Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,800 --> 00:02:15,347
I was 20.
2
00:02:15,719 --> 00:02:18,814
I wanted to be Japanese,
it was my sole ambition.
3
00:02:19,306 --> 00:02:21,650
By chance, I was born in Japan.
4
00:02:21,975 --> 00:02:25,730
That should've helped,
but chance is fickle.
5
00:02:26,063 --> 00:02:29,112
My parents were Belgian,
not Japanese.
6
00:02:29,399 --> 00:02:30,901
They worked in Japan.
7
00:02:31,443 --> 00:02:33,946
When I was 5 they went back to Belgium,
8
00:02:34,112 --> 00:02:36,365
taking me with them.
9
00:02:37,324 --> 00:02:40,999
During childhood and adolescence,
I dreamed of one thing:
10
00:02:41,161 --> 00:02:44,586
to return to Japan to become what,
despite appearances, I was,
11
00:02:45,832 --> 00:02:47,300
a real Japanese.
12
00:02:47,542 --> 00:02:51,046
One day I bought
a one-way ticket to Tokyo.
13
00:02:53,757 --> 00:02:55,851
I arrived with only my 20 years.
14
00:03:21,201 --> 00:03:23,920
Actually, I wanted to be
more than Japanese.
15
00:03:24,621 --> 00:03:26,874
I also wanted to be a writer.
16
00:03:27,040 --> 00:03:31,011
I wanted to be
a venerable Japanese writer.
17
00:03:31,837 --> 00:03:33,430
It would be more complicated,
18
00:03:34,256 --> 00:03:36,008
but that's another story.
19
00:03:37,134 --> 00:03:39,853
No, in fact, it's the same story.
20
00:04:05,036 --> 00:04:06,083
Hello?
21
00:04:22,721 --> 00:04:24,564
That's tomorrow!
22
00:04:27,434 --> 00:04:29,778
Rich Café.
23
00:04:32,814 --> 00:04:35,283
Riche Café.
In Omote-Sando.
24
00:04:41,072 --> 00:04:42,415
How will I recognize you?
25
00:04:42,824 --> 00:04:44,076
Hello?
26
00:04:46,536 --> 00:04:49,130
For some reason I recognized him
right away.
27
00:05:02,010 --> 00:05:03,637
I see, Rinri. Good.
28
00:05:20,403 --> 00:05:21,780
No, that's alright.
29
00:05:22,656 --> 00:05:24,033
Let's speak French.
30
00:05:25,075 --> 00:05:27,043
Say something in French.
31
00:05:28,620 --> 00:05:31,294
It's raining.
- Yes, it's raining. Right.
32
00:05:32,541 --> 00:05:34,714
Do you often come to this café?
33
00:05:36,545 --> 00:05:39,139
This café, do you like it?
34
00:05:39,840 --> 00:05:40,932
This café...
35
00:05:43,093 --> 00:05:44,265
is a place...
36
00:05:44,761 --> 00:05:45,683
Young public...
37
00:05:46,763 --> 00:05:48,265
come here.
38
00:05:49,432 --> 00:05:51,560
Very good... I'm sorry.
39
00:05:51,726 --> 00:05:53,444
No, that's good. Go on.
40
00:05:55,355 --> 00:05:56,481
I'm sorry.
41
00:05:56,773 --> 00:05:57,899
No, that's fine.
42
00:05:59,609 --> 00:06:01,611
Here's my Japanese...
43
00:06:11,872 --> 00:06:14,921
Who taught you Japanese,
a five-year-old?
44
00:06:15,083 --> 00:06:18,212
Sort of. The child was me.
I was born here.
45
00:06:18,670 --> 00:06:21,344
You were born Japan?
- Yes, in Kansai, near Kobe.
46
00:06:22,257 --> 00:06:24,976
I was 5 when I left.
I just came back.
47
00:06:25,260 --> 00:06:26,682
You just return Japan?
48
00:06:28,305 --> 00:06:29,306
I'm sorry.
49
00:06:30,724 --> 00:06:32,067
Let's continue.
50
00:06:34,352 --> 00:06:35,695
What food do you like?
51
00:06:37,230 --> 00:06:38,777
What do you like to eat?
52
00:06:41,860 --> 00:06:43,203
Don't know it. Is it Japanese?
53
00:06:51,328 --> 00:06:53,330
Tamago. Egg.
- Yes.
54
00:06:53,580 --> 00:06:54,251
Egg.
55
00:07:08,178 --> 00:07:10,101
Yes, better. That's better.
56
00:07:14,351 --> 00:07:16,900
Monday, 10 a.m., possible?
57
00:07:17,562 --> 00:07:18,404
10 a.m., possible.
58
00:07:22,901 --> 00:07:25,029
No, it was just to see. I...
59
00:07:25,445 --> 00:07:26,412
Thank you.
60
00:07:41,753 --> 00:07:46,634
In Tokyo I awoke each day
filled with inexplicable happiness.
61
00:07:47,926 --> 00:07:50,270
The simple happiness of being alive.
62
00:07:58,895 --> 00:08:02,490
To celebrate my 10th day in Japan
as an adult, I took the tram.
63
00:08:05,902 --> 00:08:10,533
The rooftops, streets, temples,
bikes, pedestrians, cats,
64
00:08:10,782 --> 00:08:13,626
passengers... they all said
they'd been waiting for me,
65
00:08:13,868 --> 00:08:15,336
that they'd missed me,
66
00:08:15,495 --> 00:08:17,668
that order had been restored,
67
00:08:17,831 --> 00:08:20,505
and that my reign would last
10, 000 years.
68
00:08:21,876 --> 00:08:24,504
My megalomania has always had
a lyrical streak.
69
00:08:25,338 --> 00:08:28,968
Whatever.
I was now an eminent French teacher.
70
00:08:29,551 --> 00:08:31,474
I had one student.
71
00:08:33,346 --> 00:08:34,848
What does your father do?
72
00:08:36,266 --> 00:08:37,984
My father
73
00:08:38,685 --> 00:08:39,561
does
74
00:08:39,978 --> 00:08:41,104
business.
75
00:08:41,438 --> 00:08:44,157
He's in business. What kind of business?
76
00:08:44,524 --> 00:08:45,696
What kind?
77
00:08:47,235 --> 00:08:49,112
I'm sorry. it's difficult.
78
00:08:51,239 --> 00:08:52,365
Jewel?
79
00:08:52,657 --> 00:08:54,705
He's in jewelry.
80
00:08:55,827 --> 00:08:58,330
Even I find it hard to pronounce.
81
00:08:59,330 --> 00:09:01,458
Jewellery.
82
00:09:01,583 --> 00:09:04,257
I'm sorry.
- No, your French is improving.
83
00:09:04,419 --> 00:09:07,013
Your pronunciation,
everything is very good.
84
00:09:14,679 --> 00:09:16,522
Let's speak French then.
85
00:09:17,140 --> 00:09:21,395
I present Hiroki, my friend.
I present Amélie, my mistress.
86
00:09:21,936 --> 00:09:23,688
A pleasure.
- Me too.
87
00:09:23,855 --> 00:09:25,903
Are you studying French?
88
00:09:26,566 --> 00:09:27,362
Amélie?
89
00:09:27,942 --> 00:09:30,661
Christine! Everyone's here!
90
00:09:31,029 --> 00:09:35,250
Are things going well in Tokyo?
- Yes, fine. This is...
91
00:09:35,408 --> 00:09:38,833
I'm Rinri. I present Hiroki, my friend.
92
00:09:39,120 --> 00:09:41,839
I present Amélie, my mistress.
- Really?
93
00:09:42,791 --> 00:09:44,793
She's at the Canadian embassy.
94
00:09:45,043 --> 00:09:46,636
You're both Canada?
95
00:09:46,795 --> 00:09:48,342
No, Christine's from Québec.
96
00:09:48,463 --> 00:09:50,340
And Amélie's Belgian.
97
00:09:50,840 --> 00:09:52,934
You both speak French?
- Yes.
98
00:09:53,093 --> 00:09:56,267
Thanks to Amélie. She...
- I give him French lessons.
99
00:09:56,429 --> 00:09:58,852
Private lessons are the best way.
100
00:09:59,724 --> 00:10:02,728
Will you join us?
- Thanks, but I have a meeting.
101
00:10:04,813 --> 00:10:06,941
I'll call you. Bravo!
102
00:10:09,692 --> 00:10:14,949
The next Saturday, Rinri invited me
to a friend's party.
103
00:10:15,240 --> 00:10:17,584
He'd pick me up in his car.
104
00:10:41,641 --> 00:10:43,359
That's better.
105
00:10:44,185 --> 00:10:45,152
Hello.
106
00:10:45,311 --> 00:10:46,938
Nice to meet you.
107
00:11:14,924 --> 00:11:16,050
Is this your car?
108
00:11:16,968 --> 00:11:17,935
No.
109
00:11:23,892 --> 00:11:25,644
It's my father's car.
110
00:11:26,394 --> 00:11:28,522
Right. I thought so.
111
00:11:42,368 --> 00:11:44,462
Hello.
- You're Belgian?
112
00:11:44,829 --> 00:11:47,548
Is the accent that obvious?
- And how!
113
00:11:47,916 --> 00:11:49,259
Where are you from?
114
00:11:50,210 --> 00:11:51,177
Belgium.
115
00:11:52,086 --> 00:11:53,338
Right, of course.
116
00:11:58,259 --> 00:12:01,479
Hello.
- Hello. I'm Hara.
117
00:12:01,638 --> 00:12:03,640
I'm Amélie.
- Welcome.
118
00:12:08,228 --> 00:12:09,605
It's Belgian beer.
119
00:12:10,563 --> 00:12:11,860
Thank you.
120
00:12:11,981 --> 00:12:13,779
I didn't know there was a band.
121
00:12:13,900 --> 00:12:16,949
Yes. Sit down, please. Play.
122
00:12:18,446 --> 00:12:19,743
I don't play music.
123
00:12:19,864 --> 00:12:22,208
In Japanese, not working is asobu.
124
00:12:22,659 --> 00:12:24,707
If you're not working, you're playing.
125
00:12:24,869 --> 00:12:26,041
I know.
126
00:12:26,579 --> 00:12:27,705
Well, excuse me!
127
00:12:42,095 --> 00:12:44,348
You're the chef tonight?
- Yes.
128
00:12:44,514 --> 00:12:46,687
Rinri's a great cook, you know.
129
00:12:48,226 --> 00:12:49,569
Just look at him.
130
00:12:51,604 --> 00:12:52,947
What's that?
131
00:12:53,189 --> 00:12:55,237
Cabbage.
- And this?
132
00:12:55,400 --> 00:12:56,492
Ginger.
133
00:12:57,193 --> 00:13:00,288
This?
- Shrimps. That's the Belgian word.
134
00:13:00,697 --> 00:13:02,745
That's the French word too.
135
00:13:02,865 --> 00:13:06,745
Rinri, is that okonomyaki
you're making?
136
00:13:07,495 --> 00:13:08,496
Yes.
137
00:13:17,380 --> 00:13:19,098
You know okonomyaki?
138
00:13:19,424 --> 00:13:23,395
I've had okonomyaki,
with Hiroshima sauce.
139
00:13:23,803 --> 00:13:24,975
Would you like more?
140
00:13:26,514 --> 00:13:30,769
You can get it in Paris.
On rue Ste-Anne they have okonomyaki.
141
00:13:31,060 --> 00:13:32,437
Rue Ste-Anne is in Paris.
142
00:13:32,729 --> 00:13:34,356
Our Japanese nanny made them.
143
00:13:41,362 --> 00:13:42,784
What did you say?
144
00:13:43,406 --> 00:13:44,658
Amélie was born in Japan.
145
00:13:45,033 --> 00:13:45,909
Really?
146
00:13:46,200 --> 00:13:47,326
How'd you pull that off?
147
00:13:50,163 --> 00:13:53,087
Masa asks if you have
Japanese citizenship.
148
00:13:53,249 --> 00:13:55,502
Being born here isn't enough.
149
00:14:01,090 --> 00:14:03,388
Hiroki says, "it's true, it isn't enough."
150
00:14:06,095 --> 00:14:08,018
There's sauce on your chin.
151
00:14:12,935 --> 00:14:16,280
Humor, the last barrier
to universal understanding...
152
00:14:16,939 --> 00:14:18,486
Even today, I wonder
153
00:14:18,775 --> 00:14:20,869
what was so funny
about having sauce on my chin.
154
00:14:21,486 --> 00:14:23,909
Still, it had been a wonderful evening.
155
00:14:25,490 --> 00:14:27,584
I had work, friends...
156
00:14:28,117 --> 00:14:29,664
an enemy...
157
00:14:29,786 --> 00:14:31,629
I felt like I belonged.
158
00:14:32,705 --> 00:14:34,298
Where did you see my ad?
159
00:14:35,249 --> 00:14:36,216
Ad?
160
00:14:36,959 --> 00:14:38,836
The ad for French lessons.
161
00:14:39,462 --> 00:14:42,966
No, one of my father's workers see ad.
162
00:14:43,299 --> 00:14:45,768
And I had Rinri, my pupil.
163
00:14:51,349 --> 00:14:52,271
Amélie...
164
00:14:52,975 --> 00:14:55,023
No, that's not how it'll end.
165
00:15:18,251 --> 00:15:20,470
I hadn't started writing.
166
00:15:21,838 --> 00:15:24,307
I couldn't do everything, could I?
167
00:15:27,468 --> 00:15:29,721
Hello, Amélie.
- Hello, Rinri.
168
00:15:33,266 --> 00:15:35,439
Where'll we have the lesson?
169
00:15:35,601 --> 00:15:37,649
My house.
- Your house?
170
00:15:43,609 --> 00:15:45,532
Is this it?
- Yes.
171
00:15:55,204 --> 00:15:56,877
We are honored.
172
00:15:57,582 --> 00:15:59,880
This is my French teacher,
the honorable Amélie.
173
00:16:00,042 --> 00:16:02,545
Please be welcome.
- It's a great pleasure.
174
00:16:06,632 --> 00:16:07,804
Please,
175
00:16:08,926 --> 00:16:10,644
honor us by sitting.
176
00:16:52,929 --> 00:16:54,226
Let's begin.
177
00:16:54,805 --> 00:16:57,308
Have you lived in this house long?
178
00:16:58,100 --> 00:16:59,022
Yes.
179
00:17:00,186 --> 00:17:01,688
Answer with a sentence.
180
00:17:02,188 --> 00:17:02,859
Yes...
181
00:17:02,980 --> 00:17:04,698
I lived house a long time.
182
00:17:05,399 --> 00:17:06,446
In this house.
183
00:17:06,609 --> 00:17:08,532
It's a magnificent house, too.
184
00:17:08,694 --> 00:17:09,741
No.
185
00:17:10,404 --> 00:17:11,405
No?
186
00:17:13,658 --> 00:17:15,535
Do you read French books?
187
00:17:15,660 --> 00:17:16,582
Yes.
188
00:17:18,037 --> 00:17:20,210
What are you reading?
189
00:17:21,082 --> 00:17:24,131
A book. How to Becomea Knight Templar.
190
00:17:24,460 --> 00:17:26,178
How to Become a Knight Templar?
191
00:17:26,337 --> 00:17:27,259
Yes.
192
00:17:27,588 --> 00:17:29,636
I want to become a Templar.
193
00:17:37,348 --> 00:17:39,897
After that peculiar lesson...
very peculiar...
194
00:17:40,059 --> 00:17:42,153
I avoided Rinri's family.
195
00:17:42,478 --> 00:17:44,856
We met in a café I liked
196
00:17:45,439 --> 00:17:46,861
in the lidabashi district.
197
00:17:48,192 --> 00:17:49,614
You call like this:
198
00:17:49,860 --> 00:17:51,453
"Call Rinri."
199
00:17:54,532 --> 00:17:55,499
For you.
200
00:17:56,659 --> 00:17:58,206
Thank you, that's kind.
201
00:17:58,744 --> 00:18:00,667
In Tokyo you need cell phone.
202
00:18:02,582 --> 00:18:04,255
It's my first cell phone.
203
00:18:06,627 --> 00:18:08,129
Do you have my number?
204
00:18:08,296 --> 00:18:09,889
Yes, I have your number.
205
00:18:10,214 --> 00:18:12,967
When it rings, I'll know it's you.
206
00:18:20,433 --> 00:18:22,856
For the lesson.
- Forget it! it's free.
207
00:18:23,144 --> 00:18:24,441
I'll drive you home?
208
00:18:24,895 --> 00:18:26,067
I'll take the metro.
209
00:18:28,774 --> 00:18:29,991
Next lesson,
210
00:18:30,151 --> 00:18:31,869
when?
- Call me?
211
00:18:46,751 --> 00:18:48,298
Hello, Rinri.
212
00:18:48,461 --> 00:18:49,804
Yes, it's Amélie.
213
00:18:50,129 --> 00:18:52,882
Sorry, I was in my Japanese class,
I couldn't answer.
214
00:18:53,299 --> 00:18:55,347
Next lesson, at your house?
215
00:18:55,509 --> 00:18:58,012
Why don't we go to a café,
as usual?
216
00:18:58,429 --> 00:18:59,772
I see, they're gone.
217
00:19:01,390 --> 00:19:02,186
Alright then.
218
00:19:17,239 --> 00:19:18,741
Fruit joo...?
219
00:19:19,408 --> 00:19:20,785
Fruit juicer.
220
00:19:20,951 --> 00:19:21,827
Yes.
221
00:19:22,328 --> 00:19:23,955
A large fruit juicer.
222
00:19:27,333 --> 00:19:28,459
Coffee.
223
00:19:30,753 --> 00:19:32,551
Does this thing make coffee?
224
00:19:33,506 --> 00:19:34,928
Chocolate...
225
00:19:35,549 --> 00:19:37,267
A hot-chocolate machine.
226
00:19:37,468 --> 00:19:39,391
Electronic chocolate machine.
227
00:19:39,428 --> 00:19:41,601
An electronic hot-chocolate machine.
228
00:19:41,764 --> 00:19:43,766
Yes. A vac...
229
00:19:44,433 --> 00:19:45,434
Vacuum cleaner.
230
00:19:45,726 --> 00:19:47,319
Vacuum clearing robot.
231
00:19:47,603 --> 00:19:50,197
Yes, vacuum clearing robot.
- Apple peeler.
232
00:19:51,148 --> 00:19:52,149
Digital?
233
00:19:52,525 --> 00:19:53,321
No,
234
00:19:53,693 --> 00:19:55,491
normal apple peeler.
235
00:19:56,153 --> 00:19:57,325
What's this?
236
00:19:58,864 --> 00:20:00,286
Pizza heater.
237
00:20:00,908 --> 00:20:02,034
A pizza heater?
238
00:20:02,868 --> 00:20:04,211
Essential in Japan.
239
00:20:04,370 --> 00:20:06,338
Visit the house? Would you like?
240
00:20:06,706 --> 00:20:07,673
Yes.
241
00:20:10,376 --> 00:20:12,720
Automatic colored water.
242
00:20:12,878 --> 00:20:14,346
Very fun.
243
00:20:16,924 --> 00:20:18,801
To slim your face.
244
00:20:19,260 --> 00:20:20,853
It's the same like this.
245
00:20:24,432 --> 00:20:26,400
Careful, it's my mother's.
246
00:20:37,987 --> 00:20:39,580
This is my room.
247
00:20:46,829 --> 00:20:47,580
Stendhal?
248
00:20:49,165 --> 00:20:50,132
Stendhal is...
249
00:20:51,250 --> 00:20:52,376
delicious?
250
00:20:52,752 --> 00:20:54,595
Yes, that's the word. Bravo.
251
00:20:55,421 --> 00:20:56,889
What's that?
252
00:20:57,798 --> 00:21:00,927
My parents me gave a little tog.
253
00:21:02,219 --> 00:21:03,516
My parents
254
00:21:03,679 --> 00:21:06,102
gave me a little dog.
255
00:21:06,223 --> 00:21:07,190
Yes.
256
00:21:10,895 --> 00:21:12,272
I don't know...
257
00:21:19,069 --> 00:21:21,447
Great collection of films.
258
00:21:21,614 --> 00:21:22,365
Yes,
259
00:21:22,615 --> 00:21:24,709
they're yakuza films.
260
00:21:25,409 --> 00:21:26,376
All of them?
261
00:21:26,535 --> 00:21:27,912
Yes, all of them.
262
00:21:29,622 --> 00:21:31,841
And what's a yakuza film?
263
00:21:52,186 --> 00:21:55,110
Rinri, please turn it off.
264
00:21:55,272 --> 00:21:56,524
Sorry.
265
00:21:58,526 --> 00:22:01,530
Let's do an activity-based lesson.
266
00:22:01,862 --> 00:22:02,829
Yes.
267
00:22:04,240 --> 00:22:06,413
We could go for a walk.
- Yes.
268
00:22:06,826 --> 00:22:09,124
Where?
- Show me Tokyo.
269
00:22:09,495 --> 00:22:10,917
Tokyo very big!
270
00:22:11,288 --> 00:22:12,505
A spot.
271
00:22:12,915 --> 00:22:14,462
A spot?
272
00:22:14,583 --> 00:22:18,178
Show me a spot in Tokyo that you like.
273
00:22:19,922 --> 00:22:21,094
Is it here?
274
00:22:21,340 --> 00:22:22,307
Here.
275
00:22:23,968 --> 00:22:24,890
Okay.
276
00:22:27,012 --> 00:22:28,434
I like the...
277
00:22:28,848 --> 00:22:30,225
How do you say?
278
00:22:30,683 --> 00:22:32,185
Point of view.
279
00:22:32,768 --> 00:22:33,940
Point of view.
280
00:22:37,398 --> 00:22:38,775
Why do we formal "vous"?
281
00:22:38,899 --> 00:22:40,526
Why do we use "vous"?
282
00:22:41,902 --> 00:22:43,950
Because I'm your teacher.
283
00:22:44,864 --> 00:22:46,366
May I ask you something?
284
00:22:47,533 --> 00:22:48,409
Yes.
285
00:22:48,784 --> 00:22:50,752
Is your father a yakuza?
286
00:22:50,953 --> 00:22:51,875
No.
287
00:22:53,581 --> 00:22:55,675
You want to see exhibition?
288
00:23:15,185 --> 00:23:16,903
There's nothing here.
289
00:23:17,021 --> 00:23:18,694
Yes there is!
290
00:23:23,903 --> 00:23:25,280
It's beautiful.
291
00:23:26,196 --> 00:23:27,493
Is it a joke?
292
00:23:27,698 --> 00:23:28,824
I don't know.
293
00:23:32,077 --> 00:23:35,377
Rinri, show me more things
that I don't see.
294
00:24:06,236 --> 00:24:07,237
Tokyo.
295
00:24:07,404 --> 00:24:08,872
Are you sure?
296
00:24:11,033 --> 00:24:13,536
The view is impressive.
297
00:24:14,703 --> 00:24:16,455
Your French is improving.
298
00:24:16,747 --> 00:24:18,545
Thank you, mistress.
299
00:24:26,382 --> 00:24:28,976
May I pick you up Thursday?
300
00:24:29,677 --> 00:24:30,849
For a lesson?
301
00:24:31,470 --> 00:24:33,143
Yes, a lesson.
302
00:24:33,764 --> 00:24:35,858
And to show more Japan things.
303
00:24:36,517 --> 00:24:38,565
And to show you more Japanese things.
304
00:25:20,436 --> 00:25:24,111
My literary career
was less successful
305
00:25:24,273 --> 00:25:27,868
than my meteoric assimilation
into Japanese life.
306
00:25:28,318 --> 00:25:30,446
I just needed patience.
307
00:25:31,405 --> 00:25:34,124
Patience,
patience in the blue air,
308
00:25:34,283 --> 00:25:37,628
each atom of silence
is the chance of a ripe fruit.
309
00:25:53,844 --> 00:25:56,267
Then came a period when French classes
310
00:25:56,430 --> 00:25:59,309
Morphed into a guided tour of Tokyo.
311
00:25:59,850 --> 00:26:01,272
Rinri's Tokyo,
312
00:26:01,810 --> 00:26:04,063
always somewhat baffling.
313
00:26:09,693 --> 00:26:11,866
Here is old stadium.
314
00:26:13,781 --> 00:26:15,954
Ever bring a girlfriend here?
315
00:26:17,201 --> 00:26:18,703
I have no girlfriend.
316
00:26:19,078 --> 00:26:20,625
I don't have a girlfriend.
317
00:26:21,163 --> 00:26:22,881
I don't have a girlfriend.
318
00:26:23,665 --> 00:26:24,917
I'm sorry.
319
00:26:25,626 --> 00:26:27,424
Stop apologizing.
320
00:26:27,795 --> 00:26:29,593
You're here to learn.
321
00:26:46,772 --> 00:26:48,365
What's he doing?
322
00:26:48,857 --> 00:26:50,859
Singing practice.
323
00:26:51,985 --> 00:26:54,158
He sings over the trains.
324
00:26:54,488 --> 00:26:57,162
Yes, so he does not disturb.
325
00:27:01,954 --> 00:27:03,627
What do you want?
326
00:27:04,665 --> 00:27:06,417
To speak French.
327
00:27:07,251 --> 00:27:10,346
Yes, but later? I mean, in life.
328
00:27:11,880 --> 00:27:13,507
And you?
- Me?
329
00:27:14,424 --> 00:27:16,051
I want to be a writer.
330
00:27:16,218 --> 00:27:19,188
Not Japanese?
- I am Japanese.
331
00:27:19,346 --> 00:27:21,565
And you? Use a sentence.
332
00:27:24,101 --> 00:27:26,445
I want my death to disturb
333
00:27:26,728 --> 00:27:28,275
as little as possible.
334
00:27:32,693 --> 00:27:36,664
He led me into a night-time Japan
that was stranger still.
335
00:27:37,156 --> 00:27:38,954
More troubling, too.
336
00:27:39,116 --> 00:27:41,335
I never knew what he thought.
337
00:27:41,493 --> 00:27:43,040
He never commented.
338
00:27:43,453 --> 00:27:44,625
He just showed me.
339
00:28:39,176 --> 00:28:40,348
I loved it.
340
00:28:41,470 --> 00:28:43,188
Do you want to go home?
341
00:29:13,001 --> 00:29:15,220
Simply water them a bit. These,
342
00:29:15,379 --> 00:29:18,053
once a week, not too much.
343
00:29:18,757 --> 00:29:20,885
That one's very fragile.
Be careful.
344
00:29:21,051 --> 00:29:24,100
You can remove dead leaves
if you see any. Okay?
345
00:29:24,221 --> 00:29:26,565
It's easy,
there's almost nothing to do.
346
00:29:26,723 --> 00:29:28,191
Yes, I understand.
- Okay.
347
00:29:29,518 --> 00:29:31,646
Make yourself at home.
- Thanks.
348
00:29:32,688 --> 00:29:34,690
Don't forget my plants.
- No.
349
00:29:34,856 --> 00:29:36,233
Promise?
- I won't.
350
00:29:38,694 --> 00:29:40,071
Bye!
351
00:29:59,464 --> 00:30:00,761
Christine,
352
00:30:01,133 --> 00:30:02,760
the Quebecer, right.
353
00:30:03,510 --> 00:30:05,433
She's in Montreal for a month.
354
00:30:05,595 --> 00:30:07,222
I'm looking after her place.
355
00:30:07,723 --> 00:30:10,476
I can finally give lessons at home.
356
00:30:11,685 --> 00:30:13,028
How's the apartment?
357
00:30:15,397 --> 00:30:16,569
Not bad.
358
00:30:17,774 --> 00:30:20,243
You'll see at Monday's class.
359
00:30:20,569 --> 00:30:23,823
Monday far. Can I come tonight?
360
00:30:24,489 --> 00:30:25,615
Yes.
361
00:30:25,741 --> 00:30:27,368
I'll bring supper.
362
00:30:34,291 --> 00:30:35,713
Are you moving in?
363
00:30:35,876 --> 00:30:37,503
No, it's to cook.
364
00:30:37,669 --> 00:30:38,795
Cook?
365
00:30:38,962 --> 00:30:40,384
Do you like Swiss fondue?
366
00:30:40,547 --> 00:30:41,924
Swiss fondue?
367
00:31:02,361 --> 00:31:06,207
This process imitates perfectly
cheese strings, right?
368
00:31:06,698 --> 00:31:09,451
Absolutely. it's a tour de force.
369
00:31:24,633 --> 00:31:27,603
Great, for plastic cheese.
370
00:31:28,261 --> 00:31:29,012
No.
371
00:31:36,728 --> 00:31:38,446
Tell me something, Rinri.
372
00:31:38,980 --> 00:31:40,653
You're using "tu"?
373
00:31:41,233 --> 00:31:43,782
Over a fondue like this, yes.
374
00:31:47,489 --> 00:31:48,331
I'm sorry.
375
00:31:48,615 --> 00:31:50,492
Stop apologizing all the time.
376
00:31:50,659 --> 00:31:52,411
I'm... Sorry.
377
00:32:06,091 --> 00:32:07,092
Wine?
378
00:32:08,343 --> 00:32:09,139
Why?
379
00:32:14,182 --> 00:32:16,810
What are you doing?
It's burning hot!
380
00:32:17,519 --> 00:32:18,441
I'm playing.
381
00:32:18,979 --> 00:32:21,073
Take it off. it sticks!
382
00:32:21,606 --> 00:32:23,608
Yes, that's what's fun.
383
00:32:25,152 --> 00:32:26,904
Look, it's fun. Beautiful.
384
00:32:27,070 --> 00:32:28,117
No!
385
00:32:32,868 --> 00:32:35,121
It really is plastic cheese.
386
00:34:41,246 --> 00:34:42,247
Well,
387
00:34:43,248 --> 00:34:44,465
alright.
388
00:34:50,505 --> 00:34:51,472
Rinri?
389
00:34:52,882 --> 00:34:56,887
Belgian custom requires the man
leave before dawn.
390
00:35:00,724 --> 00:35:02,647
The sun rose long ago.
391
00:35:04,185 --> 00:35:05,482
I'm sorry.
392
00:35:13,194 --> 00:35:16,073
Does Belgian custom allow us
to see each other again?
393
00:35:16,531 --> 00:35:18,078
Yes, it does.
394
00:35:20,535 --> 00:35:21,252
Tomorrow?
395
00:35:23,246 --> 00:35:25,214
After my Japanese class.
396
00:35:49,356 --> 00:35:52,405
I've dreamed of it so long
397
00:35:52,567 --> 00:35:55,662
A Japanese man has come along
398
00:35:55,820 --> 00:36:00,496
I'm 20, and so is he
Oh, oh! His name's Rinri
399
00:36:02,452 --> 00:36:05,626
When in Tokyo I arrived
400
00:36:05,789 --> 00:36:08,884
I was a caterpillar
but I did decide
401
00:36:09,084 --> 00:36:13,840
I'd be a butterfly in the skies above
It's Japan that I love
402
00:36:15,048 --> 00:36:18,052
All else is a drag,
I love the Japanese flag
403
00:36:18,218 --> 00:36:21,313
I love Japan,
The sushi, the tatami
404
00:36:21,471 --> 00:36:25,066
I love Japan
Spare me your scorn,
405
00:36:25,183 --> 00:36:27,982
it's here I was born
406
00:36:30,522 --> 00:36:35,870
The next weeks were spent between
Japanese class and my Japanese lover.
407
00:36:36,528 --> 00:36:38,326
"My Japanese lover."
408
00:36:40,782 --> 00:36:45,037
In fact, there's no French word
for what I felt for Rinri.
409
00:36:45,203 --> 00:36:48,548
The Japanese word "koi"
came closest.
410
00:36:49,249 --> 00:36:52,219
"Koi" can be translated
as both "carp" and "liking".
411
00:36:53,420 --> 00:36:56,640
I totally dislike carp,
but I had a liking for Rinri.
412
00:36:57,090 --> 00:36:58,888
His company was to my liking.
413
00:36:59,175 --> 00:37:02,520
I was always happy with him,
but also without him.
414
00:37:04,305 --> 00:37:07,104
Rinri's progress in French
was astounding,
415
00:37:08,268 --> 00:37:10,771
though the actual lessons
had stopped.
416
00:37:11,187 --> 00:37:16,739
But he took me ever further afield
to show me even more Japan things.
417
00:37:16,860 --> 00:37:17,782
Where to?
418
00:37:18,945 --> 00:37:19,787
Youllsee.
419
00:37:21,489 --> 00:37:22,741
What is it?
420
00:37:23,032 --> 00:37:23,954
Youllsee.
421
00:37:37,881 --> 00:37:39,599
What are we waiting for?
422
00:37:41,551 --> 00:37:42,518
Youllsee.
423
00:37:46,055 --> 00:37:47,432
Is it a drop-off?
424
00:37:48,183 --> 00:37:49,560
A shakedown?
425
00:37:50,894 --> 00:37:52,567
Is it for your dad?
426
00:37:53,271 --> 00:37:55,148
Look, there's one!
427
00:37:56,483 --> 00:37:57,575
What is it?
428
00:37:57,734 --> 00:37:59,156
A dekotora.
429
00:37:59,319 --> 00:38:01,196
A deco-what?
- Dekotora.
430
00:38:01,362 --> 00:38:02,909
You don't often get to see them.
431
00:38:03,072 --> 00:38:04,449
There's another!
432
00:38:15,668 --> 00:38:17,295
They're awesome!
433
00:38:29,349 --> 00:38:30,145
You!
434
00:38:30,391 --> 00:38:32,439
You!
435
00:38:32,602 --> 00:38:33,774
Now you!
436
00:38:56,960 --> 00:38:58,712
You're so handsome.
437
00:39:02,257 --> 00:39:04,180
Japanese women are prettier.
438
00:39:04,717 --> 00:39:06,310
That's not true.
439
00:39:07,387 --> 00:39:09,685
I'm glad you have bad taste.
440
00:39:10,473 --> 00:39:11,850
I'm sorry.
441
00:39:12,016 --> 00:39:14,189
Stop apologizing.
442
00:39:20,066 --> 00:39:21,989
Tell me about Japanese girls.
443
00:39:23,778 --> 00:39:24,700
Why?
444
00:39:26,239 --> 00:39:27,957
I'm interested.
445
00:39:31,411 --> 00:39:35,632
Japanese girls always worry
if they're pretty.
446
00:39:38,543 --> 00:39:40,420
Western girls too.
447
00:39:40,879 --> 00:39:42,631
Why do you say that?
448
00:39:43,506 --> 00:39:45,304
Because it's true.
449
00:39:50,221 --> 00:39:52,189
In their defense,
450
00:39:52,640 --> 00:39:55,564
it can't be easy
to be a woman in Japan.
451
00:39:58,396 --> 00:40:00,819
It's hard to be a man in Japan too.
452
00:40:01,441 --> 00:40:03,159
You know nothing of Japan.
453
00:40:05,278 --> 00:40:06,871
Rinri, what's wrong?
454
00:40:29,218 --> 00:40:30,891
Amélie, how are my plants?
455
00:40:31,054 --> 00:40:31,680
Your plants?
456
00:40:33,097 --> 00:40:34,599
Ecstatic!
457
00:40:35,183 --> 00:40:37,561
I'm glad. How's life in Tokyo?
458
00:40:38,144 --> 00:40:39,566
Fine. I...
459
00:40:39,729 --> 00:40:43,359
You're OK?
Getting used to Japanese customs?
460
00:40:44,567 --> 00:40:46,035
I don't always understand it all.
461
00:40:46,194 --> 00:40:50,119
Amélie! Did you really think
you ever will?
462
00:40:50,323 --> 00:40:52,166
Yeah, you're right.
463
00:41:28,820 --> 00:41:30,948
Do you plan to stay in Japan?
464
00:41:31,155 --> 00:41:33,157
I'm not sure, maybe.
465
00:41:34,909 --> 00:41:36,877
Something you should know.
466
00:41:38,037 --> 00:41:40,961
Japanese men, Western women
is a no-go.
467
00:41:42,667 --> 00:41:43,759
Really?
468
00:41:44,293 --> 00:41:45,715
Is that a law of nature?
469
00:41:45,878 --> 00:41:48,097
Stop it. it's my experience.
470
00:41:48,464 --> 00:41:50,216
The other way, fine.
471
00:41:50,341 --> 00:41:53,060
You see lots of gaijin
with Japanese women.
472
00:41:53,219 --> 00:41:56,348
But for guys here,
we're too independent.
473
00:41:56,514 --> 00:41:59,017
I think we frighten them.
474
00:41:59,142 --> 00:42:00,564
Know what I mean?
475
00:42:01,019 --> 00:42:02,441
Thanks for the tip.
476
00:42:02,937 --> 00:42:04,234
You're welcome.
477
00:42:07,150 --> 00:42:08,151
Bitch!
478
00:42:17,994 --> 00:42:19,837
Leaving the bar, I lost Rinri
479
00:42:20,163 --> 00:42:21,915
in the Shinjuku throng.
480
00:42:24,625 --> 00:42:27,925
I don't know why,
I suddenly felt unhappy.
481
00:42:28,671 --> 00:42:29,968
Abandoned.
482
00:42:31,090 --> 00:42:32,512
Ridiculous.
483
00:42:33,718 --> 00:42:35,891
I wasn't going to prove Yasmine right.
484
00:42:37,180 --> 00:42:39,603
Things weren't working. Not one bit.
485
00:42:42,018 --> 00:42:43,986
Well, things weren't that bad.
486
00:42:47,231 --> 00:42:48,027
Amélie?
487
00:42:49,901 --> 00:42:51,153
I love you.
488
00:42:53,071 --> 00:42:54,573
Keep going, it's beautiful.
489
00:43:04,499 --> 00:43:05,466
Rinri?
490
00:43:08,336 --> 00:43:10,589
Sure you're not a yakuza?
491
00:43:12,006 --> 00:43:13,679
I don't care, really.
492
00:43:14,300 --> 00:43:15,517
But are you sure?
493
00:43:17,220 --> 00:43:18,938
I'm certain you have a tattoo.
494
00:43:19,180 --> 00:43:21,023
I don't have a tattoo.
495
00:43:26,979 --> 00:43:28,697
Out of arms' way.
496
00:43:30,691 --> 00:43:32,568
It's an untranslatable pun.
497
00:43:38,783 --> 00:43:41,662
I'm part of a secret society.
498
00:43:42,745 --> 00:43:44,372
What kind of society?
499
00:43:45,081 --> 00:43:46,253
A secret one.
500
00:43:46,624 --> 00:43:48,592
A sect?
- No!
501
00:43:49,127 --> 00:43:51,846
I'll tell you about it one day,
but not now.
502
00:43:52,004 --> 00:43:53,597
Why not now?
503
00:43:54,006 --> 00:43:55,349
Because
504
00:43:55,508 --> 00:43:56,930
it's a secret.
505
00:44:02,807 --> 00:44:04,229
Amazing Rinri!
506
00:44:06,644 --> 00:44:09,067
Unfortunately, Christine came back.
507
00:44:09,230 --> 00:44:11,324
She even wanted her apartment back,
508
00:44:11,482 --> 00:44:13,029
the nerve!
509
00:44:20,324 --> 00:44:22,622
Hello, Amélie.
- Hello, Rinri.
510
00:44:23,494 --> 00:44:26,247
How is your state of health?
511
00:44:26,998 --> 00:44:28,295
Excellent, and yours?
512
00:44:28,457 --> 00:44:31,461
Excellent. In that case,
would you like to see me?
513
00:44:31,627 --> 00:44:33,550
My parents are away.
514
00:44:35,047 --> 00:44:38,301
Alright, why not?
- I need more French lessons.
515
00:44:41,804 --> 00:44:42,976
Come on!
516
00:44:51,063 --> 00:44:52,110
Don't move!
517
00:44:52,857 --> 00:44:54,200
Don't move.
518
00:44:55,401 --> 00:44:57,995
You're beautiful, so beautiful.
519
00:45:01,157 --> 00:45:02,875
You never take pictures.
520
00:45:04,118 --> 00:45:06,086
You're not very Japanese.
521
00:45:06,662 --> 00:45:08,539
I'm a samurai.
522
00:45:09,081 --> 00:45:11,300
Samurai never take pictures.
523
00:45:11,584 --> 00:45:15,179
A samurai?
Didn't you want to become a Templar?
524
00:45:16,088 --> 00:45:18,762
I have to go out. I'll be back.
525
00:45:23,221 --> 00:45:24,939
I was joking!
526
00:45:29,560 --> 00:45:30,482
Rinri?
527
00:45:36,651 --> 00:45:37,618
Rinri?
528
00:45:51,874 --> 00:45:53,091
Rinri?
529
00:47:42,860 --> 00:47:44,282
Yamamba!
530
00:47:45,946 --> 00:47:47,323
You scared me.
531
00:47:47,865 --> 00:47:49,492
She scares me.
532
00:47:49,950 --> 00:47:54,797
That's Yamamba, the witch.
When you die, she'll come for you.
533
00:47:57,124 --> 00:47:59,126
You were gone for hours.
534
00:47:59,960 --> 00:48:01,678
I bought tofu.
535
00:48:04,965 --> 00:48:06,217
Who's watching us?
536
00:48:07,051 --> 00:48:09,474
No one. it doesn't work.
537
00:48:19,563 --> 00:48:22,112
I want to go to the mountains.
538
00:48:22,817 --> 00:48:25,445
Perfect, good idea. Me too.
539
00:48:27,738 --> 00:48:30,332
I want to go alone. I need to.
540
00:48:30,950 --> 00:48:32,418
Where will you go?
541
00:48:32,576 --> 00:48:33,748
I don't know.
542
00:48:33,994 --> 00:48:36,213
To Youllsee in the mountains.
543
00:48:37,123 --> 00:48:39,797
Don't forget to call me
when you get back.
544
00:49:00,354 --> 00:49:03,904
I felt confused about Rinri
and his weird family.
545
00:49:04,191 --> 00:49:07,320
I'd even forgotten
why I'd come to Japan.
546
00:49:07,987 --> 00:49:09,455
I was in a rut.
547
00:49:10,072 --> 00:49:12,666
At such times, I need to walk.
548
00:49:13,284 --> 00:49:14,331
Alone.
549
00:49:15,911 --> 00:49:19,541
Besides, I was dying to see
the Japanese mountains in the snow.
550
00:49:20,958 --> 00:49:26,385
90 minutes from Tokyo was a path
that promised grand, inspiring views.
551
00:49:27,047 --> 00:49:28,344
Back then,
552
00:49:28,716 --> 00:49:31,686
I loved mountains
almost as much as I loved Japan.
553
00:49:32,720 --> 00:49:37,726
I mean, Japanese mountains
represented a sort of pinnacle for me.
554
00:49:38,601 --> 00:49:40,103
Come to think of it,
555
00:49:40,269 --> 00:49:41,691
they still do.
556
00:52:39,531 --> 00:52:40,999
Ls anybody here?
557
00:52:42,785 --> 00:52:44,458
Is anybody here?
558
00:55:03,175 --> 00:55:05,519
That night, I died.
559
00:55:05,677 --> 00:55:07,224
I died of the cold.
560
00:55:08,305 --> 00:55:13,607
I'm convinced it was the splendor of
Mt Fuji that brought me back to life.
561
00:55:14,019 --> 00:55:15,316
Just in time.
562
00:55:15,813 --> 00:55:18,236
Yamamba was left empty-handed.
563
00:55:18,732 --> 00:55:20,359
She didn't catch me.
564
00:55:22,194 --> 00:55:25,994
Guided by Mt Fuji, I found a village.
565
00:55:27,449 --> 00:55:29,042
I was exhausted,
566
00:55:29,910 --> 00:55:32,413
but at the same time ecstatic.
567
00:55:33,121 --> 00:55:35,169
Something had changed in me.
568
00:56:04,611 --> 00:56:06,204
I'd been lost in Japan.
569
00:56:08,073 --> 00:56:09,871
Mt Fuji had found me again.
570
00:56:10,951 --> 00:56:12,749
It taught me a lesson.
571
00:56:13,537 --> 00:56:15,756
Taught me that you can escape death.
572
00:56:16,206 --> 00:56:19,426
That is, a rigid image
you have of yourself .
573
00:56:20,544 --> 00:56:22,171
I was 20 years old.
574
00:56:22,838 --> 00:56:25,432
I had yet to find
what I was searching for.
575
00:56:25,591 --> 00:56:28,060
And that's why I loved life.
576
00:56:36,476 --> 00:56:40,322
That day I learned that to love,
I had to be free.
577
00:56:40,731 --> 00:56:44,952
That day I learned that birth
means both pain and joy.
578
00:56:45,235 --> 00:56:49,206
That day I learned that
I had to become all the people I was,
579
00:56:49,364 --> 00:56:51,366
all the people I hadn't yet met.
580
00:56:51,575 --> 00:56:54,749
I learned that day
I was as large as life.
581
00:57:16,308 --> 00:57:18,436
If you die, go.
582
00:57:19,561 --> 00:57:21,689
If you suffer, move.
583
00:57:22,689 --> 00:57:24,942
Movement is the only rule.
584
00:57:26,151 --> 00:57:27,824
The only dishonor
585
00:57:28,612 --> 00:57:30,580
is not being free.
586
00:57:53,595 --> 00:57:55,347
Know what happened to me?
587
00:57:55,681 --> 00:57:57,149
I got lost.
588
00:57:57,849 --> 00:58:00,602
For lunch, tempura?
589
00:58:01,603 --> 00:58:03,025
Yeah, sure.
590
00:58:05,691 --> 00:58:07,864
After, we'll go to my house.
591
00:58:08,443 --> 00:58:09,285
Why?
592
00:58:09,945 --> 00:58:11,913
My parents want to see you.
593
00:58:12,906 --> 00:58:13,873
Why?
594
00:58:14,157 --> 00:58:15,454
I don't know.
595
00:58:15,701 --> 00:58:17,203
Do you agree?
596
00:58:19,663 --> 00:58:20,664
Yes.
597
00:58:42,310 --> 00:58:43,402
That one is...
598
00:58:45,147 --> 00:58:46,364
magnificent.
599
00:58:51,445 --> 00:58:54,824
No, it's not necessary.
It's too much.
600
00:58:56,366 --> 00:58:57,709
Really, it's...
601
00:59:18,722 --> 00:59:20,065
Amélie?
- Yes, Rinri.
602
00:59:20,182 --> 00:59:21,855
My parents are going to Osaka.
603
00:59:22,017 --> 00:59:26,022
I was thinking, I'd like to have
a dinner here with all my friends.
604
00:59:26,188 --> 00:59:28,987
A 100% Japanese dinner.
605
00:59:29,608 --> 00:59:31,531
Good idea, why not?
606
00:59:31,735 --> 00:59:33,829
Tomorrow?
- Yes, tomorrow.
607
00:59:33,987 --> 00:59:35,785
I'll come after my class.
608
01:00:04,768 --> 01:00:07,146
You forgot a place for you.
- No, no.
609
01:00:26,623 --> 01:00:27,340
Yes,
610
01:00:27,499 --> 01:00:28,546
we drink beer.
611
01:00:29,835 --> 01:00:30,961
You all speak French?
612
01:00:31,670 --> 01:00:32,421
Yes.
613
01:00:33,004 --> 01:00:35,348
You're studying French together?
614
01:00:37,384 --> 01:00:38,886
We're in the society.
615
01:00:39,177 --> 01:00:40,975
The society?
- Yes.
616
01:00:53,733 --> 01:00:56,031
I didn't know Japanese love beer.
617
01:00:56,319 --> 01:00:59,573
When you drink, it's always beer.
618
01:00:59,739 --> 01:01:01,161
Yes.
619
01:01:02,367 --> 01:01:05,541
Did the Japanese always drink
as much beer?
620
01:01:07,581 --> 01:01:09,754
I mean, have you been
drinking beer long?
621
01:01:11,209 --> 01:01:13,337
I don't know.
- That's right.
622
01:01:14,546 --> 01:01:15,798
That's right, I see.
623
01:01:19,551 --> 01:01:21,645
Belgians like beer too.
624
01:01:24,014 --> 01:01:26,312
There are many Belgian beers.
625
01:01:27,142 --> 01:01:29,190
We must have, like, 100 breweries.
626
01:01:29,477 --> 01:01:33,448
And if you include craft breweries
with limited production,
627
01:01:34,149 --> 01:01:37,449
there must be over 1,000 brands
of Belgian beer.
628
01:01:38,320 --> 01:01:39,162
Yes, 1,000.
629
01:01:39,738 --> 01:01:40,705
That's a lot!
630
01:01:40,822 --> 01:01:42,324
Yes, that's a lot.
631
01:01:42,824 --> 01:01:44,497
There are blond beers
632
01:01:44,659 --> 01:01:46,377
with a smoother taste.
633
01:01:46,536 --> 01:01:49,039
They're similar to Japanese beer.
634
01:01:49,956 --> 01:01:53,085
Cafés in Brussels serve
iambic beers on tap.
635
01:01:53,460 --> 01:01:57,010
There's Gueuze, Kriek,
with macerated cherries,
636
01:01:57,172 --> 01:02:00,301
strawberry beer, with strawberries,
and Faro.
637
01:02:00,425 --> 01:02:03,770
Gueuze ages for several years
in oak casks, like wine.
638
01:02:03,929 --> 01:02:07,729
For Faro, sugar or caramel
is added to restart fermentation.
639
01:02:10,936 --> 01:02:12,609
Now wine-beer...
640
01:02:30,747 --> 01:02:31,748
What's going on?
641
01:02:54,980 --> 01:02:57,233
Where was I?
- The wine-beer.
642
01:03:01,736 --> 01:03:05,081
Rodenbach Brewery created
wine-beer a century ago.
643
01:03:06,199 --> 01:03:07,872
It's made with roasted wort.
644
01:03:09,577 --> 01:03:14,583
Early on, the Japanese realized
that talk is the bane of dining.
645
01:03:15,125 --> 01:03:18,345
For a time, the task of speaking
was relegated to geishas.
646
01:03:19,129 --> 01:03:22,929
Today, we call them
professional conversationalists.
647
01:03:23,758 --> 01:03:26,432
But really, they're still geishas.
648
01:03:28,263 --> 01:03:30,186
Geisha is a real profession.
649
01:03:30,765 --> 01:03:32,938
I trained on the job.
650
01:03:35,353 --> 01:03:39,824
The De Koninck, also known as Bolleke,
due to the glasses it's served in,
651
01:03:40,191 --> 01:03:41,909
is popular in Antwerp.
652
01:03:42,319 --> 01:03:43,286
What else?
653
01:03:43,570 --> 01:03:44,662
The temperature?
654
01:03:45,280 --> 01:03:49,285
Beers must be served
at the right temperature, 8-15°C.
655
01:03:49,826 --> 01:03:53,421
Only Orval beer should be served
at room temperature.
656
01:03:54,164 --> 01:03:55,165
Great atmosphere!
657
01:03:55,540 --> 01:03:57,793
And I mustn't forget Kasteel Donker,
658
01:03:58,168 --> 01:04:01,422
a unique beer refermented
in the bottle.
659
01:04:01,588 --> 01:04:03,682
Its nose has aromas of barley,
660
01:04:03,840 --> 01:04:05,467
while on the tongue it has notes of
661
01:04:05,633 --> 01:04:08,352
roast malt, banana and licorice.
662
01:04:08,762 --> 01:04:11,231
You can find all these beers
in good supermarkets.
663
01:04:35,205 --> 01:04:36,331
I'm happy.
664
01:04:36,498 --> 01:04:37,590
My friends like you.
665
01:04:38,333 --> 01:04:39,459
Why'd you abandon me?
666
01:04:40,460 --> 01:04:42,554
So you could meet them.
667
01:04:44,172 --> 01:04:46,516
There were only boys.
- Don't you like boys?
668
01:04:47,008 --> 01:04:49,227
And what's with this society?
669
01:04:51,513 --> 01:04:53,390
My secret society.
670
01:04:55,600 --> 01:04:57,193
The French Fanatics.
671
01:04:59,604 --> 01:05:00,901
The French Fanatics?
672
01:05:01,022 --> 01:05:03,366
Yes. We love France.
673
01:05:03,858 --> 01:05:05,656
The French language.
674
01:05:06,820 --> 01:05:09,118
We want to speak proper French.
675
01:05:10,448 --> 01:05:11,415
Or Belgian.
676
01:05:14,119 --> 01:05:16,668
My parents return Monday. if you want,
677
01:05:16,830 --> 01:05:20,255
I'll lock us in
and won't open until Monday.
678
01:05:21,167 --> 01:05:22,464
Amazing Rinri.
679
01:05:22,919 --> 01:05:23,920
Listen.
680
01:05:24,421 --> 01:05:25,638
Listen to the rain.
681
01:05:26,339 --> 01:05:27,886
Isn't it ravishing?
682
01:06:26,483 --> 01:06:27,860
The rain's stopped.
683
01:06:29,527 --> 01:06:30,494
Yes.
684
01:06:33,448 --> 01:06:34,745
It's too bad.
685
01:06:37,243 --> 01:06:38,916
We must get ready.
686
01:06:40,079 --> 01:06:42,081
My parents will be back soon.
687
01:06:51,341 --> 01:06:52,388
Honorable Amélie,
688
01:06:52,675 --> 01:06:55,224
you are courageous, are you not?
689
01:06:56,429 --> 01:06:57,601
Courageous?
690
01:06:59,307 --> 01:07:00,103
Yes.
691
01:07:00,350 --> 01:07:03,399
And discreet.
We can trust you, can we not?
692
01:07:04,896 --> 01:07:06,148
Of course.
693
01:07:06,439 --> 01:07:10,444
Trust is important in a family.
694
01:07:13,112 --> 01:07:17,618
In Japan, young women wear stockings
even when it's hot.
695
01:07:18,117 --> 01:07:20,165
I'll drive honorable Amélie.
696
01:07:20,411 --> 01:07:21,583
So be it.
697
01:07:23,164 --> 01:07:25,041
What did your father mean?
698
01:07:25,208 --> 01:07:25,800
Nothing.
699
01:07:26,626 --> 01:07:27,969
Nothing?
700
01:07:28,127 --> 01:07:29,754
Are you kidding me?
701
01:07:47,063 --> 01:07:48,110
Hello.
702
01:07:50,650 --> 01:07:52,618
Yes, I see.
703
01:07:52,860 --> 01:07:54,783
You're right, it's tricky.
704
01:07:55,446 --> 01:07:58,996
Above all, now I have
to give him a gift, but what?
705
01:07:59,284 --> 01:08:00,331
No, don't bother.
706
01:08:00,493 --> 01:08:03,337
If you do,
he'll give you something back.
707
01:08:03,580 --> 01:08:04,627
It'll never end.
- Really?
708
01:08:04,789 --> 01:08:06,541
That's how it works here.
709
01:08:09,794 --> 01:08:11,671
Are things OK with Rinri?
710
01:08:13,923 --> 01:08:15,175
We're off to Sado island.
711
01:08:15,425 --> 01:08:18,804
Really?
It's magnificent, you'll love it.
712
01:08:21,889 --> 01:08:23,015
Amélie?
713
01:08:23,266 --> 01:08:24,142
Yes?
714
01:08:24,392 --> 01:08:26,190
You seem a bit lost.
715
01:08:27,186 --> 01:08:30,030
No, no. I'm good.
Very good, in fact.
716
01:08:31,316 --> 01:08:32,442
Are you sure?
717
01:08:34,777 --> 01:08:38,031
I have to tell Rinri it's over.
718
01:08:39,824 --> 01:08:42,077
I can't...
I don't want to... I...
719
01:08:44,329 --> 01:08:45,501
I don't know.
720
01:08:47,999 --> 01:08:49,421
Talk to him.
721
01:08:50,168 --> 01:08:51,420
I can't.
722
01:08:54,505 --> 01:08:57,179
That night we went to the movies,
723
01:08:57,300 --> 01:09:00,224
to a yakuza film, of course.
724
01:09:01,054 --> 01:09:05,309
By chance, we ran into Yasmine,
who had found her Japanese man.
725
01:09:05,475 --> 01:09:06,727
They planned to marry.
726
01:09:07,018 --> 01:09:10,238
He gave me a ring.
- Your nails are amazing.
727
01:09:10,688 --> 01:09:11,860
I'm so happy.
728
01:09:13,358 --> 01:09:14,405
And you two?
729
01:09:15,276 --> 01:09:16,198
Are things alright?
730
01:09:16,986 --> 01:09:17,987
Just fine.
731
01:09:18,321 --> 01:09:19,698
And your Japanese classes?
732
01:09:19,947 --> 01:09:22,245
Done.
I'm starting work for Yamimoto.
733
01:09:22,533 --> 01:09:24,206
You'll stay in Japan?
- Yeah.
734
01:09:24,369 --> 01:09:26,087
Let's make an okonomyaki party.
735
01:09:26,371 --> 01:09:27,793
Fine, good idea.
736
01:09:28,081 --> 01:09:30,175
I'm afraid we have to be going.
737
01:09:30,333 --> 01:09:31,425
Alright, well...
738
01:09:31,542 --> 01:09:33,385
Eiji, let's go!
739
01:09:33,503 --> 01:09:34,880
We'll call, right?
740
01:09:42,720 --> 01:09:44,063
Let's go!
741
01:09:53,022 --> 01:09:55,650
The Japan sea is so virile.
742
01:10:12,375 --> 01:10:14,548
Ever thought of marriage?
743
01:10:18,172 --> 01:10:19,139
Land!
744
01:10:19,757 --> 01:10:21,304
Sado island.
745
01:10:59,464 --> 01:11:00,716
It's lovely!
746
01:11:01,799 --> 01:11:03,676
Let's go for a walk.
- Not now.
747
01:11:03,968 --> 01:11:05,390
I'm tired.
748
01:11:06,596 --> 01:11:08,223
Shall we take onsen?
749
01:11:22,862 --> 01:11:24,455
I adore Japan.
750
01:11:27,241 --> 01:11:29,209
Will you get married one day?
751
01:11:31,871 --> 01:11:32,872
What?
752
01:11:33,164 --> 01:11:35,166
Will you get married one day?
753
01:11:37,627 --> 01:11:39,755
Well, I'm very independent and I...
754
01:11:40,713 --> 01:11:42,135
I'm not sure.
- Yes, yes.
755
01:11:42,381 --> 01:11:44,804
You're a samurai, like me.
756
01:11:45,927 --> 01:11:47,850
Yes, I'm a samurai.
757
01:11:49,847 --> 01:11:52,691
Don't stay in too long,
the water's strong.
758
01:11:52,892 --> 01:11:54,394
No, I'll stay.
759
01:11:54,560 --> 01:11:56,278
OK, as you wish.
760
01:12:30,888 --> 01:12:33,937
It's not necessary.
761
01:12:38,104 --> 01:12:40,448
It's not English, it's Japanese!
762
01:12:45,444 --> 01:12:46,991
Rinri was right.
763
01:12:47,154 --> 01:12:49,782
I'd stayed in the sulfur spring too long.
764
01:12:51,701 --> 01:12:55,456
I was soaked in indecision
about him.
765
01:12:56,247 --> 01:12:59,296
Ironically,
I'd met the only Japanese
766
01:12:59,458 --> 01:13:02,553
who wasn't part
of this famous floating world,
767
01:13:03,671 --> 01:13:05,799
this world that suited me so well,
768
01:13:06,424 --> 01:13:10,645
where nothing is black or white,
entirely yes or no,
769
01:13:11,679 --> 01:13:14,353
this world of impermanence.
770
01:13:17,476 --> 01:13:20,355
The Japanese feel more
than they express.
771
01:13:20,521 --> 01:13:22,990
Not Rinri, at least not about me.
772
01:13:23,816 --> 01:13:26,820
I had to react. I had to tell Rinri.
773
01:13:27,820 --> 01:13:30,198
Rinri, I have to tell you something.
774
01:13:30,740 --> 01:13:32,458
You don't like Sado island?
775
01:13:34,160 --> 01:13:35,628
It's not that. it's...
776
01:13:35,786 --> 01:13:38,335
Wait. Eat this. it's delicious.
777
01:14:12,740 --> 01:14:14,287
I couldn't speak.
778
01:14:14,825 --> 01:14:17,920
A little Japanese god lurking
in the octopus stopped me.
779
01:14:19,121 --> 01:14:19,872
Too bad.
780
01:14:22,083 --> 01:14:23,460
It's all good.
781
01:15:05,459 --> 01:15:07,678
I feel like I'm in a Japanese film.
782
01:15:18,889 --> 01:15:20,482
Amélie, get down.
783
01:15:37,867 --> 01:15:39,835
Gentlemen, some tea?
784
01:16:04,935 --> 01:16:07,313
Persimmons! I love them.
785
01:16:07,480 --> 01:16:10,450
What are you doing? No, we can't.
786
01:16:10,816 --> 01:16:13,194
We can't. We can't.
787
01:16:13,402 --> 01:16:15,279
No!
- Why not?
788
01:16:15,529 --> 01:16:17,748
In Japan, we can't!
789
01:16:18,074 --> 01:16:19,041
Come.
790
01:16:28,167 --> 01:16:31,296
"Mu." That's the kanji for "void."
791
01:16:31,837 --> 01:16:33,214
Bravo.
792
01:16:34,256 --> 01:16:37,260
I have to go. I'll come back.
793
01:16:41,847 --> 01:16:42,814
Yes?
794
01:16:44,308 --> 01:16:46,356
Did the mafia call you?
795
01:16:48,437 --> 01:16:49,734
What?
796
01:16:50,397 --> 01:16:51,273
Nothing.
797
01:16:55,361 --> 01:16:56,829
Yeah, nothing.
798
01:17:09,708 --> 01:17:10,755
Here, for you.
799
01:17:19,927 --> 01:17:21,429
I went back.
800
01:17:21,720 --> 01:17:24,314
Did you...?
- No, I bought them.
801
01:17:25,683 --> 01:17:26,775
From whom?
802
01:17:27,017 --> 01:17:28,564
It was hard to find.
803
01:17:31,856 --> 01:17:33,904
You're the nicest boy in the world.
804
01:17:35,901 --> 01:17:38,905
Can you eat a persimmon for me?
805
01:17:41,240 --> 01:17:43,959
Yes, I can eat one for you.
806
01:17:50,332 --> 01:17:51,584
It's so good!
807
01:18:42,760 --> 01:18:45,263
At one point I saw my reflection.
808
01:18:50,392 --> 01:18:51,860
I watched myself .
809
01:19:02,238 --> 01:19:03,740
A ring, but why?
810
01:19:04,156 --> 01:19:05,408
Why now?
811
01:19:07,618 --> 01:19:08,619
Amélie,
812
01:19:09,078 --> 01:19:10,250
will you marry me?
813
01:19:15,292 --> 01:19:16,919
You don't want to.
814
01:19:18,003 --> 01:19:20,597
Look...
- You don't want to.
815
01:19:21,131 --> 01:19:22,223
Wait.
816
01:19:22,925 --> 01:19:25,053
Before marriage,
there's the engagement.
817
01:19:25,219 --> 01:19:28,723
Engagement?
- Yes. Engagement, marriage.
818
01:19:29,139 --> 01:19:30,857
There's an order to follow.
819
01:19:31,475 --> 01:19:33,022
How long does the engagement last?
820
01:19:34,979 --> 01:19:36,401
It depends.
821
01:19:37,773 --> 01:19:38,945
It depends.
822
01:19:44,113 --> 01:19:46,741
I accept your... engagement ring!
823
01:19:47,241 --> 01:19:48,993
Thank you. Fine.
824
01:19:49,827 --> 01:19:54,924
Thank you to the man who invented
engagements. A true genius.
825
01:19:55,082 --> 01:19:56,379
Engagement.
826
01:19:56,709 --> 01:19:58,757
It might have been a woman.
827
01:19:59,211 --> 01:20:00,679
The engagement.
828
01:20:01,922 --> 01:20:03,765
I'm your fiancée.
829
01:20:06,468 --> 01:20:07,936
My fiancée.
830
01:20:15,144 --> 01:20:16,737
Christine! How are you?
831
01:20:17,896 --> 01:20:19,614
I'm working for Yamimoto.
832
01:20:19,773 --> 01:20:21,275
Remember, I told you.
833
01:20:21,442 --> 01:20:22,739
Since January.
834
01:20:23,277 --> 01:20:25,746
A year. It's a one-year contract.
835
01:20:26,113 --> 01:20:27,410
It's great.
836
01:20:27,573 --> 01:20:30,998
No, awful.
The most depressing time of my life.
837
01:20:32,453 --> 01:20:33,955
And you? How are you?
838
01:20:34,455 --> 01:20:35,456
Yeah...
839
01:20:36,165 --> 01:20:37,087
Yeah.
840
01:20:37,708 --> 01:20:39,585
Sure. Let's get together.
We'll call.
841
01:21:53,951 --> 01:21:54,918
Marry me!
842
01:21:56,745 --> 01:21:58,918
It would be easier for you.
843
01:21:59,081 --> 01:22:02,335
We're already engaged.
I'm your fiancée.
844
01:22:03,710 --> 01:22:05,963
When's the engagement end?
845
01:22:07,381 --> 01:22:08,974
I told you, it varies.
846
01:22:10,217 --> 01:22:12,390
I'll make more tea.
- Stop!
847
01:22:12,761 --> 01:22:14,104
Don't be so nice.
848
01:22:14,221 --> 01:22:15,973
Just tea. . .
- No. Stop.
849
01:22:17,933 --> 01:22:19,230
Go back to bed.
850
01:22:22,479 --> 01:22:24,948
My coworkers are unfriendly.
851
01:22:28,360 --> 01:22:30,454
Being a Japanese woman is hard.
852
01:22:30,696 --> 01:22:33,575
Yes, being a Japanese woman is hard.
853
01:22:35,159 --> 01:22:36,627
What about Rinri?
854
01:22:39,455 --> 01:22:40,672
I'm scared.
855
01:22:40,873 --> 01:22:43,501
Scared? Scared of what?
856
01:22:45,502 --> 01:22:48,756
Scared he sees me as France
and I see him as Japan.
857
01:23:05,314 --> 01:23:06,816
What time is it?
858
01:23:07,191 --> 01:23:08,488
You fell asleep.
859
01:23:08,650 --> 01:23:10,493
I know, I was dreaming.
860
01:23:10,777 --> 01:23:12,324
Stop working for Yamimoto.
861
01:23:12,905 --> 01:23:14,498
No, I have a contract.
862
01:23:14,740 --> 01:23:16,663
It's not for you. You know that.
863
01:23:17,534 --> 01:23:19,081
You should write.
864
01:23:19,745 --> 01:23:21,122
So when?
865
01:23:22,498 --> 01:23:23,465
When what?
866
01:23:23,790 --> 01:23:26,293
Our wedding? When's the date?
867
01:23:27,044 --> 01:23:29,297
We have to decide.
I told my parents.
868
01:23:31,423 --> 01:23:32,595
You did?
869
01:23:32,758 --> 01:23:33,475
Yes.
870
01:23:34,593 --> 01:23:36,061
What did they say?
871
01:23:36,428 --> 01:23:37,975
My father is glad.
872
01:23:38,764 --> 01:23:39,890
My mother...
873
01:23:40,432 --> 01:23:41,729
it's harder.
874
01:23:42,017 --> 01:23:43,690
You see!
- What?
875
01:23:45,103 --> 01:23:46,730
Maybe she's right.
876
01:23:47,272 --> 01:23:48,364
Why?
877
01:23:49,066 --> 01:23:51,410
You know I have to finish my contract.
878
01:23:51,568 --> 01:23:54,788
And after, I can't think about it now.
879
01:23:55,030 --> 01:23:56,623
You're more Japanese than a Japanese.
880
01:23:57,157 --> 01:23:58,454
I'm a samurai.
881
01:24:03,872 --> 01:24:05,920
Did you ever climb Mt Fuji?
882
01:24:06,416 --> 01:24:07,588
Mt Fuji?
883
01:24:11,380 --> 01:24:12,723
You're not a real Japanese.
884
01:24:13,757 --> 01:24:16,601
A real Japanese
has to climb Mt Fuji.
885
01:24:16,760 --> 01:24:17,932
You're right.
886
01:24:18,303 --> 01:24:20,431
At least
that's what we Japanese say.
887
01:24:23,016 --> 01:24:24,768
Let's climb Mt Fuji.
888
01:24:26,770 --> 01:24:27,646
This weekend?
889
01:24:30,190 --> 01:24:31,237
Yeah.
890
01:24:31,525 --> 01:24:32,572
Very good.
891
01:24:34,278 --> 01:24:35,655
And after...
892
01:24:36,989 --> 01:24:38,036
Yes?
893
01:24:39,575 --> 01:24:40,667
Nothing.
894
01:24:53,589 --> 01:24:55,341
Go home tonight.
895
01:24:55,591 --> 01:24:57,013
I'm exhausted.
896
01:24:58,343 --> 01:24:59,139
Yes.
897
01:25:09,021 --> 01:25:10,944
You're such a good man.
898
01:25:13,233 --> 01:25:14,735
Is that a question?
899
01:25:16,320 --> 01:25:17,116
No.
900
01:25:21,950 --> 01:25:24,123
You're a good woman, too.
901
01:25:27,372 --> 01:25:28,589
Not really.
902
01:25:36,548 --> 01:25:39,267
I hear it's a pretty easy climb.
903
01:25:39,384 --> 01:25:40,806
I know.
904
01:25:43,055 --> 01:25:46,025
Shoes would have been enough.
905
01:25:46,266 --> 01:25:47,233
Yes.
906
01:25:54,775 --> 01:25:56,152
Earthquake!
907
01:25:56,360 --> 01:25:57,077
Come!
908
01:27:43,175 --> 01:27:44,267
Did you call home?
909
01:27:44,843 --> 01:27:46,686
Yes.
- And?
910
01:27:48,013 --> 01:27:49,731
They're worried.
911
01:27:49,890 --> 01:27:51,267
They want me to come back.
912
01:27:52,100 --> 01:27:54,694
I can't leave now. it sucks!
- Amélie,
913
01:27:54,978 --> 01:27:57,401
our embassy
is evacuating all expats.
914
01:27:58,148 --> 01:28:01,027
At Yamimoto, how's it going?
915
01:28:07,991 --> 01:28:08,787
Hello?
916
01:28:09,367 --> 01:28:11,870
A third explosion at Fukushima.
917
01:28:12,370 --> 01:28:13,872
My God.
- You can't stay.
918
01:28:14,039 --> 01:28:16,133
Even in Tokyo, it's dangerous.
919
01:28:16,291 --> 01:28:17,759
No, I'm staying.
920
01:28:17,918 --> 01:28:20,421
Amélie, you have to go home.
921
01:28:20,587 --> 01:28:22,089
To Europe.
922
01:28:22,255 --> 01:28:23,882
No way. I'm staying.
923
01:28:28,303 --> 01:28:29,054
What?
924
01:28:30,680 --> 01:28:33,058
Yasmine's flying to Paris with
her husband.
925
01:28:33,183 --> 01:28:34,355
So come with me.
926
01:28:34,518 --> 01:28:36,236
No.
- Yes.
927
01:28:36,394 --> 01:28:38,613
I'm not leaving.
- Then I'll stay.
928
01:28:38,897 --> 01:28:40,695
Stop being childish.
929
01:28:40,857 --> 01:28:42,074
You have to go.
930
01:28:42,234 --> 01:28:44,453
This catastrophe
doesn't involve you.
931
01:28:44,653 --> 01:28:46,121
I want you to go home.
932
01:28:46,279 --> 01:28:48,748
My father found you a flight.
933
01:28:49,115 --> 01:28:50,742
You leave tomorrow.
934
01:28:50,909 --> 01:28:53,287
You'll come back later.
935
01:28:56,206 --> 01:28:57,298
I love you.
936
01:28:57,749 --> 01:28:59,592
We're still engaged.
937
01:28:59,751 --> 01:29:01,003
A lot.
938
01:29:01,545 --> 01:29:03,047
I love you a lot.
939
01:29:22,899 --> 01:29:24,116
Please...
940
01:29:24,359 --> 01:29:25,906
Honorable Amélie?
941
01:29:26,528 --> 01:29:29,623
Neighbors I barely knew
came to talk to me.
942
01:29:30,282 --> 01:29:32,250
They begged me to go.
943
01:29:32,409 --> 01:29:34,457
"Thanks for loving our country,
944
01:29:34,619 --> 01:29:37,998
but we Japanese
must face our misfortune alone. "
945
01:29:43,920 --> 01:29:45,263
I was beaten.
946
01:30:35,597 --> 01:30:37,599
I didn't speak to your parents.
947
01:30:38,016 --> 01:30:39,518
They didn't want you to.
948
01:30:41,186 --> 01:30:44,235
I'm reading a book on Ramses II.
949
01:30:45,315 --> 01:30:46,441
It's fascinating.
950
01:30:47,817 --> 01:30:49,819
I'd like to become an Egyptian.
951
01:30:56,660 --> 01:30:58,833
Don't come in the airport.
952
01:30:59,871 --> 01:31:01,544
I wanted to tell you.
953
01:31:02,749 --> 01:31:04,592
I'm not a yakuza.
954
01:31:06,127 --> 01:31:07,299
I know.
955
01:31:55,427 --> 01:31:57,680
I never saw Rinri again.
956
01:31:58,138 --> 01:31:59,355
Much later,
957
01:31:59,556 --> 01:32:01,854
I learned
he married a Frenchwoman,
958
01:32:02,058 --> 01:32:03,605
a general's daughter.
959
01:32:04,561 --> 01:32:05,983
Amazing Rinri.
960
01:32:06,312 --> 01:32:09,111
Our eternal engagement was over.
961
01:32:09,691 --> 01:32:10,908
Too bad.
962
01:32:11,401 --> 01:32:12,698
It's all good.
963
01:32:13,737 --> 01:32:16,411
It went way beyond
a dumb love story.
964
01:32:24,039 --> 01:32:25,507
As for me...
965
01:32:26,583 --> 01:32:27,584
No,
966
01:32:28,376 --> 01:32:30,219
I'll keep that for another time.
967
01:32:45,060 --> 01:32:50,191
Everything that one loves becomes fiction
968
01:37:28,885 --> 01:37:30,933
Subtitles: Robert Gray, Kinograph63825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.