All language subtitles for Tom Clancy - OP Center
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,512 --> 00:00:19,663
HAREKAT MERKEZ�
"TOM CLANCY"
2
00:00:22,664 --> 00:00:32,664
�eviri => cobra35
"�yi seyirler."
3
00:01:45,192 --> 00:01:49,549
Yeni m�d�r beyin
biyografisine baksan�za.
4
00:01:50,832 --> 00:01:53,471
- Paul Hood...
- Kendi i�ini kendi g�r�r.
5
00:01:53,472 --> 00:01:54,791
Tam bir eylemci!
�zg�rl�k��!
6
00:01:54,872 --> 00:01:57,989
Cleveland'in gecekondu semtinde
araba fabrikas� kurarak ba�lad�.
7
00:01:57,990 --> 00:01:59,548
Liberal bir lider.
8
00:01:59,792 --> 00:02:01,987
Kaybol!
9
00:02:02,812 --> 00:02:05,770
- Savunma Bakanl���.
- Davis orada m� bulundu?
10
00:02:06,352 --> 00:02:09,205
Ge�en sene, Newport'taki
yelken yar���nda,
11
00:02:09,206 --> 00:02:10,632
3. veya 4. olmu�tu.
12
00:02:10,632 --> 00:02:14,705
Burada, orduyu k���ltece�i yaz�yor.
13
00:02:15,072 --> 00:02:18,985
- Azaltmak m� diyor?
- Ne kadar da ho� olacak.
14
00:02:19,112 --> 00:02:20,712
M�d�r beyin, sivil
hayata adapte olmam�za...
15
00:02:20,713 --> 00:02:22,313
...yard�mc� olaca��n� m�
san�yorsunuz?
16
00:02:22,314 --> 00:02:24,664
Belki, buras�n�
kumarhane de yap�labilir.
17
00:02:24,872 --> 00:02:29,866
General... Beyaz Saray
bir bas�n a��klamas� yap�yor.
18
00:02:39,472 --> 00:02:43,226
Bayanlar ve Baylar,
A.B.D. Ba�kan�.
19
00:02:43,792 --> 00:02:46,864
G�nayd�n. Ba�kan Kennedy
vaktiyle ��yle demi�ti:
20
00:02:46,992 --> 00:02:53,101
�inliler "KR�Z" kelimesini
"tehlike" ve "f�rsat" anlam�nda kullan�rlar.
21
00:02:53,592 --> 00:02:55,992
Bu t�r belirsiz zamanlarda...
22
00:02:55,992 --> 00:03:01,589
Milli Kriz Y�netim Merkezi (MKYM)'nin
�lke savunmam�zdaki �nemi b�y�kt�r.
23
00:03:01,832 --> 00:03:04,580
Milli Kriz Y�netim Merkezi
(MKYM)'nin y�netimine...
24
00:03:04,581 --> 00:03:08,704
...Paul Hood'u atad���m� a��klamaktan,
b�y�k bir memnuniyet duyuyorum.
25
00:03:13,292 --> 00:03:14,529
So�uk sava� sona erdi.
26
00:03:14,530 --> 00:03:18,241
MKYM personeli olmad��� takdirde
sim�lasyondan ba�ka ne i�e yarar?
27
00:03:18,372 --> 00:03:20,522
Ba�kan sorulara cevap
vermeyecek Kate...
28
00:03:25,992 --> 00:03:28,347
Kapat�n �u lanet �eyi!
29
00:03:29,692 --> 00:03:32,889
- Ne yap�yorsun? Tam da e�lence ba�l�yordu.
- Yeter art�k, Lowell.
30
00:03:33,512 --> 00:03:35,560
Koca �lkeyi y�netiyorum ben.
31
00:03:35,561 --> 00:03:37,484
- Gazetecilerin taciz etmesine
m�sade etme. - Etmem efendim.
32
00:03:37,542 --> 00:03:40,198
Kate Michaels
5 dk.l�k m�lakat almazsa,
33
00:03:40,199 --> 00:03:42,855
Beyaz Saray'� yak�p
kavuraca��na yemin ediyor.
34
00:03:43,062 --> 00:03:46,475
Benim i�in Senatoyu da yaks�n.
35
00:03:46,642 --> 00:03:49,714
Bayan Michaels'i kaprisine
katlanmak zorunday�z.
36
00:03:49,715 --> 00:03:51,762
Bay Bender ile yak�n ili�kileri var.
37
00:03:52,122 --> 00:03:55,080
Pekala Lou, bayan arkada��na s�yle,
Oval ofiste 5 dakika ay�rabilirim.
38
00:03:55,162 --> 00:03:58,950
- Bol �ans Tom... Sana g�veniyoruz.
- Paul.
39
00:04:01,262 --> 00:04:03,617
Zamanla ismini ��renir.
40
00:04:03,618 --> 00:04:07,172
- Bu �ok utan� verici, ben...
- Tatl�m, l�tfen...
41
00:04:08,342 --> 00:04:11,322
Sen b�yle istiyorsan,
benim i�in sorun de�il.
42
00:04:11,323 --> 00:04:12,405
�imdi gitmem laz�m.
43
00:04:12,406 --> 00:04:18,654
Bu ak�am �sve� el�ili�indeki
resepsiyonu unutma...
44
00:04:20,922 --> 00:04:23,376
- �ok ho� bir k�z, evlat.
- Te�ekk�rler.
45
00:04:23,877 --> 00:04:27,557
- Washington'� pek sevmiyor.
- Kim sever ki?
46
00:04:27,882 --> 00:04:30,481
Say�n Ba�kan, Bayan
Michaels geldi. Israrla...
47
00:04:30,482 --> 00:04:32,580
Say�n Ba�kan, halk�n
bilmeye hakk� var.
48
00:04:32,702 --> 00:04:34,158
Bir dakika.
49
00:04:35,682 --> 00:04:38,196
Telefon ba�lama.
50
00:04:41,922 --> 00:04:44,154
Bana 5 dakikan� ay�r�yorsun,
hepsi bu mu ha?
51
00:04:44,282 --> 00:04:49,072
Yemekten sonra m�sait
olmad���n takdirde?
52
00:04:50,442 --> 00:04:54,071
G�zel... olabilir.
53
00:04:55,162 --> 00:04:57,312
Her zamanki yerde mi?
54
00:04:58,122 --> 00:05:01,058
ANDREWS HAVA �SS�
55
00:05:11,362 --> 00:05:14,266
M�d�r bey, Mike Rodgers,
MKYM Ba�kan Yard�mc�s�.
56
00:05:14,267 --> 00:05:15,719
Merhaba, Paul Hood.
57
00:05:19,722 --> 00:05:24,000
Her �eyin ger�ekle�ti�i yer buras�.
Personeli tan��t�ray�m.
58
00:05:26,302 --> 00:05:29,631
- Dan McCaskey, Paul Hood.
- Ho�geldiniz, M�d�r bey.
59
00:05:29,632 --> 00:05:31,296
Dan bizim
FBI �nterpol memurumuz.
60
00:05:31,922 --> 00:05:36,655
Ve FBI'�n Ba�kan Yard�mc�s�.
Hakk�n�zda g�zel �eyler duydum.
61
00:05:36,656 --> 00:05:37,656
Te�ekk�r ederim.
62
00:05:37,882 --> 00:05:41,410
S�k� bir polis. Ter�rizm uzman�.
G�venebilirsiniz.
63
00:05:44,842 --> 00:05:46,241
Martha ise, politik ve
ekonomik i�ler memuru.
64
00:05:46,242 --> 00:05:46,842
Merhaba patron.
65
00:05:48,822 --> 00:05:51,199
Ve Matt Stoll da, yerel
teknoloji harekat muhabiri.
66
00:05:51,200 --> 00:05:53,477
- Tan��t���m�za sevindim.
- Nas�l gidiyor?
67
00:05:53,522 --> 00:05:57,863
CIA'in de DIA'in de
tahminlerini istemiyorum.
68
00:05:57,864 --> 00:06:00,758
Kendi ekibimin verileri yeter bana.
69
00:06:02,722 --> 00:06:06,317
- Bob Ebert, milli istihbarat subay�.
- M�d�r bey.
70
00:06:06,442 --> 00:06:08,797
Afedersiniz...
71
00:06:12,722 --> 00:06:14,929
E�i 1983'teki Beyrut el�ili�inin...
72
00:06:14,930 --> 00:06:18,240
...bombalanmas� olay�nda
�lm��. Pek �ansl� de�ilmi�.
73
00:06:18,362 --> 00:06:21,035
Beni bu lanet i�e kar��t�rma,
tamam m�?
74
00:06:22,282 --> 00:06:26,241
Liz Gorman, bas�n ve
kongre irtibat personelimiz.
75
00:06:26,322 --> 00:06:29,155
Tahmin ediyorsunuz san�r�m,
Lowell Coffey de, avukat�m�z.
76
00:06:29,282 --> 00:06:33,195
Eskiden Blueblood & Whitebread'teydim
M�d�r bey...
77
00:06:33,322 --> 00:06:36,200
- Paul yeterli.
- M�sadenizle.
78
00:06:39,002 --> 00:06:42,460
Coffey WCDT radyosunda �al���yor.
79
00:06:43,461 --> 00:06:46,919
"Ba�aramay�z.
Bazen sorunlar� hak ederiz."
80
00:06:49,022 --> 00:06:51,740
- Phil Matz, ara�t�rma ve �evre memurumuz.
- Merhaba, M�d�r bey, ben...
81
00:06:52,022 --> 00:06:53,580
- Seni al�koymayal�m.
- Te�ekk�rler.
82
00:06:59,182 --> 00:07:02,860
- Pamela Bluestone, psikiatrist.
- Paul Hood.
83
00:07:02,861 --> 00:07:04,700
Beni geri zekal� m� san�yorsun Leo?
84
00:07:07,202 --> 00:07:11,483
Ajan�n disleksi olmas�n�n
mazereti olamaz.
85
00:07:11,522 --> 00:07:14,594
O bizim resmi d���ncemizdir.
Ne d���nd���n� ve ne yapaca��n� bilir.
86
00:07:14,762 --> 00:07:16,121
Birinin nas�l davrand���n� anlat,
87
00:07:16,122 --> 00:07:20,200
sana adam�n ne d���nd���n�
ve ne yapaca��n� anlats�n.
88
00:07:21,002 --> 00:07:24,677
- Onunla ��kmak istemem do�rusu.
- Pek �ok ki�i ayn� fikirde.
89
00:07:26,882 --> 00:07:31,273
Yeni g�zel m�d�r�m�z hakk�nda
ne d���n�yorsun?
90
00:07:31,522 --> 00:07:36,152
�spat edecek bir �eyleri
olanlar� severim.
91
00:07:37,602 --> 00:07:40,595
Buradan Birle�ik Devletler'in
istihbarati faaliyetlerini takip ediyoruz.
92
00:07:40,722 --> 00:07:45,300
�leti�im, uydu g�r�nt�leri,
hesaplamalar, laz�m olan her �ey.
93
00:07:45,862 --> 00:07:47,554
So�uk Sava�tan bir
yadigar, i�siz kalm��s�n�zd�r.
94
00:07:48,305 --> 00:07:50,444
Ne yapaca��n�z� s�yler misiniz?
Kapatacak m�s�n�z?
95
00:07:50,532 --> 00:07:51,650
Do�rudan konuya giriyorsun de�il mi?
96
00:07:51,651 --> 00:07:52,888
Ne kadar basitse,
o kadar faydal�d�r.
97
00:07:54,052 --> 00:07:57,648
Bir m�ddet buralarday�m
ve bir �nerim var.
98
00:07:58,612 --> 00:08:03,288
M�d�r bey, haberalma sisteminin
nas�l �al��t��� hakk�nda bir fikriniz var m�?
99
00:08:04,052 --> 00:08:06,121
Hay�r ama, ayn� hatay�
iki kez yapmaman�n...
100
00:08:06,122 --> 00:08:08,001
...bir yolunu
bulursunuz nas�l olsa.
101
00:08:11,412 --> 00:08:12,882
Umar�m yapmak zorunda kalmam.
102
00:08:14,332 --> 00:08:17,420
- Hi� askerlik yapmad�m...
- Ne romantik bir i�.
103
00:08:18,171 --> 00:08:22,010
Vietnam Sava��'na kar�� ��kt�m.
Y�r�y��e kat�ld�m.
104
00:08:22,212 --> 00:08:24,801
Buras� �zg�r bir �lke Bay
Hood. Bu y�zden seviyorum.
105
00:08:24,802 --> 00:08:28,685
��te bu y�zden,
bu mesle�i se�tim.
106
00:08:29,522 --> 00:08:30,739
Yeni d�nya d�zeninde,
107
00:08:30,740 --> 00:08:34,391
bu kriz merkezinin yeri olup
olmad���n� m� d���n�yorsunuz? D���nmeyin.
108
00:08:34,482 --> 00:08:38,919
Bir �ok sorun mevcut ve
baz�lar� da bizleri bulur.
109
00:08:39,702 --> 00:08:41,660
DERAZ�NYA, UKRAYNA
110
00:08:42,282 --> 00:08:44,923
SOVYET SS-19 F�ZELER�
S�LAHSIZLANMA B�L�M�
111
00:08:53,202 --> 00:08:57,282
Bu kadar k���k bir �eyin
verebilece�i zararlar� bir d���nsene.
112
00:08:57,282 --> 00:09:01,992
Bu deh�et verici silahlar yok edildi�inde,
d�nya daha bar����l olacak.
113
00:09:03,902 --> 00:09:07,451
- Y�zba�� Drake... Ge� kald�n�z.
- �z�r dilerim efendim.
114
00:09:08,122 --> 00:09:10,756
Albay Stolypin, size
Y�zba�� Ted Drake'i takdim edeyim.
115
00:09:10,822 --> 00:09:12,820
Siz de biliyorsunuz ki,
116
00:09:12,821 --> 00:09:16,816
tarihe ge�ecek bir
olay� geciktiriyorsunuz.
117
00:09:17,322 --> 00:09:21,235
- Emrinizi verin!
- Evet Albay�m.
118
00:09:22,602 --> 00:09:24,484
1. Protokol� uygulay�n!
119
00:09:25,502 --> 00:09:29,051
Albay, sonraki prosed�r�
daha enteresan bulacaks�n�z.
120
00:09:32,362 --> 00:09:33,592
Kafay� m� yediniz siz?
121
00:09:39,982 --> 00:09:44,086
K�p�rdamay�n albay�m,
art�k benim esirimsiniz.
122
00:09:44,087 --> 00:09:46,454
Arazi telefonunuz i�in te�ekk�rler.
Yard�m�n�z kabul edilmi�tir.
123
00:09:46,542 --> 00:09:49,932
Hay�r! Yapamazs�n�z!
Ellerine ge�erse, i�imiz biter.
124
00:09:50,842 --> 00:09:52,681
Umar�m itiraz�n�z�
geri �ekersiniz de,
125
00:09:52,682 --> 00:09:57,860
a��r� �nlemlere gerek kalmaz.
Telefon...
126
00:10:02,182 --> 00:10:04,650
Vurun.
127
00:10:09,262 --> 00:10:14,033
Y�zba�� Arkov takip ederseniz,
size nezarete kadar e�lik edecek.
128
00:10:15,334 --> 00:10:16,515
Bu kahraman� da
yan�n�zda g�t�r�n.
129
00:10:50,822 --> 00:10:52,480
Albay�m, sava� ba�l�klar�
i�in endi�elenmeyin,
130
00:10:52,481 --> 00:10:55,455
kesinlikle sa�lam durumdalar,
ve �yle de kalacaklar...
131
00:10:55,882 --> 00:10:58,000
...ta ki, patlat�c�lar� irtibatlanana kadar.
132
00:11:04,142 --> 00:11:06,292
Y�zba�� Drake?
133
00:11:13,752 --> 00:11:16,742
Her �ey kontrol alt�nda.
Sorun yok.
134
00:12:09,992 --> 00:12:13,109
Buras� "Defin Plan�."
Duyuyor musunuz?
135
00:12:13,552 --> 00:12:17,864
- Az �nce ald�k. - Alarm nereden?
- Bilmiyorum. NSA ara�t�r�yor.
136
00:12:19,912 --> 00:12:21,063
Hoparl�rleri a��n l�tfen.
137
00:12:24,532 --> 00:12:27,346
Buras� "Defin Plan�",
y�ld�r�m mesaj�m var!
138
00:12:29,347 --> 00:12:30,819
Mesaj�m� MKYM'ye
acilen iletin!
139
00:12:31,672 --> 00:12:33,170
�� sava� ba�l��� �al�nd�.
140
00:12:33,671 --> 00:12:38,168
KGB muhaf�zlar� isyan ettiler.
Ba�l�klar� y�kl�yorlar...
141
00:12:40,532 --> 00:12:43,922
- N'oldu?
- Temas� kaybettik.
142
00:12:47,612 --> 00:12:50,241
- Bu hi� iyi olmad�. - Trajedi olabilir.
- Bu "Defin Plan�" da ne?
143
00:12:50,332 --> 00:12:54,610
- Durumu takip etmek i�in kod kelimesi.
- Rus ordusu f�zeleri silahs�zland�r�yor.
144
00:12:54,692 --> 00:12:58,082
Alarm kodunun nereden geldi�ine
bakar m�s�n�z?
145
00:13:00,112 --> 00:13:05,550
- Ukrayna'daki Derazinya �ss�.
- 1 nolu ekrana alal�m.
146
00:13:09,982 --> 00:13:11,377
Do�u Avrupa'n�n �zerine gelin.
147
00:13:13,362 --> 00:13:18,311
- Akdeniz... Karadeniz.
- T�m �sleri g�sterin.
148
00:13:20,162 --> 00:13:23,100
- ��te Derazinya.
- F�zeler!
149
00:13:23,101 --> 00:13:25,060
- Demi�tim!
- As�l ben demi�tim!
150
00:13:25,582 --> 00:13:26,587
Derazinya'da neleri var?
151
00:13:26,588 --> 00:13:29,598
- Sovyet SS-19 f�zeleri.
- K�talararas� balistik... - ...f�zeler.
152
00:13:30,222 --> 00:13:32,975
M�d�r bey, 6. hat.
153
00:13:35,822 --> 00:13:39,056
- Hood.
- Tatl�m... Eve ne zaman gelip...
154
00:13:39,057 --> 00:13:41,213
...k�yafetini de�i�tireceksin?
155
00:13:41,662 --> 00:13:43,406
�u an seninle g�r��emem.
156
00:13:43,407 --> 00:13:46,895
Neden sen taksiyle gitmiyorsun?
El�ilikte g�r���r�z.
157
00:13:47,542 --> 00:13:51,200
- Ama davet smokinli,
smokinin yok. - Biliyorum...
158
00:13:51,202 --> 00:13:54,036
- Ulusal G�venlik Dan��man�
2. hatta. - Kapatmal�y�m.
159
00:13:56,122 --> 00:14:03,672
- Troy? - Paul, orada neler oluyor?
Ofisimdeki telefonlar ��ld�rd� sanki.
160
00:14:03,762 --> 00:14:06,955
G�zlem timimiz, az �nce
Derazinya f�ze �ss�nde...
161
00:14:06,956 --> 00:14:08,552
...acil bir durum rapor etti.
162
00:14:09,242 --> 00:14:13,793
- Timler irtibata ge�meye �al���yorlar...
- Bir �ey ��renirsen beni ara.
163
00:14:14,144 --> 00:14:15,144
Ne olabilir,
fikri olan?
164
00:14:15,162 --> 00:14:18,099
- Belki de sadece tatbikatt�r.
- �lan edilirdi...
165
00:14:18,200 --> 00:14:20,736
- Belki de �akad�r.
- Haydi ama... - �ok ciddiyim.
166
00:14:22,282 --> 00:14:27,879
- K�ymetlendirme... i�in arkas�nda
KGB olabilir mi? - Belki.
167
00:14:27,912 --> 00:14:32,110
- N�kleer silah g�venli�inde mi?
- Asla. - Bu kez ilk kez olmal�.
168
00:14:32,312 --> 00:14:37,386
- Bunlar SS-19 de�il mi?
- Belki de kontrol alt�na alamad�lar.
169
00:14:37,592 --> 00:14:40,584
Sessiz olur musunuz beyler!
170
00:14:44,312 --> 00:14:46,382
- SS-19 bilgileri?
- Hemen geliyor.
171
00:14:48,592 --> 00:14:52,187
Rus SS-19 f�zeleri, 2
a�amal� s�v� yak�tl�d�r.
172
00:14:52,188 --> 00:14:53,985
Alt� ba��ms�z sava�
ba�l���...
173
00:14:54,192 --> 00:14:55,516
yakla��k 9000 km.'ye
kadar kontrol edilebilir.
174
00:14:55,517 --> 00:14:57,502
Hedefe futbol stad� hassasiyetinde
isabet eder.
175
00:14:57,872 --> 00:14:59,530
�al�nan ba�l�klar ise:
176
00:14:59,531 --> 00:15:04,505
�� konik sava� ba�l���, 120 cm
y�kseklikte ve 50 cm kal�nl�kta.
177
00:15:04,752 --> 00:15:09,428
Her bir sava� ba�l��� 500 kiloton, yani
Hiro�ima'ya at�landan 25 kez daha g��l�.
178
00:15:09,679 --> 00:15:11,237
�ehirleri yok etmek i�in.
179
00:15:11,272 --> 00:15:15,265
- Yani bu i� h�rs�z ekip i�i mi?
- M�mk�n de�il.
180
00:15:15,752 --> 00:15:17,830
Ruslar, f�ze filolar�n� olu�turur.
181
00:15:17,831 --> 00:15:21,987
Silahlar�n y�kleme kodunu
ise sadece KGB bilir.
182
00:15:22,232 --> 00:15:22,919
Eee, ne anlatmaya �al���yorsun?
183
00:15:22,920 --> 00:15:28,980
Asiler de silah� aktive
edip roketi f�rlatabilirler.
184
00:15:28,992 --> 00:15:31,689
G�zel olan �ey, orada
olanlar� bilen adamlar�m�z var.
185
00:15:32,190 --> 00:15:33,088
M�sadenizle M�d�r bey...
186
00:15:33,672 --> 00:15:36,368
KGB Derazinya'da g�zlemcimiz
oldu�unu biliyordu.
187
00:15:36,369 --> 00:15:39,065
Eylemlerinin gizli kalmas�
i�in, �ld�rmeleri gerekirdi.
188
00:15:41,052 --> 00:15:42,430
Neden �ld�rmediler o zaman?
189
00:15:42,592 --> 00:15:44,829
Sava� ba�l�klar�n�n ellerinde
olduklar�ndan ��phemiz olmas�n diye.
190
00:15:44,830 --> 00:15:46,511
�ov ba�l�yor.
191
00:15:48,012 --> 00:15:51,554
K�sa zamanda...
haberini al�r�z.
192
00:15:53,192 --> 00:15:56,423
DERAZ�NYA'NIN
20 KM. G�NEY�
193
00:16:30,432 --> 00:16:34,061
Dinleyin. Ba�kan da ben de
cevap bekliyoruz.
194
00:16:34,192 --> 00:16:40,631
Roketleri kim �alm��, ne yapacaklar
ve "Defin Plan�" da ne?
195
00:16:40,992 --> 00:16:44,348
- SOCOM Komutan� 1. hatta beklemede.
- SOCOM Komutan� hatta efendim.
196
00:16:44,349 --> 00:16:45,349
SOCOM Komutan�
dinlemede...
197
00:16:45,612 --> 00:16:49,583
Wally, Y�zba�� Drake bu i�i
nas�l sard� bizim ba��m�za?
198
00:16:50,292 --> 00:16:51,950
Y�zba�� Edward Elwis Drake,
199
00:16:51,951 --> 00:16:56,927
�zel Kuvvetler
Rusya Uzman� Yard�mc�s�.
200
00:16:57,572 --> 00:17:01,645
Ola�an rotasyonel
bir g�revde.
201
00:17:01,852 --> 00:17:07,006
Derhal MKYM'ye getirin,
Mike, detayl� rapor vermesini sa�la.
202
00:17:09,412 --> 00:17:13,610
Kim var bu lanet �eyin ard�nda?
203
00:17:15,252 --> 00:17:17,943
Albay Drake'e g�re
KGB bu i�in arkas�nda.
204
00:17:18,052 --> 00:17:20,230
KGB muhaf�zlar�,
F�zeyi ate�lemeden �nce,
205
00:17:20,231 --> 00:17:22,409
durumun avantajlar�n�
de�erlendireceklerdir.
206
00:17:23,032 --> 00:17:25,370
Ruslar�n silah azaltma program�na g�re...
207
00:17:25,871 --> 00:17:28,208
F�zeler nereye gidiyor,
bunu ��renmek istiyorum?
208
00:17:30,172 --> 00:17:34,447
- Bir �ok hedef var orada.
- Maksimum 35 km/saat h�za ula�abilirler...
209
00:17:34,572 --> 00:17:37,711
Sava� ba�l�klar�, hala bu k���k dairenin
i�inde bir yerde efendim.
210
00:17:37,712 --> 00:17:39,805
1 saat sonra nerede olacaklar?
211
00:17:42,132 --> 00:17:42,732
2 saat sonra?
212
00:17:44,512 --> 00:17:49,302
2 saat 10 dakika sonra
Odesa-Kiev karayoluna eri�ecekler.
213
00:17:49,432 --> 00:17:52,468
Ondan sonra her yere
y�nelebilirler.
214
00:17:52,502 --> 00:17:55,615
Peki ya, Ukraynal�lar,
yollar�n� keserlerse?
215
00:17:55,662 --> 00:18:00,690
- Karayoluna eri�en t�m yollar�
kapatmalar� gerekiyor. - 2 saat i�inde.
216
00:18:04,982 --> 00:18:07,419
Ben Ba�kanla irtibata ge�iyorum.
Geli�melerden haberdar edin.
217
00:18:09,042 --> 00:18:12,522
- Bir �ey daha. Lizzie, orada m�s�n?
- Evet efendim.
218
00:18:12,523 --> 00:18:15,992
Bu konuda bas�na tek
bir kelime bile s�zmas�n.
219
00:18:16,002 --> 00:18:20,773
New York Times'�n ne
yazd��� umurumda de�il,
220
00:18:20,774 --> 00:18:24,455
b�yle bir �ey olmad�.
Anla��ld� m�?
221
00:18:24,882 --> 00:18:26,600
Evet efendim.
222
00:18:28,601 --> 00:18:30,101
EMN�YETL� V�DEO YAYINI SONU
223
00:18:33,602 --> 00:18:37,754
- Son �are olarak: Dezenformasyon yay�n.
- Kapa �eneni Lowell.
224
00:18:42,082 --> 00:18:46,314
- Farz edilenler...
- Ukraynal�lar asileri yakalamay� ba�aramaz.
225
00:18:46,442 --> 00:18:51,800
- Farz edelim demi�tim.
- �ki saatimiz var... se�enekler Mac?
226
00:18:51,922 --> 00:18:55,008
- Mac, se�enekler?
- Sadece 2 se�enek olabilir:
227
00:18:55,009 --> 00:18:56,552
Ya bombalar� kullanacaklar
ya da satacaklar.
228
00:18:57,142 --> 00:18:58,502
Kullan�rlarsa ellerine ne ge�ecek?
229
00:18:59,502 --> 00:19:04,781
As�l soru �u, 3 adet 500 tonluk
n�kleer f�zeyi kim almak isteyebilir?
230
00:19:04,822 --> 00:19:08,610
M�d�r bey,
Milli G�venlik Dan��man� 1. hatta.
231
00:19:09,262 --> 00:19:11,087
15 dakika i�inde,
Ba�kan� bilgilendirece�im.
232
00:19:11,088 --> 00:19:12,913
Bitti�inde ofisimde olsan iyi olur.
233
00:19:12,914 --> 00:19:14,131
Yola ��k�yorum.
234
00:19:15,222 --> 00:19:20,057
Beyaz Saray'da gitmem laz�m.
En k�sa zamanda d�nerim.
235
00:19:22,222 --> 00:19:27,933
- Ne dersin, konu nedir sence?
- �ok tecr�besiz analizci. Davis onu i�ten atacak.
236
00:19:29,102 --> 00:19:32,651
- Atamaz.
- �ok hassass�n.
237
00:19:34,462 --> 00:19:38,580
YUZHNYY BUG NEHR�
UKRAYNA
238
00:19:44,842 --> 00:19:47,310
Durum kontrol alt�nda.
239
00:20:02,962 --> 00:20:04,585
Kim bu manyaklar?
240
00:20:04,586 --> 00:20:07,831
Bilmiyorum efendim, sahay� koruyan
KGB ajanlar� olabilir.
241
00:20:08,462 --> 00:20:10,802
- �al�nan f�zeler nerede peki?
- Bunu da bilmiyorum efendim.
242
00:20:12,103 --> 00:20:15,614
- Pek bir �ey bilmiyorsun.
- Her �ey dosyalarda say�n ba�kan.
243
00:20:16,302 --> 00:20:18,339
D��i�leri'ni arar, g�revi
almalar�n� s�ylerim.
244
00:20:18,340 --> 00:20:20,376
Takip i�lerini de CIA halledebilir.
245
00:20:20,582 --> 00:20:25,258
- Paul Hood sorumlu efendim.
- Kim? - MKYM.
246
00:20:26,662 --> 00:20:28,791
Hani �u bu sabah tan��t���m adam m�?
247
00:20:28,922 --> 00:20:32,438
MKYM'de olan imkanlar...
D��i�lerinde yok.
248
00:20:32,942 --> 00:20:36,204
- Di�er bir deyi�le, siz sorumlusunuz?
- �yle diyebilirsin.
249
00:20:37,205 --> 00:20:39,280
MKYM'yi kapatt���n� san�yordum.
250
00:20:39,362 --> 00:20:41,343
B�yle bir fikir edinmenizi
istemiyorum.
251
00:20:43,794 --> 00:20:44,794
Say�n ba�kan...
252
00:20:46,462 --> 00:20:50,455
Tamam, Troy.
MKYM g�revlendirilmi�tir.
253
00:20:51,582 --> 00:20:54,633
�ok g�zel efendim.
Sizi bilgilendirece�im.
254
00:21:04,102 --> 00:21:07,653
F�zeler �al�nd�ktan 1 saat sonra
Ukraynal�lar harekete ge�iyorlar.
255
00:21:08,822 --> 00:21:14,738
- Ruslardan ne zaman duyaca��z peki?
- B�y�kel�i az �nce buralardayd�.
256
00:21:15,262 --> 00:21:16,891
Ruslar� bilirsin.
257
00:21:17,772 --> 00:21:20,680
Ruslar�n kontrol�nden
ka�an bize tak�l�r.
258
00:21:20,681 --> 00:21:23,588
Onlar s�n�rlar�yla ilgilenirler
daha �ok, ba�ka �eyle de�il.
259
00:21:23,589 --> 00:21:25,042
S�n�rlar�n�n d���ndakiler,
bizim sorunumuzdur.
260
00:21:25,332 --> 00:21:28,104
Bizim sorunumuz mu?
Troy, Rus f�zeleri �al�nd�.
261
00:21:28,272 --> 00:21:32,162
Hepsi bize muhta�. Ukrayna'ya bile,
ba��ms�z n�kleer g�� gibi muamele ettik.
262
00:21:32,292 --> 00:21:34,403
Ba��ms�z de�ilse,
ne o zaman?
263
00:21:35,404 --> 00:21:38,271
Bu d�nyay� ben kurmad�m evlat,
sadece i�inde ya��yorum.
264
00:21:40,932 --> 00:21:43,134
E�er Ukraynal�lar sava�
ba�l�klar�n� bulurlarsa, o zaman...
265
00:21:43,135 --> 00:21:47,337
Sen Ukraynal�lara fazla g�venme.
Otur, otur beni sinirlendiriyorsun.
266
00:21:50,572 --> 00:21:55,566
- Ba�kan operasyonun ba�kanl���na
seni se�ti. - G�zel.
267
00:21:55,572 --> 00:21:59,073
Hi� de de�il.
Bu i� seni a�ar, Paul.
268
00:21:59,074 --> 00:22:01,908
Biliyorum. Ne o,
beni g�revden mi al�yorsunuz?
269
00:22:03,492 --> 00:22:06,069
Sen ayr�lmak istemedi�in
s�rece hay�r.
270
00:22:06,070 --> 00:22:06,942
Asla.
271
00:22:08,443 --> 00:22:10,814
Ruslar�n da bu i�in i�ine
girmelerini istiyorum.
272
00:22:10,815 --> 00:22:13,186
Kendi f�zelerini kendi
adamlar� �ald�lar.
273
00:22:13,187 --> 00:22:14,830
Onlar�nda bizim kadar
kaybedecekleri var...
274
00:22:15,592 --> 00:22:16,553
Sana tek bir s�yleyece�im.
275
00:22:16,554 --> 00:22:19,439
E�er KGB f�zeleri Ukrayna'dan
d��ar� ��kar�rsa...
276
00:22:19,440 --> 00:22:24,460
...samanl�kta tek ba��na
i�ne aramak zorunda kal�rs�n.
277
00:22:24,955 --> 00:22:26,872
Ruslara i�birli�i
teklif edecek misin?
278
00:22:26,956 --> 00:22:29,087
Sadece d��manla u�ra�mayacaks�n,
279
00:22:29,088 --> 00:22:33,350
t�m ekip de tahamm�l edemeyece�in
i�ler a�acak ba��na. - Kim mesela?
280
00:22:33,856 --> 00:22:35,474
Mesela �u anda
orada olanlar.
281
00:22:35,475 --> 00:22:37,902
Muhtemelen, seni kovdu�um
�zerine iddiaya girmi�ler,
282
00:22:37,903 --> 00:22:40,329
veda partin i�in haz�rl�klara
ba�lam��lard�r bile.
283
00:22:41,216 --> 00:22:43,506
Ba�ka aptalca sorun var m�?
284
00:22:43,507 --> 00:22:48,088
Var... son h�z duvara toslarken,
deste�ine g�venebilir miyim?
285
00:22:48,456 --> 00:22:52,611
Paul, eski filmleri fazla seyretmi�sin.
Amiraller art�k gemiyle dibe gitmiyor.
286
00:22:56,456 --> 00:23:00,005
YUZHNYY BUG NEHR�
287
00:23:03,696 --> 00:23:08,087
Askerler, nehirde seyreden
t�m tekneleri kontrol ediyorlar.
288
00:23:08,696 --> 00:23:12,769
Her �ey yolunda.
Sadece toprak ta��yoruz.
289
00:23:32,656 --> 00:23:36,387
Hepiniz beni dinleyin,
ba�kana bilgi verdim.
290
00:23:36,388 --> 00:23:38,253
Derazinya Vakas�
bizim davam�z oldu.
291
00:23:38,496 --> 00:23:40,805
Kod ad�: Harekat Merkezi.
292
00:23:42,416 --> 00:23:47,410
�zerime iddiaya girenlere k�t� haber.
Pamuk eller cebe, g�revimin ba��nday�m.
293
00:23:47,816 --> 00:23:52,050
- Milli G�venlik Dan��man� 2. hatta.
- Troy, telefonday�m.
294
00:23:52,176 --> 00:24:01,369
Ottowa el�ili�inden gen� bir D��i�leri
personeli u�akla yolda. Ad� da: Boroda.
295
00:24:02,806 --> 00:24:05,223
22'de evinde olacak.
296
00:24:05,224 --> 00:24:07,641
- Onunla konu�tuktan sonra
beni ara. - Tamam.
297
00:24:10,486 --> 00:24:14,320
- Do�ru mu duydum? Ruslarla
i�birli�i mi yap�yoruz? - Evet.
298
00:24:14,486 --> 00:24:18,399
- Sen de toplant�ya kat�l�rs�n.
- Tabii ki. Neden acaba?
299
00:24:18,526 --> 00:24:20,551
�nsanlar senin, 6. hissinin
kuvvetli oldu�unu s�yl�yorlar.
300
00:24:20,552 --> 00:24:24,601
Eksik kalm��. Bir
�ey ekleyebilir miyim?
301
00:24:25,086 --> 00:24:29,829
M�d�r bey, bu ajan Lee Nelson,
video sistemleri kuruyor.
302
00:24:30,116 --> 00:24:33,426
Rusu her zamanki gibi
takip edece�im. Standart usulde.
303
00:24:33,596 --> 00:24:36,453
Adam Ottowa b�y�kel�ili�inden
gelen Boroda isimli biri...
304
00:24:36,954 --> 00:24:37,954
M�d�r bey...
305
00:24:38,256 --> 00:24:41,259
size de, Ruslar silahlar
�al�nd� numaras�na yatarak...
306
00:24:41,260 --> 00:24:45,765
...en y�ksek fiyat verene f�zeleri
satmaya kalkabilir, gibi geliyor mu?
307
00:24:55,656 --> 00:24:58,728
WINNITSA HAVAALANI
UKRAYNA.
308
00:25:14,416 --> 00:25:16,646
Hemen geri d�nerim.
309
00:25:32,136 --> 00:25:35,419
Paul! Geldin nihayet.
Smokinin i�eride haz�r.
310
00:25:35,420 --> 00:25:37,608
Maalesef, kalamam,
gitmem laz�m.
311
00:25:37,736 --> 00:25:38,833
Tan�yor musun?
312
00:25:38,834 --> 00:25:42,127
Say�n Ba�kan, Paul
Hood'u hat�rlam��s�n�zd�r.
313
00:25:42,128 --> 00:25:43,128
Tekrar g�r��t���m�ze sevindim.
314
00:25:43,596 --> 00:25:46,156
- Sa�olun efendim.
- Kocas�.
315
00:25:46,896 --> 00:25:49,892
Umar�m e�inizi New York m�zesinin a��l���
i�in g�revlendirmemiz sorun olmaz,
316
00:25:49,893 --> 00:25:51,890
yoksa m�zeyi
kapatmak zorunda kalaca��z.
317
00:25:54,816 --> 00:26:01,972
- Afedersiniz, gitmeliyim.
- Merak etme, e�inle ilgileniriz.
318
00:26:03,136 --> 00:26:05,491
Evde g�r���r�z, tamam m�?
319
00:26:38,936 --> 00:26:43,851
Pamela Bluestone
ve m�d�r Hood.
320
00:26:44,602 --> 00:26:45,602
Nas�ls�n�z?
321
00:26:46,536 --> 00:26:47,845
��eri gelin.
322
00:26:53,856 --> 00:26:59,089
Terc�mana gerek yok,
�ngilizce biliyorum.
323
00:26:59,216 --> 00:27:00,226
Asl�nda o...
324
00:27:00,227 --> 00:27:03,256
Sorun de�il, ben i�kileri
getireyim. Ne i�ersiniz?
325
00:27:03,256 --> 00:27:06,214
Burbon l�tfen.
326
00:27:08,416 --> 00:27:11,249
- Oturabilir miyim?
- Buyrun.
327
00:27:13,016 --> 00:27:19,012
�ncelikle, h�k�metimin bu konudaki
mahcubiyetini s�ylememe m�sade edin.
328
00:27:19,013 --> 00:27:23,205
- Te�ekk�rler ama galiba...
- Te�ekk�rler. - Sa�l���n�za.
329
00:27:28,616 --> 00:27:34,452
�etenin lideri...
Yuri Stolypin.
330
00:27:34,616 --> 00:27:38,131
Dosyas�n� yan�mda getirdim...
331
00:27:39,816 --> 00:27:42,853
...Rus�ad�r.
332
00:28:01,616 --> 00:28:04,688
Eee, inand�n m�?
333
00:28:04,896 --> 00:28:06,940
Ruslar f�zelerin nerede
oldu�unu bilmiyorlar.
334
00:28:07,941 --> 00:28:08,970
�lesiye korkuyorlar.
335
00:28:10,576 --> 00:28:17,208
- Sen korkmuyor musun?
- 10 y�ll�k askeri e�itim ald�m. Ba�ka soru?
336
00:28:22,016 --> 00:28:26,407
- Ne kadar s�redir bu i�le me�guls�n?
- Yakla��k 10 y�ld�r.
337
00:28:26,576 --> 00:28:31,570
- Deydi mi bari?
- Kar ve zarardan ne anlad���na g�re de�i�ir.
338
00:28:32,776 --> 00:28:35,813
Sen ne anl�yorsun?
339
00:28:36,136 --> 00:28:40,493
Toplam maliyet:
Biten bir evlilik, bozulan arkada�l�klar,
340
00:28:40,616 --> 00:28:45,406
kafein al��kanl��� ve
uyku haplar�.
341
00:28:46,696 --> 00:28:49,688
Neden her �eyi anlat�yorsun?
342
00:28:51,056 --> 00:28:54,253
�zg�n�m... �zel bir konu.
343
00:28:58,136 --> 00:28:59,995
Art�k huzuru bulmu�sun.
344
00:29:03,996 --> 00:29:04,655
Bir dereceye kadar...
345
00:29:21,856 --> 00:29:24,927
Bir kad�n� bekletmenin
ho� bir �ey olmad���n� bilmiyor musun?
346
00:29:26,076 --> 00:29:28,506
Bu i��ama��rlar�n...
Sak�n s�yleme!
347
00:29:30,007 --> 00:29:33,651
Yaz konferans�... Paris...
ge�en Temmuz, de�il mi?
348
00:29:34,676 --> 00:29:38,225
M�thi�...
349
00:29:46,236 --> 00:29:50,309
�u i�ren� k�yafetlerimi
��kartay�m.
350
00:29:53,916 --> 00:29:58,944
- Sen buradayken, Bender nerelerde uyuyor?
- San�r�m, d��ar�da bir yerlerde.
351
00:29:59,236 --> 00:30:01,841
Muhtemelen delikanl�n�n
gizli bir hayat� var.
352
00:30:02,442 --> 00:30:04,210
Sak�zlar nerede?
353
00:30:04,916 --> 00:30:07,430
Masan�n �zerinde.
354
00:30:40,396 --> 00:30:44,548
Dur! Makinalar� stop et!
Gemi kontrol edilecek!
355
00:30:52,956 --> 00:30:56,835
Oradaki!
Evraklar�n� g�ster.
356
00:31:00,556 --> 00:31:05,869
- Ne ar�yorsun?
- Birileri sosis �alm�� galiba.
357
00:31:12,120 --> 00:31:14,121
�ERNOB�L
358
00:31:17,636 --> 00:31:22,710
- �ernobil'den geliyor.
- Ne ��pl�k ama!
359
00:31:24,796 --> 00:31:29,790
- Do�ru mu bu?
- Birazc�k radyasyondan m� korkuyorsun?
360
00:31:31,956 --> 00:31:37,588
- Gidelim buradan!
- Bekle! Votka i�elim birlikte!
361
00:31:45,956 --> 00:31:46,765
Yeni haber var m�?
362
00:31:47,016 --> 00:31:48,716
�K�NC� G�N
363
00:31:49,756 --> 00:31:53,385
- Matt? - McCaskey video kasedi
haz�rl�yor. Birazdan gelir.
364
00:31:57,436 --> 00:31:59,996
Band� durdurun!
B�y�t�n.
365
00:32:00,396 --> 00:32:04,855
- Bu ajan yeni de�il. - Kim?
- Ne k�t� bir huy.
366
00:32:05,196 --> 00:32:09,712
Rudy Kushnerov, Gorbi
zaman�n�n m�d�r muavini.
367
00:32:10,076 --> 00:32:16,515
Do�u ka�a��, deniz a��r� g�revler.
�ok s�k�. �ok diren�li.
368
00:32:16,956 --> 00:32:18,615
Eski bir kom�nist.
369
00:32:20,616 --> 00:32:24,870
- Emekli edilmi� olmal�yd�.
- Neden?
370
00:32:24,871 --> 00:32:26,289
G�venebilecekleri birini...
371
00:32:26,290 --> 00:32:29,125
...i�e alm�� olmalar�
gerekirdi. Ne ironik ama.
372
00:32:29,136 --> 00:32:35,916
- Ne d���n�yorsun?
- Ruslarla irtibata ge�mek �ok ak�ll�cayd�.
373
00:32:36,256 --> 00:32:38,373
General Rodgers
muhabere merkezini ziyaret ediyor.
374
00:32:39,056 --> 00:32:41,255
Bu operasyon hassasiyetle planland�.
375
00:32:41,256 --> 00:32:45,653
Kamyonlar, burada, burada ve
burada haz�r bekliyorlar...
376
00:32:47,096 --> 00:32:48,867
Buradaki g�revliler,
377
00:32:48,868 --> 00:32:51,309
muhabere istasyonu ve
devrelerini imha ettiler...
378
00:32:51,376 --> 00:32:55,672
- Kay�plar?
- 8 muhaf�z �l�, 24 yaral�...
379
00:32:55,676 --> 00:32:58,332
Sava� ba�l�klar�n�n nereye
gitmi� olduklar� g�steren...
380
00:32:58,333 --> 00:33:00,989
...her hangi bir �ey g�rd�n
veya duydun mu?
381
00:33:01,156 --> 00:33:03,499
Kamyonlar,
�zel ara�lar?
382
00:33:03,500 --> 00:33:06,093
Hay�r efendim.
�amur vard�.
383
00:33:06,094 --> 00:33:08,687
- Bu y�zden ge� kald�m.
- �amur mu?
384
00:33:09,216 --> 00:33:13,592
Ukrayna'da son 6
haftad�r ya�mur ya��yor.
385
00:33:13,593 --> 00:33:16,406
B�t�n eski yollar �amur i�inde. Bu
y�zden fazla uzakla�m�� olamazlar.
386
00:33:17,096 --> 00:33:19,242
Belki de f�zeleri bir tekne
veya mavna ile ta��yorlard�r.
387
00:33:19,243 --> 00:33:20,173
Dinyester'den a�a��ya do�ru.
388
00:33:20,174 --> 00:33:23,750
- Dinyester Ukrayna'dan ge�iyor mu?
- Olamaz. Derezinya'n�n g�neyinde.
389
00:33:23,996 --> 00:33:26,815
- Yuzhnyy Bug Nehri... olabilir.
- Veya Nikolayev...
390
00:33:26,816 --> 00:33:27,588
Odesa liman� m�?
391
00:33:27,589 --> 00:33:30,850
Veya Nikolayev.
Ama her iki durumda da...
392
00:33:30,896 --> 00:33:33,580
- Karadeniz'e ��kacaklar!
- Bulduk onlar�!
393
00:33:33,581 --> 00:33:37,608
Hi� de parlak bir sonu� de�il.
Bulamad�k ama iz �zerindeyiz.
394
00:33:37,846 --> 00:33:40,995
NIKOLAYEV L�MANI
UKRAYNA
395
00:33:46,096 --> 00:33:48,735
Durdur gemiyi!
396
00:33:53,016 --> 00:33:54,523
Nas�l ge�ti, Grisha?
397
00:33:54,524 --> 00:33:59,046
- Sava� ba�l�klar� yan�nda m�?
- Tabii ki ��� de!
398
00:33:59,616 --> 00:34:04,612
KGB sava� ba�l�klar�n� ar�yorlar ama Ruslar
da Odesa ve Nikolayev'deki nehir trafi�ini...
399
00:34:04,613 --> 00:34:09,609
...takip etmemizde yard�m etmeliler.
- Ne gibi? - �ki KGB f�rkateyni yeterli olur.
400
00:34:11,696 --> 00:34:13,747
KGB'nin kendi donanmas� var m�?
401
00:34:13,748 --> 00:34:17,851
Evet. �st seviye modernize edilmi�
ve her �eye m�dahale edebilir durumda.
402
00:34:18,516 --> 00:34:21,269
ZUR�H, �SV��RE
403
00:34:31,636 --> 00:34:34,787
Dilerseniz paray� sayabilirsiniz.
404
00:34:34,916 --> 00:34:40,513
Gerek yok. Beni aldat�rsan�z
ba�ka al�c� bulurum.
405
00:34:46,756 --> 00:34:50,879
- Ya di�er 3$ milyon?
- �stanbul'a ula�madan olmaz.
406
00:34:50,880 --> 00:34:53,628
Gerisi g�r���ld��� gibi verilecek.
407
00:34:56,236 --> 00:35:00,912
- Yeti�mem gereken bir u�ak var.
- Bir konu daha...
408
00:35:06,663 --> 00:35:07,413
Bu da ne?
409
00:35:07,556 --> 00:35:12,027
Beklenmedik bir �ey olursa,
bu numaray� aray�n.
410
00:35:12,156 --> 00:35:16,866
Endi�elenmeyin.
Pazar sabah� New York'ta g�r���r�z.
411
00:35:16,886 --> 00:35:21,004
Bekleyece�im.
Yasmin, misafirimize e�lik eder misin?
412
00:35:21,005 --> 00:35:23,006
Tabii ki.
Bu taraftan l�tfen.
413
00:35:27,046 --> 00:35:30,516
- Boroda Kushnerov ile
irtibata ge�tim. - Ve?
414
00:35:30,806 --> 00:35:34,280
Bizimle mutab�k oldu. Nikolayev'de
bir karakol gemisi var,
415
00:35:34,281 --> 00:35:37,097
bir tanesi de Odessa'ya intikalde.
416
00:35:37,186 --> 00:35:41,338
- Tahmini var��? - 3 saat.
- G�zel ili�kiler.
417
00:35:42,026 --> 00:35:46,144
M�d�r bey, Milli G�venlik dan��man�
3. hatta.
418
00:35:49,986 --> 00:35:54,365
- Paul, Rodgers ve Ebert'i al
buraya gel hemen. - Ne oldu?
419
00:35:54,466 --> 00:35:58,300
�srail el�isi bu sabah,
�rd�n ve Eriha s�n�r�ndaki...
420
00:35:58,426 --> 00:36:04,217
...g�venlik durumu hakk�nda
bir toplant� talebinde bulundu.
421
00:36:05,746 --> 00:36:08,149
�ok me�gul�m �u an, Troy.
422
00:36:08,150 --> 00:36:11,657
Yerinde olsam, ne kadar
me�gul olsam da ertelemezdim.
423
00:36:12,416 --> 00:36:17,092
San�r�m, adamlar�n�n ad� Verkauf.
�ok dikkatli olmal�s�n.
424
00:36:17,216 --> 00:36:19,823
Bildi�im kadar�yla,
�srailliler m�ttefikimizdiler.
425
00:36:20,074 --> 00:36:24,485
�yle. Milli menfaatlerine
uygun oldu�u zamanlar.
426
00:36:24,516 --> 00:36:27,508
Verkauf'u nas�l tan�yaca��z?
427
00:36:27,876 --> 00:36:32,904
Muhtemelen o seni tan�yacakt�r.
Fazlas�yla fotojeniksin.
428
00:36:33,916 --> 00:36:36,908
NIKOLAYEV L�MANI,
UKRAYNA
429
00:36:37,436 --> 00:36:41,315
Sand�klar� ba�lay�n.
Dalgal� havada seyredece�iz.
430
00:36:53,716 --> 00:36:55,672
M�LL� HATIRALAR M�ZES�
431
00:37:00,216 --> 00:37:02,935
A��k konu�mak gerekirse,
i�e ba�layal� 2 g�n oldu,
432
00:37:02,936 --> 00:37:05,454
�rd�n s�n�r� hakk�ndaki
bilgilerim yetersiz.
433
00:37:06,856 --> 00:37:10,771
- Ukrayna hakk�ndaki bilgin daha m� iyi?
- Afedersiniz?
434
00:37:11,836 --> 00:37:14,666
Ben de a��k konu�aca��m,
h�k�metim,
435
00:37:14,667 --> 00:37:18,912
Derazinya �ss�ndeki n�kleer
f�ze olay�ndan haberdar.
436
00:37:21,116 --> 00:37:21,913
Yeni haberim oldu.
437
00:37:22,914 --> 00:37:26,509
H�k�metinizin bu konuda ne
yapaca��n� bilmek istiyoruz.
438
00:37:31,036 --> 00:37:35,791
�ok tehlikeli bir oyunu oynayan
amat�r birisiniz siz, Bay Hood.
439
00:37:36,036 --> 00:37:39,449
N�kleer imkanlar�m�z, Ortado�udaki
g�� dengesini olu�turur.
440
00:37:39,450 --> 00:37:42,863
H�k�metiniz, art�k bu dengenin
alt�st edilmesini istemez.
441
00:37:42,876 --> 00:37:48,314
KGB'nin f�zeleri di�er bir �lkeye
satmak �zere �ald��� hayli a�ikar.
442
00:37:48,315 --> 00:37:51,033
E�er bu di�er �lke �ran ise...
443
00:37:51,196 --> 00:37:55,953
- ...bu silahlar, Hizbullah veya
Hamas'ca sat�n al�nacakt�r. - Eee?
444
00:37:56,686 --> 00:38:01,635
E�er A.B.D. f�zeleri kurtarmak i�in
her hangi bir hamleye haz�r de�ilse,
445
00:38:01,766 --> 00:38:04,644
biz haz�r�z.
446
00:38:06,726 --> 00:38:08,083
Sonra pi�man olaca��n�z
hi� bir �ey yapmay�n sak�n.
447
00:38:11,326 --> 00:38:18,277
Bu hafta sona ermeden, iki �lke de
pi�man olaca�� bir f�rsat� ka��rabilir.
448
00:38:19,666 --> 00:38:22,137
Benimle nas�l irtibata ge�ece�ini
biliyorsun. �alom.
449
00:38:27,546 --> 00:38:31,425
Ben buna aba alt�ndan
sopa g�stermek derim.
450
00:38:31,546 --> 00:38:35,141
Muhtemelen Mossad'�n...
451
00:38:35,266 --> 00:38:39,544
...buz gibi katilleri var.
452
00:38:39,626 --> 00:38:43,744
�srailliler Derazinya ve
Harekat Merkezi'ni nas�l bilebilirler?
453
00:38:43,746 --> 00:38:47,705
Tek yolu var. Komuta zincirinde
bir s�z�nt� olmal�.
454
00:38:52,946 --> 00:38:57,622
- Yeni m�d�r� nas�l a��rlayabilirim?
- Davet etmek i�in daha erken.
455
00:38:58,426 --> 00:39:00,537
Edit�r�m, yeni m�d�r hakk�nda
yaz� yazmam� istiyor.
456
00:39:00,538 --> 00:39:03,705
MKYM hakk�nda filan.
457
00:39:03,826 --> 00:39:06,610
Vergi verenlere, paralar�n�n
nerelere harcand���n� a��klamak i�in.
458
00:39:06,611 --> 00:39:08,002
Yerinde olsam
adam� rahat b�rak�rd�m.
459
00:39:08,086 --> 00:39:09,348
�nce bir ayaklar�n�n �zerinde dursun.
460
00:39:09,349 --> 00:39:13,137
Monit�r �n�nde durmaktan
ba�ka i�imiz yok nas�l olsa.
461
00:39:13,466 --> 00:39:18,096
Ben �yle duymad�m, Derazinya
isimli bir yerden bahsedece�im.
462
00:39:21,146 --> 00:39:24,741
- Yanl�� bir �ey mi s�yledim?
- Bu ismi nereden duydun?
463
00:39:25,346 --> 00:39:30,340
- Konu�anlardan duydum.
- Kimden?
464
00:39:31,306 --> 00:39:34,940
�yi bir gazeteci asla
kaynaklar�n� de�ifre etmez.
465
00:39:34,941 --> 00:39:36,197
Nereden biliyorsun
bu konuyu?
466
00:39:37,526 --> 00:39:40,861
Ofise d�nmem laz�m...
iyi g�nler.
467
00:39:47,866 --> 00:39:51,168
Odessa'daki karakol
gemisi mevkiinde.
468
00:39:51,169 --> 00:39:53,623
Nikolayev'deki gemi bir
temas olmad���n� rapor etti.
469
00:39:53,746 --> 00:39:57,991
Karadeniz'deki her bir
��pheli gemi durdurulacak.
470
00:39:57,992 --> 00:39:58,862
G�zel. E�er biz...
471
00:39:58,866 --> 00:40:02,302
Bay Hood,
g�r��ebilir miyiz?
472
00:40:03,446 --> 00:40:07,704
- Kate Michaels'i iyi tan�r m�s�n?
- Bl�f yapmad���n� bilecek kadar iyi.
473
00:40:08,006 --> 00:40:10,531
Biz de �srailliler ile ayn� konuyu biliyoruz.
Neler oluyor burada?
474
00:40:11,032 --> 00:40:13,515
Bir �ok yerden s�z�nt� olabilir.
475
00:40:13,886 --> 00:40:17,333
Ukraynal�lar, Ruslar veya Bay Bender.
476
00:40:17,334 --> 00:40:20,780
Bay Bender o kadar ak�ll�
de�il... o kadar da salak de�il.
477
00:40:21,346 --> 00:40:25,862
- S�z�nt� buradan olabilir.
- Hay�r efendim, buradan de�il!
478
00:40:26,466 --> 00:40:30,425
M�d�r bey, 2. hat.
�zelmi�.
479
00:40:32,306 --> 00:40:33,384
Jane, hi� vaktim yok...
480
00:40:33,385 --> 00:40:36,618
- Baba, eve ne zaman geliyorsun?
- Tatl�m...
481
00:40:37,066 --> 00:40:41,662
- Bu gece biraz ge� kalaca��m.
Annenle g�r��ebilir miyim? - Ayr�ld�.
482
00:40:41,786 --> 00:40:45,984
- Ayr�ld� m�?
- G�zelce giyindi.
483
00:40:46,786 --> 00:40:51,780
Maureen sana yemek yapar.
Ben de hemen eve gelip seninle ilgilenece�im.
484
00:40:54,506 --> 00:40:56,622
Nerede kalm��t�k?
485
00:40:57,686 --> 00:40:59,000
3. G�N
486
00:40:59,501 --> 00:41:01,315
07:45
487
00:41:17,706 --> 00:41:21,062
Paul, k�zlar okula gittiler mi?
488
00:41:24,346 --> 00:41:28,817
- Neden cevap vermiyorsun?
- D�n gece ne zaman d�nd�n eve?
489
00:41:29,346 --> 00:41:33,419
- Ge� kald�m galiba.
- �yle. �ki bu�ukta.
490
00:41:33,746 --> 00:41:40,379
Paul, g�steri ba�lad�...
Sana niye a��klamak zorunday�m ki.
491
00:41:43,826 --> 00:41:49,344
Jane... sana bir �ey s�ylerken
�ekip gitme.
492
00:41:51,386 --> 00:41:54,450
Maureen, bir m�ddet
yaln�z kalabilir miyiz?
493
00:41:54,451 --> 00:41:55,982
Tabii efendim.
494
00:41:58,906 --> 00:42:01,841
Evdeki herkesin anla�amad���m�z�
bilmesi mi gerekiyor?
495
00:42:01,842 --> 00:42:04,776
Bu anla�amama de�il,
bir sorunumuz var Jane.
496
00:42:06,626 --> 00:42:09,422
Belki de terapi alsak iyi olur.
497
00:42:09,423 --> 00:42:12,016
Bunu 3 sene �nce �nermi�tim
ben. Zaman bulamad�n.
498
00:42:12,046 --> 00:42:13,422
Bu olduk�a farkl� Jane.
499
00:42:13,423 --> 00:42:16,176
Anl�yorum, bu kez
farkl�, ��nk� sorun bende.
500
00:42:16,626 --> 00:42:18,721
Ben �yle demiyorum.
Diyorum ki, sorun bizde.
501
00:42:19,006 --> 00:42:20,573
Benim sorunum yok,
bir hayat�m var;
502
00:42:21,574 --> 00:42:23,099
Troy Davis sana ne zaman
�nemsiz bir g�rev verse,
503
00:42:23,100 --> 00:42:24,625
d�nyan�n en �nemli g�revi
haline getiriyorsun.
504
00:42:25,126 --> 00:42:26,076
Jane kes �unu!
505
00:42:26,086 --> 00:42:28,865
Ama ne zaman biraz �zg�rle�sem
ve kendimi geli�tirsem,
506
00:42:28,866 --> 00:42:30,718
o zaman da
"Jane kes �unu!" diyorsun.
507
00:42:32,946 --> 00:42:36,939
��te sorun bu. Haydi, git.
��e ge� kald�n.
508
00:42:37,106 --> 00:42:40,578
Tanr�m, neden her �ey
ili�kimizden daha �nemli?
509
00:42:40,579 --> 00:42:41,736
Dokunma bana!
510
00:42:45,506 --> 00:42:48,060
KARADEN�Z,
UKRAYNA SAH�L�
511
00:43:04,346 --> 00:43:07,506
- Bir �ey mi s�ylemek istiyorsun?
- Belki bir �ey, belki de hi� bir �ey.
512
00:43:07,586 --> 00:43:10,402
Karakol gemisi
Karadeniz'e indi.
513
00:43:10,403 --> 00:43:12,514
�avu�, haritay� ekrana
getirebilir misin l�tfen?
514
00:43:12,515 --> 00:43:13,218
Geliyor efendim.
515
00:43:16,106 --> 00:43:20,304
Gemi Nikolayev nehrinin
a�z�nda demirledi.
516
00:43:20,466 --> 00:43:24,329
Karayolu burada nehrin �zerinden
ge�ip Nikolayev'e devam ediyor.
517
00:43:24,330 --> 00:43:26,905
Nehir burada keskin bir
�ekilde do�uya d�n�yor.
518
00:43:27,406 --> 00:43:28,406
Yani?
519
00:43:28,346 --> 00:43:32,976
- Her denizci buran�n darge�it
oldu�unu bilir. - Darge�it mi?
520
00:43:33,146 --> 00:43:38,266
- Hakl�. E�er gemi tam burada demirlerse...
- T�m trafik durur.
521
00:43:38,466 --> 00:43:42,123
E�er gemi komutan� ger�ekten
nehri kapatmak isteseydi...
522
00:43:42,124 --> 00:43:44,452
Kuzeye y�nelip, darge�iti
tutmas� gerekirdi,
523
00:43:44,453 --> 00:43:46,781
g�neye inip
Karadeniz'e y�nelmesi de�il.
524
00:43:47,106 --> 00:43:50,382
- Yoksa komutanlar� denizcilikten anlam�yor
demektir... - Veya k�t� adamlard�r.
525
00:43:50,626 --> 00:43:54,938
Veya f�zeler gemide demektir.
Ben bir bakal�m diyorum.
526
00:43:58,026 --> 00:44:01,735
- Ne oldu Lee?
- Georgetown'dan gelen d�n�n kay�tlar�.
527
00:44:16,666 --> 00:44:18,055
Bu da neydi be?
528
00:44:18,646 --> 00:44:21,761
Adam yakla��k bir saat burada
kald� ve hizmet�i d�nmeden ayr�ld�.
529
00:44:21,762 --> 00:44:22,800
Hayal g�c�n� kullan.
530
00:44:25,406 --> 00:44:27,966
11.15'e do�ru ileri sar.
531
00:44:32,206 --> 00:44:34,164
Durdur orada...
532
00:44:35,165 --> 00:44:36,165
...devam et.
533
00:44:41,926 --> 00:44:43,803
G�r�nt�y� durdur.
534
00:44:46,206 --> 00:44:52,758
Resmi b�y�lt. Plakaya ald�n m�?
��kt� al. Sahibini ��ren.
535
00:44:54,466 --> 00:44:57,299
NEW YORK �EHR�
536
00:45:06,906 --> 00:45:09,818
- Galiba bir iz �zerindeyim!
- Ne buldun? - Belki de bir �ans.
537
00:45:09,986 --> 00:45:13,792
Nikolayev karakol gemileri
b�t�n gemileri kontrol ediyor.
538
00:45:13,793 --> 00:45:15,696
- Durdurulanlar�n listesini g�sterin.
- Emredersiniz.
539
00:45:18,666 --> 00:45:21,968
"Kara Maru" Yokohama'dan
manganit ta��yor.
540
00:45:21,969 --> 00:45:24,423
Di�er iki gemi ise Fransa ve
Danimarka band�ral� ticari gemiler.
541
00:45:24,586 --> 00:45:28,579
"Corcovado" ise
biraz farkl�.
542
00:45:28,666 --> 00:45:31,350
1. Gemi Kherson'dan,
Nikolayev'den de�il.
543
00:45:31,351 --> 00:45:35,378
Karakol gemisi Nikolayev'den gelenleri
durduruyor, Kherson'dan gelenleri de�il.
544
00:45:35,866 --> 00:45:40,043
2. Geminin sahibi uluslararas�
Belem �eker �irketi.
545
00:45:40,566 --> 00:45:41,851
Firma hakk�nda bilgi toplay�n.
546
00:45:41,852 --> 00:45:46,423
Dar ge�it konusunda hakl�yd�n.
Gemi nereye intikal ediyor?
547
00:45:46,496 --> 00:45:50,808
Gemi 12 knots (~20km/sa) s�ratle
�stanbul Bo�az�na ilerliyor.
548
00:45:50,936 --> 00:45:54,050
Pekala, gemiyi "ALFA"
olarak isimlendirelim.
549
00:45:54,076 --> 00:45:58,831
Ter�ristler genelde Yunanistan, K�br�s,
Malta ve Cezayir limanlar�n� kullan�rlar.
550
00:45:58,916 --> 00:46:00,226
Geminin kargo
manifestosuna g�re...
551
00:46:00,227 --> 00:46:03,192
- ...var�� limanlar� Mombasa, Kenya.
- Do�u Afrika m�?
552
00:46:03,256 --> 00:46:05,158
S�vey� Kanal�'ndan
ge�ece�ini varsayal�m.
553
00:46:05,159 --> 00:46:07,505
Bir �ok limana u�rayabilirler.
M�s�r, Sudan, Etiyopya, Yemen...
554
00:46:07,506 --> 00:46:08,256
K�ymetlendirme?
555
00:46:08,256 --> 00:46:12,534
S�vey� K�rfezi civar�nda bir �ok
potansiyel al�c� ve tonla paralar� var.
556
00:46:12,736 --> 00:46:16,490
�avu�, telekonferanstan Amiral Davis'i
irtibatla bana. Haydi bakal�m millet.
557
00:46:17,296 --> 00:46:20,288
Galiba silahlar� bulduk.
F�zeler hakk�nda yeni bir geli�me var.
558
00:46:20,416 --> 00:46:23,245
- Nikolayev'deki karakol gemisi,
- Eee, ne olmu�?
559
00:46:23,246 --> 00:46:25,368
Kherson'dan gelen bir
y�k gemisini durdurdu.
560
00:46:25,369 --> 00:46:27,490
- Eee, sonra?
- Gemi bizim ALFA hedefimiz.
561
00:46:28,116 --> 00:46:31,053
Orta Akdeniz'de gemiye ��kabilmemiz
i�in, Ba�kan�n izni laz�m bize.
562
00:46:31,076 --> 00:46:32,583
Belki, bu sabah pek
konsantre olam�yorum ama,
563
00:46:32,584 --> 00:46:38,595
bu gemiden ��phelenmemiz i�in
bir neden var m�, anlamad�m.
564
00:46:38,836 --> 00:46:44,433
Efendim, CIA, geminin sahibinin bir
KGB paravan �irketi oldu�unu s�yl�yor...
565
00:46:44,676 --> 00:46:46,665
Eee, n'olmu� ki? Atlanta'da
�� otelin sahipleri olsalar da ne yazar?
566
00:46:46,666 --> 00:46:50,155
Bu bir �ey kan�tlamaz ki.
Operasyon i�in yeterli de�il.
567
00:46:50,156 --> 00:46:52,593
�ki geminin randevusunu
nas�l a��klayabilirsiniz?
568
00:46:52,594 --> 00:46:55,469
Belki de porno film
de�i� toku�u yapt�lar.
569
00:46:55,556 --> 00:46:59,088
Siz beyler, e�er denizin ortas�ndaki bir
gemiye operasyonu onaylamam� istiyorsan�z,
570
00:46:59,089 --> 00:47:04,110
bana makul, olumlu gerek�eler
sa�lamak zorundas�n�z.
571
00:47:04,556 --> 00:47:08,588
N�tron taramas�n� yeterli bir
delil olarak kabul eder misiniz?
572
00:47:12,236 --> 00:47:18,869
Bu �artlar alt�nda, evet kabul edebilirim.
Plan haz�r oldu�unda beni aray�n.
573
00:47:20,356 --> 00:47:21,986
�u n�tron taray�c�
konusunda bilgi istiyorum.
574
00:47:22,256 --> 00:47:24,577
T�m gemiyi
n�tron kayna�� ile tarar�z.
575
00:47:24,578 --> 00:47:27,813
E�er n�tron taramas�nda gamma
���nlar�n� ortaya ��karsa,
576
00:47:27,814 --> 00:47:29,970
%99 olas�l�kla
n�kleer bir y�k vard�r.
577
00:47:30,536 --> 00:47:35,451
1973'te, Ruslar M�s�r'a n�kleer silah
ka��rmaya �al���rken i�e yaram��t�.
578
00:47:35,536 --> 00:47:38,609
Hava Kuvvetlerinin Wright Patterson'da
bir taray�c�lar� var.
579
00:47:38,736 --> 00:47:40,861
A��k denizdeki bir
gemiyi mi tarayacaks�n�z?
580
00:47:40,862 --> 00:47:44,049
Gerek kalmayabilir. Bana
Karadeniz haritas�n� ��kart�n.
581
00:47:47,096 --> 00:47:50,850
- Bu denizden tek ��k�� yolu...
- �stanbul Bo�az�'ndan. Yakla�t�r�n.
582
00:47:51,376 --> 00:47:54,493
Baz� yerlerinde bo�az
600 metre geni�li�inde.
583
00:47:54,494 --> 00:47:57,611
�ki ge�i� g�zergah� var. S�rat
4-5 knots'� (9km/sa) ge�miyor.
584
00:47:58,736 --> 00:48:01,066
Peki ya taray�c�y� bir teknenin
kamaras�na monte edersek?
585
00:48:01,536 --> 00:48:02,340
Taray�c�n�n b�y�kl��� ne kadar?
586
00:48:02,341 --> 00:48:04,754
O kadar da b�y�k de�il
ama gavur �l�s� kadar a��r.
587
00:48:04,755 --> 00:48:08,567
- 13 metrelik tekne i� g�r�r.
- Tekneden kay�p d��ebilir.
588
00:48:08,568 --> 00:48:09,718
Kaybedebiliriz.
589
00:48:09,719 --> 00:48:13,169
- Bu 13 metrelik tekneyi nereden
bulaca��z? - Sat�n al�r�z.
590
00:48:13,336 --> 00:48:14,262
Petterson'� aray�n hemen.
591
00:48:14,263 --> 00:48:16,114
Taray�c� ve personelini
derhal u�akla oraya g�ndersin.
592
00:48:16,115 --> 00:48:17,966
Tekne ve personele de
ihtiya� duydu�umuzu belirtin.
593
00:48:19,096 --> 00:48:22,214
T�rkiye'de bir g�n i�inde
tekne al�m� yeti�meyebilir.
594
00:48:22,736 --> 00:48:24,618
U�akla g�t�rebiliriz.
595
00:48:24,619 --> 00:48:30,266
- Adalet Bakanl��� i�in daha yeni bir
tane alm��t�k. - Derhal bir C-5 bulun.
596
00:48:31,176 --> 00:48:34,455
- Monte edilmesi ne kadar s�rer?
- 10 ila 12 saat aras�.
597
00:48:34,566 --> 00:48:37,301
M�kemmel. Bir tekne, taray�c�
ve personelini bulun...
598
00:48:37,302 --> 00:48:41,404
...ve C-5 ile �stanbul'a intikal ettirin.
- �stanbul'da ayn� anda haz�r olmalar� laz�m.
599
00:48:41,406 --> 00:48:44,522
�zel Harekat Timi Andrews �ss�nde 90
dakikal�k haz�rl�k durumunda bekliyor.
600
00:48:44,523 --> 00:48:46,081
Alfa ne zaman �stanbul
Bo�az�nda olacak?
601
00:48:46,286 --> 00:48:48,083
Yar�n yerel saatle 17'de.
602
00:48:48,084 --> 00:48:49,932
�u an saat 09:30.
603
00:48:49,933 --> 00:48:53,476
C-5 ile malzemeleri intikal ettirip,
saat 14:00'a kadar kurmal�y�z.
604
00:48:53,606 --> 00:48:58,760
Bu da, Matt yar�n 12:00'da
�stanbul'a inmi� olacak demektir.
605
00:48:58,906 --> 00:49:01,832
Ye�ilk�y'den ��k�p,
kuzeye y�nelecekler.
606
00:49:01,833 --> 00:49:04,759
Alfa, burada Sar�yer
a��klar�nda tespit edilecek.
607
00:49:04,760 --> 00:49:06,222
Ba�layal�m o zaman.
608
00:49:06,626 --> 00:49:10,063
- Amiral Davis'i ba�lay�n. - Hemen.
- Operasyonun ad�: "Mihenkta��"
609
00:49:10,146 --> 00:49:15,857
- Te�ekk�rler. Taray�c� 13:00'da haz�r olacak.
- Amiral Davis 2. hatta.
610
00:49:16,586 --> 00:49:18,464
- Troy seni duyuyoruz.
- Elimizde ne var?
611
00:49:18,465 --> 00:49:22,343
Alfay� �stanbul Bo�az
ge�i�inde tarayaca��z.
612
00:49:22,506 --> 00:49:26,437
Sonu� olumlu ��karsa, gemiye ��kmak
i�in ba�kandan izin istemeye haz�r�m,
613
00:49:26,438 --> 00:49:29,058
- sonra da sava� ba�l�klar�n�
ele ge�irece�iz. - Uygun gibi.
614
00:49:29,926 --> 00:49:32,144
�zg�n�m ama ufak bir
detay� unutuyorsunuz beyler.
615
00:49:32,145 --> 00:49:36,957
- Neyi? - T�rklerden al�nmas� gereken ve
vereceklerini garanti edemeyece�im izini.
616
00:49:37,636 --> 00:49:43,335
- �stanbul Bo�az� T�rk karasular�nda.
- Troy, ne dersin, T�rkleri ikna edebilir misin?
617
00:49:43,996 --> 00:49:48,414
Deneyebilirim. Ama bu
i�ler �yle h�zl� y�r�mez.
618
00:49:48,415 --> 00:49:52,832
Ba�kandan yetki istemek
bile �ok uzun s�recektir.
619
00:49:53,156 --> 00:49:54,714
Anla��ld�.
620
00:49:59,436 --> 00:50:04,056
Maggie, T�rk el�ili�inden
General Yaz�c�'y� ba�la bana.
621
00:50:04,216 --> 00:50:07,389
Fakslar�n� haz�rlamalar�n� s�yle.
L�tfen defterini al ve buraya gel.
622
00:50:11,696 --> 00:50:15,814
- Beyaz Saray. Santral.
- Santral, Ba�kan nerede �u an?
623
00:50:15,976 --> 00:50:20,254
Danimarka k�lt�r ata�esi ile bran�talar.
624
00:50:20,696 --> 00:50:26,646
- Danimarka k�lt�r ata�esi ile bran�talar m�?
- Evet efendim. Bay Bender'lar�n evindeler.
625
00:50:26,647 --> 00:50:28,147
- Te�ekk�rler santral.
- Rica ederim.
626
00:50:34,696 --> 00:50:35,845
Kahretsin, ne var?
627
00:50:35,846 --> 00:50:39,292
Say�n Ba�kan, �al�nan f�zeler
hakk�nda yeni bilgiler var.
628
00:50:39,776 --> 00:50:43,894
G�zel... hatta kal,
�teki telefona ge�eyim.
629
00:50:57,876 --> 00:50:59,787
Devam et, Troy.
630
00:51:04,136 --> 00:51:08,607
Anl�yorum...
se�enekler neler?
631
00:51:10,256 --> 00:51:12,334
�STANBUL, T�RK�YE
632
00:51:26,056 --> 00:51:28,445
M�d�r Bey...
633
00:51:29,736 --> 00:51:34,412
Y�zba�� T. Rodriguez,
�zel Kuvvetler Tim Lideri, 10. Tim.
634
00:51:35,296 --> 00:51:40,006
- Timin kod ismi "Defans Oyuncular�".
- Birilerinin gol yemekten korumas� gerekiyor.
635
00:51:42,536 --> 00:51:46,245
Bu zor i�i sizin halledece�inizi
d���n�yorum. Bol �ans.
636
00:51:46,776 --> 00:51:48,650
Ankara'daki el�iyle g�r��t�m.
El�iden bir tekne istedim...
637
00:51:48,651 --> 00:51:50,291
El�i tekneyi sat�n ald�.
638
00:51:50,292 --> 00:51:55,212
Ama �nce teslim al�nmas� ve
taray�c�n�n monte edilmesi gerekiyor.
639
00:51:55,416 --> 00:51:59,164
Taray�c� i�in ne k�l�f buldu�unuz,
klima m� g�sterdiniz?
640
00:51:59,165 --> 00:52:02,413
Diplomatik dokunulmazl���n�z
var. Kimse tekneye bakmaz.
641
00:52:04,416 --> 00:52:07,555
Yeni haberlerim var.
Plakay� kontrol ettim.
642
00:52:07,556 --> 00:52:09,649
Bayan Hood iyi bir firmada �al���yor.
643
00:52:11,346 --> 00:52:12,754
- S�yle bakal�m.
- �sim Quinn Redmond...
644
00:52:13,555 --> 00:52:16,978
Philadelphia'l� varl�kl� bir
aileden. Etkili bir avukat.
645
00:52:17,226 --> 00:52:20,024
�ki eski d��i�leri bakan�yla ortak.
646
00:52:20,496 --> 00:52:21,704
Hukuk m��avirli�i mi?
647
00:52:21,705 --> 00:52:25,331
Aile, su�lar, man�etlere
��karacak her konuda hukuk deste�i.
648
00:52:26,216 --> 00:52:29,288
Kad�nlar ona bay�l�yorlar.
649
00:52:33,496 --> 00:52:35,964
Davis T�rklerle g�r��m��.
6. hatta.
650
00:52:39,736 --> 00:52:43,306
General Yaz�c� arad�.
Ankara ye�il ���k yakt�.
651
00:52:43,307 --> 00:52:45,686
�ni�, nakil, her t�rl� konuda...
652
00:52:47,756 --> 00:52:51,590
Hava �ss�n� ara ve
time haz�r olmalar�n� s�yle.
653
00:52:51,796 --> 00:52:53,768
T�rklerden nas�l saklad�n?
654
00:52:53,769 --> 00:52:57,714
Teknoloji h�rs�zl���n�
�nleme operasyonu, gibi �eyler.
655
00:52:57,756 --> 00:53:00,333
Bayan Katherine Micheals
sizinle g�r��mek istiyor...
656
00:53:00,334 --> 00:53:02,910
- Ben sonra onu arar�m.
- Telefonda de�il, resepsiyonda bekliyor.
657
00:53:14,556 --> 00:53:17,548
Haydi ama,
benden bir �ey gizleme.
658
00:53:17,716 --> 00:53:21,550
Ukrayna'da olan olay�,
birilerinin n�kleer f�ze �ald�klar�n�...
659
00:53:21,676 --> 00:53:25,430
...ve MKYM'nin bir gemiyi
takip etti�ini biliyorum.
660
00:53:25,676 --> 00:53:30,591
- Sana s�yledim, yorum yok.
- Bu kadar kolay ka�amazs�n.
661
00:53:30,796 --> 00:53:33,973
Bu konuda �enemi kapat�p,
tabanlar� ya�lamayaca��m.
662
00:53:33,974 --> 00:53:37,151
Eminim ki, Beyaz Saray'da
bir numaralar d�n�yor.
663
00:53:38,656 --> 00:53:39,995
Ta buralara kadar
��kt�m geldim.
664
00:53:39,996 --> 00:53:42,674
E�er en ufak bir konuda mahcup
olursam, i�inden olursun.
665
00:53:42,796 --> 00:53:46,471
- Ne istiyorsun?
- Bir anla�ma. - Dinliyorum...
666
00:53:47,316 --> 00:53:51,244
Beni i�eri al.
Bir masaya oturup,
667
00:53:51,245 --> 00:53:53,209
f�ze av�n�n nas�l
gitti�ini g�rmek istiyorum.
668
00:53:53,376 --> 00:53:58,814
Olay kapand���nda,
AP'e bir r�portaj istiyorum.
669
00:53:59,616 --> 00:54:03,131
Yorum da yok, anla�ma da.
670
00:54:04,096 --> 00:54:09,295
Bu konuda yard�mc� olmak istiyorum...
arkada�l���m�z�n hat�r�na.
671
00:54:11,516 --> 00:54:13,133
Biz hi� arkada� olmad�k.
672
00:54:18,536 --> 00:54:20,970
�mkan� yok. T�rkler
hedefimizi bilmeden...
673
00:54:20,971 --> 00:54:23,405
...karasular�nda operasyona
izin vermeyeceklerdir.
674
00:54:23,576 --> 00:54:26,488
M�sade eder misiniz?
Davis'in s�ylediklerini duydun...
675
00:54:26,576 --> 00:54:31,047
Yaser Arafat'�n �ld�r�lece�ini
bile a��klayabilirdik.
676
00:54:31,056 --> 00:54:31,993
�srailliler buna nas�l
raz� oldular?
677
00:54:31,994 --> 00:54:34,368
�srailliler ve T�rkler 1952'den bu
yana istihbarati i�birli�i i�indeler...
678
00:54:34,696 --> 00:54:37,256
- �srail bu i�e nas�l kar��t�?
- F�zeler neden �al�nd� san�yorsun?
679
00:54:37,416 --> 00:54:42,365
�srailliler, d��manlar�n�n f�zeleri
sat�n alacaklar� biliyorlar.
680
00:54:44,576 --> 00:54:48,171
Sessiz olun!
Ne diyorsun Mac?
681
00:54:50,136 --> 00:54:52,208
�srailliler bl�f yap�yor olabilirler.
682
00:54:52,376 --> 00:54:53,724
Bak�n. T�rkler neye
karar verirse versin,
683
00:54:53,725 --> 00:54:56,247
yeni taray�c�n� aktive
edilmesi i�in 5 saat var,
684
00:54:56,248 --> 00:54:58,770
gemi e�er Akdeniz'e ��karsa,
o zaman her �ey lafta kal�r.
685
00:54:58,856 --> 00:55:00,495
Bir de bunu dinleyin.
686
00:55:00,616 --> 00:55:02,695
- �imdi de ne oldu?
- Kate Michaels,
687
00:55:02,696 --> 00:55:05,815
bizim n�kleer silahla y�kl� bir
gemiyi takip etti�imizi biliyor.
688
00:55:05,936 --> 00:55:08,015
Bu kad�n bu bilgiyi
nereden buluyor b�yle?
689
00:55:08,016 --> 00:55:13,035
E�er bu s�z�nt�y� durduramazsak,
ekibimiz �l�mc�l bir tuza�a iteriz.
690
00:55:13,096 --> 00:55:15,205
- ��lg�nca bir �ey bu!
- Sakin olun!
691
00:55:16,056 --> 00:55:17,933
�nerisi olan?
692
00:55:28,606 --> 00:55:33,441
- �neri yok mu?
- Kate Michaels'� tutuklatabiliriz.
693
00:55:33,442 --> 00:55:34,442
Ne?
694
00:55:35,966 --> 00:55:39,862
- FBI casusluktan tutuklar...
- Hay�r, sa�ol.
695
00:55:39,863 --> 00:55:41,759
48 saat g�zalt�ndan
iyisi var m�?
696
00:55:41,766 --> 00:55:43,383
��ld�rd�n m� sen
Tanr� a�k�na?!
697
00:55:43,384 --> 00:55:46,237
- Bir gazeteciyi tutuklamak m�?
- Dava a�mak demiyorum...
698
00:55:46,486 --> 00:55:49,046
Diyorum ki, k�z� sokaktan,
telefondan uzak tutal�m...
699
00:55:49,047 --> 00:55:50,047
Kimse kanundan bahsetmiyor.
700
00:55:50,166 --> 00:55:55,877
- Bu fikrin kanuni mi?
- Tamam�yla kanuni, cidden.
701
00:55:56,326 --> 00:55:59,682
Hi� de kanuni de�il,
bunu biliyorsun.
702
00:56:02,926 --> 00:56:07,363
M�d�r bey, konunun �nemini
pek anlamad�n�z, de�il mi?
703
00:56:07,486 --> 00:56:11,843
Senden daha �ok
anlad���m� d���n�yorum.
704
00:56:12,486 --> 00:56:16,202
Ukrayna'da vurulanlar�
unutmu�sunuz bak�yorum.
705
00:56:16,703 --> 00:56:19,278
En ufak bir s�z�nt�, Alfa ekibi
gemiye ��kt���nda i�lerini zorla�t�rabilir.
706
00:56:19,406 --> 00:56:23,115
Bu bir sava�t�r ve
sava�ta her �ey m�baht�r.
707
00:56:23,366 --> 00:56:26,279
�lenlere sorsak
aradaki fark� s�yleyebilirler mi?
708
00:56:27,406 --> 00:56:29,851
Beni �ok �a��rtt�n,
hukuku unutmu�sun sen,
709
00:56:29,852 --> 00:56:32,296
do�ru yanl�� hakk�nda
nas�l da k�v�r�yorsun?
710
00:56:32,297 --> 00:56:33,926
Do�rular ve yanl��lar m�?
711
00:56:34,046 --> 00:56:38,265
Do�rular ve yanl��lar m�? Dinle
beni, seni ikiy�zl� politikac� m�d�r!
712
00:56:38,266 --> 00:56:42,078
H�k�metin do�rusu yanl���
olmaz! H�k�metin g�c� olur.
713
00:56:42,926 --> 00:56:47,795
A.B.D.nin g�c� olur!
1776'dan beridir, dedik ki:
714
00:56:48,006 --> 00:56:50,509
"Beni kullanmay�n."
Niye? Tek bir nedenle.
715
00:56:50,510 --> 00:56:55,515
Hi� kimse sava� su�lular�
mahkemesine ��kart�lmas�n, diye.
716
00:57:00,206 --> 00:57:03,243
Yanl�� m� s�yl�yorum?!
717
00:57:06,366 --> 00:57:08,680
Yanl��sam biri s�ylesin bari.
718
00:57:08,681 --> 00:57:15,624
- Hay�r hatal� de�ilsin... ama haddini a�t�n.
- Fazlas�yla a�t�n.
719
00:57:17,726 --> 00:57:20,763
Bitirdin mi?
720
00:57:22,646 --> 00:57:24,682
Bitirdim.
721
00:57:25,526 --> 00:57:30,224
- G�zel. Konu kapanm��t�r.
- Hay�r kapanmad�.
722
00:57:30,806 --> 00:57:34,705
Phil, M�d�r beye e�er f�zeler
�srail'i vurursa ne olaca��n� g�steriver.
723
00:57:34,726 --> 00:57:40,005
- Biraz abartm�yor musun?
- G�ster. Ba�aramazsak ne olaca��n� g�ster.
724
00:57:44,246 --> 00:57:49,240
- Global 94, Gideon varyasyonu.
- Gideon mu?
725
00:57:49,886 --> 00:57:53,345
Ad� �ncil'de ge�en Akdeniz'i
savunan bir �srail generali.
726
00:57:53,346 --> 00:57:57,055
"Boruyu �ald���mda,
Tanr� ve Gideon der ki..."
727
00:57:57,186 --> 00:57:58,500
Film haz�r efendim.
728
00:58:01,001 --> 00:58:01,815
I��klar...
729
00:58:11,166 --> 00:58:15,125
Gideon senaryosu, fanatiklerin
�rne�in Tel Aviv gibi,
730
00:58:15,126 --> 00:58:19,084
kalabal�k yerle�im yerlerine
n�kleer silah att���n� varsay�yor.
731
00:58:23,406 --> 00:58:28,082
�srailliler de �am'a
sald�rarak cevap verirler...
732
00:58:30,646 --> 00:58:33,080
...Amman...
733
00:58:35,486 --> 00:58:38,159
...Ba�dat...
734
00:58:40,406 --> 00:58:42,761
...ve Kahire.
735
00:58:43,886 --> 00:58:46,605
Araplar kar��l�k verir.
736
00:58:46,766 --> 00:58:51,794
Suriye birlikleri Golan tepelerinden,
M�s�rl�lar Sina Yar�madas�ndan...
737
00:58:51,966 --> 00:58:56,136
�srail'in b�y�k �ehirlerine
biyolojik ve kimyasal silah atarlar.
738
00:58:56,137 --> 00:58:58,917
Ve sonra,
pe�pe�e devam eder.
739
00:59:05,926 --> 00:59:11,046
�� g�n sonra, Arap ve �srail birlikleri
�l�m�ne �arp���rlar.
740
00:59:12,486 --> 00:59:15,525
4 milyon sivil hayat�n� kaybeder.
741
00:59:15,526 --> 00:59:18,834
Ortado�uda hi� bir s�n�r
bir santim bile de�i�mez.
742
00:59:19,086 --> 00:59:25,649
Be� y�l i�inde, bir �ok �lkede
yeni kanser vakalar� g�r�l�r.
743
00:59:25,650 --> 00:59:27,837
Birle�ik Devletler de
dahil olmak �zere.
744
00:59:30,606 --> 00:59:35,077
Oynad���n�z oyun
b�ylesine ciddi M�d�r bey.
745
00:59:48,636 --> 00:59:49,844
���NC� G�N
746
00:59:49,845 --> 00:59:52,971
- General... - Evet?
- NRO'dan KH-11 g�r�nt�leri geldi.
747
00:59:53,096 --> 00:59:55,735
Ekrana al�n ve
M�d�r beye haber verin.
748
00:59:59,296 --> 01:00:03,528
- �u KH-11 de ne yahu?
- Uydu takip.
749
01:00:06,588 --> 01:00:10,281
- Olamaz, Hayfa'ya benziyor.
- Ben �ok k�t�mserim.
750
01:00:10,282 --> 01:00:12,743
- �srail donanmas�n�n ana �ss�...
- Hayli k�t�mserim.
751
01:00:13,944 --> 01:00:14,944
Tamam dinleyin bakal�m.
752
01:00:17,068 --> 01:00:20,043
G�r�yor musun? Bunlar
SAAR 5 s�n�f� f�rkateynler...
753
01:00:20,044 --> 01:00:23,018
�srail'in sahip oldu�u
en s�ratli gemiler.
754
01:00:23,308 --> 01:00:24,186
Halihaz�r bilgiler?
755
01:00:26,048 --> 01:00:28,767
8 tane gemiden gemiye HARPOON
f�zesi, 64 hava savunma f�zesi.
756
01:00:28,768 --> 01:00:31,486
Pascagoula, Mississippi'de
in�a edilmi�ler.
757
01:00:32,648 --> 01:00:33,958
R�ht�ma bak�n General.
758
01:00:35,788 --> 01:00:38,402
- F�ze mi y�kleniyor?
- �yle olmal�. T�m filo bir arada.
759
01:00:38,403 --> 01:00:40,895
- ��ler artacak, haz�r olun.
- Yoga dersimi iptal ettirsem iyi olur.
760
01:00:41,058 --> 01:00:45,131
- "Alfa"ya m� ��kacaklar bunlar?
- Nas�l yaparlar b�yle bir �eyi?
761
01:00:45,298 --> 01:00:47,232
- Liz?
- Buyrun efendim.
762
01:00:47,233 --> 01:00:50,133
Kate Michaels �sraillilerle
irtibata ge�mi� mi?
763
01:00:50,578 --> 01:00:52,480
�srail'den bir yaz�s� vard�.
Bir �srailli ile mi evli?
764
01:00:52,481 --> 01:00:54,833
- Hi� bir bilgim yok.
- Kad�n yahudi mi?
765
01:00:55,378 --> 01:00:58,347
Ger�ek soyad� Mikelotis.
Yunan as�ll�.
766
01:00:58,348 --> 01:01:01,254
Bir sonu� ��kmaz.
Bir �ey kan�tlayamaz.
767
01:01:01,278 --> 01:01:04,482
Nereden alm�� bilgiyi?
National Inquire'dan m�?
768
01:01:04,483 --> 01:01:10,039
- Bilmiyorum. Gizemden ho�lan�r�m.
- Afedersiniz efendim.
769
01:01:11,178 --> 01:01:12,136
"Alfa"ya operasyon d�zenleyece�iz.
770
01:01:12,137 --> 01:01:14,012
Peki ya bu f�rkateynler operasyonu
mahvederse? Ne yapabiliriz bu konuda?
771
01:01:14,258 --> 01:01:18,410
Yak�nlarda bir denizalt�m�z var.
MK46 torpidosu y�kl�.
772
01:01:18,578 --> 01:01:22,969
- Afedersiniz, birisi torpido mu dedi?
- Kapa �eneni Lowell.
773
01:01:23,058 --> 01:01:26,517
Harakiri yapsam
daha iyi olur.
774
01:01:26,578 --> 01:01:30,340
Peki ya �srailliler f�rkateynlerini
savunmak i�in u�ak filosu g�nderirlerse?
775
01:01:30,341 --> 01:01:31,594
�avu�, b�lgedeki donanma
unsurlar�n� ekrana yans�t.
776
01:01:32,095 --> 01:01:33,095
Emredersiniz.
777
01:01:35,138 --> 01:01:42,555
B�lgede 2 u�ak gemimiz, 2 kruvaz�r,
6 destroyer ve f�rkateynlerimiz var.
778
01:01:42,718 --> 01:01:45,711
Bizim m�sademiz olmaks�z�n kimse
ku� bile u�uramaz, hi� kimse.
779
01:01:45,998 --> 01:01:48,677
John Wayne filmi
�ekmiyoruz burada.
780
01:01:48,678 --> 01:01:51,596
�� �srail sava� gemisini
bat�ramay�z, biliyorsun.
781
01:01:51,598 --> 01:01:57,195
Bunu ben de biliyorum,
ama �srailliler bilmiyor, tamam m�?
782
01:02:01,198 --> 01:02:03,996
O zaman olur.
783
01:02:04,318 --> 01:02:08,849
Alfan�n mevkisini verin bana?
784
01:02:08,850 --> 01:02:11,115
- �stanbul Bo�az�na ilerliyor.
- Matt ve Mihenkta��?
785
01:02:11,618 --> 01:02:12,767
Atlantik'in ortas�ndalar.
786
01:02:13,068 --> 01:02:14,155
Her �ey yolunda giderse,
787
01:02:14,156 --> 01:02:17,416
yeni taray�c�yla birlikte yar�n
11'de Alfa ile bulu�acaklar.
788
01:02:18,338 --> 01:02:21,478
"M�HENK TA�I"
ORTA ATLANT�K
789
01:02:34,738 --> 01:02:36,752
- Nas�l gidiyor?
- ��e yarayacak efendim.
790
01:02:36,753 --> 01:02:38,096
Neredeyse bitirdik efendim.
791
01:02:38,097 --> 01:02:40,335
- Uyduyla irtibat?
- Sa�lanmak �zere efendim.
792
01:02:41,658 --> 01:02:45,333
"Efendim" denilmesine
al��amad�m gitti.
793
01:02:45,434 --> 01:02:47,934
HAREKAT MERKEZ�, 19:45
794
01:02:47,938 --> 01:02:51,351
- Bunu g�rmelisiniz...
- Hood'un evinden yeni kay�tlar geldi.
795
01:02:51,352 --> 01:02:52,489
- Ne gibi?
- Otursana.
796
01:02:56,818 --> 01:02:58,257
Kahya al��veri�e ��k�yor,
797
01:02:58,258 --> 01:03:02,575
k��eyi d�ner d�nmez
�ov ba�l�yor.
798
01:03:08,458 --> 01:03:11,734
Adam sanki bekleniyormu� gibi..
799
01:03:12,618 --> 01:03:14,688
11:05'e h�zl� saral�m.
800
01:03:18,818 --> 01:03:20,777
G�r�nt�y� dondural�m.
801
01:03:22,778 --> 01:03:24,097
Ne dokunakl�, de�il mi?
802
01:03:26,298 --> 01:03:28,327
- Bana bir resim ��kart�n.
- Resim haz�r.
803
01:03:28,328 --> 01:03:29,972
Bizi yaln�z b�rak�n.
804
01:03:34,218 --> 01:03:40,532
- Hood'a g�sterecek misin?
- Ba�ka �ans�m yok Pam.
805
01:03:43,818 --> 01:03:48,050
- Biri Davis'e s�ylemeli...
- Davis mi? - Kurallar...
806
01:03:48,178 --> 01:03:50,577
Performans kifayetini
lekeleyebilecek ki�isel sorunlar...
807
01:03:50,578 --> 01:03:54,177
- Ah yapma.
-... m�fetti�lere rapor edilmeli...
808
01:03:54,178 --> 01:03:56,177
Bunu i�ini etkileyece�ini
mi d���n�yorsunuz?
809
01:03:56,258 --> 01:04:00,774
Adam b�y�k bask� alt�nda.
Kad�n ise...
810
01:04:00,938 --> 01:04:03,432
Kad�n�n aldatt���n�
daha tam olarak bilmiyorsun.
811
01:04:04,433 --> 01:04:07,173
Duygular�n�n kararlar�n�
etkilemesine m�sade etme.
812
01:04:09,138 --> 01:04:14,258
��te bu, senin performans�na
leke s�rd� bile...
813
01:04:19,038 --> 01:04:21,871
- Bir dakikan� alabilir miyim?
- Tabii, gelsene.
814
01:04:23,158 --> 01:04:24,446
Kimli�ini te�his edemiyorum...
815
01:04:28,518 --> 01:04:29,275
Tan�yor musun?
816
01:04:31,276 --> 01:04:33,114
Hay�r.
817
01:04:34,628 --> 01:04:38,585
- Evine girerken resmi �ekilmi�.
- Evime mi?
818
01:04:39,408 --> 01:04:44,323
�� kez girmi�.
Kahya kad�n ayr�ld�ktan hemen sonra.
819
01:04:44,968 --> 01:04:50,679
Ad� Quinn Redmond,
g��l� bir avukat, playboy tipli bir herif.
820
01:04:51,088 --> 01:04:56,162
Yaln�z kalm��lar. Kahya d�nmeden
hemen �nce evden ��km��.
821
01:05:01,968 --> 01:05:06,723
Belki... incelemek
istersiniz diye d���nm��t�m.
822
01:05:09,008 --> 01:05:12,557
Evet... te�ekk�r ederim.
Konuyu incelerim.
823
01:05:28,528 --> 01:05:31,645
NEW YORK �EHR�
824
01:05:50,728 --> 01:05:52,401
Yard�mc� olabilir miyim,
efendim?
825
01:05:52,688 --> 01:05:55,361
Yetkili bir arkada��m,
Tangut yaz�tlar�nda...
826
01:05:55,362 --> 01:05:58,034
...uzman oldu�unuzu
s�yledi bana.
827
01:05:58,408 --> 01:06:00,558
�yleyizdir.
828
01:06:45,648 --> 01:06:48,242
Hay�r, Paul!
829
01:07:06,828 --> 01:07:08,565
4. G�N
830
01:07:09,066 --> 01:07:11,377
ATAT�RK HAVAL�MANI
T�RK�YE
831
01:07:17,088 --> 01:07:20,355
�stanbul'dan mesaj var,
Mihenkta�� indi.
832
01:07:20,356 --> 01:07:21,445
Derhal geliyorum.
833
01:07:24,608 --> 01:07:28,044
�STANBUL BO�AZI
T�RK�YE
834
01:07:37,248 --> 01:07:40,201
HAREKAT MERKEZ�, 04:39
- Bir dakika g�r��ebilir miyiz? - Tabii ki.
835
01:07:40,288 --> 01:07:42,182
�unu idrak ettim ki,
836
01:07:42,183 --> 01:07:44,076
bu durum �sraillilere kar��
elimizde bir koz olabilir.
837
01:07:44,528 --> 01:07:46,576
�srailliler, geminin izini s�rd���m�z�,
838
01:07:46,577 --> 01:07:49,648
hatta Alfa olarak isimlendirdi�imiz
bile biliyor olabilirler.
839
01:07:51,128 --> 01:07:55,440
Ama geminin as�l ismini bilmelerinin
imkan ve m�mk�nat� yok.
840
01:07:57,008 --> 01:07:59,001
E�er Kate Michaels ile kayna��
aras�ndaki irtibat� kopart�rsak...
841
01:07:59,128 --> 01:08:02,116
...o zaman �sraillileri gemiyi el yordam�yla
aramak zorunda b�rak�r�z.
842
01:08:02,117 --> 01:08:04,109
Tek sorun �u...
843
01:08:04,110 --> 01:08:06,237
Kiminle irtibat�n� kesece�iz bilmiyoruz.
844
01:08:07,538 --> 01:08:11,522
- �zel bir toplant� m�, kat�labilir miyim?
- Ne oldu?
845
01:08:11,588 --> 01:08:13,359
En iyi veya en k�t�s� m�
bilemem ama,
846
01:08:13,360 --> 01:08:16,901
resim analizinde tarihe
ge�ebilir bu. Ne g�r�yorsunuz?
847
01:08:18,688 --> 01:08:22,124
- Birisi smokinini unutmu�.
G�cenme sak�n. - Katlan�r�m.
848
01:08:23,288 --> 01:08:26,883
Ba�kan, ba�ka birinin e�ini �rt�yor.
849
01:08:27,008 --> 01:08:31,081
Ve Lou Bender kiral�k smokin giymi�.
850
01:08:32,768 --> 01:08:34,306
Kate Michaels'a bak�n.
851
01:08:34,307 --> 01:08:38,923
Kate Michaels Bender'a
sark�yor ve e�ine bak�yor...
852
01:08:40,128 --> 01:08:42,083
- K�skan�l�k m�?
- Neyin pe�indesin sen?
853
01:08:42,088 --> 01:08:45,324
Washington'daki herkes Kate ile
Lou aras�ndaki ili�ki oldu�unu d���n�r.
854
01:08:45,325 --> 01:08:47,924
Ama resimde gizli bir �ey daha var...
855
01:08:47,925 --> 01:08:55,721
Bu resim, Bender'�n Kate'i ba�kan�n
kollar�na b�rakt���n� g�steriyor.
856
01:08:56,288 --> 01:08:59,182
- Ba�kan�n m�?
- Kate Derezinya'y� biliyordu.
857
01:08:59,183 --> 01:09:03,523
Olaylar� biliyordu. Kate Michaels,
devletin iki numaral� kad�n�yd�.
858
01:09:03,848 --> 01:09:06,726
- M�mk�n m� bu?
- Olamayacak kadar salak�a.
859
01:09:08,008 --> 01:09:12,957
Hakl� oldu�unu varsayarsak,
o zaman ne yapaca��z?
860
01:09:13,488 --> 01:09:18,608
- Bu �ok a��k, as�l soru, nas�l yapaca��z?
- As�l soru, buna c�ret edebilir miyiz?
861
01:09:19,988 --> 01:09:21,600
HAREKAT MERKEZ�, 07:25
862
01:09:24,928 --> 01:09:25,546
Saat dokuzda Davis'le bulu�aca��z.
863
01:09:25,547 --> 01:09:31,901
- Eve gidip, �st�m� de�i�tirece�im.
8:45'te bulu�uruz. - Tamam.
864
01:09:32,652 --> 01:09:33,752
Kesin kapat�rlar buray�.
865
01:09:33,918 --> 01:09:37,673
Bu i�ler Kate Michaels'a
kafay� yedirecek.
866
01:09:37,838 --> 01:09:41,210
Endi�elenme. Ya 48 saat i�inde
roketleri kontrol alt�na al�r�z,
867
01:09:41,211 --> 01:09:46,768
- Ya da? - ...ya da Ortado�u
cehenneme d�ner, biz de i�siz kal�r�z.
868
01:09:47,438 --> 01:09:51,192
- Bol �ans, Paul.
- Te�ekk�rler...
869
01:09:54,198 --> 01:09:57,537
Tony, umurumda de�il,
konu komisyonlar;
870
01:09:57,538 --> 01:10:01,876
b�rak da sat��� ben yapay�m.
Tony, seni sonra arar�m.
871
01:10:02,238 --> 01:10:04,968
Paul? Geldi�ini duymad�m.
K�zlar� ka��rd�n.
872
01:10:04,969 --> 01:10:06,064
Bu sabah ger�ekten
�ok yo�un program�m...
873
01:10:06,108 --> 01:10:08,392
Luce'lar�n evini saat
10'da g�sterece�im,
874
01:10:08,393 --> 01:10:12,960
sonra da, inan�r m�s�n,
Senat�r Trent ile yemek var...
875
01:10:13,028 --> 01:10:16,176
Bu geceki Ku�u G�l�'n�
unutma sak�n. 19:30'da.
876
01:10:16,177 --> 01:10:18,467
Gelemem, Jane.
Kriz nedeniyle merkeze gitmem...
877
01:10:18,468 --> 01:10:22,322
Sadece kocam b�yle global bir sat���,
kriz haline getirebilir.
878
01:10:22,888 --> 01:10:25,823
Tamam, zokay� yutaca��m.
879
01:10:25,824 --> 01:10:28,758
- Bu kadar �nemli olan ne?
- Gizli bir konu.
880
01:10:30,048 --> 01:10:33,186
- Jane, evlili�imizde eksik
olan ne, s�yle bana. - Yar�n.
881
01:10:33,187 --> 01:10:36,325
Evlili�imizde eksik olan ne,
hemen s�ylemeni istiyorum.
882
01:10:36,328 --> 01:10:39,202
Tam da kap�dan
��k�p, ev g�stermeye...
883
01:10:39,203 --> 01:10:40,640
Sorun ne?
Eksik olan ne?
884
01:10:40,768 --> 01:10:44,727
- Nitelik mi yoksa nicelik mi?
- Hi� de komik de�il! - Tamam...
885
01:10:46,968 --> 01:10:50,085
A�ktan bahsedelim.
886
01:10:50,368 --> 01:10:54,884
- Ben seni eskisinden �ok sevi...
- Fiziksel a�ktan bahsediyorum.
887
01:10:56,128 --> 01:11:03,203
- Her zaman dosttuk. Bana d�r�st ol.
Biriyle mi tan��t�n? - Ben mi?
888
01:11:03,528 --> 01:11:07,459
Seni tan�yorum. 11 y�ld�r evliyiz,
sana iki �ocuk do�urdum.
889
01:11:07,460 --> 01:11:10,081
Hayal g�rm�yorum ya.
Hal�sinasyon da.
890
01:11:10,848 --> 01:11:12,877
Bu evlilikte sorun
��kartan ki�i de ben de�ilim.
891
01:11:12,878 --> 01:11:13,892
Nas�l yani, ben miyim?
892
01:11:13,893 --> 01:11:15,922
Haydi hayat�m,
��yle bir bak kendine.
893
01:11:16,908 --> 01:11:19,001
Evlendi�imizde bir �eyimiz yoktu.
894
01:11:19,002 --> 01:11:22,141
Gece g�nd�z bir �irket
kurmaya �al��t�n. G�zel.
895
01:11:22,548 --> 01:11:23,827
��ine son verdin,
var�n� yo�unu elinden ��kard�n.
896
01:11:23,828 --> 01:11:25,468
Kamu g�revi istedin.
Tamam.
897
01:11:25,469 --> 01:11:27,928
Ho��akal Cleveland,
merhaba �lke savunmas�!
898
01:11:28,028 --> 01:11:30,717
Davis'in sana verdi�i
her �v�r z�v�r i�i,
899
01:11:30,718 --> 01:11:33,407
�l�m kal�m meselesi
haline getiriyorsun.
900
01:11:33,428 --> 01:11:37,706
- Yapt���m i� �ok �nemli.
- Hep �nemli zaten!
901
01:11:37,988 --> 01:11:40,963
Nas�l �stesinden gelebilirsin?
3 y�l Washington'da kald�k,
902
01:11:40,964 --> 01:11:43,938
bir tek arkada� bile edinemedik.
�ocuklardan ba�ka konu a�am�yoruz.
903
01:11:44,068 --> 01:11:48,027
Her �ey ya gizli ya da devlet s�rr�,
ya da "tatl�m s�yleyemem."
904
01:11:48,308 --> 01:11:52,779
K�zlar ve benim i�in
nas�l bir hayat bu?
905
01:11:53,468 --> 01:11:56,443
Ay�racak 5 dakikan olursa �ayet,
sak�n eve d�nme emi.
906
01:11:56,444 --> 01:11:59,418
D�nyadaki sorunlar� �yle 5 dakikal�k
g�r��meyle falan ��zemezsin.
907
01:12:12,508 --> 01:12:17,343
�srail f�rkateynleri,
Harpoon f�zeleri ve bir denizalt� m�?
908
01:12:17,548 --> 01:12:22,861
D�nyada �ok �ey g�rd�m,
hatta Pia Zadora �ark�s� bile dinledim,
909
01:12:22,948 --> 01:12:25,940
ama bu kadar sa�ma
plan duymad�m hayatta...
910
01:12:26,068 --> 01:12:29,610
Hedef Be'er Sheva'daki
n�kleer f�ze deposu.
911
01:12:29,611 --> 01:12:31,381
Nereden biliyorsun bunu Paul?
912
01:12:31,908 --> 01:12:36,857
- ��imi ortaya koyar�m, Troy.
- Hepimiz de Amiral.
913
01:12:41,648 --> 01:12:45,984
- Bu konuyu ba�komutana ��tlatmam� m�
istiyorsunuz? - Evet efendim.
914
01:12:59,588 --> 01:13:02,580
Bundan ho�lanmad�m.
Hem de hi� ho�lanmad�m.
915
01:13:02,748 --> 01:13:05,574
Taray�c� ile tespit edip,
f�ze ta��d���ndan emin olmadan,
916
01:13:05,575 --> 01:13:07,458
gemiye operasyon d�zenleyemeyiz.
917
01:13:07,668 --> 01:13:08,956
Peki ya �srail f�rkateynleri?
918
01:13:08,957 --> 01:13:12,822
Bir �ey yapmaya �al���rlarsa, Baltimore
denizin ta dibine g�nderir onlar�.
919
01:13:14,073 --> 01:13:15,073
Say�n Ba�kan...
920
01:13:14,318 --> 01:13:17,972
Be'er Sheva'n�n hedef oldu�undan
nas�l bu kadar emin olabilirsin?
921
01:13:18,638 --> 01:13:19,816
En makul olan� bu ��nk�.
922
01:13:21,067 --> 01:13:23,208
Radikaller Be'er Sheva'ya
sald�rd�klar� takdirde,
923
01:13:23,209 --> 01:13:25,350
�srail'in t�m n�kleer
silahlar� ortadan kald�r�rlar.
924
01:13:27,558 --> 01:13:31,267
Y�ce Tanr�m...
ne ak�ll�ca.
925
01:13:34,918 --> 01:13:37,751
Evet �yle efendim.
926
01:13:39,378 --> 01:13:45,055
Tamam Troy. Sadece ve sadece,
taray�c�n�n f�zeleri tespit etmesi durumunda,
927
01:13:45,178 --> 01:13:46,871
ekibin, onlar� geri almak i�in...
928
01:13:46,872 --> 01:13:50,257
...ne gerekiyorsa yapmaya
yetkilidir. Bulun o f�zeleri.
929
01:13:50,258 --> 01:13:52,931
Te�ekk�r ederim Say�n Ba�kan.
930
01:13:56,058 --> 01:13:59,289
SARIYER A�IKLARI, T�RK�YE
931
01:14:03,298 --> 01:14:05,093
Tonla ara� gere�...
Nas�l �al���yor?
932
01:14:06,058 --> 01:14:09,095
�nce, devreye al�yoruz.
933
01:14:09,338 --> 01:14:15,686
Taray�c� di�er geminin teknesine
n�tron h�zmesi g�nderiyor.
934
01:14:16,618 --> 01:14:23,125
Gemide en ufak pl�tonyum varsa,
buradaki monit�rde g�rebiliyoruz.
935
01:14:24,938 --> 01:14:27,016
BEYAZ SARAY, 10:05
936
01:14:51,138 --> 01:14:53,572
M�d�r bey.
5. hat.
937
01:14:55,018 --> 01:14:57,293
- Hood.
- Gemi i�eri giriyor.
938
01:14:57,918 --> 01:14:59,757
SARIYER A�IKLARI, T�RK�YE
939
01:15:03,278 --> 01:15:05,712
Bir ip at�n!
940
01:15:19,958 --> 01:15:22,907
Yar�m saat i�inde bo�azdan
��k�p Karadeniz'e ��kaca��z.
941
01:15:22,908 --> 01:15:24,873
Endi�elenme, gemiyi bulaca��z.
942
01:15:25,078 --> 01:15:27,575
Belki yolcu almak i�in durmu�tur.
943
01:15:27,576 --> 01:15:30,072
Veya r�ht�ma yana�m��t�r.
Bir �ok r�ht�m var burada.
944
01:15:30,638 --> 01:15:33,948
�ocuklar! ��te orada!
Hatt�n sonunda.
945
01:15:36,038 --> 01:15:38,902
- A�a��ya iniyorum.
- Haz�r m�s�n�z? - Evet.
946
01:15:38,918 --> 01:15:41,352
- Her �ey yolunda m�?
- Olursa iyi olur.
947
01:15:45,198 --> 01:15:47,434
- Taray�c� haz�r m�?
- Hay�r, ayarlanmas� laz�m.
948
01:15:48,178 --> 01:15:51,568
- M�d�r bey, Mihenkta��'ndan gelen g�r�nt�...
- Ekrana verin.
949
01:15:57,588 --> 01:15:59,983
Kablo TV'den mi al�yoruz,
bilgisi olan var m�?
950
01:16:02,384 --> 01:16:03,982
Ne operasyon ama...
951
01:16:04,188 --> 01:16:06,224
Matt, �ansl� hayvan.
952
01:16:09,628 --> 01:16:12,506
Hey tekne!
Gidin buradan!
953
01:16:14,148 --> 01:16:16,742
Gemiye yakla��n.
Gemiye do�ru yakla��n.
954
01:16:18,788 --> 01:16:20,904
Sinyal yok...
955
01:16:24,868 --> 01:16:27,826
��te geliyor...
�imdi de �una bakal�m.
956
01:16:36,268 --> 01:16:37,088
Her hangi bir �ey?
957
01:16:38,089 --> 01:16:40,819
- Olumsuz. Biraz daha yakla�abilir
misiniz? - Deneyelim...
958
01:16:52,468 --> 01:16:54,663
Haydi ama, bul �unu!
959
01:17:00,988 --> 01:17:03,138
Haydi, haydi.
Biraz daha yak�na.
960
01:17:08,148 --> 01:17:12,107
- Uzakla��n buradan salaklar!
- K.��m� �p!
961
01:17:12,228 --> 01:17:14,344
Uzakla��n!
962
01:17:15,348 --> 01:17:17,445
��te bu o! Stolypin.
963
01:17:17,446 --> 01:17:19,165
F�zeler gemide olmal�.
964
01:17:22,166 --> 01:17:23,739
Haydi, k�p�rda biraz!
965
01:17:25,348 --> 01:17:26,906
Evet!
966
01:17:28,228 --> 01:17:30,617
- �una bak�n!
- Muhte�em. - �nanam�yorum!
967
01:17:31,468 --> 01:17:35,381
�avu�, Mihenkta��'na mesaj �ekin:
"Aferin. Derhal eve d�n�n."
968
01:17:35,868 --> 01:17:38,257
BAYAZ SARAY
12:00.
969
01:18:01,788 --> 01:18:04,256
M�d�r bey,
McCaskey 2. hatta.
970
01:18:05,828 --> 01:18:08,786
D��ar�da.
Telefon g�r��mesi yap�yor.
971
01:18:09,668 --> 01:18:10,777
Aramay� takip edebiliyor muyuz?
972
01:18:11,628 --> 01:18:14,954
- Personel �zerinde �al���yor.
- Tamam, devam edin.
973
01:18:15,748 --> 01:18:21,385
- M�d�r bey, e�iniz 4. hatta.
Acil oldu�unu s�yl�yor. - Jane...
974
01:18:21,508 --> 01:18:25,899
- Hakl�s�n, g�r��memiz laz�m.
- �u an toplant�day�m...
975
01:18:26,068 --> 01:18:28,351
Hem ba�latt�n,
hem de erteliyorsun.
976
01:18:30,352 --> 01:18:32,279
Hayat�m, inan bana,
yapabilece�im bir �ey olsayd�...
977
01:18:33,880 --> 01:18:34,880
Jane?
978
01:18:39,448 --> 01:18:45,617
- �z�r dilerim M�d�r bey... film.
- Be'er Sheva m�?
979
01:18:45,888 --> 01:18:51,439
- S�yle. - Emredersiniz.
Z�rhl� bir tugay g�r�yoruz.
980
01:18:51,440 --> 01:18:57,141
Be'er Sheva'ya t�m giri� ��k��lar�
yollar�n� kapatm��lar. Buralarda...
981
01:18:58,108 --> 01:19:01,628
G�r�nen o ki, ba�ka bir birlik de,
n�kleer silah deposuna ilerliyor.
982
01:19:01,628 --> 01:19:06,304
Pentagon, t�m �srail Hava Kuvvetlerinin
hava �slerinden havaland���n� bildiriyor.
983
01:19:06,508 --> 01:19:09,227
Oraya y�nelmi�ler!
984
01:19:17,308 --> 01:19:20,235
Maggie kabine toplant�s�nda
oldu�umu s�ylemedi mi Paul?
985
01:19:20,236 --> 01:19:21,699
Bu kadar �nemli olan da ne?
986
01:19:21,968 --> 01:19:24,079
Be� dakika �nce,
bir �srail birli�i,
987
01:19:24,080 --> 01:19:27,247
Be'er Sheva'daki f�ze
deposunun etraf�n� �evirdi.
988
01:19:27,368 --> 01:19:29,365
Hava Kuvvetleri de alarmda.
989
01:19:29,366 --> 01:19:32,362
Be'er Sheeva'da neler
oldu�unu sen nereden biliyorsun?
990
01:19:32,868 --> 01:19:35,837
Sana gelmeden �nce,
Riyad'dan destek istemi�tik.
991
01:19:35,838 --> 01:19:37,817
Biz mi? "Biz" kim? Hangi
"biz"den bahsediyorsun sen?
992
01:19:37,948 --> 01:19:41,987
Biz... bizler...
ekibim.
993
01:19:43,548 --> 01:19:45,743
Yani demek istiyorsun ki bana...
994
01:19:45,744 --> 01:19:47,939
Tam olarak
ne demeye �al���yorsun sen?
995
01:19:49,108 --> 01:19:50,925
Tek bir a��klamas� var, Troy...
996
01:19:52,426 --> 01:19:53,539
Ba�kan'�n yak�nlar�ndan biri,
997
01:19:53,540 --> 01:19:55,765
Be'er Sheva'n�n �al�nan f�zelerin
hedefi oldu�u konusunda...
998
01:19:55,766 --> 01:19:56,878
...�sraillileri ikaz etmi� olmal�.
999
01:19:57,058 --> 01:20:00,618
��ld�rm��s�n sen.
Kim b�yle bir �eye c�ret edebilir?
1000
01:20:04,798 --> 01:20:08,577
- Kate Michaels.
- Derazinya olay�n� ve hedef gemiyi biliyordu.
1001
01:20:08,738 --> 01:20:12,731
Saat 10:05'te Beyaz Saray'a girdi
ve saat 12'de ayr�ld�.
1002
01:20:12,858 --> 01:20:15,576
4 dakika sonra
�srail el�ili�ini arad�.
1003
01:20:15,577 --> 01:20:20,413
- 10 dakika sonra, ordu haz�rd�.
- Hepiniz ��ld�rm��s�n�z!
1004
01:20:23,218 --> 01:20:28,815
Yani, �srail t�meninin f�zelerle
ilgili b�y�k manevras� bo�una.
1005
01:20:29,658 --> 01:20:32,907
- Hileydi bu.
- Ba�kana yalan s�yledin.
1006
01:20:33,078 --> 01:20:36,656
Bu konuya tak�l�p kalmayal�m Troy.
Yapmam�z gerekeni yapt�k.
1007
01:20:38,598 --> 01:20:39,835
Bu i�i, senden
ben istemedim.
1008
01:20:39,836 --> 01:20:43,547
Buras� kapans�n diye
beni bu g�reve getirdi�ini herkes biliyor.
1009
01:20:43,638 --> 01:20:45,795
�ocuklar�m�n n�kleer tehdit alt�ndaki...
1010
01:20:45,796 --> 01:20:46,831
...bir d�nyada b�y�melerine
m�sade edersem ne olay�m.
1011
01:20:47,988 --> 01:20:51,127
Samanl�ktaki kaybolan i�neni bulduk.
Hedefi tespit ettik.
1012
01:20:51,708 --> 01:20:54,677
Michaels ba�kandan tecrit edilene
kadar bir �ey yapmayaca��z.
1013
01:20:54,678 --> 01:20:56,157
Bizimle misin, de�il misin?
1014
01:21:00,948 --> 01:21:03,781
Haydi Troy, zaman ilerliyor.
1015
01:21:05,108 --> 01:21:08,464
- General Rodgers...
- Evet efendim?
1016
01:21:10,068 --> 01:21:12,655
Gemiye sald�r� i�in
bir plan g�rmek istiyorum.
1017
01:21:12,656 --> 01:21:14,380
Emredersiniz efendim.
1018
01:21:14,508 --> 01:21:16,640
Michaels'�n icab�na kendim bakaca��m.
1019
01:21:19,041 --> 01:21:22,526
Siz gerisini halledin.
Aferin �ocuklar.
1020
01:21:25,148 --> 01:21:27,104
Tebrikler.
1021
01:21:29,868 --> 01:21:32,860
Paul, bir dakika m�sait misin?
1022
01:21:37,468 --> 01:21:39,300
- E�in resepsiyonda bekliyor.
- Ne?
1023
01:21:39,301 --> 01:21:44,797
- �nemli bir toplant�da oldu�unu
s�yledim. - Te�ekk�rler. - Paul...
1024
01:21:46,728 --> 01:21:51,458
��inde �� �anta olan
bir havaalan� taksisi bekliyor d��ar�da.
1025
01:22:01,388 --> 01:22:03,811
�nemli toplant�n� b�ld���m
i�in �z�r dilerim ama...
1026
01:22:03,812 --> 01:22:05,427
Neler oluyor?
Neden �antalar�n yan�nda?
1027
01:22:05,548 --> 01:22:08,564
- Bir ka� g�nl���ne seyahate ��kaca��m...
- Nereye gidiyorsun?
1028
01:22:08,565 --> 01:22:10,576
�li�kimiz hakk�nda d���nmem laz�m.
1029
01:22:14,788 --> 01:22:18,085
- K�zlara ne s�yledin?
- seyahate ��kmam gerekti�ini.
1030
01:22:19,088 --> 01:22:20,711
Maureen onlarla ilgilenebilir...
Her hangi bir sorun yok.
1031
01:22:20,712 --> 01:22:23,957
- O da seninle geliyor mu?
- Kim?
1032
01:22:25,468 --> 01:22:29,507
Bana yalan s�yleme Jane.
Her �eyi biliyorum.
1033
01:22:29,708 --> 01:22:34,577
Quinn Redmond,
�nl� avukat, playboy.
1034
01:22:35,588 --> 01:22:38,261
Sevgilin.
1035
01:22:39,908 --> 01:22:40,977
Beni takip mi ettirdin?
1036
01:22:40,978 --> 01:22:45,186
S�radan izleme. �ok gizli i�i
olanlar�n etraf�nda kameralar olur.
1037
01:22:45,628 --> 01:22:50,497
Quinn benim sevgilim de�il.
Avukat�m!
1038
01:22:51,828 --> 01:22:57,027
Bir m�ddet ayr� kalmam�zda fayda var.
1039
01:23:00,108 --> 01:23:03,424
Bu Quinn'in kartviziti.
Seninle irtibatta olacak.
1040
01:23:03,425 --> 01:23:06,741
Cleveland'a gidiyorum. Evi
haz�rlay�p k�zlar�ma d�nece�im.
1041
01:23:08,868 --> 01:23:13,066
Dinle beni Jane. �z�r dilerim.
1042
01:23:13,268 --> 01:23:17,659
- Sak�n yapma. L�tfen.
- Bir nefes almam�z laz�m. B�rak gideyim.
1043
01:23:26,848 --> 01:23:28,645
Ho��akal, Paul.
1044
01:23:36,528 --> 01:23:39,115
Say�n ba�kan, Amiral Davis
sizinle g�r��mek istiyor.
1045
01:23:39,116 --> 01:23:40,840
- Acil bir durummu�.
- G�nayd�n Troy.
1046
01:23:43,128 --> 01:23:45,665
Mahsuru yoksa, �zel
olarak g�r��mek istiyordum.
1047
01:23:45,666 --> 01:23:48,202
Lou'nun duymas�nda
bir sak�nca yok.
1048
01:23:50,648 --> 01:23:55,085
Sizi politikaya at�ld���n�z
andan beridir tan�yorum.
1049
01:23:55,708 --> 01:23:57,786
Sarho� musun Troy?
1050
01:23:57,787 --> 01:24:01,943
Y�llard�r, kad�nlara kar�� bir
zaaf�n�z oldu�unu da biliyorum.
1051
01:24:03,908 --> 01:24:08,698
Basit bir adam�m.
D�sturum �udur: Tek hayat, tek e�.
1052
01:24:08,828 --> 01:24:15,540
Zay�fl�klar kimseye zarar vermedi�i s�rece,
kimseyi ay�plam�yorum.
1053
01:24:15,748 --> 01:24:17,116
Sen neden bahsediyorsun b�yle?
1054
01:24:17,117 --> 01:24:21,220
Birisi Be'er Sheva hakk�nda
�sraillilere bilgi s�zd�r�yor.
1055
01:24:21,308 --> 01:24:25,017
- Ne? Kim? - Kate Michaels.
- �imdi... - Kapa �eneni!
1056
01:24:26,928 --> 01:24:32,480
Ya s�ylememen gerekenleri s�yledin,
ya da mektuplar�n� okuyordu.
1057
01:24:32,608 --> 01:24:37,557
B�t�n hafta boyunca
�srailliler ile temas halindeydi.
1058
01:24:37,768 --> 01:24:39,106
Bunu ispatlayamazs�n!
1059
01:24:41,607 --> 01:24:43,525
Mahkemede �ahitlik yapmamam
i�in dua etsen iyi olur.
1060
01:24:44,468 --> 01:24:47,800
Kate'i casuslukla m� su�luyorsun?
1061
01:24:47,801 --> 01:24:50,023
Hay�r efendim, �u an kimseyi
hi� bir �eyle su�lam�yorum.
1062
01:24:51,524 --> 01:24:52,764
B�yle kabul edin...
1063
01:24:55,248 --> 01:25:04,563
Sen ba�kan oldu�un s�rece,
Michaels istenmeyen ki�idir. Anla��ld� m�?
1064
01:25:04,368 --> 01:25:08,566
O zaman, Bay Hood da
i�ine devam eder,
1065
01:25:08,768 --> 01:25:11,006
ve belki bizler de,
1066
01:25:11,007 --> 01:25:14,365
bunlar hi� ya�anmam��
gibi davran�r�z.
1067
01:25:16,028 --> 01:25:18,781
Anla�t�k m� efendim?
1068
01:25:22,648 --> 01:25:24,400
Anla�t�k.
1069
01:25:30,968 --> 01:25:36,406
Bay Hood'un size getirdi�i
dosyay� ise... at�n gitsin.
1070
01:25:37,368 --> 01:25:39,592
Be'er Sheva
hi� tehlike alt�na girmedi.
1071
01:25:41,593 --> 01:25:43,000
�yi sabahlar Lou.
1072
01:25:47,608 --> 01:25:49,379
Lanet ihtiyar...
1073
01:25:50,880 --> 01:25:52,421
Bize tuzak kurdu,
ikimize de!
1074
01:25:54,328 --> 01:25:57,240
Say�n ba�kan,
Bayan Michaels �zel hatt�n�zda.
1075
01:25:57,568 --> 01:25:59,559
Kapa �eneni, Lou.
1076
01:26:02,328 --> 01:26:05,715
Afedersiniz Bayan Michaels,
Ba�kan� rahats�z edemiyoruz.
1077
01:26:05,716 --> 01:26:06,844
Ben de beklerim.
1078
01:26:07,008 --> 01:26:13,559
- Ba�kan ayr�ld�, �u andan itibaren
bas�n m��avirini arayabilirsiniz. - Ne? Alo?
1079
01:26:23,208 --> 01:26:24,516
K�t� g�r�n�yorsun Paul.
1080
01:26:26,317 --> 01:26:28,241
Neden eve gidip dinlenmiyorsun?
Yar�n gelirsin, konu�uruz.
1081
01:26:28,242 --> 01:26:29,042
Bu konu bekleyemez.
1082
01:26:29,088 --> 01:26:31,276
Ben Harekat Merkezi'ne ait de�ilim.
1083
01:26:31,277 --> 01:26:34,560
�yle mi? M�thi� bir ba�lang��
yapt�n gibi, bana g�re.
1084
01:26:35,008 --> 01:26:37,285
Konu i�le ilgili de�il.
Ki�isel sorunlar�m var.
1085
01:26:37,286 --> 01:26:41,841
�stifa etmek istersen kendi
bilece�in i� ama en az�ndan sana �unu...
1086
01:26:42,008 --> 01:26:44,841
Kendini kurtarabilirsin, Troy.
1087
01:26:44,968 --> 01:26:50,964
B�t�n g�n �al��t���n� ve Janie ile aranda
bir sorun oldu�unu da biliyorum...
1088
01:26:52,048 --> 01:26:55,884
�nanc�m �u ki,
problemleri bir s�nav gibi g�rmek...
1089
01:26:55,885 --> 01:26:58,442
...ve ne kadar g��l� olabilece�imizi
g�stermek i�in kullanmak laz�m.
1090
01:26:58,648 --> 01:26:59,714
Ne demek istedi�imi anl�yor musun?
1091
01:27:02,715 --> 01:27:03,903
Evet.
1092
01:27:05,048 --> 01:27:08,643
�imdi evine git. Bir viski i�,
s�cak bir du� al...
1093
01:27:08,644 --> 01:27:10,441
ve iyi bir uyku �ek.
1094
01:27:11,808 --> 01:27:16,006
Ve Paul... bir ka� ay sonra,
1095
01:27:16,007 --> 01:27:18,825
tekrar ayr�lmak istersen,
bir yaz� yazar bana gelirsin,
1096
01:27:18,826 --> 01:27:20,704
karar�n� bir daha g�zden ge�iririz.
1097
01:27:21,968 --> 01:27:26,644
Ama samimi olmak gerekirse Paul...
kendine �ok sert davran�yorsun.
1098
01:27:26,888 --> 01:27:32,963
E�er bu i�ten aln�m�z�n ak�yla ��karsak,
sen de mesleki itibar�n� kurtar�rs�n.
1099
01:27:40,808 --> 01:27:44,198
Sak�n kafana takma
ve iyi bir dinlen.
1100
01:27:50,968 --> 01:27:54,643
- Merhaba denizci! Kasabada yeni misin?
- Burada ne ar�yorsun?
1101
01:27:54,808 --> 01:27:56,856
Davis ile g�r��t���n� duydum da,
1102
01:27:56,857 --> 01:27:59,928
belki bir moral deste�ine
ihtiyac�n vard�r diye d���nd�m.
1103
01:28:00,128 --> 01:28:02,938
�u an alabilece�im her t�rl�
morale ihtiyac�m var.
1104
01:28:02,948 --> 01:28:06,044
Peki ya... viski i�ip
blues dinlemeye ne dersin?
1105
01:28:09,018 --> 01:28:11,448
Sevinirim ama eve
d�nmem laz�m, �ocuklar...
1106
01:28:11,449 --> 01:28:15,093
Endi�elenme. Fazla h�zl� gitmem,
yemin ederim...
1107
01:28:18,218 --> 01:28:20,413
Haydi ama.
1108
01:28:41,898 --> 01:28:44,518
- Nas�l da ge�mi�e g�t�r�yor, de�il mi?
- Ba�ka zaman, ba�ka d�nyaya.
1109
01:28:45,519 --> 01:28:48,449
- Joe Turner'a ne oldu?
- �ld�.
1110
01:28:49,450 --> 01:28:50,450
M�sadenle.
1111
01:28:57,418 --> 01:28:59,374
Alo?
1112
01:29:01,498 --> 01:29:05,207
Evet burada. Bir dakika.
1113
01:29:06,218 --> 01:29:09,016
Paul.
1114
01:29:18,538 --> 01:29:21,433
- Alo? - Ba�ard�k. �srail
el�ili�inden Verkauf arad�.
1115
01:29:21,434 --> 01:29:26,729
Yar�n sabah h�k�metinin direktifleri
hakk�nda seninle g�r��ece�ini s�yl�yor.
1116
01:29:27,138 --> 01:29:31,973
Tombala! K�s�l�p kald�lar fark�nda de�iller,
Jefferson An�t�nda bulu�abiliriz...
1117
01:29:33,138 --> 01:29:37,122
Hay�r, sekizde Foggy
Bottom metro istasyonunda.
1118
01:29:37,123 --> 01:29:38,451
Dinleyecek kimse olmayacak.
1119
01:29:39,152 --> 01:29:40,152
Anlad�m.
1120
01:29:40,618 --> 01:29:44,611
Bu arada seni rahats�z
etti�im i�in �z�r dilerim.
1121
01:29:50,688 --> 01:29:54,920
- Onunla birlikte oldu�unu s�ylemi�tim.
- Evet s�ylemi�tin.
1122
01:29:56,608 --> 01:30:00,421
Yar�n sabah 8'de Foggy Bottom
metro istasyonunda bulu�uyoruz.
1123
01:30:00,488 --> 01:30:03,924
- �sraillilerle mi?
- �yice batt�lar.
1124
01:30:08,768 --> 01:30:09,626
5. G�N
1125
01:30:09,827 --> 01:30:12,000
FOGGY BOTTOM
METRO �STASYONU
1126
01:30:13,628 --> 01:30:15,930
Tebrikler. Senin acemi
oldu�unu s�ylemi�lerdi,
1127
01:30:15,931 --> 01:30:18,685
ama Be'er Sheva gambiti
�ok ak�ll�ca bir hareketti.
1128
01:30:19,308 --> 01:30:23,347
- Unut gitsin. Ne istiyorsun?
- Gelsene benimle.
1129
01:30:25,828 --> 01:30:28,797
H�k�metim tam i�birli�i
gerekti�inin fark�nda.
1130
01:30:28,798 --> 01:30:30,777
Neler isteyece�inizi merak
ediyoruz, eminim ki...
1131
01:30:30,948 --> 01:30:36,327
Stolypin'in patronunun ismi
ile ba�layal�m : Abdul Fazawi.
1132
01:30:36,328 --> 01:30:38,120
Bu ismi hat�rlad�n m�?
1133
01:30:38,208 --> 01:30:43,372
- Silah sat�c�s�, 1983'te Mossad'�n
taraf�ndayd�. - Senin personelin mi?
1134
01:30:43,623 --> 01:30:47,787
Bir �ok arab� e�itiyoruz. Maalesef
Beyrut'ta Stolypin ile tan��m��.
1135
01:30:47,928 --> 01:30:51,943
- Cinayet oyunlar�... Hizbullah'tan da k�t�.
- Duygu s�m�r�s�ne gerek yok.
1136
01:30:52,108 --> 01:30:55,351
D��manlar�m�z�n hepsi ideolojik fanatikler.
1137
01:30:55,368 --> 01:30:57,575
Madem bu kadar tehlikeli,
neden ortadan kald�rm�yorsunuz?
1138
01:30:58,376 --> 01:31:01,686
Fazawi sahte isimlerle dola��yor.
Bir �ok pasaportu var.
1139
01:31:01,928 --> 01:31:04,116
K���k bir �lkeyiz Bay Hood.
1140
01:31:04,117 --> 01:31:07,400
Birle�ik Devletlerin geni� istihbarati
imkanlar�ndan faydalanam�yoruz.
1141
01:31:07,568 --> 01:31:10,229
Fazawi d�nyan�n her
yerinde olabilir o zaman.
1142
01:31:10,230 --> 01:31:12,004
Belki, belki de
burnunuzun dibindedir.
1143
01:31:12,858 --> 01:31:16,028
�lk raundu kazand�n�z,
ama sak�n bizi k���msemeyin.
1144
01:31:16,029 --> 01:31:17,613
Nezaketten s�ylemiyorum.
�alom.
1145
01:31:24,058 --> 01:31:26,607
- Martha'dan bir haber var m�?
- ��eride. Brifing haz�rl�yor.
1146
01:31:26,738 --> 01:31:29,335
- �srailliler vaz m� ge�tiler?
- Daha da g�zeli...
1147
01:31:29,336 --> 01:31:34,531
- Abdul Fazawi.
- �aka de�ilmi�. Ne ho�.
1148
01:31:34,532 --> 01:31:35,532
Ho� olan ne?
1149
01:31:35,588 --> 01:31:39,664
�sraillilerin onu teslim edebilmeleri
�ok �a��rt�c�. �ok �eyler biliyor.
1150
01:31:41,068 --> 01:31:43,064
Kodese t�k�lmas�n�
istiyorlar, hayli k�t� de�il mi?
1151
01:31:43,065 --> 01:31:45,061
�ddiaya girebilirsiniz.
1152
01:31:45,148 --> 01:31:46,945
Biz f�zeleri yakalasak da,
1153
01:31:46,946 --> 01:31:52,338
KGB kimlerin zarar g�rece�ine bakmadan
Fazawi'ye yenilerini bulacakt�r.
1154
01:31:52,868 --> 01:31:58,101
Ya adam�n hemen icab�na bakar�z,
ya da adam bizim icab�m�za bakar.
1155
01:32:01,388 --> 01:32:02,867
General Rodgers
ve Y�zba�� Rodriguez...
1156
01:32:02,868 --> 01:32:05,087
...operasyon hakk�nda
bilgilendirmek �zere haz�rlar.
1157
01:32:08,668 --> 01:32:12,537
"Alfa" yerel saatle 5'te
Ege Denizi'ne girecek.
1158
01:32:13,053 --> 01:32:16,172
Kargo manifestosuna g�re,
var�� liman�: Mombasa.
1159
01:32:16,173 --> 01:32:18,402
Bu da demektir ki, gemi Girit'in do�usundan
intikalle S�vey� Kanal�'na y�nelecek.
1160
01:32:18,913 --> 01:32:23,452
- Ne kadar vaktimiz var?
- Halihaz�r rota ve s�ratle... 36 saat.
1161
01:32:24,033 --> 01:32:25,978
Neden M�s�r'a kadar
inmesine m�sade ediyoruz ki?
1162
01:32:25,979 --> 01:32:29,869
Elimizdeki unsurlar, s�� sularda
operasyon yapam�yorlar.
1163
01:32:29,870 --> 01:32:30,870
Y�zba��...
1164
01:32:31,033 --> 01:32:33,951
Bu sabah 09:30'da,
Eisenhower u�ak gemisi,
1165
01:32:33,952 --> 01:32:35,869
Alfay� tespit etmek �zere
bir Hawkeye havaland�rd�.
1166
01:32:35,870 --> 01:32:39,084
2 kruvaz�r� de,
Orta Akdeniz'e y�nlendirdi.
1167
01:32:39,973 --> 01:32:41,729
"Gettysburg" bize,
operasyonun...
1168
01:32:41,730 --> 01:32:44,364
...ger�ek zamanl� radar
g�r�nt�s�n� g�nderecek.
1169
01:32:44,453 --> 01:32:45,651
Ne zaman yola ��k�yorsunuz?
1170
01:32:45,652 --> 01:32:48,048
Gece yar�s� Andrews'tan.
1171
01:32:48,213 --> 01:32:50,707
Sabah Azorlar �zerinden ge�ip,
1172
01:32:50,708 --> 01:32:54,448
A.B.D. saatiyle 11'de
Sicilya'ya varmay� d���n�yoruz.
1173
01:32:54,853 --> 01:32:58,544
- Akdeniz i�in alacakaranl�k vakti.
- Daha sonra "Eisenhower"a gidece�iz.
1174
01:32:58,813 --> 01:33:00,041
Yerel saatle gece
yar�s�ndan hemen sonra,
1175
01:33:00,042 --> 01:33:03,728
Eisenhower ke�if i�in iki
Hawkeye havaland�racak.
1176
01:33:04,353 --> 01:33:05,530
Yerel saatle 01:30'da havalan�p,
1177
01:33:05,531 --> 01:33:09,063
saat 2'ye kadar Alfa'dan 50
km mesafede orbitte olaca��z.
1178
01:33:09,193 --> 01:33:10,131
Sonra darbeyi indirip,
1179
01:33:10,132 --> 01:33:12,947
t�m direnci k�raca��z ve
f�zeleri geri alaca��z.
1180
01:33:13,073 --> 01:33:14,330
Neden saat 2'de?
1181
01:33:14,331 --> 01:33:18,101
Gemide vardiyalar 24'te
ve sabah 4'te de�i�ir.
1182
01:33:18,233 --> 01:33:19,402
Saat 2, bunlar�n tam ortas�.
1183
01:33:19,403 --> 01:33:22,909
Vardiyan�n ortas�nda ayakta olanlar
personelin yar�s�n� ge�mez.
1184
01:33:23,113 --> 01:33:25,069
Y�zba��,
S.O.S. sinyali vermeden �nce...
1185
01:33:25,070 --> 01:33:27,026
...gemiyi kontrol alt�na
alabilecek misiniz?
1186
01:33:27,113 --> 01:33:30,867
- Stolypin'in Fazawi'yi uyarmas�ndan m�
korkuyorsunuz? - Evet.
1187
01:33:30,933 --> 01:33:33,763
Bu konu bir t�r rehine
kurtarma operasyonu gibi.
1188
01:33:33,764 --> 01:33:36,994
F�zelerin etraf�n� sarm��lar ve muhtemelen
bir �ok bubi tuza�� kurmu�lard�r.
1189
01:33:36,995 --> 01:33:38,609
Gemiye ��k�ld���nda,
direneceklerdir.
1190
01:33:39,153 --> 01:33:41,604
AKDEN�Z'�N KUZEY�
1191
01:33:43,153 --> 01:33:45,986
Yeni bir rotay� uygulayaca��z.
1192
01:33:52,073 --> 01:33:56,863
- Bu rota S�vey�'e gitmiyor.
- S�vey� Kanal�'na gitmiyoruz.
1193
01:33:58,353 --> 01:34:00,662
Bingazi mi?
1194
01:34:03,093 --> 01:34:07,132
Verkauf'un, Fazawi'nin burnumuzun dibinde
olabilece�ini s�yledi�ini unutma.
1195
01:34:07,293 --> 01:34:10,628
A.B.D. g�mr�klerinden ge�en
Fazawi kimliklerinin listesi.
1196
01:34:11,373 --> 01:34:12,527
- Kaynaklardan m�?
- H� h��.
1197
01:34:13,528 --> 01:34:16,112
�simlerden biri iki g�n
�nce JFK Havaalan�'ndan ge�mi�.
1198
01:34:16,363 --> 01:34:21,278
- Yani Fazawi New York'ta mi?
- Bilemeyiz. - Las Vegas'ta bile olabilir.
1199
01:34:21,313 --> 01:34:23,850
New York'ta veya Las Vegas'ta
kaybolmak �yle kolay ki.
1200
01:34:23,933 --> 01:34:25,530
Bir �ey daha. Fazawi,
1201
01:34:25,531 --> 01:34:27,926
...do�ulu kad�n
g�r�n�m�nde tespit edilmi�.
1202
01:34:28,093 --> 01:34:30,830
- Hani �u New York'un me�hur
batakhanesi neydi? - "Li Tang'�n Yeri"
1203
01:34:30,831 --> 01:34:33,567
B.M. yak�nlar�ndaki yer...
Bir �ok diplomat var oralarda.
1204
01:34:33,693 --> 01:34:36,880
- K�zlar�n �o�u bir gemiye tak�l�yorlar.
- Fahi�eler mi?
1205
01:34:36,881 --> 01:34:40,606
- Evet.
- Polis de bu i�e g�z�n� kapat�yor ha?
1206
01:34:40,673 --> 01:34:45,269
Y�lard�r, yabanc� diplomatlar� lekelemek
i�in bu k�zlar� s�k s�k kullan�yoruz.
1207
01:34:45,393 --> 01:34:48,988
Kimin i�in �al���yoruz biz?
H�k�mete mi, mafyaya m�?
1208
01:34:49,193 --> 01:34:52,572
"Li Tang" birimlerinizden biri mi?
1209
01:34:52,573 --> 01:34:55,951
- Bir kaynak.
- "�irin Devlet" diyelim.
1210
01:34:56,633 --> 01:35:00,467
Yapt���m�z �ey,
insanlar�n zaaflar�ndan faydalanmak.
1211
01:35:01,073 --> 01:35:04,383
Faydalanmam�z� isterim de, Fazawi'nin
New York'ta oldu�u bile bilmiyoruz daha.
1212
01:35:04,384 --> 01:35:06,591
Bilse bilse
"Li Tang" biliyordur.
1213
01:35:08,513 --> 01:35:12,472
- Konuyu incelerim bir ara...
- Bir �ey oldu! - Ne oldu?
1214
01:35:13,713 --> 01:35:16,429
- Ne oldu?
- "Alfa" bat�ya rota de�i�tirdi.
1215
01:35:16,430 --> 01:35:20,505
- Bat�ya m�? - S�vey�'e giymiyor.
- Yeni rotas� Bingazi, Libya.
1216
01:35:20,993 --> 01:35:23,752
Zaman azal�yor. Bu
durumu daha da zora sokar.
1217
01:35:23,753 --> 01:35:26,511
Girit'ten Libya'ya mesafe 500 km.
1218
01:35:26,633 --> 01:35:31,707
Libya Hava Kuvvetleri Bingazi'deki sahada
her g�n devriye g�revi icra ediyorlar.
1219
01:35:31,913 --> 01:35:35,986
Halihaz�r rota ve s�rat ile
Alfa yar�n gece yar�s� �urada olacakt�r.
1220
01:35:36,113 --> 01:35:38,001
Libya devriye sahas�n�n d���nda.
1221
01:35:38,002 --> 01:35:40,833
Do�ru. Gece tam 2'de
sald�rmam�z gerekiyor.
1222
01:35:40,833 --> 01:35:46,066
- Ya gecikirsek?
- Alfa'y� elimizden ka��r�r�z.
1223
01:35:47,013 --> 01:35:49,225
FBI KARARGAHI
NEW YORK �EHR�
1224
01:35:50,373 --> 01:35:52,898
- Mac, Brent ben.
- Seni dinliyoruz.
1225
01:35:52,899 --> 01:35:56,687
Sizin �ocuk buralarda.
"Li Tang"in yerine u�ram��.
1226
01:35:56,813 --> 01:35:59,331
Nerede kald���n� hakk�nda bilgi?
1227
01:35:59,332 --> 01:36:01,011
Hay�r. Sadece kad�n�n
�a�r� cihaz� numaras� var. Hepsi bu.
1228
01:36:03,913 --> 01:36:08,668
- Denemeye de�er. Ne yap�yoruz?
- "�irin devlet"i kullanal�m.
1229
01:36:09,673 --> 01:36:12,303
Li Tang, gelen mal�n bulundu�u
gemide adam� oldu�unu s�ylemi�.
1230
01:36:13,054 --> 01:36:15,557
Adam, "ho�geldin" e�lencesi i�in
1000 papel g�ndermi�.
1231
01:36:21,133 --> 01:36:23,706
�a�r� cihaz�na
�u mesaj� b�rak:
1232
01:36:23,873 --> 01:36:25,723
"Yar�n ak�am saat 7'de
kad�n�n yerine gel."...
1233
01:36:25,724 --> 01:36:29,925
...ve ekle, "Ge� kal�rsan,
anla�ma fesh olur."
1234
01:36:31,113 --> 01:36:33,104
- Brent duydun mu?
- Tamam. Yar�n 19'da.
1235
01:36:35,593 --> 01:36:37,866
SON G�N
1236
01:36:38,593 --> 01:36:39,707
Nedir durum?
�nsanlar ne diyor?
1237
01:36:39,708 --> 01:36:44,602
�u ana kadar, sadece KGB, f�zeler
ve bir gemi hakk�nda s�ylentiler.
1238
01:36:44,603 --> 01:36:47,050
Kimse bir netice ��kartam�yor.
Ayaklar�m�z�n �st�nde durup...
1239
01:36:47,063 --> 01:36:49,829
- Troy, sorunlar�m�z var!
- Nedir?
1240
01:36:49,830 --> 01:36:53,780
Kate Michaels s�ylentileri
gazetelere yayd�...
1241
01:36:53,943 --> 01:36:54,543
En az�ndan , sakin ol bakal�m.
1242
01:36:54,548 --> 01:36:57,386
Sana g�re hava ho�. Yar�n bir
bas�n toplant�s� d�zenlemiyorsun.
1243
01:36:57,863 --> 01:36:59,924
E�er Derazinya hakk�nda
tek bir soru sorulursa,
1244
01:36:59,925 --> 01:37:03,017
- hikaye b�t�n d�nyaya yay�l�r!
- Endi�elenmene hi� gerek yok.
1245
01:37:03,223 --> 01:37:04,790
Yar�n ak�am bir gelsin,
1246
01:37:04,791 --> 01:37:07,992
ya operasyonun ba�ar�yla
ger�ekle�tirildi�ini a��klar�z...
1247
01:37:08,893 --> 01:37:09,893
Ya da ne?
1248
01:37:09,823 --> 01:37:14,977
...ya da �lkeyi nas�l sava�a
g�t�rd���m�z� a��klamaya �al���r�z.
1249
01:37:17,563 --> 01:37:19,068
Art�k sorunlar�m�z ��e ��kt�:
1250
01:37:19,069 --> 01:37:22,079
F�zeler, Fazawi ve
ba�kan�n bas�n konferans�.
1251
01:37:22,203 --> 01:37:24,922
Lisa'n�n �zerine at.
O ne yapaca��n� bilir.
1252
01:37:24,923 --> 01:37:25,923
Olmu� bil.
1253
01:37:27,683 --> 01:37:30,727
- �zel kuvvetler Sicilya'ya indi.
�u anda Eisenhower'a intikaldeler.
1254
01:37:30,728 --> 01:37:32,242
G�zel...
FBI, New York?
1255
01:37:32,263 --> 01:37:38,418
Li Tang mesaj� ald�.
E�er Fazawi g�r�n�rse, FBI bask�na haz�r.
1256
01:37:38,623 --> 01:37:43,060
- Sen ve Bluestone ilk u�akla
New York'a u�uyorsunuz. - Ben mi?
1257
01:37:43,933 --> 01:37:46,811
Bu senin tuza��n
tatl�m. Bizi bilgilendir.
1258
01:37:46,812 --> 01:37:49,690
Fazawi yakalanmadan,
operasyon istemiyorum.
1259
01:37:50,973 --> 01:37:53,306
ORTA AKDEN�Z
1260
01:38:09,673 --> 01:38:12,448
NEW YORK �EHR�, 15.18
1261
01:38:20,153 --> 01:38:23,748
Ba�layal�m millet, ba�layal�m haydi.
Kapat telefonu haydi.
1262
01:38:25,333 --> 01:38:27,645
Daly ve Lane binan�n
bir taraf�n� tutacaklar.
1263
01:38:28,353 --> 01:38:29,875
Lang da di�er taraf�n�.
1264
01:38:29,876 --> 01:38:32,919
Berry ve McKay 2. katta
kap�n�n arkas�nda olacaklar.
1265
01:38:32,920 --> 01:38:34,521
- Ben seninleyim.
- Sorun de�il.
1266
01:38:34,673 --> 01:38:38,063
Brent, tam zaman�!
1267
01:38:42,433 --> 01:38:46,028
Sola d�n, sonra yukar�...
1268
01:38:51,233 --> 01:38:54,305
- Yeter bu kadar!
- Projekt�re ilerle. 2 numara.
1269
01:38:56,393 --> 01:38:58,612
Bob, d�kkan�n i�inde
beni duyabiliyor musun?
1270
01:38:58,613 --> 01:39:01,942
- Net ve anla��l�r.
- ��te sokaklar.
1271
01:39:03,233 --> 01:39:05,809
M�kemmel. Operasyonu ekrandan
canl� izleyece�iz.
1272
01:39:06,633 --> 01:39:07,915
Fazawi yakalan�r yakalanmaz...
1273
01:39:07,916 --> 01:39:11,763
- "Defans Oyuncular�" Alfa'ya sald�racak.
- Tamam Mac, saate bir bak. 18:30.
1274
01:39:12,413 --> 01:39:14,592
USS EISENHOWER U�AK GEM�S�
1275
01:39:14,813 --> 01:39:16,272
Ke�if u�a�� temas ald�.
1276
01:39:16,273 --> 01:39:21,149
Alfa Girit'i ge�er ge�mez rotas�n�
Bingazi'ye �evirdi. Bu taraftan efendim.
1277
01:39:29,073 --> 01:39:30,145
Bast���n�z yere dikkat edin.
1278
01:39:31,146 --> 01:39:32,146
Hava tahminleri nas�l?
1279
01:39:32,293 --> 01:39:36,408
"Gettysburg"'tan bir mesaj.
Seahawk'lar havadan ke�ife ba�lam��lar.
1280
01:39:36,533 --> 01:39:38,277
17:30.
Dakikas� dakikas�na.
1281
01:39:38,278 --> 01:39:40,966
��ler ters giderse,
son yeme�imiz olabilir.
1282
01:39:40,967 --> 01:39:43,969
- �yi ka��kl�yorsun dostum.
- Bir �ey ka��klam�yorum.
1283
01:39:46,653 --> 01:39:48,405
Defolsana sen!
1284
01:40:15,793 --> 01:40:17,910
NEW YORK �EHR�, 19.00
1285
01:40:19,083 --> 01:40:25,201
Bekle bir dakika...
saat 19:00 ve tam vakti.
1286
01:40:29,723 --> 01:40:31,793
Belki de o de�ildir.
1287
01:40:33,083 --> 01:40:37,520
- Daha �nce takip yapm�� m�yd�n?
- Evet... bir ka� kez.
1288
01:40:37,883 --> 01:40:42,593
- Beklemeye al��abildin mi?
- Hay�r.
1289
01:40:44,043 --> 01:40:48,639
- Saat ka�?
- En son sordu�undan 10 dakika sonras�.
1290
01:40:48,883 --> 01:40:53,513
B�yle burada oturup
telefon bekleyemem.
1291
01:41:11,963 --> 01:41:15,097
Gemideki ku�lar vardiya
de�i�tirmeden biri teti�e bassa iyi olur.
1292
01:41:15,098 --> 01:41:18,232
Bir �ey olursa,
haberin olur mutlaka.
1293
01:41:19,083 --> 01:41:20,956
HAREKAT MERKEZ�, 19:28
1294
01:41:32,643 --> 01:41:35,203
Saat 19:30.
1295
01:41:35,523 --> 01:41:37,276
- Rodgers ben. Bluestone'u verin bana.
- Washington'dan, sana...
1296
01:41:39,203 --> 01:41:42,673
- Bir �ey var m�?
- Yok. Sizin i�ler ne alemde?
1297
01:41:43,163 --> 01:41:47,202
- Stresliyiz. Sonra arar�m.
- Beklesene...
1298
01:41:54,243 --> 01:41:56,757
��te o!
1299
01:41:59,243 --> 01:42:00,523
�zel kuvvetler ekibine
temiz mesaj�n� verin.
1300
01:42:00,524 --> 01:42:05,363
- �avu�, "Gettysburg"a icra emri verin.
- Emredersiniz.
1301
01:42:05,843 --> 01:42:10,633
- Donanmaya icra emri verildi efendim.
- �ok g�zel. - Helikopterleri g�nderin.
1302
01:42:12,003 --> 01:42:16,473
- Gettysburg'dan mesaj geldi: "Sald�r�n."
- Tamam millet, gidiyoruz.
1303
01:42:26,123 --> 01:42:28,615
Paul, d�kkana yeni
bir m��teri daha geldi.
1304
01:42:30,116 --> 01:42:32,111
Devam edin.
1305
01:42:49,923 --> 01:42:52,483
Adam� yak�ndan g�sterin bana.
1306
01:42:52,603 --> 01:42:54,958
- Bekleyin... bu, bu...
- Verkauf.
1307
01:42:55,603 --> 01:42:57,559
FBI! Tutuklusunuz!
K�p�rdama!
1308
01:43:00,243 --> 01:43:02,393
- Silahl�!
- Dikkat edin!
1309
01:43:09,683 --> 01:43:12,248
�erefsiz!
Fazawi'yi �ld�rmek i�in...
1310
01:43:12,249 --> 01:43:16,096
...bizi kulland�lar.
B�yle yapacaklar�n� bilmeliydik.
1311
01:43:21,103 --> 01:43:24,015
Mac! �yi misin?
1312
01:43:32,123 --> 01:43:34,762
Hedefe 1 dakika...
1313
01:44:22,603 --> 01:44:25,322
T�m ekip gemide.
1314
01:45:07,883 --> 01:45:12,195
Telsiz kamaras�...
2 telsizci devred��� b�rak�ld�.
1315
01:45:22,683 --> 01:45:25,038
Makine dairesi...
2 makinac� �ld�r�ld�.
1316
01:45:25,483 --> 01:45:28,573
Gemi personeli Alfa'y� bat�rmadan
�nce f�zeleri bulmal�y�z.
1317
01:45:29,074 --> 01:45:30,074
Bir �ahin d��t�.
1318
01:46:01,963 --> 01:46:04,659
Kartal 6, bir �ahin
d��t�. Bir de ate� alt�nda.
1319
01:46:04,660 --> 01:46:07,356
Kahretsin. Fark edildiler.
1320
01:46:49,723 --> 01:46:54,638
6 numara isabet ald�!
Rodriguez'i vurdular.
1321
01:46:57,363 --> 01:46:59,035
Sessiz olun!
1322
01:47:28,643 --> 01:47:31,555
- Ambar kilitli.
- Havaya u�ur.
1323
01:47:37,843 --> 01:47:41,199
Kartal 5 s�rprize haz�r olun.
1324
01:47:52,843 --> 01:47:54,913
Ate�leyebiliriz.
1325
01:48:06,603 --> 01:48:09,436
Yanl�� bir hareketinde �l�rs�n!
1326
01:48:13,523 --> 01:48:18,278
- En az�ndan bu seferinde
ge� kalmad�n Y�zba��. - Yakalay�n!
1327
01:48:41,003 --> 01:48:46,282
- Sonuncusu nerede? Kimse yok burada...
- Bilmiyorum efendim, g�remiyorum.
1328
01:49:13,203 --> 01:49:15,842
Drake!
1329
01:49:19,323 --> 01:49:20,824
- Neler oluyor?
- Durmamalar� laz�md�.
1330
01:49:20,825 --> 01:49:23,077
�rtibat da kesildi.
1331
01:49:24,923 --> 01:49:28,359
SHF telsiz de �al��m�yor.
1332
01:49:28,483 --> 01:49:29,671
FBI az �nce arad�.
1333
01:49:29,672 --> 01:49:33,238
New York'ta bir antikac� d�kkan�nda
2 silahl� soyguncu �ld�r�ld�
1334
01:49:33,443 --> 01:49:37,959
- Ya McCaskey?
- St. Luke Hastanesinde. Kurtulacak.
1335
01:49:45,143 --> 01:49:46,038
"Gettysburg"dan mesaj var:
1336
01:49:46,203 --> 01:49:48,228
"Sava� ba�l�klar� ele ge�irildi,
1337
01:49:48,229 --> 01:49:52,278
patlay�c� mekanizmalar etkisiz
hale getirildi. Sorun yok."
1338
01:49:54,103 --> 01:50:00,702
- Kay�plar?
- Y�zba�� Rodriguez dahil 4 yaral�.
1339
01:50:23,883 --> 01:50:26,033
SONRAK� G�N
1340
01:50:26,123 --> 01:50:30,241
Bayanlar baylar,
A.B.D. Ba�kan�.
1341
01:50:32,003 --> 01:50:33,271
K�sa bir a��klamam olacak,
1342
01:50:33,272 --> 01:50:37,077
Rus ve �srail el�ileri
sorular�n�za cevap verecekler.
1343
01:50:37,323 --> 01:50:41,714
D�n, baz� sorumsuz gazeteciler,
baz� Rus f�zelerinin �al�nd���na dair...
1344
01:50:41,923 --> 01:50:46,713
...do�rulanmam�� s�ylentiler yayd�lar.
1345
01:50:47,083 --> 01:50:51,873
Bu hi� de ho� olmayan ve
uzaktan y�netilen gerileme ra�men,
1346
01:50:52,003 --> 01:50:56,713
B.D. , Rusya Federasyonu ve �srail devleti
m��terek bir tatbikatla...
1347
01:50:56,963 --> 01:51:01,478
...simule olarak, taklit
f�zelerin �al�nmas�na...
1348
01:51:01,479 --> 01:51:05,994
...ve nakledilmesine m�dahale
e�itimi icra etmi�lerdir.
1349
01:51:06,323 --> 01:51:08,553
Lanet olsun!
1350
01:51:09,923 --> 01:51:12,218
Nas�l oldu da, �srailliler ile Ruslar
bu g�steriye kat�ld�lar?
1351
01:51:13,223 --> 01:51:18,013
Uluslararas� menfaatler.
Malum... �antaj.
1352
01:51:20,203 --> 01:51:22,255
Seninle gurur duyuyorum
evlat. 3 kez ba�ard�n.
1353
01:51:23,256 --> 01:51:25,333
Harekat Merkezi
diledi�in s�rece senindir.
1354
01:51:25,423 --> 01:51:28,293
M�d�r bey, Washington Post ile
10 dakikal�k bir m�lakat yapabilir misiniz?
1355
01:51:28,294 --> 01:51:28,994
Haydi...
1356
01:51:30,023 --> 01:51:33,877
Resminin gazetede ��kmas�n� seveceksin.
Tad�n� ��kar.
1357
01:51:35,483 --> 01:51:38,680
Washington Post'a te�ekk�rler
ama hay�r olmaz sa�olun.
1358
01:51:50,483 --> 01:51:53,077
Stacy! Beth! Ben geldim!
1359
01:52:06,963 --> 01:52:07,621
Jane, ne zaman geldin?
1360
01:52:07,622 --> 01:52:10,437
Bir saat �nce. Ba�kan�n
bas�n toplant�s� izledim.
1361
01:52:10,438 --> 01:52:11,845
Seninle gurur duyuyorum.
1362
01:52:12,533 --> 01:52:15,027
- Nas�l oldu da?
- Troy arad� beni.
1363
01:52:15,028 --> 01:52:18,768
- Troy mu? - Bana ba��ndan ge�enleri anlatt�.
�z�r dilerim, bilmiyordum.
1364
01:52:19,133 --> 01:52:23,331
�ocuklar Andersonlar�n
yaz partisine gittiler.
1365
01:52:24,033 --> 01:52:26,912
Temiz bir ba�lang�� yapmaya ne dersin?
1366
01:52:28,913 --> 01:52:37,913
�eviri => cobra35
124257