All language subtitles for They.Remain.2018.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,122 --> 00:01:20,341 You know how this is going to end. 2 00:02:35,981 --> 00:02:36,982 You got everything you need? 3 00:02:39,028 --> 00:02:40,701 Yup. 4 00:02:40,725 --> 00:02:42,312 First cam, this is the live feed cams, 5 00:02:42,336 --> 00:02:44,381 then I'm on to site by site with the card cams. 6 00:02:47,254 --> 00:02:49,014 I'll just be here setting up the lab. 7 00:02:49,038 --> 00:02:50,624 I've got a good feeling about this. 8 00:02:50,648 --> 00:02:52,041 This could be the mission. 9 00:02:59,614 --> 00:03:02,070 That gun's not corporate issue. 10 00:03:02,094 --> 00:03:05,073 You gotta have tools you trust. 11 00:03:05,097 --> 00:03:06,403 As much as you trust yourself. 12 00:05:19,841 --> 00:05:21,645 Everything's synced on my end. 13 00:05:21,669 --> 00:05:23,386 Guess you're my eyes now. 14 00:05:23,410 --> 00:05:24,846 Well, that must be a comforting thought. 15 00:05:26,326 --> 00:05:27,718 First canvass went as planned. 16 00:05:29,764 --> 00:05:30,678 How are things with you and her? 17 00:05:37,511 --> 00:05:38,662 What do you mean? 18 00:05:40,731 --> 00:05:42,361 I'm just familiar with her profile. 19 00:05:42,385 --> 00:05:44,668 They say she's smart, sure. 20 00:05:44,692 --> 00:05:46,171 I bet she's a little... 21 00:05:46,955 --> 00:05:48,846 obsessive. 22 00:05:48,870 --> 00:05:50,804 What do they say about me? 23 00:05:50,828 --> 00:05:52,458 That you never miss a beat. 24 00:06:00,534 --> 00:06:02,425 Live feed cameras look good. 25 00:06:02,449 --> 00:06:03,513 I was worried they were gonna give us 26 00:06:03,537 --> 00:06:04,775 the shit equipment again. 27 00:06:04,799 --> 00:06:05,800 But nope. 28 00:06:08,977 --> 00:06:10,239 What's it like out there? 29 00:06:12,284 --> 00:06:13,155 Silent. 30 00:06:15,723 --> 00:06:16,724 Pretty. 31 00:06:18,290 --> 00:06:19,746 Till something jumps out of the shadows 32 00:06:19,770 --> 00:06:22,183 and rips off one of our limbs. 33 00:06:22,207 --> 00:06:23,663 They said "lack of animal behavior." 34 00:06:23,687 --> 00:06:25,254 Not dangerous. 35 00:06:27,909 --> 00:06:29,737 You remember that line they fed us in the CRS? 36 00:06:30,825 --> 00:06:32,455 This will make you famous. 37 00:06:32,479 --> 00:06:34,132 Come be part of the new gold rush. 38 00:06:35,960 --> 00:06:37,875 I wish I did anything as well as they bullshit. 39 00:06:39,573 --> 00:06:41,749 And yet, here we are. 40 00:06:42,924 --> 00:06:43,925 Yup. 41 00:06:44,926 --> 00:06:46,275 Still chasing the work. 42 00:09:27,871 --> 00:09:29,351 Full cards for processing. 43 00:09:34,965 --> 00:09:36,097 Anything weird happen today? 44 00:09:36,750 --> 00:09:37,794 Nope. 45 00:09:39,100 --> 00:09:40,580 Quiet as a grave out there. 46 00:10:06,475 --> 00:10:07,626 What'd you get? 47 00:10:07,650 --> 00:10:08,608 "Bird in the hand"? 48 00:10:10,827 --> 00:10:12,350 No, "The... 49 00:10:12,829 --> 00:10:14,677 unexamined life..." 50 00:10:14,701 --> 00:10:15,615 What are you doing? 51 00:10:17,051 --> 00:10:18,115 Site three's on the schedule today. 52 00:10:18,139 --> 00:10:19,357 I know that. 53 00:10:20,837 --> 00:10:22,119 That's where the cult had its camp. 54 00:10:22,143 --> 00:10:23,361 I've gotta see it. 55 00:10:24,145 --> 00:10:25,494 I don't think so. 56 00:10:28,149 --> 00:10:29,082 They had their tent city 57 00:10:29,106 --> 00:10:30,736 up over that hill there. 58 00:10:30,760 --> 00:10:32,520 And all around this field 59 00:10:32,544 --> 00:10:33,415 are where the experts think the bodies are buried. 60 00:10:34,808 --> 00:10:35,635 What bodies? 61 00:10:36,984 --> 00:10:38,701 The theory goes they killed dozens more 62 00:10:38,725 --> 00:10:40,137 we don't know about. 63 00:10:40,161 --> 00:10:41,771 Indigents, homeless... 64 00:10:44,644 --> 00:10:47,492 One of our lawyers went missing during the trial. 65 00:10:47,516 --> 00:10:49,170 They all might be here. They call it the killing field. 66 00:10:50,258 --> 00:10:51,912 You know an awful lot about it. 67 00:10:59,484 --> 00:11:01,027 There's video of it, you know. 68 00:11:01,051 --> 00:11:02,487 Some of what they got up to. 69 00:11:04,185 --> 00:11:05,665 Another government guy showed it to me. 70 00:11:06,622 --> 00:11:07,449 Which guy? 71 00:11:08,537 --> 00:11:09,688 I don't remember his name. 72 00:11:09,712 --> 00:11:12,256 Bleeker or Blecher... 73 00:11:12,280 --> 00:11:14,674 He showed me some clips from some tapes they recovered. 74 00:11:15,544 --> 00:11:16,545 Including... 75 00:11:18,112 --> 00:11:20,027 highlights from the Pleasant View Massacre. 76 00:11:22,899 --> 00:11:23,813 When did this happen? 77 00:11:26,947 --> 00:11:28,011 You're jealous. 78 00:11:28,035 --> 00:11:29,708 No. 79 00:11:29,732 --> 00:11:31,536 I just don't believe he was walking around 80 00:11:31,560 --> 00:11:33,494 with a thrill-kill cult's home movie in his pocket. 81 00:11:33,518 --> 00:11:34,626 Don't know how he got it, 82 00:11:34,650 --> 00:11:36,062 I just know that he had it, 83 00:11:36,086 --> 00:11:37,063 and he thought it was something that... 84 00:11:37,087 --> 00:11:38,567 I should see. 85 00:11:39,655 --> 00:11:41,135 The family didn't film anything. 86 00:11:42,223 --> 00:11:43,703 It looked authentic. 87 00:11:45,269 --> 00:11:47,141 It's an urban legend. 88 00:11:51,232 --> 00:11:52,581 What the hell is that? 89 00:11:58,848 --> 00:12:00,217 Someone's been out here, digging. 90 00:12:00,241 --> 00:12:01,784 Yeah. 91 00:12:01,808 --> 00:12:02,939 And not too long ago. 92 00:12:05,115 --> 00:12:06,073 We should get back to the camp. 93 00:12:09,554 --> 00:12:10,599 Right. 94 00:12:12,340 --> 00:12:15,580 Digging, marking, human activity. 95 00:12:15,604 --> 00:12:17,519 Someone's been in site three, do... 96 00:12:19,739 --> 00:12:22,045 What? Why the fuck didn't you tell us that before? 97 00:12:25,092 --> 00:12:27,026 There was a CSI team out here, not two months ago, 98 00:12:27,050 --> 00:12:28,462 excavating, 99 00:12:28,486 --> 00:12:30,029 looking for more of the cult's victims. 100 00:12:30,053 --> 00:12:32,553 And they didn't think to tell us? 101 00:12:32,577 --> 00:12:33,990 He said, "The information was not pertinent 102 00:12:34,014 --> 00:12:35,905 to biological analysis." 103 00:12:35,929 --> 00:12:37,863 That sounds like bullshit to me. 104 00:12:37,887 --> 00:12:40,083 Maybe. Or maybe it's innocent. 105 00:12:40,107 --> 00:12:41,848 A lie by accidental omission. 106 00:12:49,029 --> 00:12:51,007 How many indigents do you think have been... 107 00:12:52,641 --> 00:12:54,643 tortured and murdered in these woods? 108 00:12:55,949 --> 00:12:57,448 I think, in my heart of hearts, 109 00:12:57,472 --> 00:12:58,362 you can take their official death score 110 00:12:58,386 --> 00:12:59,604 and double it, at least. 111 00:13:02,172 --> 00:13:03,783 I was young when the family... 112 00:13:04,914 --> 00:13:06,133 did their thing. 113 00:13:08,657 --> 00:13:10,224 Never really took any interest in it. 114 00:13:11,660 --> 00:13:12,530 Hm. 115 00:13:15,272 --> 00:13:17,033 The prosecuting DA did a series of lectures 116 00:13:17,057 --> 00:13:18,101 at my school. 117 00:13:18,972 --> 00:13:19,973 I attended all of them. 118 00:13:21,975 --> 00:13:23,106 How could I resist? 119 00:13:24,629 --> 00:13:26,240 When I'm into something, I can't let it go. 120 00:13:30,070 --> 00:13:31,941 What the cult did was lure kids in. 121 00:13:33,290 --> 00:13:34,833 They'd hang out at train stations 122 00:13:34,857 --> 00:13:35,858 or bus depots... 123 00:13:37,642 --> 00:13:39,185 concerts or parks, 124 00:13:39,209 --> 00:13:40,839 on the lookout for runaways, 125 00:13:40,863 --> 00:13:42,972 war vets, anyone down and out and desperate. 126 00:13:42,996 --> 00:13:44,974 And they'd bring them back here to the ranch, 127 00:13:44,998 --> 00:13:46,216 indoctrinate them. 128 00:13:49,002 --> 00:13:49,959 Some joined up. 129 00:13:50,917 --> 00:13:51,787 Some left. 130 00:13:52,701 --> 00:13:54,181 And some disappeared. 131 00:13:58,707 --> 00:13:59,708 Hm. 132 00:14:01,275 --> 00:14:03,993 I don't really like anybody enough to... 133 00:14:04,017 --> 00:14:06,082 ever join anything. 134 00:14:06,106 --> 00:14:07,779 Hm, they felt... 135 00:14:07,803 --> 00:14:09,259 alienated from society. 136 00:14:09,283 --> 00:14:10,913 Isn't that always what it is? 137 00:14:10,937 --> 00:14:12,958 So, they rejected it, disassociated from it, 138 00:14:12,982 --> 00:14:14,331 and went looking for something else. 139 00:14:15,724 --> 00:14:17,789 Feeling alienated, I get. 140 00:14:17,813 --> 00:14:19,206 Joining a cult, 141 00:14:20,207 --> 00:14:21,208 I don't. 142 00:14:22,731 --> 00:14:26,058 Hm. It's about survival and belief, right? 143 00:14:26,082 --> 00:14:29,192 Our brains are built to be credulous of religion. 144 00:14:29,216 --> 00:14:32,021 And here I was thinking it was a... 145 00:14:32,045 --> 00:14:33,829 just a bunch of kids with daddy issues. 146 00:14:35,744 --> 00:14:37,374 Here's one for you. 147 00:14:37,398 --> 00:14:39,376 Does every cult resemble a family, 148 00:14:39,400 --> 00:14:41,141 or does every family resemble a cult? 149 00:14:42,403 --> 00:14:43,404 Hm. 150 00:14:55,068 --> 00:14:56,765 So... 151 00:15:00,160 --> 00:15:03,772 It lured a bunch of people into the woods. 152 00:15:04,773 --> 00:15:05,774 Then what? 153 00:15:07,732 --> 00:15:09,058 They ate a lot of peyote. 154 00:15:11,954 --> 00:15:13,932 They read the anti-establishment tracts 155 00:15:13,956 --> 00:15:16,413 Father wrote by the bushel, 156 00:15:16,437 --> 00:15:18,004 fucked and danced to flute music. 157 00:15:19,005 --> 00:15:20,093 Ah, yeah. 158 00:15:22,051 --> 00:15:23,550 Wrote more tracts, 159 00:15:23,574 --> 00:15:24,924 went out and recruited, rinse and repeat. 160 00:15:30,103 --> 00:15:31,669 And then that shit went down in Portland. 161 00:15:33,149 --> 00:15:34,759 Pleasant View Massacre. 162 00:15:37,110 --> 00:15:39,262 Three of the four killers joined the family the previous year. 163 00:15:39,286 --> 00:15:40,243 Probational members, 164 00:15:41,070 --> 00:15:42,115 proving themselves. 165 00:15:44,508 --> 00:15:45,857 No one thought they were violent. 166 00:15:48,425 --> 00:15:49,949 Or maybe they weren't, and then something changed. 167 00:15:52,386 --> 00:15:53,474 I wish I knew. 168 00:15:55,171 --> 00:15:56,781 History is so full of shadow. 169 00:16:01,090 --> 00:16:03,092 I shudder to think what this land has witnessed. 170 00:16:04,441 --> 00:16:05,921 Oh, it gives me the chills. 171 00:16:53,360 --> 00:16:55,188 Okay. 172 00:17:05,198 --> 00:17:06,199 Good for you. 173 00:20:05,116 --> 00:20:06,224 What do you think our bosses 174 00:20:06,248 --> 00:20:07,380 are hoping to find out here? 175 00:20:07,728 --> 00:20:08,990 Really? 176 00:20:14,256 --> 00:20:16,191 A, uh... 177 00:20:16,215 --> 00:20:18,541 previously uncharacterized element, 178 00:20:18,565 --> 00:20:21,152 genetic-environmental or otherwise, 179 00:20:21,176 --> 00:20:23,023 one that might change the way we view 180 00:20:23,047 --> 00:20:24,484 our relationship to the natural world. 181 00:20:26,573 --> 00:20:28,009 That's what you're hoping to find. 182 00:20:29,358 --> 00:20:31,075 Yeah. 183 00:20:31,099 --> 00:20:33,319 On that matter, the company and I are aligned. 184 00:20:36,235 --> 00:20:38,343 But... 185 00:20:38,367 --> 00:20:41,022 How do they profit on whatever is going on out here? 186 00:20:41,849 --> 00:20:43,392 Maybe they won't. 187 00:20:43,416 --> 00:20:44,417 Yeah, maybe. 188 00:20:45,766 --> 00:20:47,787 But they'll definitely try. 189 00:20:47,811 --> 00:20:49,485 For better or for worse. 190 00:20:49,509 --> 00:20:51,598 Distrust is really your default setting, isn't it? 191 00:20:55,515 --> 00:20:56,777 Only when it comes to people. 192 00:20:57,517 --> 00:20:59,277 Please. 193 00:20:59,301 --> 00:21:00,844 You give nature too much respect. 194 00:21:00,868 --> 00:21:02,411 The natural world is far more ruthless, 195 00:21:02,435 --> 00:21:04,413 far less altruistic than culture. 196 00:21:04,437 --> 00:21:07,285 Animals don't torture. 197 00:21:07,309 --> 00:21:09,592 They don't lie, they don't scheme. 198 00:21:09,616 --> 00:21:11,531 A starving wolf just attacks. 199 00:21:13,794 --> 00:21:14,858 Well, if you're hoping to disappoint 200 00:21:14,882 --> 00:21:16,599 our corporate overlords... 201 00:21:16,623 --> 00:21:18,122 I've got good news. 202 00:21:18,146 --> 00:21:19,495 Ain't no answers in these samples. 203 00:21:21,541 --> 00:21:23,432 So, what's next? 204 00:21:23,456 --> 00:21:25,022 I dunno. We keep looking. 205 00:22:34,309 --> 00:22:36,442 Card 27 B, stroke 6. 206 00:22:37,704 --> 00:22:39,096 Camera triggered. 207 00:22:43,536 --> 00:22:44,537 No visual. 208 00:22:47,322 --> 00:22:49,193 Camera 207, site 9. 209 00:22:51,892 --> 00:22:53,652 Same thing. Heat detection activated. 210 00:22:53,676 --> 00:22:55,698 Nothing there. 211 00:22:55,722 --> 00:22:57,874 Camera malfunction, must be. 212 00:22:57,898 --> 00:22:59,266 The same malfunction across all the cameras? 213 00:22:59,290 --> 00:23:01,399 No, it's like they're... 214 00:23:01,423 --> 00:23:03,401 looking for something that's not there. 215 00:23:03,425 --> 00:23:04,446 Or they're seeing something 216 00:23:04,470 --> 00:23:05,296 that we're not. 217 00:23:07,560 --> 00:23:09,257 I'm gonna move on to the site three cameras. 218 00:23:10,824 --> 00:23:11,888 Nothing. 219 00:23:13,609 --> 00:23:14,784 Nothing. 220 00:23:37,459 --> 00:23:38,765 We just lost all video. 221 00:23:45,424 --> 00:23:47,208 Hilarious. Will you help me? 222 00:24:08,577 --> 00:24:09,622 You dreamed this would happen. 223 00:24:11,319 --> 00:24:12,644 That the video monitors were on the fritz, 224 00:24:12,668 --> 00:24:14,298 that you fucked 'em up somehow. 225 00:24:14,322 --> 00:24:15,734 What'd I do? Pour liquor under them? 226 00:24:15,758 --> 00:24:16,803 What? 227 00:24:17,760 --> 00:24:19,564 Like the... 228 00:24:19,588 --> 00:24:21,087 T. Billings thing. 229 00:24:21,111 --> 00:24:22,480 The first Dead Zone Mission? 230 00:24:22,504 --> 00:24:23,612 What did you hear happened? 231 00:24:23,636 --> 00:24:24,811 The team was... 232 00:24:25,986 --> 00:24:27,572 partying at the site one night, 233 00:24:27,596 --> 00:24:29,618 and T. Billings got a little crazy 234 00:24:29,642 --> 00:24:31,620 and dumped a... 235 00:24:31,644 --> 00:24:34,405 full glass of scotch on some circuitry. 236 00:24:34,429 --> 00:24:37,974 Started an electrical fire and "fwoom!" 237 00:24:37,998 --> 00:24:40,498 The whole site went up like an arctic torch. 238 00:24:40,522 --> 00:24:42,979 They all froze pretty fast. 239 00:24:43,003 --> 00:24:44,352 Nobody left to tell the tale. 240 00:24:48,356 --> 00:24:50,682 I met him once, Billings, 241 00:24:50,706 --> 00:24:52,578 at one of Doctor Ryoko's cocktail parties. 242 00:24:53,970 --> 00:24:55,905 I don't get invited to those. 243 00:24:55,929 --> 00:24:57,365 A people person like you? 244 00:24:58,584 --> 00:24:59,672 Shocking. 245 00:25:01,630 --> 00:25:04,522 Doctor Ryoko loved him. 246 00:25:04,546 --> 00:25:05,697 Toshi collects guys like that. 247 00:25:05,721 --> 00:25:07,656 Toshi? 248 00:25:07,680 --> 00:25:09,614 First name basis, cozy. 249 00:25:09,638 --> 00:25:12,617 What, do you got a key to the château, too? 250 00:25:12,641 --> 00:25:14,382 No wonder you're on the fast track. 251 00:25:17,516 --> 00:25:18,342 Jealous? 252 00:25:21,041 --> 00:25:22,390 Oh, they're back. 253 00:25:23,522 --> 00:25:25,021 It's not my work. 254 00:25:25,045 --> 00:25:25,698 Must be something fidgety in the air. 255 00:25:28,962 --> 00:25:30,354 Feed one's still out. 256 00:25:36,709 --> 00:25:38,643 I've heard knocking on the hatch. 257 00:25:38,667 --> 00:25:39,862 Two nights this week. 258 00:25:39,886 --> 00:25:41,061 It's your imagination. 259 00:25:42,062 --> 00:25:43,280 I think it's you. 260 00:25:44,151 --> 00:25:45,631 Messing with my head. 261 00:25:46,762 --> 00:25:47,913 Did you check the feed? 262 00:25:47,937 --> 00:25:48,938 Of course. 263 00:25:51,419 --> 00:25:53,528 Did you see me on there, knocking? 264 00:25:53,552 --> 00:25:55,268 No. But you know the angle of the camera. 265 00:25:55,292 --> 00:25:56,467 You could make it to the door without it seeing. 266 00:25:59,775 --> 00:26:00,776 Here. 267 00:26:02,386 --> 00:26:03,387 Place this one, too. 268 00:26:05,128 --> 00:26:06,565 Anywhere you want. That way, I can't sneak up on you. 269 00:26:16,139 --> 00:26:17,576 Why didn't you tell me before? 270 00:26:18,838 --> 00:26:19,969 About the knocking? 271 00:26:21,797 --> 00:26:23,886 I have to tell you everything that happens to me? 272 00:28:02,898 --> 00:28:04,552 Mm-hm. 273 00:29:07,920 --> 00:29:08,921 Hilarious. 274 00:29:14,274 --> 00:29:16,058 Goddammit, let me in! 275 00:29:18,147 --> 00:29:19,540 I know you can see me. 276 00:29:25,241 --> 00:29:26,242 Okay. 277 00:29:50,223 --> 00:29:51,311 I rigged the den... 278 00:29:53,313 --> 00:29:55,054 way up, past site three. 279 00:29:58,057 --> 00:30:00,320 No sign of a pack, but, uh... 280 00:30:02,191 --> 00:30:05,586 it's ripe for habitation. 281 00:30:07,980 --> 00:30:09,068 Maybe we'll get lucky. 282 00:30:13,115 --> 00:30:14,832 I had something happen to me today. 283 00:30:16,945 --> 00:30:18,531 I went out, 284 00:30:18,555 --> 00:30:20,055 figured I'd do a little collection myself. 285 00:30:20,079 --> 00:30:21,621 You're not supposed to do that. 286 00:30:21,645 --> 00:30:24,059 Yeah, well, I got tired of the den mother role. 287 00:30:24,083 --> 00:30:25,171 Figured it wouldn't hurt. 288 00:30:26,737 --> 00:30:28,565 So, I went off down into the south sector... 289 00:30:30,089 --> 00:30:32,981 and found a huge nest of these guys in the trees. 290 00:30:37,009 --> 00:30:38,725 Cecidostiba semifascia 291 00:30:38,749 --> 00:30:40,815 crawling everywhere. 292 00:30:40,839 --> 00:30:43,711 In the trees, on the bushes, all over the ground. 293 00:30:45,713 --> 00:30:48,039 Scores of them were clumping together 294 00:30:48,063 --> 00:30:50,109 and falling to the ground like ripe apples. 295 00:30:51,980 --> 00:30:55,046 I've checked every case study on record. 296 00:30:55,070 --> 00:30:56,855 None of them have activity like this. 297 00:31:00,684 --> 00:31:01,685 It got weirder. 298 00:31:05,211 --> 00:31:06,865 At first, I was repulsed. 299 00:31:08,344 --> 00:31:10,129 The larvae, moving together like that. 300 00:31:13,088 --> 00:31:15,762 Then I started taking samples. 301 00:31:15,786 --> 00:31:18,026 Put my hands right in there. They didn't flinch. 302 00:31:18,050 --> 00:31:20,115 They crawled up on me. Up my arms. 303 00:31:20,139 --> 00:31:21,662 Tried to get under my shirt. 304 00:31:23,490 --> 00:31:25,666 I don't know why I wasn't stung to death. 305 00:31:26,797 --> 00:31:27,886 There were so many of them. 306 00:31:31,411 --> 00:31:33,065 I've never seen anything like it. 307 00:31:36,416 --> 00:31:38,873 Never read any case study where behavior like that 308 00:31:38,897 --> 00:31:40,376 is even mentioned as a possibility. 309 00:31:46,165 --> 00:31:48,752 Insect samples coming your way. 310 00:31:48,776 --> 00:31:51,059 I think you're going to find them mighty special. 311 00:31:51,083 --> 00:31:52,364 Hope so. 312 00:31:52,388 --> 00:31:54,366 Still haven't seen shit. 313 00:31:54,390 --> 00:31:56,305 Five guys here are recommending a deeper canvass. 314 00:31:56,958 --> 00:31:57,872 Great. 315 00:31:59,004 --> 00:32:00,329 Great. 316 00:32:00,353 --> 00:32:02,244 Hey. 317 00:32:02,268 --> 00:32:03,791 You're not pissed about the CSI thing, are you? 318 00:32:05,140 --> 00:32:06,901 Pissed that you didn't give us all the facts? 319 00:32:06,925 --> 00:32:08,337 No, not at all. 320 00:32:09,449 --> 00:32:11,514 You know, 321 00:32:11,538 --> 00:32:12,776 if there's no trust between you and me, 322 00:32:12,800 --> 00:32:14,473 the work might suffer. 323 00:32:14,497 --> 00:32:16,412 Oh, don't worry about me. I'm all about the work. 324 00:34:30,633 --> 00:34:31,567 I want to start by eliminating 325 00:34:31,591 --> 00:34:32,853 the obvious hypothesis. 326 00:34:33,593 --> 00:34:35,266 Let's get water and soil samples 327 00:34:35,290 --> 00:34:37,399 all the way back from sites 12 and 13. 328 00:34:37,423 --> 00:34:39,401 Maybe there's a dump site on the land. 329 00:34:39,425 --> 00:34:41,229 Maybe hunters contaminated the water. 330 00:34:41,253 --> 00:34:45,015 I'm gonna be gone overnight. 331 00:34:45,039 --> 00:34:46,040 So? 332 00:34:47,433 --> 00:34:48,825 I can take care of myself. 333 00:36:15,347 --> 00:36:16,435 Hello. 334 00:36:28,316 --> 00:36:29,187 Hello? 335 00:37:25,199 --> 00:37:27,221 Where were you? 336 00:37:27,245 --> 00:37:28,613 Out in site three. Researching. 337 00:37:28,637 --> 00:37:30,030 Great. 338 00:37:31,597 --> 00:37:33,120 Next time, leave a note. 339 00:37:34,295 --> 00:37:35,253 Someone said my name. 340 00:37:37,603 --> 00:37:40,277 It sounded close, like right behind the bushes. 341 00:37:40,301 --> 00:37:42,061 Oh. 342 00:37:42,085 --> 00:37:44,673 If you thought the bushes were talking to you, 343 00:37:44,697 --> 00:37:47,003 maybe we should analyze the lemonade. 344 00:37:48,353 --> 00:37:50,268 I swear somebody stage-whispered my name. 345 00:37:54,533 --> 00:37:55,751 Check the tree line? 346 00:37:58,145 --> 00:37:59,253 Nothing there. 347 00:38:03,629 --> 00:38:06,303 It's a phantom voice. 348 00:38:06,327 --> 00:38:09,219 Your subconscious calling out for attention. 349 00:38:09,243 --> 00:38:12,178 Happened to me a lot when I used to get rummy, 350 00:38:12,202 --> 00:38:13,702 scrunched into a blind. 351 00:38:13,726 --> 00:38:14,703 Get tired enough, you hear and see things 352 00:38:14,727 --> 00:38:15,791 that aren't there. 353 00:38:15,815 --> 00:38:16,816 I'm not tired. 354 00:38:18,644 --> 00:38:20,341 The mind gets bored. 355 00:38:21,690 --> 00:38:23,126 It plays games. Acts out. 356 00:38:25,215 --> 00:38:26,173 Yeah. Maybe. 357 00:38:27,653 --> 00:38:29,413 It's just... 358 00:38:29,437 --> 00:38:30,830 Then I had this dream. 359 00:38:32,440 --> 00:38:33,722 Was your mother there? 360 00:38:33,746 --> 00:38:34,834 I'm not joking. 361 00:38:36,357 --> 00:38:37,837 It was sunset in the dream. 362 00:38:39,186 --> 00:38:41,536 And this hideous redness covered everything. 363 00:38:42,842 --> 00:38:44,191 Made my eyes hurt. 364 00:38:46,149 --> 00:38:48,543 Light seeped in from the sky, and through cracks in the earth 365 00:38:50,502 --> 00:38:52,112 until I couldn't see anything, but... 366 00:38:53,374 --> 00:38:55,507 shadows and blurry figures of... 367 00:38:58,292 --> 00:38:59,206 People appeared. 368 00:39:00,686 --> 00:39:01,774 They gathered around me. 369 00:39:03,863 --> 00:39:05,125 Maybe they weren't human. 370 00:39:08,868 --> 00:39:11,368 So, how did this dream end? 371 00:39:11,392 --> 00:39:13,394 That's the thing. I don't know if it ever did. 372 00:39:16,223 --> 00:39:17,374 Everything just went black. 373 00:39:50,953 --> 00:39:52,888 Psst. 374 00:39:52,912 --> 00:39:53,521 I wasn't being straight with you earlier. 375 00:39:55,349 --> 00:39:56,481 I did hear a voice. 376 00:39:57,482 --> 00:39:59,503 Whoever it was, whatever it was, 377 00:39:59,527 --> 00:40:00,983 it whispered my name. 378 00:40:01,007 --> 00:40:02,356 But that's not all it did. 379 00:40:02,965 --> 00:40:04,314 It asked where you were. 380 00:40:04,967 --> 00:40:06,597 "Where's your friend? 381 00:40:06,621 --> 00:40:07,579 Where's your friend? 382 00:40:08,580 --> 00:40:09,494 Where's your friend?" 383 00:40:11,713 --> 00:40:13,193 Then... Then it was gone. 384 00:40:14,934 --> 00:40:16,588 And there was nothing behind the tree. 385 00:43:27,996 --> 00:43:29,389 What's with the new remote feed? 386 00:43:30,999 --> 00:43:33,480 Tell me again about the voice you heard. 387 00:43:35,525 --> 00:43:36,788 So you can make fun of me more? 388 00:43:38,964 --> 00:43:40,942 You heard it since then? 389 00:43:40,966 --> 00:43:42,054 I don't think so. 390 00:43:45,710 --> 00:43:46,798 What about the knocking? 391 00:43:48,234 --> 00:43:49,452 No. 392 00:43:51,541 --> 00:43:53,563 Something spooked you, didn't it? 393 00:43:53,587 --> 00:43:55,304 I'm just thinking, 394 00:43:55,328 --> 00:43:56,261 it's not like they caught every single nut case 395 00:43:56,285 --> 00:43:57,872 that followed the cult. 396 00:43:57,896 --> 00:43:59,003 They caught the ones that mattered. 397 00:43:59,027 --> 00:44:00,657 The rest of them fled. 398 00:44:00,681 --> 00:44:02,640 Just drifting back to regular old life. 399 00:44:05,555 --> 00:44:06,818 Why are you so interested all of a sudden? 400 00:44:07,819 --> 00:44:08,733 What'd you see out there? 401 00:44:10,082 --> 00:44:11,146 Nothing. 402 00:45:13,232 --> 00:45:15,060 Let me touch your face. 403 00:47:49,823 --> 00:47:51,235 I found this. 404 00:47:51,259 --> 00:47:52,608 Out past site three. 405 00:47:57,831 --> 00:47:58,701 It's old. 406 00:48:00,181 --> 00:48:01,704 In 19th century old. 407 00:48:04,490 --> 00:48:06,468 There were people here before the cult. 408 00:48:06,492 --> 00:48:07,991 Yeah. 409 00:48:08,015 --> 00:48:09,147 And I think I know where they were living. 410 00:48:18,025 --> 00:48:21,744 It's obviously a farm or ranch of some kind. 411 00:48:21,768 --> 00:48:24,747 The wall marks some kind of corral. Maybe sheep. 412 00:48:24,771 --> 00:48:26,401 This must be the original settlement. 413 00:48:26,425 --> 00:48:27,643 It's possible. 414 00:48:30,124 --> 00:48:31,169 This area here... 415 00:48:32,257 --> 00:48:33,388 There's something... 416 00:48:35,738 --> 00:48:36,914 different about it. 417 00:49:02,200 --> 00:49:03,331 This is bone. 418 00:49:11,165 --> 00:49:12,123 It's all bone. 419 00:49:14,473 --> 00:49:16,277 There must be dozens of bodies buried there. 420 00:49:16,301 --> 00:49:19,062 I've got samples here from men, women, and children. 421 00:49:19,086 --> 00:49:20,977 I thought we were here investigating new phenomena. 422 00:49:21,001 --> 00:49:22,960 Yeah, yeah, me too. 423 00:49:24,874 --> 00:49:26,287 How does this relate to the animal behavior 424 00:49:26,311 --> 00:49:27,703 and how does that relate to the cult? 425 00:49:29,792 --> 00:49:30,968 It doesn't seem like a coincidence. 426 00:49:32,839 --> 00:49:35,122 I mean, it can't be a coincidence, right? 427 00:49:35,146 --> 00:49:36,495 There must be something there. 428 00:49:37,496 --> 00:49:38,801 Hm? 429 00:49:40,325 --> 00:49:41,476 Hello? 430 00:49:41,500 --> 00:49:43,565 Sorry. What? 431 00:49:43,589 --> 00:49:44,827 I said, they want the bone samples 432 00:49:44,851 --> 00:49:46,785 back at the main lab. 433 00:49:46,809 --> 00:49:48,918 Anomaly like that has got their interest. 434 00:49:48,942 --> 00:49:51,486 And I'm supposed to believe that you guys had no idea 435 00:49:51,510 --> 00:49:53,575 about the original settlement. 436 00:49:53,599 --> 00:49:55,533 You can believe whatever you want. 437 00:49:55,557 --> 00:49:56,839 Our records are what the government gave us 438 00:49:56,863 --> 00:49:58,406 when we bought the land. 439 00:49:58,430 --> 00:49:59,146 We're on the same side here, okay? 440 00:49:59,170 --> 00:50:00,998 Right. Okay. 441 00:50:02,173 --> 00:50:03,585 Anything else? 442 00:50:03,609 --> 00:50:05,282 Yeah. Just one thing... 443 00:50:05,306 --> 00:50:06,177 Did you fuck her yet? 444 00:50:08,179 --> 00:50:09,330 I'm not gonna answer that. 445 00:50:12,270 --> 00:50:13,184 What'd he say? 446 00:50:15,099 --> 00:50:17,903 He says he is going to send someone for samples. 447 00:50:17,927 --> 00:50:19,538 But he thinks it could be something, right? 448 00:50:20,365 --> 00:50:21,409 Yeah. 449 00:50:22,280 --> 00:50:23,300 Yeah, he does. 450 00:50:23,324 --> 00:50:24,369 Good. 451 00:50:25,631 --> 00:50:27,024 We might have something here. 452 00:51:24,081 --> 00:51:26,276 What's going on in the rest of the world? 453 00:51:26,300 --> 00:51:29,521 The decline of civilization continues apace. 454 00:51:30,957 --> 00:51:32,089 Human remains, right? 455 00:51:34,003 --> 00:51:35,092 Among other things. 456 00:51:40,009 --> 00:51:41,098 The rest of your stuff is in here. 457 00:51:46,320 --> 00:51:48,472 The last team dug those, too. 458 00:51:48,496 --> 00:51:50,063 CSI team? Yeah. 459 00:51:51,020 --> 00:51:52,413 Poor bastards. 460 00:51:54,502 --> 00:51:55,982 What'd you mean "poor bastards"? 461 00:52:00,117 --> 00:52:02,704 Well, I heard the lead on the last team went nuts. 462 00:52:02,728 --> 00:52:04,532 Started disappearing at odd times. 463 00:52:04,556 --> 00:52:06,079 Seeing things that weren't there. 464 00:52:07,994 --> 00:52:09,928 Then one night, one of the guys woke up 465 00:52:09,952 --> 00:52:11,998 and Bart was right on top of him. 466 00:52:12,651 --> 00:52:14,194 Slashing his face to ribbons. 467 00:52:14,218 --> 00:52:15,760 Jesus. 468 00:52:15,784 --> 00:52:17,308 Took the other two just to pull him off. 469 00:52:18,961 --> 00:52:20,287 I hear they got him locked 470 00:52:20,311 --> 00:52:22,617 in one of the labs for observation. 471 00:52:23,662 --> 00:52:25,316 Weird fucking story, huh? 472 00:52:38,111 --> 00:52:39,417 I'm going on card retrieval. 473 00:52:48,730 --> 00:52:49,949 What are you doing? 474 00:52:52,169 --> 00:52:54,954 Standing around, thinking about death. 475 00:52:57,043 --> 00:52:59,326 I meant today. For work. 476 00:52:59,350 --> 00:53:00,612 I'm waiting on the lab. 477 00:53:04,355 --> 00:53:06,289 Nothing else I can do, really, 478 00:53:06,313 --> 00:53:09,684 except stare at the same data, over and over again. 479 00:53:09,708 --> 00:53:11,710 Hoping to see something in it. 480 00:54:30,136 --> 00:54:31,287 What have you been doing in here? 481 00:54:31,311 --> 00:54:32,984 It's a mess. 482 00:54:33,008 --> 00:54:34,532 "Physical evidence suggests no link." 483 00:54:37,535 --> 00:54:38,599 What? 484 00:54:38,623 --> 00:54:40,146 That's the full report. 485 00:54:45,325 --> 00:54:47,129 "Dating suggests the deaths occurred 486 00:54:47,153 --> 00:54:50,306 some 200 years ago and were of a violent nature. 487 00:54:50,330 --> 00:54:51,786 Some show signs of blunt force trauma, 488 00:54:51,810 --> 00:54:53,290 others no signs of violence." 489 00:54:58,512 --> 00:55:00,621 "A history of violence is common in newly settled territories. 490 00:55:00,645 --> 00:55:02,362 As such, 491 00:55:02,386 --> 00:55:05,147 the presence of corpses does not suggest a causal link. 492 00:55:05,171 --> 00:55:06,627 Return focus to 493 00:55:06,651 --> 00:55:07,391 animal behavior." Animal behavior. 494 00:55:08,609 --> 00:55:10,500 So we found nothing. 495 00:55:10,524 --> 00:55:12,633 Maybe there's some connection between past and present. 496 00:55:12,657 --> 00:55:14,417 Maybe it's genetics. Maybe it's chemistry. 497 00:55:14,441 --> 00:55:15,810 Maybe it's aliens, maybe it's ghosts. 498 00:55:15,834 --> 00:55:17,139 Maybe it's none of that shit. 499 00:55:21,318 --> 00:55:22,643 What are you doing? 500 00:55:22,667 --> 00:55:24,601 There's never just one. 501 00:55:24,625 --> 00:55:26,148 I'm not getting drunk with you again. 502 00:55:28,107 --> 00:55:29,171 What are you gonna do instead? 503 00:55:29,195 --> 00:55:30,152 Sit in here and jerk off? 504 00:55:30,936 --> 00:55:32,111 I don't think so. 505 00:55:35,375 --> 00:55:36,202 Ah. 506 00:55:37,769 --> 00:55:39,510 My parents never approved of my career. 507 00:55:40,902 --> 00:55:43,209 Biology, genetics, field research. 508 00:55:44,863 --> 00:55:46,231 I might as well told them 509 00:55:46,255 --> 00:55:47,450 I was gonna sell my body on the streets. 510 00:55:49,433 --> 00:55:52,194 You really want to talk about your parents right now? 511 00:55:52,218 --> 00:55:53,761 When I feel like a failure, 512 00:55:53,785 --> 00:55:54,394 that's exactly what I wanna talk about. 513 00:56:01,445 --> 00:56:03,229 You know, my mom died last year. 514 00:56:04,709 --> 00:56:07,209 I'm sorry. 515 00:56:07,233 --> 00:56:08,234 I never liked her, anyway. 516 00:56:15,415 --> 00:56:17,393 The woman my dad married is worse. 517 00:56:17,417 --> 00:56:18,244 Drunken witch. 518 00:56:21,378 --> 00:56:22,877 My dad's fat as a cow, 519 00:56:22,901 --> 00:56:24,468 and farts his way through the news... 520 00:56:26,644 --> 00:56:28,385 and tournament poker 16 hours a day. 521 00:56:30,909 --> 00:56:32,563 They've all been like strangers to me. 522 00:56:35,000 --> 00:56:36,218 It's miserable. 523 00:56:37,568 --> 00:56:39,396 It's miserable to feel so alone. 524 00:56:47,360 --> 00:56:49,275 My father was a woodsman. 525 00:56:52,583 --> 00:56:54,759 After Mom died, he... 526 00:56:56,413 --> 00:56:58,347 disappeared into the Olympic National Forest 527 00:56:58,371 --> 00:57:00,591 with a backpack and a dog. 528 00:57:02,593 --> 00:57:04,203 We never found his body. 529 00:57:08,947 --> 00:57:10,315 I bet he thought he was doing 530 00:57:10,339 --> 00:57:12,274 what a real man is supposed to do. 531 00:57:12,298 --> 00:57:13,778 Going into the wilderness to die. 532 00:57:17,869 --> 00:57:19,392 So I'm not even sure if that's true. 533 00:57:24,919 --> 00:57:28,769 The world is large and unknowable. 534 00:57:34,494 --> 00:57:35,930 No one ever really knows anything. 535 00:58:41,648 --> 00:58:42,867 Site six today, right? 536 00:58:45,130 --> 00:58:46,348 Yeah. 537 00:58:48,394 --> 00:58:49,526 Yeah, that's right. 538 01:02:33,967 --> 01:02:34,838 I found this. 539 01:02:37,928 --> 01:02:39,253 Is it real? 540 01:02:39,277 --> 01:02:40,582 Pretty sure. 541 01:02:42,367 --> 01:02:43,498 Where did it come from? 542 01:02:45,283 --> 01:02:47,217 I found a cave, west of here. 543 01:02:47,241 --> 01:02:49,567 Not so much a cave, really. 544 01:02:49,591 --> 01:02:51,550 More like a deep, vertical crevice. 545 01:02:52,943 --> 01:02:54,747 I think they held ceremonies there. 546 01:02:54,771 --> 01:02:56,313 "They"? 547 01:02:56,337 --> 01:02:57,619 You know who I'm talking about. 548 01:02:57,643 --> 01:02:59,012 The fuckers left symbols on the walls 549 01:02:59,036 --> 01:03:00,883 in chalk and paint. 550 01:03:00,907 --> 01:03:04,234 This was just sitting there, lying in the dirt, broken. 551 01:03:04,258 --> 01:03:06,652 Chiseled from a curtain of glaciated rock. 552 01:03:07,958 --> 01:03:09,587 That's got to weigh 50 kilos at least, 553 01:03:09,611 --> 01:03:11,198 how did you get it back here? 554 01:03:11,222 --> 01:03:12,155 Hm, you aren't the only one who knows 555 01:03:12,179 --> 01:03:13,659 how to build a travois. 556 01:03:15,835 --> 01:03:17,726 It was dark down there. 557 01:03:17,750 --> 01:03:19,902 But it looked like there was something big 558 01:03:19,926 --> 01:03:21,667 fossilized in the cave wall. 559 01:03:23,756 --> 01:03:25,976 I think this came from whatever that was. 560 01:03:51,001 --> 01:03:52,176 What? 561 01:03:53,394 --> 01:03:54,656 Uh... 562 01:03:56,267 --> 01:03:57,355 What... 563 01:04:09,149 --> 01:04:10,257 Ow! 564 01:05:27,227 --> 01:05:28,272 Hello? 565 01:05:51,860 --> 01:05:52,774 Hello? 566 01:06:14,971 --> 01:06:16,470 I see the rock. 567 01:06:16,494 --> 01:06:18,496 There are no rock formations on the land. 568 01:06:19,366 --> 01:06:20,498 Not anywhere. 569 01:06:21,281 --> 01:06:23,129 I don't get it. 570 01:06:23,153 --> 01:06:25,155 That must be wrong. Something must be off. 571 01:06:26,504 --> 01:06:28,351 Must be something off. 572 01:06:28,375 --> 01:06:29,986 I don't get it. Must be wrong. 573 01:06:31,335 --> 01:06:32,466 Yeah, something's off. 574 01:07:26,259 --> 01:07:29,001 Oh, the places we'll go. 575 01:07:40,099 --> 01:07:41,274 Uh, what? 576 01:07:48,499 --> 01:07:49,500 Where are you? 577 01:07:55,332 --> 01:07:57,092 Site three. 578 01:07:57,116 --> 01:07:58,920 What are you doing there? 579 01:07:58,944 --> 01:08:00,250 Well, it's a nice place to... 580 01:08:02,513 --> 01:08:04,926 build a house, raise some kids. 581 01:08:04,950 --> 01:08:06,343 Yeah, children would love it out there. 582 01:08:07,605 --> 01:08:09,452 Where were you this morning? 583 01:08:09,476 --> 01:08:11,280 Oh, you know... 584 01:08:11,304 --> 01:08:12,566 out chasing the work. 585 01:08:13,132 --> 01:08:14,090 Yeah. 586 01:08:20,139 --> 01:08:21,334 So, why did you call? 587 01:08:21,358 --> 01:08:22,533 Is everything okay? 588 01:08:24,187 --> 01:08:25,144 You called me. 589 01:08:30,541 --> 01:08:32,736 I did? 590 01:08:32,760 --> 01:08:33,998 I finally have work to do over here. 591 01:08:34,022 --> 01:08:35,130 Why would I call you? 592 01:08:35,154 --> 01:08:37,089 You're ornery today. 593 01:08:37,113 --> 01:08:39,265 I'm not ornery, I'm busy. 594 01:08:39,289 --> 01:08:41,117 Not just you playing boy scout out here anymore. 595 01:08:41,639 --> 01:08:42,988 Right. 596 01:08:45,599 --> 01:08:48,361 I'm tramping the woods... 597 01:08:48,385 --> 01:08:51,538 and you're barefoot and pregnant in the kitchen. 598 01:08:51,562 --> 01:08:53,172 You're cooking for yourself tonight, honey. 599 01:08:57,698 --> 01:08:59,570 So, you really don't have anything to say? 600 01:09:03,182 --> 01:09:05,378 You called me. 601 01:09:05,402 --> 01:09:06,205 All right, then I'm hanging up, too. 602 01:09:36,563 --> 01:09:38,062 I don't understand. 603 01:09:38,086 --> 01:09:39,847 Hm. 604 01:09:39,871 --> 01:09:41,022 I don't understand. Me neither. 605 01:09:41,046 --> 01:09:42,415 Yeah, me neither. 606 01:09:42,439 --> 01:09:44,286 Maybe it's a signpost. 607 01:09:44,310 --> 01:09:46,549 A guide pointing the way toward... 608 01:09:46,573 --> 01:09:48,682 Maybe it's a signpost. I don't understand. 609 01:09:48,706 --> 01:09:50,011 I told you why. Yeah, me neither. 610 01:09:51,491 --> 01:09:54,209 Maybe it's a signpost. 611 01:09:54,233 --> 01:09:56,168 A guide... Towards what? 612 01:09:56,192 --> 01:09:58,518 Pointing the way towards something. 613 01:09:58,542 --> 01:09:59,649 When I saw the horn kinda... Towards what? 614 01:09:59,673 --> 01:10:01,912 Peeking out of the rocks... 615 01:10:01,936 --> 01:10:03,305 I don't know. When I first saw the horn... 616 01:10:03,329 --> 01:10:05,002 peeking out of the rocks... 617 01:10:05,026 --> 01:10:06,352 this feeling... I saw the horn coming... 618 01:10:06,376 --> 01:10:07,246 peeking out of the rocks. 619 01:10:10,075 --> 01:10:11,661 I felt this... 620 01:10:11,685 --> 01:10:13,402 this feeling, this shock. 621 01:10:13,426 --> 01:10:15,341 Hit me. 622 01:14:18,366 --> 01:14:20,325 Start getting laid, go back to the Stone Age. 623 01:14:27,332 --> 01:14:28,855 Why are you letting all the bugs in? 624 01:14:31,510 --> 01:14:32,337 I don't... 625 01:14:34,513 --> 01:14:35,340 I don't know. 626 01:14:53,837 --> 01:14:56,013 What the fuck? 627 01:15:13,552 --> 01:15:15,380 Did you hear knocking on the module last night? 628 01:15:16,599 --> 01:15:17,469 No. 629 01:15:24,128 --> 01:15:25,390 Are you okay? 630 01:15:31,657 --> 01:15:32,702 Where did this come from? 631 01:15:33,703 --> 01:15:35,313 Cave in the western sector. 632 01:15:36,444 --> 01:15:37,924 There aren't any caves in the western sector. 633 01:15:39,404 --> 01:15:40,536 There aren't? No. 634 01:15:43,103 --> 01:15:44,646 I guess that's not where I found it. 635 01:15:44,670 --> 01:15:46,411 Stop fucking lying to me! 636 01:15:52,852 --> 01:15:55,962 I found it in the bushes. Where? 637 01:15:55,986 --> 01:15:57,378 Near an anthill I've been studying. 638 01:16:01,426 --> 01:16:03,080 Canids dug it up, probably. 639 01:19:02,955 --> 01:19:05,697 Where's your friend? 640 01:19:09,092 --> 01:19:10,093 Where's your friend? 641 01:19:13,313 --> 01:19:14,662 Where's your friend? 642 01:19:18,275 --> 01:19:19,276 Where's your friend? 643 01:19:21,104 --> 01:19:21,974 Where's your friend? 644 01:19:23,628 --> 01:19:24,629 Where's your friend? 645 01:19:26,152 --> 01:19:27,284 Where's your friend? 646 01:19:29,068 --> 01:19:29,939 Where's your friend? 647 01:19:31,941 --> 01:19:32,961 Where's your friend? 648 01:19:32,985 --> 01:19:33,812 What? 649 01:19:36,859 --> 01:19:37,903 I didn't say anything. 650 01:19:53,614 --> 01:19:54,702 Where were you this morning? 651 01:19:56,095 --> 01:19:58,030 Uh, nowhere. 652 01:19:58,054 --> 01:19:59,969 I was right here, working through newest data. 653 01:20:02,754 --> 01:20:03,624 Right. 654 01:20:11,807 --> 01:20:12,827 I noticed you're not following 655 01:20:12,851 --> 01:20:13,678 the schedule anymore. 656 01:20:17,247 --> 01:20:19,138 Yes, my partner. She's not handling the stress. 657 01:20:19,162 --> 01:20:20,661 She's lying, she's obfuscating. 658 01:20:20,685 --> 01:20:21,793 Sounds to us like 659 01:20:21,817 --> 01:20:23,316 you're not handling things well, 660 01:20:23,340 --> 01:20:25,318 your reports of the disaster. 661 01:20:25,342 --> 01:20:26,212 So there's nothing that seemed wrong. 662 01:20:26,952 --> 01:20:28,147 Screw you. 663 01:20:28,171 --> 01:20:30,149 My guts says it's dangerous, 664 01:20:30,173 --> 01:20:32,151 I want Evac now! 665 01:20:32,175 --> 01:20:34,980 Dangerous? We don't see any danger. 666 01:20:35,004 --> 01:20:37,765 Keith, you just need a little bit more sleep. 667 01:20:37,789 --> 01:20:39,201 Hello? You hear me? 668 01:20:39,225 --> 01:20:40,507 Yes, we hear you. 669 01:20:40,531 --> 01:20:41,987 We can't authorize Evac. 670 01:20:42,011 --> 01:20:43,684 What... the hell you can't! 671 01:20:43,708 --> 01:20:45,860 We cannot. It's not possible. 672 01:20:45,884 --> 01:20:47,296 All right. Then, I'm walking out. 673 01:20:47,320 --> 01:20:49,908 Just relax. Have a drink. 674 01:20:49,932 --> 01:20:51,716 Fuck you. 675 01:20:56,677 --> 01:20:57,722 Hm. 676 01:21:42,462 --> 01:21:43,420 What the fuck? 677 01:23:20,865 --> 01:23:21,779 Come on, come on, come on. 678 01:23:36,620 --> 01:23:37,882 Fuck! 679 01:25:15,545 --> 01:25:17,044 Hello... 680 01:25:22,595 --> 01:25:23,659 Hello... 681 01:26:07,727 --> 01:26:09,294 You have my eyes. 682 01:28:13,766 --> 01:28:15,115 That bitch. 683 01:28:17,422 --> 01:28:19,555 That bitch! 684 01:29:29,712 --> 01:29:30,756 Look at you. 685 01:29:31,670 --> 01:29:32,802 You're weak as a kitten. 686 01:29:35,239 --> 01:29:37,589 Don't worry about me. I'm fit as a farmhand. 687 01:29:44,944 --> 01:29:46,250 How long? 688 01:29:47,730 --> 01:29:48,731 Excuse me? 689 01:29:52,735 --> 01:29:54,563 How long have you been poisoning me? 690 01:29:57,566 --> 01:29:59,785 I'm not poisoning you, honey. 691 01:30:01,744 --> 01:30:02,788 It's all in your head. 692 01:30:04,921 --> 01:30:06,313 There's something in my water. 693 01:30:12,842 --> 01:30:14,234 You must be tired. 694 01:30:15,627 --> 01:30:17,194 That makes the mind play tricks. 695 01:30:17,977 --> 01:30:19,196 Isn't that right? 696 01:30:21,851 --> 01:30:22,895 No. 697 01:30:25,028 --> 01:30:26,290 Not like this. 698 01:30:28,335 --> 01:30:29,598 You've done something. 699 01:30:32,470 --> 01:30:33,297 What happened? 700 01:30:37,606 --> 01:30:38,781 It's not worth this. 701 01:30:42,611 --> 01:30:44,177 You have no idea what this is. 702 01:32:40,424 --> 01:32:43,490 Open the door. I know everything. 703 01:32:43,514 --> 01:32:45,385 Open the door. Unlock the door. 704 01:32:45,908 --> 01:32:50,715 Open the door. 705 01:32:50,739 --> 01:32:52,305 We can help you. 706 01:32:53,655 --> 01:32:54,806 Go to hell. 707 01:32:54,830 --> 01:32:55,763 We have your eyes. 708 01:32:55,787 --> 01:32:57,417 Let us see you. 709 01:32:57,441 --> 01:32:58,549 Go to hell! 710 01:32:58,573 --> 01:33:00,115 They're all the same. 711 01:33:00,139 --> 01:33:01,726 The key. Let us help. 712 01:33:01,750 --> 01:33:03,162 Get the fuck away! 713 01:33:03,186 --> 01:33:05,362 There is trust between us. 714 01:33:06,450 --> 01:33:08,452 Get the fuck away! 715 01:33:18,070 --> 01:33:19,744 Help me. 716 01:33:25,121 --> 01:33:26,470 Help. 717 01:37:46,338 --> 01:37:47,774 Did you come to save me? 718 01:37:59,395 --> 01:38:00,981 Won't you join us? 47796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.