
490
00:54:48,199 --> 00:54:51,965
Acho que, se acab�ssemos agora,
eu sofria.
491
00:54:53,538 --> 00:54:55,665
Ser� que algu�m sempre tem
que sair magoado?
492
00:54:55,873 --> 00:54:56,931
Pode ser que n�o.
493
00:54:58,109 --> 00:54:59,906
Talvez nos cansemos um do outro.
494
00:55:00,945 --> 00:55:02,640
Espero cansar-me de ti.
495
00:55:08,019 --> 00:55:09,213
S� penso em ti.
496
00:55:10,388 --> 00:55:15,325
S� consigo pensar em ti
quando acordo de manh�.
497
00:55:16,828 --> 00:55:19,296
Est�s na minha cabe�a
antes de abrir os olhos.
498
00:55:20,231 --> 00:55:21,391
Pensas em qu�
499
00:55:21,833 --> 00:55:25,860
Depende. Se for um dia
em que n�o posso ver-te...
500
00:55:26,304 --> 00:55:27,464
fico angustiada...
501
00:55:28,573 --> 00:55:31,735
a pensar em desculpas
para vir � cidade ver-te.
502
00:55:36,246 --> 00:55:37,611
E nos dias em que temos encontros?
503
00:55:38,515 --> 00:55:39,607
Nesses dias...
504
00:55:41,585 --> 00:55:42,643
eu estou...
505
00:55:43,754 --> 00:55:46,882
calma e odeio-te muito.
506
00:55:57,667 --> 00:55:58,998
� o que temos aqui.
507
00:56:01,872 --> 00:56:03,203
Estar� pronto esta tarde?
508
00:56:06,943 --> 00:56:08,808
Ed, que se passa?
Parecia importante.
509
00:56:11,214 --> 00:56:14,980
Ouvi dizer que fal�ste com a Dunbar,
a Brinks, e outras empresas.
510
00:56:15,886 --> 00:56:17,251
Onde � que ouviste isso?
511
00:56:18,889 --> 00:56:20,186
Ouve...
512
00:56:20,624 --> 00:56:24,493
t�m-me feito propostas,
se � a isso que te referes.
513
00:56:24,494 --> 00:56:27,429
H� muita gente
interessada em ti.
514
00:56:28,165 --> 00:56:29,359
Quem procura quem?
515
00:56:29,966 --> 00:56:32,468
Est�s a falar de qu�?
516
00:56:32,469 --> 00:56:34,231
Apenas falei com
umas pessoas. E da�?
517
00:56:34,232 --> 00:56:35,963
Lealdade, Bill.
518
00:56:37,407 --> 00:56:38,396
Est�s despedido.
519
00:56:39,242 --> 00:56:41,335
Se precisares,
dar-te-ei uma recomenda��o.
520
00:56:44,914 --> 00:56:46,108
Tenho fam�lia, Ed.
521
00:56:47,416 --> 00:56:48,747
Tinhas uma fam�lia aqui.
522
00:56:49,985 --> 00:56:53,819
Espera um instante.
Falas-me de fam�lia?
523
00:56:54,757 --> 00:56:56,918
N�o fazes a menor ideia do que isso �.
524
00:57:02,531 --> 00:57:05,266
Porque n�o olhas bem
para a tua pr�pria fam�lia?
525
00:57:05,267 --> 00:57:07,132
Olha bem para ela!
526
00:57:27,056 --> 00:57:27,920
Ol�, Frank.
527
00:57:31,393 --> 00:57:33,224
Obrigado por vir t�o r�pido.
528
00:57:34,497 --> 00:57:36,192
Isto � pessoal, n�o � profisional.
529
00:57:37,967 --> 00:57:40,731
Pense bem,
pode n�o querer-se envolver.
530
00:57:41,504 --> 00:57:42,994
Preciso de algu�m de confian�a.
531
00:57:43,906 --> 00:57:45,237
Quero que siga uma pessoa.
532
00:57:50,179 --> 00:57:51,510
Quero que siga a minha mulher.
533
00:58:03,758 --> 00:58:05,453
- Est� a queimar.
- O qu�?
534
00:58:06,427 --> 00:58:08,292
O frango est� a queimar!
535
00:58:13,268 --> 00:58:13,996
Bolas!
536
00:58:22,877 --> 00:58:25,573
Est� a ferver, m�e!
Est� a ferver!
537
00:58:26,047 --> 00:58:26,672
Obrigada.
538
00:58:31,386 --> 00:58:33,047
Cuidado. Cuidado.
539
00:58:46,634 --> 00:58:48,295
O frango est� um
pouco seco. Desculpem.
540
00:58:49,237 --> 00:58:49,862
Est� bom.
541
00:58:55,743 --> 00:58:57,404
Amanh� tenho que ir a Chicago.
542
00:58:59,747 --> 00:59:00,679
Quanto tempo?
543
00:59:01,249 --> 00:59:02,910
Acho que s� uma noite.
544
00:59:03,184 --> 00:59:04,048
A que horas � seu v�o?
545
00:59:05,587 --> 00:59:06,281
�s 8h.
546
00:59:08,323 --> 00:59:09,119
Da manh�?
547
00:59:12,926 --> 00:59:15,520
O filho da Dianne Dreyer vai casar
com a filha da Amy Lynn.
548
00:59:16,129 --> 00:59:17,619
Eu nunca vou casar.
549
00:59:18,865 --> 00:59:19,490
Porqu�?
550
00:59:20,133 --> 00:59:21,327
Odeio mi�das.
551
00:59:24,204 --> 00:59:27,196
Podes mudar de ideias.
�s vezes, acontece.
552
00:59:28,275 --> 00:59:29,037
N�o vou mudar.
553
00:59:34,381 --> 00:59:35,109
Que foi?
554
00:59:36,149 --> 00:59:37,411
Despedi o Bill Stone hoje.
555
00:59:39,052 --> 00:59:40,451
� isso que te preocupa?
556
00:59:40,954 --> 00:59:42,080
Nada estou preocupado.
557
00:59:42,956 --> 00:59:43,980
Despediste-o porqu�?
558
00:59:46,893 --> 00:59:47,860
Conclu� que n�o � respons�vel.
559
00:59:48,495 --> 00:59:49,484
O que � "respons�vel"?
560
00:59:50,964 --> 00:59:52,898
N�o s�o pssoas que comem outras?
561
00:59:53,634 --> 00:59:56,262
N�o. Isso � canibal, querido.
562
00:59:58,972 --> 01:00:00,906
Deixei de confiar nele.
563
01:00:02,643 --> 01:00:04,474
Se vires a Dolly,
j� sabes.
564
01:02:13,838 --> 01:02:15,499
Porra! O Charlie.
565
01:02:16,975 --> 01:02:17,703
Porra!
566
01:02:33,858 --> 01:02:34,517
V� l�!
567
01:02:56,613 --> 01:02:58,205
Pe�o desculpas.
Desculpa-me.
568
01:02:59,950 --> 01:03:03,319
Querido, est�s bem?
Deves ter ficado preocupado.
569
01:03:03,320 --> 01:03:06,312
Pare, m�e.
As pessoas podem ver.
570
01:03:30,247 --> 01:03:33,341
Daqui � o Paul Martel.
Deixe a sua mensagem ap�s o sinal.
571
01:03:33,650 --> 01:03:34,275
M�e?
572
01:03:37,321 --> 01:03:38,788
Devias estar na cama.
573
01:03:39,923 --> 01:03:41,185
Est� a chorar, m�e.
574
01:03:41,992 --> 01:03:42,720
Oh, querido...
575
01:03:44,194 --> 01:03:46,059
a m�e est� triste, s� isso.
576
01:03:46,930 --> 01:03:48,363
Eu levo-te para a cama.
577
01:03:49,433 --> 01:03:50,764
Toca a ir para a cama, ok?
578
01:03:51,335 --> 01:03:54,133
N�o fique triste, m�e.
O pai volta j� amanh�.
579
01:04:03,881 --> 01:04:05,576
O nome dele � Paul Martel.
580
01:04:11,387 --> 01:04:14,379
Mora na Mercer Street, 433,
apartamento 3.
581
01:04:15,725 --> 01:04:17,420
Ela vai ter com ele durante o dia.
582
01:04:19,161 --> 01:04:20,788
Por volta da hora do almo�o.
583
01:04:21,964 --> 01:04:24,398
Ficam juntos
de duas a tr�s horas.
584
01:04:37,980 --> 01:04:39,345
Eles v�o ao cinema?
585
01:04:40,750 --> 01:04:43,412
Foram nesse dia. O normal,
� ficarem l� na casa dele.
586
01:05:27,295 --> 01:05:28,353
CIDADE DE NOVA YORK
587
01:05:57,759 --> 01:05:58,418
Atende.
588
01:06:21,816 --> 01:06:23,010
Ei, dona!
589
01:06:24,219 --> 01:06:25,083
A chave do carro.
590
01:07:07,327 --> 01:07:07,884
Calma!
591
01:07:10,030 --> 01:07:11,657
Quem � ela?
Diga-me! Quem � ela?
592
01:07:12,933 --> 01:07:15,766
Calma! P�ra com isso!
O que est�s a fazer?
593
01:07:19,606 --> 01:07:21,335
Quantas s�o? Cinco? Dez?
594
01:07:24,278 --> 01:07:27,907
Eu sou a das segundas-feiras?
Enganei-me no dia?
595
01:07:28,148 --> 01:07:29,206
Ela � uma amiga.
596
01:07:30,284 --> 01:07:31,342
Apenas uma amiga.
597
01:07:32,720 --> 01:07:33,744
�s um mentiroso.
598
01:07:35,489 --> 01:07:36,513
Eu � que sou o mentiroso?
599
01:07:37,624 --> 01:07:38,716
N�o posso continuar assim.
600
01:07:42,296 --> 01:07:44,630
Tudo bem.
Volta para o teu bairro luxuoso.
601
01:07:44,631 --> 01:07:47,361
Para a tua aula de t�nis...
O que est�s a fazer?
602
01:07:48,635 --> 01:07:49,465
Vai-te foder!
603
01:07:50,403 --> 01:07:52,667
- Isso querias tu.
- Vai-te foder!
604
01:08:01,414 --> 01:08:02,108
N�o, n�o posso!
605
01:08:02,749 --> 01:08:04,114
Paul, acabou.
606
01:08:07,520 --> 01:08:08,179
N�o posso.
607
01:08:15,361 --> 01:08:17,863
- Odeio-te. Odeio-te.
- Eu sei.
608
01:08:17,864 --> 01:08:19,798
P�ra! Eu n�o posso.
609
01:08:40,720 --> 01:08:41,550
Vais comer-me aqui?
610
01:08:43,055 --> 01:08:44,389
- � o que queres?
- Sim, quero.
611
01:08:44,390 --> 01:08:46,091
- Diz.
- Come-me.
612
01:08:46,092 --> 01:08:48,151
- Repete.
- Quero que me comas.
613
01:10:41,939 --> 01:10:42,735
Obrigado.
614
01:10:42,736 --> 01:10:46,570
Muito obrigado.
Fico realmente agradecido.
615
01:11:11,402 --> 01:11:12,426
Chama-se Paul Martel?
616
01:11:14,738 --> 01:11:15,705
Que idade tem?
617
01:11:19,410 --> 01:11:20,240
Quem � voc�?
618
01:11:21,645 --> 01:11:22,509
Edward Sumner.
619
01:11:25,316 --> 01:11:26,305
O marido da Connie.
620
01:11:34,090 --> 01:11:34,784
Posso?
621
01:11:36,092 --> 01:11:37,059
Posso entrar?
622
01:11:39,529 --> 01:11:41,121
Sim. Claro.
623
01:12:10,226 --> 01:12:13,320
- Quer beber alguma coisa?
- Sim. Porque n�o?
624
01:12:25,241 --> 01:12:28,506
Tenho u�sque, vodka,
sumo de laranja.
625
01:12:28,911 --> 01:12:29,969
Vodka.
626
01:12:32,315 --> 01:12:33,145
Est� bem gelada?
627
01:12:34,751 --> 01:12:35,547
Sim.
628
01:12:37,754 --> 01:12:39,051
Guardo-a no frigorifico.
629
01:12:40,089 --> 01:12:41,852
Tamb�m eu, em minha casa.
630
01:13:00,342 --> 01:13:01,673
Diga-me, como conheceu...
631
01:13:03,011 --> 01:13:04,205
a minha mulher?
632
01:13:06,281 --> 01:13:07,270
Por acaso.
633
01:13:08,450 --> 01:13:09,439
Na rua.
634
01:13:10,552 --> 01:13:12,713
Houve uma ventania,
ela magoou o joelho e...
635
01:13:13,822 --> 01:13:14,811
Foi voc�.
636
01:13:16,291 --> 01:13:18,486
- Ela falou-lhe �cerca disto?
- Sim.
637
01:13:25,167 --> 01:13:25,963
Como vai isso?
638
01:13:29,071 --> 01:13:31,972
Bem.
vai bem.
639
01:13:32,841 --> 01:13:34,468
� aqui que se encontram?
640
01:13:37,579 --> 01:13:38,477
Ela gosta?
641
01:13:38,914 --> 01:13:40,472
Acho que sim. Nunca se queixou.
642
01:13:45,187 --> 01:13:48,486
Ficam sempre aqui ou costumam sair?
643
01:13:49,858 --> 01:13:52,520
Depende.
�s vezes, sa�mos.
644
01:13:52,761 --> 01:13:55,229
Ela gosta de sair? Ela...
645
01:13:56,598 --> 01:13:58,395
gosta deste bairro?
646
01:13:58,600 --> 01:13:59,532
Sim.
647
01:14:00,000 --> 01:14:01,900
� mais ineressante do que
o seu bairro de luxo.
648
01:14:07,108 --> 01:14:10,509
Sabe que somos casados
h� onze anos?
649
01:14:11,712 --> 01:14:12,838
Temos um filho.
650
01:14:15,049 --> 01:14:16,311
Sim, ela disse-me.
651
01:14:19,887 --> 01:14:20,785
Quer mais?
652
01:14:22,156 --> 01:14:23,350
Sim, por favor.
653
01:14:36,837 --> 01:14:38,805
O meu filho foi a raz�o de termos
sa�do para os arredores da cidade.
654
01:14:40,174 --> 01:14:42,574
A Connie achou que
seria melhor para ele.
655
01:14:43,177 --> 01:14:44,667
Ela disse-me que a ideia foi sua.
656
01:14:47,848 --> 01:14:48,644
Voc�s...
657
01:14:49,583 --> 01:14:50,982
falam de mim?
658
01:15:10,471 --> 01:15:11,438
Muitos livros.
659
01:15:13,606 --> 01:15:15,039
Compro muito e vendo muito.
660
01:15:55,848 --> 01:15:57,110
N�o sabia que tocava.
661
01:16:03,923 --> 01:16:06,517
- Onde arrumou isto?
- Foi um presente.
662
01:16:07,427 --> 01:16:08,325
Dela...
663
01:16:22,375 --> 01:16:23,569
Porque ela faria isso?
664
01:16:24,277 --> 01:16:25,175
N�o sei.
665
01:16:26,813 --> 01:16:30,043
Talvez quisesse
comprar-me algo.
666
01:16:34,953 --> 01:16:37,183
Ela n�o comprou isto para si.
Fui eu que lho dei.
667
01:16:45,897 --> 01:16:48,161
- N�o consigo fazer isto.
- O qu�?
668
01:16:48,900 --> 01:16:51,528
N�o consigo continuar com isto.
N�o consigo.
669
01:16:56,975 --> 01:16:59,375
Estou com n�useas.
N�o consigo...
670
01:17:00,912 --> 01:17:02,072
Quer �gua?
671
01:17:04,182 --> 01:17:05,342
Estou enjoado.
672
01:17:14,359 --> 01:17:17,658
N�o estou bem.
Estou enjoado...
673
01:17:23,035 --> 01:17:23,865
Eu n�o...
674
01:17:24,936 --> 01:17:26,267
N�o me sinto bem...
675
01:21:04,553 --> 01:21:08,250
Daqui � o Paul Martel.
Deixe a sua mensagem ap�s o sinal.
676
01:21:09,124 --> 01:21:09,988
Ol�, sou eu.
677
01:21:11,226 --> 01:21:12,022
Ouve...
678
01:21:14,296 --> 01:21:16,730
n�o me agrada falar com
o atendedor...
679
01:21:19,067 --> 01:21:21,058
mas tenho que p�r um fim a isto.
680
01:21:24,639 --> 01:21:28,370
Eu... n�o consigo
continuar com isto.
681
01:21:28,576 --> 01:21:30,567
N�o aguento mais viver assim.
682
01:21:31,312 --> 01:21:35,510
Estou cansada de mentir e
de prejudicar a minha fam�lia.
683
01:21:36,918 --> 01:21:38,044
Desculpa.
684
01:21:38,753 --> 01:21:40,516
E eu espero que...
685
01:21:41,522 --> 01:21:42,955
N�o sei o que espero.
686
01:21:44,926 --> 01:21:46,018
Desculpa.
687
01:22:54,527 --> 01:22:56,017
Mensagem apagada.
688
01:23:10,610 --> 01:23:11,736
Est� apertado?
689
01:23:13,713 --> 01:23:15,305
Sabes a m�sica?
690
01:23:17,050 --> 01:23:18,039
Posso ouvir?
691
01:24:48,173 --> 01:24:49,538
- Precisa de ajuda?
- N�o.
692
01:24:50,242 --> 01:24:51,072
N�o, est� tudo bem.
693
01:24:51,510 --> 01:24:52,135
Obrigado.
694
01:26:18,362 --> 01:26:19,157
Est�s bem?
695
01:27:54,390 --> 01:27:56,449
Foste espectacular, sabias?
696
01:27:58,060 --> 01:27:59,049
N�o foi, Edward?
697
01:28:01,063 --> 01:28:02,655
Ele foi o m�ximo.
Mesmo o m�ximo.
698
01:28:04,166 --> 01:28:05,326
Muito bem.
699
01:28:06,402 --> 01:28:10,099
Tenho de ajudar a arrumar.
Dou-te um beijo quando chegar, ok
700
01:28:19,448 --> 01:28:21,939
Desculpe, Ed.
Bati-lhe no carro.
701
01:28:24,920 --> 01:28:26,285
N�o faz mal, Jerry.
702
01:28:33,595 --> 01:28:35,529
� melhor verificar se
abre e fecha bem.
703
01:28:35,864 --> 01:28:39,197
N�o, est� tudo bem.
N�o foi nada.
704
01:28:44,139 --> 01:28:45,333
Ele amolgou o carro, pai?
705
01:28:46,041 --> 01:28:47,371
Sim, amolgou.
706
01:28:48,609 --> 01:28:50,236
Vai chamar a pol�cia, pai?
707
01:28:53,281 --> 01:28:55,782
- � melhor ver a mala, n�o acha?
- Amanh�.
708
01:28:55,783 --> 01:28:57,375
- N�o demora nada.
- N�o!
709
01:32:04,436 --> 01:32:05,198
Meu Deus.
710
01:32:05,871 --> 01:32:09,204
Charlie, olha para o teu pai
e diz-me o que se passa.
711
01:32:15,481 --> 01:32:16,641
Os sapatos.
712
01:32:17,283 --> 01:32:18,875
S�o de cores diferentes.
713
01:32:26,959 --> 01:32:28,221
Querido, est�s p�ssimo.
714
01:32:29,160 --> 01:32:32,527
O que aconteceu esat noite?
Levantei-me, procurei-te...
715
01:32:33,231 --> 01:32:34,562
Eu fui apanhar...
716
01:32:36,834 --> 01:32:37,801
um pouco de ar.
717
01:32:38,736 --> 01:32:39,703
Sentes-te bem?
718
01:32:41,839 --> 01:32:42,806
Sim.
719
01:32:55,253 --> 01:32:56,914
Gostas de viver aqui, Con?
720
01:32:57,422 --> 01:32:58,150
O qu�?
721
01:32:59,591 --> 01:33:01,124
Claro que gosto.
722
01:33:01,125 --> 01:33:03,958
Se preferires podemos
voltar para a cidade.
723
01:33:06,431 --> 01:33:08,865
Querido, que bicho
te mordeu?
724
01:33:11,369 --> 01:33:12,336
Est� tudo bem?
725
01:33:13,538 --> 01:33:16,029
Sim, estou bem.
726
01:33:18,710 --> 01:33:19,836
E tu, sentes-te bem?
727
01:33:20,211 --> 01:33:21,303
Estou bem.
728
01:33:22,947 --> 01:33:26,246
Estamos todos bem.
E n�o vamos nos mudar.
729
01:34:09,259 --> 01:34:10,817
A pol�cia est� � porta, m�e!
730
01:34:12,796 --> 01:34:13,956
Que querem?
731
01:34:14,464 --> 01:34:15,726
N�o deve ser nada.
732
01:34:23,040 --> 01:34:24,337
Pol�cia de Nova Iorque, m�e.
733
01:34:27,944 --> 01:34:30,680
Sra. Sumner?
Sou o detetive Dean.
734
01:34:30,681 --> 01:34:33,616
Este � o Detetive Mirojnik.
Pol�cia de Nova York.
735
01:34:33,617 --> 01:34:35,949
- Aconteceu alguma coisa?
- N�o, n�o.
736
01:34:36,219 --> 01:34:38,016
Conhece um tal de Paul Martel?
737
01:34:39,056 --> 01:34:42,150
Sim. Na verdade, n�o muito bem.
738
01:34:42,392 --> 01:34:43,882
- Porqu�?
- Sabe onde ele est�?
739
01:34:46,296 --> 01:34:47,092
N�o.
740
01:34:50,300 --> 01:34:52,131
Em casa, imagino.
741
01:34:52,569 --> 01:34:54,093
Sabe onde ele mora?
742
01:34:54,638 --> 01:34:56,105
No So-Ho, n�o �?
743
01:34:57,740 --> 01:35:00,607
Encontr�mos o seu contacto
na secret�ria dele.
744
01:35:02,845 --> 01:35:04,979
- Ele fez alguma coisa?
- N�o sabemos.
745
01:35:04,980 --> 01:35:07,278
A fam�lia notificou
o seu desaparecimento.
746
01:35:08,084 --> 01:35:09,813
A esposa n�o sabe dele.
747
01:35:13,456 --> 01:35:14,923
N�o sabia que ele era casado.
748
01:35:16,692 --> 01:35:17,989
Separado.
749
01:35:22,598 --> 01:35:24,031
Quando o viu pela �ltima vez?
750
01:35:26,268 --> 01:35:28,896
N�o sei ao certo.
751
01:35:31,374 --> 01:35:34,542
� negociante de livros.
Mal o conhe�o.
752
01:35:34,543 --> 01:35:36,238
Ia-lhe comprar uns livros.
753
01:35:36,712 --> 01:35:39,476
- E comprou?
- N�o. Ainda n�o.
754
01:35:42,885 --> 01:35:45,820
Acham que lhe aconteceu algo?
755
01:35:46,055 --> 01:35:47,613
Neste momento, n�o sei dizer.
756
01:35:48,891 --> 01:35:50,153
Estamos a investigar.
757
01:35:52,395 --> 01:35:54,420
Bem, obrigado pela aten��o.
758
01:35:55,064 --> 01:35:56,031
Obrigada.
759
01:35:56,565 --> 01:36:00,735
Gosto destas coisas de neve.
O meu filho tem uma.
760
01:36:00,736 --> 01:36:02,727
Se tiver not�cias dele, avise-nos.
761
01:36:32,033 --> 01:36:34,092
Pai, a pol�cia foi
� nossa casa hoje.
762
01:36:36,938 --> 01:36:38,428
Pol�cia? Porqu�?
763
01:36:43,378 --> 01:36:44,537
Uma pessoa desapareceu.
764
01:36:44,538 --> 01:36:46,873
T�m que checar toda a gente,
sabes como �?
765
01:36:52,153 --> 01:36:52,983
Quem �?
766
01:36:54,556 --> 01:36:55,614
P�e-te direito.
767
01:36:59,394 --> 01:37:01,662
- Quem �?
- N�o o conheces.
768
01:37:01,663 --> 01:37:04,257
Ele... ele vende livros.
769
01:37:05,066 --> 01:37:06,260
J� nem me lembro onde o conheci.
770
01:37:08,069 --> 01:37:09,559
Ele � uma pessoa m�, m�e?
771
01:37:12,674 --> 01:37:15,302
E porque queriam falar contigo?
772
01:37:16,344 --> 01:37:18,778
Parece que ele tinha
o meu contacto na secret�ria.
773
01:37:20,782 --> 01:37:22,613
E porque raz�o tinha o teu contacto?
774
01:37:24,518 --> 01:37:26,076
Acho que comprei um livro dele.
775
01:37:39,132 --> 01:37:41,726
Devagar. Tenham cuidado. Calma.
776
01:37:43,804 --> 01:37:45,362
Tomara que vivesses mais perto.
777
01:37:49,610 --> 01:37:53,444
Senhor, aben�oai esta comida
e a n�s que Te servimos.
778
01:37:54,948 --> 01:37:59,544
E ajudai-nos a estar atentos
�s necessidades dos outros. Am�m.
779
01:38:24,111 --> 01:38:26,375
Sei de uma hist�ria do Edward.
Cheguem mais perto...
780
01:39:15,895 --> 01:39:17,021
Ol�, Sra. Sumner.
781
01:39:17,897 --> 01:39:20,229
Lamento incomodar
no fim de semana.
782
01:39:20,566 --> 01:39:23,201
Sou o Detetive Dean.
Este � o Detetive Mirojnik.
783
01:39:23,202 --> 01:39:24,134
Pol�cia de Nova York.
784
01:39:24,837 --> 01:39:26,964
Quer�amos conversar convosco.
785
01:39:28,674 --> 01:39:29,766
Sim, claro.
786
01:39:30,109 --> 01:39:32,805
- Charlie, n�s vamos para a varanda.
- Posso ir tamb�m?
787
01:39:33,112 --> 01:39:36,445
N�o, querido. Ficas aqui
e brincas com o Poppy.
788
01:39:38,517 --> 01:39:42,009
N�o sei se sua esposa disse
que j� estivemos aqui.
789
01:39:42,455 --> 01:39:43,649
� sobre o Paul Martel.
790
01:39:43,923 --> 01:39:46,191
O tipo que desapareceu, n�o �?
791
01:39:46,192 --> 01:39:50,720
J� apareceu.
O corpo dele foi encontrado.
792
01:39:52,263 --> 01:39:54,026
C�us, isso � terr�vel.
793
01:39:57,035 --> 01:39:58,365
Meu Deus!
794
01:39:58,366 --> 01:40:01,733
Lembra-se onde conheceu
o Sr. Martel, Sra. Sumner?
795
01:40:03,541 --> 01:40:05,338
- Eu disse-lhe.
- N�o, n�o disse.
796
01:40:06,611 --> 01:40:07,703
Desculpe...
797
01:40:08,613 --> 01:40:09,910
eu n�o me lembro.
798
01:40:11,149 --> 01:40:12,980
Num bazar, creio eu.
799
01:40:13,284 --> 01:40:14,649
Pode ser mais precisa?
800
01:40:15,954 --> 01:40:16,443
Juilliard.
801
01:40:18,623 --> 01:40:19,681
Juilliard?
802
01:40:20,725 --> 01:40:22,056
A escola de m�sica.
803
01:40:22,627 --> 01:40:24,288
Sim, bem sei o que � Juilliard.
804
01:40:24,896 --> 01:40:26,386
Logicamente. Desculpe.
805
01:40:26,731 --> 01:40:28,028
Tamb�m estava l�, senhor?
806
01:40:30,168 --> 01:40:32,636
Sim, acho que estava.
807
01:40:33,238 --> 01:40:35,297
Ent�o tamb�m conhecia o Sr. Martel.
808
01:40:37,242 --> 01:40:39,369
N�o, n�o que eu me lembre.
809
01:40:39,644 --> 01:40:40,804
Seria capaz de reconhec�-lo?
810
01:40:42,747 --> 01:40:44,982
N�o... nunca o vi.
811
01:40:44,983 --> 01:40:47,315
- � ele?
- Sim. Sim.
812
01:40:48,653 --> 01:40:50,450
J� esteve na casa dele?
813
01:40:51,423 --> 01:40:52,549
N�o.
814
01:40:53,091 --> 01:40:57,327
Mal o conhecia. Nem sei
como ele tinha o meu telefone.
815
01:40:57,328 --> 01:40:58,420
Talvez gostasse de si.
816
01:40:59,097 --> 01:41:01,065
J� chega.
817
01:41:04,202 --> 01:41:09,161
Nunca foi a casa dele.
E na vizinhan�a, l� no bairro?
818
01:41:10,140 --> 01:41:11,664
Costuma l� ir?
819
01:41:12,209 --> 01:41:13,801
- Ou nunca?
- Nunca.
820
01:41:15,145 --> 01:41:17,447
Nem lembro j� da �ltima vez
que estive em So-Ho.
821
01:41:17,448 --> 01:41:19,279
Foi h� 4 semanas.
822
01:41:22,052 --> 01:41:26,155
Foi multada � porta de casa
do Martel, h� 4 semanas.
823
01:41:26,156 --> 01:41:28,681
Sim. Isso mesmo.
824
01:41:29,493 --> 01:41:32,929
� verdade! Tomei um caf� com umas amigas
num caf� pequeno. Tinha esquecido.
825
01:41:33,297 --> 01:41:36,289
- Tracy e Sally.
- Sim.
826
01:41:48,645 --> 01:41:49,543
Ou�am...
827
01:41:51,849 --> 01:41:54,340
a minha esposa contou
tudo o que sabe.
828
01:41:55,986 --> 01:41:58,420
Queriamos voltar para junto
do nosso filho.
829
01:41:58,756 --> 01:41:59,586
Muito bem.
830
01:42:01,091 --> 01:42:04,151
- Dou-lhe o meu cart�o?
- J� tenho.
831
01:42:06,530 --> 01:42:07,497
Certo.
832
01:42:09,266 --> 01:42:10,733
- Bom fim de semana.
- Igualmente.
833
01:43:07,256 --> 01:43:08,484
Sumner, por favor.
834
01:43:51,299 --> 01:43:52,129
Connie.
835
01:43:54,236 --> 01:43:55,203
Ol�, Tracy.
836
01:43:56,071 --> 01:43:59,234
Vim buscar o fato de seda
para esta noite.
837
01:44:01,309 --> 01:44:03,539
Vou vestida de preto.
838
01:44:16,024 --> 01:44:17,457
Vou d�-lo.
839
01:44:17,792 --> 01:44:20,352
Assim, outra pessoa poder�
ficar deslumbrante...
840
01:44:25,033 --> 01:44:27,627
O que acha que deviamos levar, al�m
das nossas encantadoras personalidade?
841
01:44:32,607 --> 01:44:34,905
- Como vai isso?
- Bem.
842
01:44:35,610 --> 01:44:37,635
- Precisas de ajuda?
- N�o.
843
01:44:40,282 --> 01:44:44,241
O vinho branco n�o est� bem frio.
Vou coloc�-lo no congelador.
844
01:44:46,154 --> 01:44:48,087
Lembra-me de que o p�s l�, sim?
845
01:44:50,958 --> 01:44:52,823
As pessoas preferem o vinho tinto.
846
01:44:58,165 --> 01:45:01,225
Adoro isto. Existe algum
s�tio onde voc�s n�o tenham ido?
847
01:45:01,735 --> 01:45:04,828
Os Rosenthal
venderam a casa por 795...
848
01:45:04,829 --> 01:45:08,441
- Seis ofertas em dois dias.
- Todos fazem propostas secretas.
849
01:45:08,442 --> 01:45:09,841
Quanto valer� esta casa, Ed?
850
01:45:11,245 --> 01:45:14,908
N�o sei. Para onde iria
se vendesse a casa?
851
01:45:15,349 --> 01:45:18,117
- Pelos pre�os praticados, Taiti.
- Banguecoque.
852
01:45:18,118 --> 01:45:19,983
Connie, de onde � esta?
853
01:45:31,298 --> 01:45:32,196
Fiji.
854
01:45:34,268 --> 01:45:36,600
Jeff, pedi-te para irmos a Fiji.
855
01:45:37,137 --> 01:45:42,040
E levaste-me ao Havai.
Fomos pescar todos os...
856
01:46:04,630 --> 01:46:05,892
O que aconteceu, Edward?
857
01:46:09,235 --> 01:46:10,497
Que fizeste?
858
01:46:12,772 --> 01:46:13,966
Fizeste-lhe mal?
859
01:46:18,911 --> 01:46:19,900
Edward?
860
01:46:21,581 --> 01:46:22,946
Fizeste-lhe mal?
861
01:46:25,785 --> 01:46:27,116
Fizeste-lhe mal, n�o foi?
862
01:46:29,922 --> 01:46:31,412
Caramba, Edward.
863
01:46:33,359 --> 01:46:35,088
Fala comigo.
864
01:46:35,795 --> 01:46:37,490
Diz-me oq ue fizeste!
865
01:46:38,364 --> 01:46:41,527
N�o, diz-me tu o que fizeste.
866
01:46:42,535 --> 01:46:45,570
Como � que foste capaz de ir
pr� cama com ele, varias vezes?
867
01:46:45,571 --> 01:46:49,530
Mentiste-me! Tra�ste-me!
Uma vez, outra vez, e mais outra...
868
01:46:50,143 --> 01:46:51,243
Edward, por favor...
869
01:46:51,244 --> 01:46:52,609
N�o falas mais comigo,
neste momento!
870
01:46:53,613 --> 01:46:55,046
Dei tudo...
871
01:46:56,816 --> 01:46:58,044
por esta fam�lia.
872
01:46:59,485 --> 01:47:00,782
Tudo.
873
01:47:02,488 --> 01:47:03,750
E tu, que fizeste?
874
01:47:05,725 --> 01:47:09,161
Deit�ste tudo fora,
como se n�o valesse nada.
875
01:47:09,896 --> 01:47:10,885
Porqu�?
876
01:47:12,165 --> 01:47:13,826
Por causa dum jovem!
877
01:47:22,774 --> 01:47:24,071
Ach�ste que eu n�o descobria?
878
01:47:25,110 --> 01:47:28,443
Que n�o me apercebia?
Soube desde o in�cio!
879
01:47:31,116 --> 01:47:32,845
Porque eu te conhe�o, Connie!
880
01:47:33,118 --> 01:47:35,484
Conhe�o-te!
E odeio-te!
881
01:47:35,787 --> 01:47:38,221
N�o queria mat�-lo!
Queria matar-te a ti!
882
01:47:41,793 --> 01:47:43,124
Oh, meu Deus!
883
01:47:54,039 --> 01:47:57,406
Edward...
Oh, meu Deus!
884
01:48:51,729 --> 01:48:54,596
M�e? Veja o que eu fiz.
885
01:48:58,569 --> 01:48:59,558
N�o faz mal.
886
01:49:00,804 --> 01:49:01,896
N�o faz mal.
887
01:49:02,339 --> 01:49:04,007
Desculpe.
888
01:49:04,008 --> 01:49:08,044
Foi sem querer.
Acontece a toda a gente.
889
01:49:08,045 --> 01:49:09,910
Porque n�o est� na cama?
890
01:49:13,250 --> 01:49:14,478
N�o sei.
891
01:49:18,689 --> 01:49:19,849
Charlie, olha para mim.
892
01:49:21,025 --> 01:49:22,185
Quero que saibas...
893
01:49:23,260 --> 01:49:26,593
que gosto de ti, mais do que
qualquer coisa neste mundo.
894
01:49:29,934 --> 01:49:32,368
E quero que saibas
que o teu pai e eu...
895
01:49:33,103 --> 01:49:35,628
sempre te vamos adorar...
896
01:49:35,839 --> 01:49:38,467
Aconte�a o que acontecer.
897
01:49:41,512 --> 01:49:42,342
Est� bem?
898
01:49:44,847 --> 01:49:45,745
Vem.
899
01:49:46,216 --> 01:49:50,482
Vamos trocar os len��is
da tua cama. Ok?
900
01:49:51,387 --> 01:49:52,479
Muito bem, querido.
901
01:50:21,139 --> 01:50:24,139
MAM�
COM AMOR, CHARLIE
902
01:51:13,388 --> 01:51:15,388
A CIDADE VENTOSA
903
01:51:29,251 --> 01:51:32,253
SE ACHARES, N�O ABRAS AT� AO DIA
DO NOSSO 25� ANIVERS�RIO.
904
01:51:32,254 --> 01:51:33,058
EDWARD
905
01:51:46,088 --> 01:51:50,249
PARA MINHA LINDA ESPOSA
A MELHOR PARTE DE CADA DIA.
906
01:53:04,779 --> 01:53:06,838
Pode subir e limpar isso, n�o?
907
01:53:07,047 --> 01:53:10,847
V� l�.
N�o sou um assassino. Prometo.
908
01:53:45,685 --> 01:53:47,152
Obrigada.
909
01:54:14,380 --> 01:54:15,608
O que vamos fazer?
910
01:54:19,719 --> 01:54:21,243
Estou t�o assustada.
911
01:54:24,057 --> 01:54:25,217
Eu entrego-me.
912
01:54:26,226 --> 01:54:26,692
N�o.
913
01:54:41,473 --> 01:54:42,838
Ultrapassaremos isto.
914
01:54:45,344 --> 01:54:47,039
Vamos viver um dia de cada vez.
915
01:54:49,681 --> 01:54:51,410
Ningu�m saber�.
916
01:54:53,685 --> 01:54:54,879
N�s sabemos.
917
01:56:36,554 --> 01:56:37,919
Podemos desaparecer.
918
01:56:40,992 --> 01:56:45,088
Vendemos tudo, arranjamos
dinheiro e sa�mos do pa�s.
919
01:56:50,067 --> 01:56:51,227
M�xico.
920
01:56:53,671 --> 01:56:54,831
Porque n�o?
921
01:56:57,174 --> 01:56:59,074
Compramos uma casa na praia.
922
01:56:59,944 --> 01:57:01,138
Mudamos de nome.
923
01:57:03,414 --> 01:57:04,904
H� gente que faz isso.
924
01:57:06,350 --> 01:57:07,611
Que dizemos ao Charlie?
925
01:57:10,353 --> 01:57:11,843
Que � uma aventura.
926
01:57:15,959 --> 01:57:17,221
Passamos os dias a pescar.
927
01:57:21,965 --> 01:57:23,899
Aprendemos a tocar viol�o.
928
01:57:26,202 --> 01:57:30,138
Eu adorme�o-te, todos os dias,
com uma serenata.
929
01:57:31,875 --> 01:57:34,207
Vivemos o resto
de nossos dias na praia.
930
01:57:35,712 --> 01:57:38,078
E, quando morrermos,
vamos para o mar.
931
01:57:39,649 --> 01:57:40,581
Que achas?
932
01:57:43,720 --> 01:57:44,982
Parece perfeito.
933
01:58:17,053 --> 01:58:19,021
POL�CIA
934
01:58:33,131 --> 01:58:43,131
Tradu��o e Legendas
JOSE COUTO
62750