Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,057 --> 00:00:16,891
[alarm buzzing]
2
00:00:16,975 --> 00:00:19,227
[male announcer]
Good morning, Arcadia Oaks!
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,688
[upbeat music playing]
4
00:00:21,771 --> 00:00:22,605
[yawns]
5
00:00:22,689 --> 00:00:24,899
♪ Ooh, yeah ♪
6
00:00:25,900 --> 00:00:28,319
♪ It's all good and getting even better ♪
7
00:00:28,403 --> 00:00:30,655
♪ Blue skies, only sunny weather ♪
8
00:00:30,739 --> 00:00:33,408
♪ It's the perfect day
Ain't nothing wrong ♪
9
00:00:33,491 --> 00:00:35,160
♪ 'Cause everything's all right ♪
10
00:00:35,243 --> 00:00:38,121
♪ It's all good when we get together ♪
11
00:00:38,204 --> 00:00:40,498
♪ Why not make it last forever? ♪
12
00:00:40,582 --> 00:00:44,794
♪ When you got what matters
It's all good and getting even better ♪
13
00:00:44,878 --> 00:00:47,422
♪ Doo, do, doo, doo, do-doo, do ♪
14
00:00:47,505 --> 00:00:49,632
♪ Doo, do, doo, doo, do-do, do-do... ♪
15
00:00:50,633 --> 00:00:52,594
- Morning, sunshine.
- [yelps]
16
00:00:52,844 --> 00:00:54,846
Feeling better?
17
00:00:54,929 --> 00:00:57,891
So much better.
I feel like I slept for 100 hours.
18
00:00:57,974 --> 00:00:58,850
Right.
19
00:00:58,933 --> 00:01:03,104
And you weren't joyriding around town
with your staff again?
20
00:01:03,188 --> 00:01:06,024
- "Joyriding"?
- You left it laying around last night.
21
00:01:06,107 --> 00:01:09,652
- Weird. I always keep it in here.
- I gots proof.
22
00:01:09,736 --> 00:01:14,866
Mr. Beary McBearface saw the whole thing.
Turns out he's a Nanny Cam.
23
00:01:14,949 --> 00:01:16,701
- [toy squeaks]
- Found out on accident.
24
00:01:16,785 --> 00:01:20,121
I had to, uh, ahem--
Erase a lot of footage.
25
00:01:21,122 --> 00:01:24,876
This looks like a direct-to-video sequel.
But it's real.
26
00:01:33,426 --> 00:01:34,511
[Claire gasps]
27
00:01:35,178 --> 00:01:36,429
[silent]
28
00:01:38,473 --> 00:01:40,141
I don't remember doing any of that.
29
00:01:40,225 --> 00:01:43,102
I can't deal with this.
I gotta go to school.
30
00:01:44,521 --> 00:01:46,189
[gasps, sighs]
31
00:01:48,525 --> 00:01:49,525
[sighs]
32
00:01:53,613 --> 00:01:57,367
- Something ain't right with you, Big Eyes.
- [door opening, closing]
33
00:02:07,252 --> 00:02:08,253
[roars]
34
00:02:23,184 --> 00:02:24,184
[roars]
35
00:02:28,523 --> 00:02:29,858
[bell ringing]
36
00:02:30,483 --> 00:02:34,362
Looks like everything's back to normal.
Speaking of totally normal things,
37
00:02:34,445 --> 00:02:36,489
what's going on
with Gunmar's Trollpocalypse?
38
00:02:36,573 --> 00:02:39,868
Blinky says we can't throw a wrench
in his plan till we know what it is,
39
00:02:39,951 --> 00:02:42,871
but Aaarrrgghh!!! Thinks he's close
to uncovering something.
40
00:02:44,414 --> 00:02:45,874
Claire! You're back!
41
00:02:45,957 --> 00:02:47,542
- Feeling better?
- We gotta talk.
42
00:02:47,625 --> 00:02:50,044
Did you remember
how someone stole the election signs
43
00:02:50,128 --> 00:02:53,172
protecting the warehouse?
I think I know who took them.
44
00:02:53,256 --> 00:02:56,050
- The night the Gumm-Gumms attacked?
- Claire! You're back!
45
00:02:56,134 --> 00:02:59,345
- You're not sick anymore, right?
- Nope.
46
00:02:59,429 --> 00:03:04,142
Awesome! That was one killer cold. [Gasps]
We gotta celebrate now that you're back.
47
00:03:04,225 --> 00:03:07,395
- Are you thinking what I'm thinking?
- [both] Double date!
48
00:03:07,478 --> 00:03:10,315
- If Claire's up for it, I am.
- [chuckles]
49
00:03:10,398 --> 00:03:12,233
Yeah. It'll be good to get out.
50
00:03:12,317 --> 00:03:15,028
- See you guys tonight.
- I'll catch up with you.
51
00:03:15,612 --> 00:03:16,487
[yelps]
52
00:03:16,571 --> 00:03:19,157
- What are you doing?
- Keeping an eye on you.
53
00:03:19,240 --> 00:03:23,745
Do you think a date is such a good idea,
what with all your weirdness going on?
54
00:03:23,828 --> 00:03:27,415
- It was probably just sleepwalking.
- Sleepwalking? I don't know.
55
00:03:27,498 --> 00:03:31,544
Thanks for looking out for me,
but I'm fine. Now stay out of sight.
56
00:03:31,628 --> 00:03:33,504
- [bangs]
- [grunting]
57
00:03:34,547 --> 00:03:36,758
I think it's a good idea, Tobes.
58
00:03:36,841 --> 00:03:39,385
It'll be nice to have a night
free from imminent danger.
59
00:03:39,469 --> 00:03:41,888
Never underestimate
the danger of a double date.
60
00:03:41,971 --> 00:03:42,805
[grunts]
61
00:03:42,889 --> 00:03:45,808
One wrong move and they will...
[grunts] dump us!
62
00:03:45,892 --> 00:03:47,101
- [bones crack]
- [grunts]
63
00:03:47,185 --> 00:03:50,980
Tobes, relax. I think
you're being a little overdramatic.
64
00:03:51,064 --> 00:03:52,398
Relax? [Chuckles]
65
00:03:52,482 --> 00:03:56,277
I'm relaxed.
I'm a total dating guru. [Grunts]
66
00:03:56,361 --> 00:03:57,195
Ouch!
67
00:03:57,278 --> 00:03:58,988
[Coach Lawrence] Pepperjack, get up!
68
00:03:59,072 --> 00:04:01,824
It's okay. I know this is your first date.
69
00:04:01,908 --> 00:04:04,577
What? Darci and I went
on a date last Tuesday.
70
00:04:04,661 --> 00:04:07,080
[grunts] I'm nervous
because this is your first date.
71
00:04:07,163 --> 00:04:09,072
- [bell clangs]
- Claire and I had lots of dates.
72
00:04:09,082 --> 00:04:10,959
Trollhunting missions don't count, Jimbo.
73
00:04:11,042 --> 00:04:14,963
[grunts] What about when we kissed
on the bluff during Spring Fling?
74
00:04:15,046 --> 00:04:17,840
You almost kissed,
then you ran off to fight Angor Rot.
75
00:04:17,924 --> 00:04:20,385
- Trollhunting mission.
- I went to her barbecue.
76
00:04:20,468 --> 00:04:22,470
And you fought your own clones.
[grunts]
77
00:04:22,553 --> 00:04:25,181
Darci will be there,
so you two can't talk about trolls.
78
00:04:25,265 --> 00:04:29,936
What else are you gonna talk about?
Promise me this. No Spanish, all right?
79
00:04:30,019 --> 00:04:32,730
You talk in Spanish
when you get nervous around Claire.
80
00:04:32,814 --> 00:04:35,900
- Okay. What's your plan?
- Keep it classic. Dinner and a movie.
81
00:04:35,984 --> 00:04:40,446
We just need to follow
my three golden rules of love hunting.
82
00:04:40,530 --> 00:04:42,532
I already hate where this is going.
83
00:04:42,615 --> 00:04:44,659
Number one-- the art of conversation.
84
00:04:44,742 --> 00:04:47,036
Pull inspiration from what's around you.
85
00:04:47,120 --> 00:04:50,748
Her hair, the food, ze ambiance.
86
00:04:51,666 --> 00:04:52,500
Ahem.
87
00:04:52,583 --> 00:04:55,586
Oh, hello. How did I not see you there?
88
00:04:55,670 --> 00:04:57,755
Your dimples are so exquisite
89
00:04:57,839 --> 00:05:02,510
and your skin is so radiant and orange.
Have you been to the beach?
90
00:05:03,303 --> 00:05:06,139
- You try.
- Uh... hi?
91
00:05:06,222 --> 00:05:09,100
Your head's so... [chuckles] round.
92
00:05:09,183 --> 00:05:13,521
You look like you're... having a ball.
[chuckles]
93
00:05:13,604 --> 00:05:15,189
Muy hermosa!
94
00:05:15,273 --> 00:05:16,399
No Spanish!
95
00:05:16,482 --> 00:05:18,901
Now, number two. Physical contact.
96
00:05:18,985 --> 00:05:22,030
This is where the movie comes in.
Specifically, a scary one.
97
00:05:22,113 --> 00:05:25,491
It's why I picked Danger House 2:
More House, More Danger.
98
00:05:25,575 --> 00:05:26,576
Ahem.
99
00:05:27,785 --> 00:05:31,122
[imitating Darci] "Ooh! Oh!
I can't look! It's so scary!"
100
00:05:31,205 --> 00:05:34,167
Hold me close.
Tell me when it's safe to look."
101
00:05:34,250 --> 00:05:36,294
And most importantly, rule number three.
102
00:05:36,377 --> 00:05:39,547
Above all else, never let them go
to the bathroom together.
103
00:05:39,630 --> 00:05:40,465
Why not?
104
00:05:40,548 --> 00:05:43,384
"Why not?" Girls don't pee, they conspire!
105
00:05:43,468 --> 00:05:46,512
They'll talk about us
and that's when things will go south.
106
00:05:48,181 --> 00:05:50,433
Then, if all goes well,
107
00:05:50,516 --> 00:05:54,562
when we walk 'em home,
we'll seal the night with a kiss.
108
00:05:55,646 --> 00:05:56,898
Uh...
109
00:05:58,316 --> 00:05:59,317
[whistle blows]
110
00:05:59,400 --> 00:06:02,737
I told you, Domzalski!
Quit making out with the equipment.
111
00:06:02,820 --> 00:06:04,822
- [chuckles]
- [classmates laughing]
112
00:06:07,241 --> 00:06:12,371
[Queen Usurna] Our Dark Lord
has returned from his journey!
113
00:06:12,455 --> 00:06:14,665
My loyal followers,
114
00:06:14,749 --> 00:06:18,336
I have traveled far
and have returned with the answer
115
00:06:18,419 --> 00:06:23,883
on how to bring forth our Eternal Night.
The Staff of Avalon.
116
00:06:23,966 --> 00:06:24,967
[grunts]
117
00:06:26,719 --> 00:06:32,558
My trusted advisor
must have seen this coming.
118
00:06:32,642 --> 00:06:38,981
For he says the Pale Lady
speaks through him in visions.
119
00:06:39,065 --> 00:06:40,525
Obviously, Milord.
120
00:06:40,608 --> 00:06:42,360
The Staff of Avalon.
121
00:06:42,443 --> 00:06:48,407
Merlin's staff came to me in a dream.
A relic of great power.
122
00:06:48,491 --> 00:06:49,992
[growls] Liar!
123
00:06:50,076 --> 00:06:52,161
[whimpers]
124
00:06:52,245 --> 00:06:55,248
I spoke to the Pale Lady.
125
00:06:55,331 --> 00:06:58,709
She told me who you truly are.
126
00:06:58,793 --> 00:07:01,462
- A fraud!
- Oh, please, Gunmar.
127
00:07:01,546 --> 00:07:05,216
After everything we've been through.
I stayed by your side.
128
00:07:05,299 --> 00:07:07,718
- I betrayed my kind.
- Meaningless!
129
00:07:07,802 --> 00:07:10,638
I know-- I know how to find the Staff!
130
00:07:10,721 --> 00:07:11,973
[growls]
131
00:07:13,641 --> 00:07:14,642
[whimpers]
132
00:07:14,725 --> 00:07:15,810
[growls]
133
00:07:15,893 --> 00:07:17,478
No! Please!
134
00:07:17,562 --> 00:07:20,648
- Usurna? Usurna!
- Traitor!
135
00:07:20,731 --> 00:07:24,902
You have earned your just re-- [grunts]
136
00:07:24,986 --> 00:07:26,487
[roars]
137
00:07:28,489 --> 00:07:29,740
[growls]
138
00:07:30,575 --> 00:07:32,368
[snarls]
139
00:07:32,452 --> 00:07:35,455
Aaarrrgghh!!! After him!
140
00:07:43,504 --> 00:07:45,131
[grunts]
141
00:07:48,092 --> 00:07:49,092
[engine stops]
142
00:07:52,096 --> 00:07:54,515
Right. [Sighs] Okay.
143
00:07:56,350 --> 00:07:57,350
[inhales]
144
00:07:58,394 --> 00:07:59,812
- Courage.
- [raps on door]
145
00:08:01,522 --> 00:08:03,649
[neighbor] Not tonight, honey.
Maybe tomorrow.
146
00:08:03,733 --> 00:08:04,984
[switch clicks]
147
00:08:05,234 --> 00:08:07,612
- [gasps] Walt?
- Barbara.
148
00:08:08,196 --> 00:08:10,531
I'm not sure what exactly came over me,
149
00:08:10,615 --> 00:08:13,367
but I woke up and had to see you.
150
00:08:14,535 --> 00:08:16,954
I know it's been a long time!
151
00:08:17,288 --> 00:08:18,288
[sighs]
152
00:08:18,706 --> 00:08:22,793
I know I ran off unexpectedly.
153
00:08:22,877 --> 00:08:27,757
And I don't know where I found
the courage to knock on your--
154
00:08:27,840 --> 00:08:28,841
- [slams]
- [grunts]
155
00:08:29,842 --> 00:08:31,260
[squeaks]
156
00:08:32,637 --> 00:08:35,723
- [sighs]
- [distant dog barking]
157
00:08:38,017 --> 00:08:41,312
[sighs] He came back.
158
00:08:43,648 --> 00:08:46,734
[Darci] Mary texted me,
like, "We're back together."
159
00:08:46,817 --> 00:08:48,653
Tight Jeans Hank? Again?
160
00:08:48,736 --> 00:08:51,906
A beautiful night.
Just like my beautiful gal.
161
00:08:51,989 --> 00:08:52,989
Shall we?
162
00:08:54,283 --> 00:08:55,283
- Hmm.
- [chuckles]
163
00:08:56,911 --> 00:09:00,206
- [grunts] Ow!
- Huh! Oops! Sorry!
164
00:09:01,374 --> 00:09:02,374
[chuckles]
165
00:09:03,251 --> 00:09:04,544
- Hmm.
- Uh...
166
00:09:05,169 --> 00:09:06,169
[chuckles]
167
00:09:06,671 --> 00:09:08,339
- Ha. Uh...
- [chair screeches]
168
00:09:09,590 --> 00:09:10,466
Ooh.
169
00:09:10,550 --> 00:09:14,136
I heard the duck confit is stellar.
I think I'll get that.
170
00:09:14,220 --> 00:09:17,848
Same!
OMG, when I went to Paris with the fam,
171
00:09:17,932 --> 00:09:19,976
the duck was amazing.
172
00:09:20,059 --> 00:09:23,688
[in French accent]
Ah, Paree! Zee city of love.
173
00:09:23,771 --> 00:09:24,772
[softly] Tell me more.
174
00:09:24,855 --> 00:09:27,191
[sighs] Paris sounds so nice.
175
00:09:27,275 --> 00:09:29,402
I've only been to Mexico
to visit my abuelita.
176
00:09:29,485 --> 00:09:30,861
Ah, México.
177
00:09:30,945 --> 00:09:32,780
- [Toby] Ahem.
- [Jim] Ow! Ow!
178
00:09:32,863 --> 00:09:35,408
How often do you think
they wash these awnings?
179
00:09:35,491 --> 00:09:36,325
Uh...
180
00:09:36,409 --> 00:09:38,953
- Because Parisians love me.
- [chuckling]
181
00:09:39,036 --> 00:09:41,789
- What can I say? I'm fabulous.
- [smooches]
182
00:09:41,872 --> 00:09:46,168
Ahem. So, Claire,
you saw the first Danger House, right?
183
00:09:46,252 --> 00:09:48,296
- There's a deep lore.
- I haven't.
184
00:09:48,379 --> 00:09:50,006
OMG! Where do I start? So...
185
00:09:50,089 --> 00:09:52,258
- You promised no Spanish.
- [bangs table]
186
00:09:52,341 --> 00:09:53,551
Tobes, calm down.
187
00:09:53,634 --> 00:09:56,887
It was a natural part of the conversation.
The date's going well.
188
00:09:56,971 --> 00:09:59,056
Oh, no. Code Red! Code Red!
189
00:10:01,100 --> 00:10:02,643
He's our waiter?
190
00:10:02,727 --> 00:10:05,980
Gentlemen, ladies,
what can I get for you today?
191
00:10:06,063 --> 00:10:07,398
Oh, Claire, is it?
192
00:10:07,481 --> 00:10:09,900
Have you been rehearsing
for Battle of the Bands?
193
00:10:09,984 --> 00:10:12,361
Yep!
Feeling pretty good about our chances.
194
00:10:12,445 --> 00:10:16,699
[chuckles] Don't fraternize
with the competition. Okay, level with me.
195
00:10:16,782 --> 00:10:20,536
The duck confit,
are duck feet really that good?
196
00:10:20,620 --> 00:10:22,997
[distorted]
Actually, Duck confit is a French dish
197
00:10:23,080 --> 00:10:24,332
made with the whole duck...
198
00:10:24,415 --> 00:10:25,625
- [grunts]
- [Toby] Jim!
199
00:10:25,708 --> 00:10:28,586
Jim! Stop him before he charms Darci too.
200
00:10:28,669 --> 00:10:32,173
Steaks all around. Thank you, Deuce.
I'm sure you're busy.
201
00:10:32,256 --> 00:10:33,424
An excellent choice.
202
00:10:33,507 --> 00:10:35,843
Now, how would you like
your steak prepared?
203
00:10:35,926 --> 00:10:36,802
Well done.
204
00:10:36,886 --> 00:10:38,638
- Well done?
- Yeah, what he's having.
205
00:10:38,721 --> 00:10:41,557
[Morgana's voice growls]
Raw! Dripping with blood! [Gasps]
206
00:10:41,641 --> 00:10:43,225
- [chuckles]
- Uh...
207
00:10:43,309 --> 00:10:46,854
As the lady wishes. Four steaks.
208
00:10:46,937 --> 00:10:49,440
One raw. Dripping with blood.
209
00:10:49,523 --> 00:10:51,984
Uh, Darc, bathroom?
210
00:10:52,777 --> 00:10:54,362
Ah! Rule three! Rule three!
211
00:10:54,445 --> 00:10:55,821
- Huh?
- [grunts]
212
00:10:55,905 --> 00:10:57,823
[whimpers] The other rule three.
213
00:10:57,907 --> 00:11:00,701
- TP! Are you okay? What happened?
- [groaning]
214
00:11:00,785 --> 00:11:03,412
- Claire, go on without me.
- [moans]
215
00:11:06,457 --> 00:11:08,793
Come on. Pull it together, Claire.
216
00:11:10,670 --> 00:11:11,670
[sighs]
217
00:11:15,508 --> 00:11:16,508
[sighs]
218
00:11:17,176 --> 00:11:18,677
Uh...
219
00:11:21,180 --> 00:11:23,349
- [Morgana] Hello, darling.
- [gasps]
220
00:11:23,432 --> 00:11:27,812
- Claire, is it?
- This is not real.
221
00:11:27,895 --> 00:11:29,980
- [chuckles] Sorry, dear.
- Agh!
222
00:11:30,064 --> 00:11:33,192
- Did I scare you?
- [panting] This isn't real.
223
00:11:34,652 --> 00:11:36,695
I'm imagining this.
224
00:11:36,779 --> 00:11:37,863
[grunts]
225
00:11:39,365 --> 00:11:40,491
[screams]
226
00:11:40,574 --> 00:11:43,994
You think I'm just a reflection
you can run away from?
227
00:11:44,078 --> 00:11:45,454
I'm under your skin.
228
00:11:45,538 --> 00:11:49,458
[panting] Get out of me!
229
00:11:49,542 --> 00:11:51,419
You're only hurting yourself.
230
00:11:51,502 --> 00:11:53,170
Who are you?
231
00:11:53,254 --> 00:11:55,548
I have many names.
232
00:11:55,631 --> 00:11:59,844
You can call me Morgana. [Laughs]
233
00:11:59,927 --> 00:12:03,514
Stop it! [Grunts] Get out of me!
234
00:12:05,266 --> 00:12:07,977
- [grunts]
- My, you are strong.
235
00:12:08,060 --> 00:12:12,940
Strong enough to wield my weapon.
Strong enough to be my gracious host.
236
00:12:13,023 --> 00:12:17,236
You open up a big enough door,
something's bound to escape.
237
00:12:17,319 --> 00:12:21,323
The portal, the sickness,
the signs under my bed.
238
00:12:21,407 --> 00:12:24,452
You've already told Gunmar
all he needs to know
239
00:12:24,535 --> 00:12:29,498
but since I'm out and about,
I thought we'd kill Merlin's Trollhunter,
240
00:12:29,582 --> 00:12:33,043
as soon as we get him alone. [Cackling]
241
00:12:33,127 --> 00:12:34,670
[shrieking]
242
00:12:37,882 --> 00:12:39,884
[panting]
243
00:12:40,342 --> 00:12:41,177
[NotEnrique] Oi!
244
00:12:41,260 --> 00:12:44,680
You don't look so good. Oi! Me scruff!
245
00:12:44,763 --> 00:12:49,143
[Morgana] What a brave little mongrel.
How sweet and stupid.
246
00:12:50,311 --> 00:12:52,313
- [door creaking]
- [grunts]
247
00:12:53,272 --> 00:12:55,274
[grunting]
248
00:12:56,400 --> 00:12:58,194
- [light switch clicks]
- [Darci] Claire?
249
00:12:59,695 --> 00:13:01,864
You feeling all right, Claire Bear?
250
00:13:02,239 --> 00:13:03,824
Hmm? [Gasps]
251
00:13:03,908 --> 00:13:07,244
[grunting, coughing]
252
00:13:07,328 --> 00:13:09,497
I don't feel like myself tonight.
253
00:13:11,916 --> 00:13:16,629
- [chuckles] So, um, did we miss anything?
- You tell us.
254
00:13:16,712 --> 00:13:20,925
What did you talk about in the bathroom?
Did you talk about us? Are we still good?
255
00:13:21,008 --> 00:13:24,803
Yeah, wait, what? I was gone
for, like, negative two seconds.
256
00:13:24,887 --> 00:13:27,973
- Felt longer. Felt a lot longer.
- [Darci] Uh... yikes!
257
00:13:28,057 --> 00:13:29,266
Huh! Feeling better?
258
00:13:30,226 --> 00:13:33,646
[chuckles] I feel like a whole new girl.
259
00:13:34,230 --> 00:13:35,314
[chuckles]
260
00:13:35,397 --> 00:13:37,399
- [chuckles maniacally]
- Huh...
261
00:13:38,234 --> 00:13:40,236
Uh... [grunts]
262
00:13:43,030 --> 00:13:44,156
- No...
- [gasps]
263
00:13:44,782 --> 00:13:45,782
[shrieks]
264
00:13:46,200 --> 00:13:48,536
- [Morgana laughing]
- [Toby, Jim] Uh...
265
00:13:49,453 --> 00:13:51,705
[distorted voice] Oops! Butterfingers.
266
00:13:52,873 --> 00:13:54,333
Your voice.
267
00:13:54,416 --> 00:13:56,043
[coughing]
268
00:13:57,294 --> 00:13:59,838
[normal voice]
Oh, I think my cold has returned.
269
00:13:59,922 --> 00:14:02,841
- But not to worry.
- Not to worry?
270
00:14:03,425 --> 00:14:05,970
Is Claire acting weird?
271
00:14:06,053 --> 00:14:09,098
It's called flirting, Jimbo.
She's totally into you.
272
00:14:09,181 --> 00:14:11,100
She's giving you the eyes.
273
00:14:12,977 --> 00:14:15,312
Here we are. Four steaks, rare.
274
00:14:15,396 --> 00:14:18,190
But I'd love to hear your band sometime.
275
00:14:18,274 --> 00:14:19,567
Be gone, servant.
276
00:14:20,150 --> 00:14:22,361
Oh. My apologies.
277
00:14:22,444 --> 00:14:25,239
[chuckles] You heard the lady. Hmm.
278
00:14:25,823 --> 00:14:26,657
Whew.
279
00:14:26,740 --> 00:14:30,786
- So, um... should we eat?
- [chuckles]
280
00:14:30,870 --> 00:14:32,037
- [Claire growls]
- [gasps]
281
00:14:34,540 --> 00:14:35,541
[clatters]
282
00:14:37,001 --> 00:14:38,001
Mmm. [Slurps]
283
00:14:39,003 --> 00:14:41,005
[Darci] Well, um...
284
00:14:41,088 --> 00:14:43,924
that was an interesting dinner.
285
00:14:44,008 --> 00:14:46,802
Never saw someone harf down
a raw steak like that before.
286
00:14:49,889 --> 00:14:50,890
[chuckles]
287
00:14:59,732 --> 00:15:04,028
Oh, your hand feels really cold.
Are you sure you're up for a movie?
288
00:15:06,530 --> 00:15:08,365
- [snarls]
- [hisses]
289
00:15:08,449 --> 00:15:09,283
[meows]
290
00:15:09,366 --> 00:15:11,869
We should go somewhere else.
291
00:15:11,952 --> 00:15:14,914
- Perhaps you should take me home.
- [gasps] Great idea!
292
00:15:14,997 --> 00:15:16,957
Walk her home!
Darc and I'll see you tomorrow!
293
00:15:17,041 --> 00:15:19,877
[Jim] Oh, uh... 'kay. Bye, Tobes!
294
00:15:19,960 --> 00:15:22,379
Are you coming, little lamb?
295
00:15:22,463 --> 00:15:26,300
"Little lamb"?
Sure, but your house is that way.
296
00:15:26,383 --> 00:15:29,845
- I know. We'll have to walk.
- [grunts]
297
00:15:29,929 --> 00:15:33,015
- I left my Skathe-Hrün at home.
- Your what?
298
00:15:35,142 --> 00:15:39,021
Oh. Your Shadow Staff.
I've never heard you call it that before.
299
00:15:39,104 --> 00:15:41,273
- Quickly now.
- A walk sounds nice--!
300
00:15:43,108 --> 00:15:47,071
- [Gumm-Gumms grunting]
- Find them! They can't have gone far.
301
00:15:47,154 --> 00:15:49,698
Milord, the guards
have searched everywhere.
302
00:15:49,782 --> 00:15:52,201
Neither Aaarrrgghh!!! Nor Dictatious
are to be found.
303
00:15:52,284 --> 00:15:56,455
And why did Dictatious cry for your help?
What have you been plotting?
304
00:15:56,538 --> 00:15:59,875
I do not know
why that blind fool called for me.
305
00:15:59,959 --> 00:16:02,920
It must have merely been
a last act of desperation.
306
00:16:03,003 --> 00:16:07,132
Did the Eldritch Queen tell you
how we will vanquish the Trollhunter?
307
00:16:07,216 --> 00:16:09,969
We will need the Staff of Avalon.
308
00:16:10,052 --> 00:16:13,138
And her faithful servant will aid us
in our quest.
309
00:16:15,391 --> 00:16:17,017
- Who is that?
- [growls]
310
00:16:18,060 --> 00:16:20,980
[gasps] Hmm.
311
00:16:22,731 --> 00:16:23,731
[growls]
312
00:16:24,316 --> 00:16:26,026
[growls]
313
00:16:28,362 --> 00:16:34,952
[growls] Angor Rot. You shall rise again.
314
00:16:35,536 --> 00:16:36,954
[grunts]
315
00:16:40,541 --> 00:16:41,542
[clinks]
316
00:16:44,461 --> 00:16:45,462
[snarls]
317
00:16:48,757 --> 00:16:50,592
[gasps, grunts]
318
00:16:52,428 --> 00:16:55,848
- Follow stairs. Find Blinky.
- You're not coming with me?
319
00:16:55,931 --> 00:16:57,891
I distract. You escape.
320
00:16:57,975 --> 00:17:00,686
But why? Why would you save me?
321
00:17:00,769 --> 00:17:04,189
You say big words.
Tell Blinky about Angor Rot. [Grunts]
322
00:17:05,107 --> 00:17:07,192
[roars, grunts]
323
00:17:09,278 --> 00:17:10,446
Oh. Oh...
324
00:17:10,529 --> 00:17:13,032
[panting, roars]
325
00:17:16,410 --> 00:17:17,410
[panting]
326
00:17:18,328 --> 00:17:19,328
After him!
327
00:17:21,790 --> 00:17:23,625
[panting]
328
00:17:27,296 --> 00:17:28,338
[grunts]
329
00:17:30,758 --> 00:17:32,301
[grunts]
330
00:17:36,305 --> 00:17:37,347
[snarls echoing]
331
00:17:40,642 --> 00:17:43,479
[yelping, chattering]
332
00:17:45,731 --> 00:17:46,982
[growls]
333
00:17:51,737 --> 00:17:53,322
- [chain jingling]
- [roars]
334
00:17:56,533 --> 00:17:59,078
[both grunting]
335
00:17:59,161 --> 00:18:02,873
The Pale Lady
has a plan for you too, Aaarrrgghh!!!
336
00:18:02,956 --> 00:18:04,249
You can't escape!
337
00:18:04,333 --> 00:18:06,085
[both grunt]
338
00:18:09,004 --> 00:18:13,675
Don't you see?
You're all players in a greater game!
339
00:18:13,759 --> 00:18:15,803
Fighting is futile!
340
00:18:19,181 --> 00:18:20,181
[bangs]
341
00:18:28,690 --> 00:18:30,442
[chain rattles]
342
00:18:34,279 --> 00:18:38,575
I need him alive... for now.
343
00:18:38,659 --> 00:18:41,286
I have plans for you.
344
00:18:43,247 --> 00:18:44,748
- [Gunmar's laughter echoes]
- Oh.
345
00:18:45,707 --> 00:18:46,708
Oh. Oh--!
346
00:18:51,171 --> 00:18:54,633
- Are your parents away?
- Gone for the weekend.
347
00:18:54,716 --> 00:18:59,096
Oh. Well, I can stay
and make you some hot soup or--
348
00:18:59,179 --> 00:19:02,683
Sit. I'll be back down in a minute.
349
00:19:03,684 --> 00:19:04,684
Hmm!
350
00:19:06,979 --> 00:19:10,941
- [woman on TV] It's our dream house.
- Oh, first Danger House.
351
00:19:11,024 --> 00:19:13,277
- [man] Don't go in that house!
- This could work.
352
00:19:13,360 --> 00:19:15,154
- It's dangerous!
- Classic Danger House.
353
00:19:15,237 --> 00:19:17,239
[creaking]
354
00:19:19,992 --> 00:19:21,702
[gasping]
355
00:19:24,413 --> 00:19:25,706
[woman screams on TV]
356
00:19:26,498 --> 00:19:28,876
Richard! Richard, where'd you go?
Richard?
357
00:19:28,959 --> 00:19:30,002
Look behind you.
358
00:19:30,085 --> 00:19:32,087
- Richard?
- Look behind you!
359
00:19:32,171 --> 00:19:33,255
Where are you, Richard?
360
00:19:35,048 --> 00:19:37,801
- Where'd you go, Richard?
- Don't be stupid, look behind you!
361
00:19:38,677 --> 00:19:40,387
- [woman screams]
- [Jim screams]
362
00:19:40,470 --> 00:19:43,599
- Ah! What are you doing?
- Trying to kill you.
363
00:19:45,017 --> 00:19:45,851
[grunts]
364
00:19:45,934 --> 00:19:49,646
I thought the date was going well!
Claire, what's going on?
365
00:19:49,730 --> 00:19:51,815
There is no Claire.
366
00:19:53,775 --> 00:19:57,029
I am Morgana!
367
00:19:57,112 --> 00:19:58,322
[coughs] Who?
368
00:19:59,114 --> 00:20:02,201
The Eldritch Queen. Baba Yaga.
369
00:20:02,284 --> 00:20:05,871
The Pale Lady. Ugh, I have many names!
370
00:20:05,954 --> 00:20:07,789
Sorry, still drawing a blank.
371
00:20:08,749 --> 00:20:10,834
[distorted] I am your doom--
372
00:20:12,211 --> 00:20:17,216
- Did you just hit me with a-- pillow?
- [grunts] I'm not gonna hurt Claire.
373
00:20:17,299 --> 00:20:18,800
[grunts]
374
00:20:18,884 --> 00:20:22,763
Drooma katorth-a myntarth-a klar.
375
00:20:22,846 --> 00:20:26,016
I don't know who you are,
but you have to take it down a notch.
376
00:20:26,808 --> 00:20:30,103
Drooma katorth-a myntarth-a klar.
377
00:20:30,187 --> 00:20:31,897
- [ground rumbles]
- What the-- [gasps]
378
00:20:31,980 --> 00:20:33,565
[clattering]
379
00:20:34,983 --> 00:20:38,820
Drooma katorth-a myntarth-a klar.
380
00:20:38,904 --> 00:20:40,280
Sorry about this, but...
381
00:20:40,364 --> 00:20:43,617
For the glory of Merlin,
Daylight is mine to command.
382
00:20:43,700 --> 00:20:47,412
Drooma katorth-a myntarth-a klar.
383
00:20:47,496 --> 00:20:48,580
Whoa!
384
00:20:48,664 --> 00:20:52,251
Drooma katorth-a myntarth-a klar.
385
00:20:52,334 --> 00:20:55,963
Claire, if you're seeing this,
I did not mess up your house again.
386
00:20:56,046 --> 00:20:57,631
- [screams]
- Whoa!
387
00:21:04,096 --> 00:21:05,138
[grunts]
388
00:21:05,722 --> 00:21:07,766
I am your doom!
389
00:21:09,643 --> 00:21:10,644
[snarls]
390
00:21:14,815 --> 00:21:15,815
[cackling]
391
00:21:23,240 --> 00:21:24,825
[gasps, grunts]
392
00:21:24,908 --> 00:21:26,660
You think I'm powerful now,
393
00:21:26,743 --> 00:21:31,873
just wait until the Eternal Night
frees me from my prison!
394
00:21:34,209 --> 00:21:36,003
[grunting]
395
00:21:39,131 --> 00:21:40,382
[Morgana cackling]
396
00:21:42,050 --> 00:21:43,635
[panting]
397
00:21:43,719 --> 00:21:47,973
Claire! If you're in there,
do something! Anything!
398
00:21:48,056 --> 00:21:50,100
Claire is not here!
399
00:21:50,183 --> 00:21:52,269
No, but her brother is!
400
00:21:52,352 --> 00:21:53,186
[bangs]
401
00:21:53,270 --> 00:21:54,354
[grunts]
402
00:21:58,859 --> 00:22:00,610
[gasps, pants]
403
00:22:01,445 --> 00:22:03,572
Nobody grabs me scruff.
404
00:22:05,157 --> 00:22:09,453
- She called herself Morgana. Who is that?
- Uh...
405
00:22:09,536 --> 00:22:12,205
Not somebody you want to date.
29551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.