Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,100 --> 00:00:17,100
Tradução e sincronia: JDDigitalArt
Peça suas legendas para o Jean Diego no facebook
2
00:00:17,124 --> 00:00:22,124
CREIA EM DEUS! ELE É A NOSSA SALVAÇÃO!
ACESSE: subscene.com
3
00:01:19,122 --> 00:01:20,341
Você sabe como isso vai acabar.
4
00:02:35,981 --> 00:02:36,982
= = Você tem tudo que você precisa?
5
00:02:39,028 --> 00:02:40,701
Sim.
6
00:02:40,725 --> 00:02:42,312
Primeira cam, este
é o cam de feed ao vivo,
7
00:02:42,336 --> 00:02:44,381
então eu estou no site por site
com as câmeras de cartão.
8
00:02:47,254 --> 00:02:49,014
Eu
apenas
vou configurar o laboratório.
9
00:02:49,038 --> 00:02:50,624
Tenho um bom pressentimento sobre isso.
10
00:02:50,648 --> 00:02:52,041
Esta poderia ser a missão.
11
00:02:59,614 --> 00:03:02,070
Essa arma não é questão corporativa.
12
00:03:02,094 --> 00:03:05,073
Você precisa ter ferramentas nas quais você confia.
13
00:03:05,097 --> 00:03:06,403
Tanto quanto você confia em si mesmo.
14
00:05:19,841 --> 00:05:21,645
Tudo está sincronizado no meu final.
15
00:05:21,669 --> 00:05:23,386
Acho que você é meus olhos agora.
16
00:05:23,410 --> 00:05:24,846
Bem, isso deve ser um pensamento reconfortante.
17
00:05:26,326 --> 00:05:27,718
Primeiro exame foi como planejado.
18
00:05:29,764 --> 00:05:30,678
Como estão as coisas com você e ela?
19
00:05:37,511 --> 00:05:38,662
O que você quer dizer?
20
00:05:40,731 --> 00:05:42,361
Estou apenas familiarizado com o perfil dela.
21
00:05:42,385 --> 00:05:44,668
Eles dizem que ela é inteligente, com certeza.
22
00:05:44,692 --> 00:05:46,171
Aposto que ela é um pouco...
23
00:05:46,955 --> 00:05:48,846
= = obsessivo.
24
00:05:48,870 --> 00:05:50,804
O que eles dizem sobre mim?
25
00:05:50,828 --> 00:05:52,458
Que você nunca perca uma batida.
26
00:06:00,534 --> 00:06:02,425
As câmeras de alimentação ao vivo ficam bem.
27
00:06:02,449 --> 00:06:03,513
Eu estava preocupado
eles iam nos dar
28
00:06:03,537 --> 00:06:04,775
o equipamento de merda novamente.
29
00:06:04,799 --> 00:06:05,800
Mas não.
30
00:06:08,977 --> 00:06:10,239
Como é lá fora?
31
00:06:12,284 --> 00:06:13,155
Silencioso
32
00:06:15,723 --> 00:06:16,724
bonita.
33
00:06:18,290 --> 00:06:19,746
Até algo
salta das sombras
34
00:06:19,770 --> 00:06:22,183
e arranca um dos nossos membros.
35
00:06:22,207 --> 00:06:23,663
Eles disseram "falta de comportamento animal".
36
00:06:23,687 --> 00:06:25,254
Não é perigoso.
37
00:06:27,909 --> 00:06:29,737
Você lembra daquela linha
eles nos alimentaram no CRS?
38
00:06:30,825 --> 00:06:32,455
Isso te tornará famoso.
39
00:06:32,479 --> 00:06:34,132
Venha fazer parte da nova corrida do ouro.
40
00:06:35,960 --> 00:06:37,875
Eu gostaria de fazer qualquer coisa
, assim como eles besteira.
41
00:06:39,573 --> 00:06:41,749
E, no entanto, aqui estamos nós.
42
00:06:42,924 --> 00:06:43,925
Sim.
43
00:06:44,926 --> 00:06:46,275
Ainda perseguindo o trabalho.
44
00:09:27,871 --> 00:09:29,351
Cartões completos para processamento.
45
00:09:34,965 --> 00:09:36,097
Qualquer coisa estranha acontece hoje?
46
00:09:36,750 --> 00:09:37,794
Não.
47
00:09:39,100 --> 00:09:40,580
Quiet como uma sepultura lá fora.
48
00:10:06,475 --> 00:10:07,626
O que você conseguiu?
49
00:10:07,650 --> 00:10:08,608
"Pássaro na mão"?
50
00:10:10,827 --> 00:10:12,350
Não, "A...
51
00:10:12,829 --> 00:10:14,677
vida não examinada..."
52
00:10:14,701 --> 00:10:15,615
O que você está fazendo?
53
00:10:17,051 --> 00:10:18,115
Site três
na programação de hoje.
54
00:10:18,139 --> 00:10:19,357
Eu sei disso.
55
00:10:20,837 --> 00:10:22,119
É onde o culto
teve seu acampamento.
56
00:10:22,143 --> 00:10:23,361
Eu tenho que ver isto.
57
00:10:24,145 --> 00:10:25,494
Eu não penso assim.
58
00:10:28,149 --> 00:10:29,082
Eles tiveram sua cidade de tendas
59
00:10:29,106 --> 00:10:30,736
= = acima daquela colina lá.
60
00:10:30,760 --> 00:10:32,520
E em todo este campo
61
00:10:32,544 --> 00:10:33,415
onde os especialistas pensam que os corpos estão enterrados.
62
00:10:34,808 --> 00:10:35,635
Quais corpos?
63
00:10:36,984 --> 00:10:38,701
A teoria vai
eles mataram dezenas mais
64
00:10:38,725 --> 00:10:40,137
nós não sabemos sobre.
65
00:10:40,161 --> 00:10:41,771
Indigentes, desabrigados...
66
00:10:44,644 --> 00:10:47,492
Um dos nossos advogados desapareceu durante o julgamento.
67
00:10:47,516 --> 00:10:49,170
Todos eles podem estar aqui.
Eles chamam isso de campo de matança.
68
00:10:50,258 --> 00:10:51,912
Você sabe muito sobre isso.
69
00:10:59,484 --> 00:11:01,027
Há um vídeo disso, você sabe.
70
00:11:01,051 --> 00:11:02,487
Alguns dos que eles conseguiram.
71
00:11:04,185 --> 00:11:05,665
Outro cara do governo
mostrou para mim.
72
00:11:06,622 --> 00:11:07,449
Que cara?
73
00:11:08,537 --> 00:11:09,688
Não lembro o nome dele.
74
00:11:09,712 --> 00:11:12,256
Bleeker ou Blecher...
75
00:11:12,280 --> 00:11:14,674
Ele me mostrou alguns clipes de algumas fitas que eles recuperaram.
76
00:11:15,544 --> 00:11:16,545
Incluindo...
77
00:11:18,112 --> 00:11:20,027
Destaques do
o Massacre da Visão Agradável.
78
00:11:22,899 --> 00:11:23,813
Quando isso aconteceu?
79
00:11:26,947 --> 00:11:28,011
Você está com ciúmes.
80
00:11:28,035 --> 00:11:29,708
Não
81
00:11:29,732 --> 00:11:31,536
Eu só não acredito que ele estava andando
82
00:11:31,560 --> 00:11:33,494
com um filme caseiro de culto de matar a emoção em seu bolso.
83
00:11:33,518 --> 00:11:34,626
Não sei como ele conseguiu,
84
00:11:34,650 --> 00:11:36,062
Eu só sei que ele tinha,
85
00:11:36,086 --> 00:11:37,063
e ele pensou que era algo que...
86
00:11:37,087 --> 00:11:38,567
Eu deveria ver.
87
00:11:39,655 --> 00:11:41,135
A família não filmou nada.
88
00:11:42,223 --> 00:11:43,703
Parecia autêntico.
89
00:11:45,269 --> 00:11:47,141
É uma lenda urbana.
90
00:11:51,232 --> 00:11:52,581
O que diabos é isso?
91
00:11:58,848 --> 00:12:00,217
Alguém esteve aqui, cavando.
92
00:12:00,241 --> 00:12:01,784
Sim
93
00:12:01,808 --> 00:12:02,939
E não muito tempo atrás.
94
00:12:05,115 --> 00:12:06,073
Devemos voltar ao acampamento.
95
00:12:09,554 --> 00:12:10,599
direito.
96
00:12:12,340 --> 00:12:15,580
Cavando, marcando,
atividade humana.
97
00:12:15,604 --> 00:12:17,519
Alguém foi
no site três, fazer...
98
00:12:19,739 --> 00:12:22,045
O que? Por que diabos
você não nos disse isso antes?
99
00:12:25,092 --> 00:12:27,026
Havia uma equipe de CSI aqui,
não faz dois meses atrás
100
00:12:27,050 --> 00:12:28,462
escavação
101
00:12:28,486 --> 00:12:30,029
procurando mais
das vítimas do culto.
102
00:12:30,053 --> 00:12:32,553
E eles não pensaram
para nos dizer?
103
00:12:32,577 --> 00:12:33,990
Ele disse: "A informação
não era pertinente
104
00:12:34,014 --> 00:12:35,905
para análise biológica. "
105
00:12:35,929 --> 00:12:37,863
Isso soa como besteira para mim.
106
00:12:37,887 --> 00:12:40,083
Talvez. Ou talvez seja inocente.
107
00:12:40,107 --> 00:12:41,848
Uma mentira por omissão acidental.
108
00:12:49,029 --> 00:12:51,007
Quantos indigentes
você acha que foram. ..
109
00:12:52,641 --> 00:12:54,643
torturado e assassinado
nesses bosques?
110
00:12:55,949 --> 00:12:57,448
Eu acho que, no fundo do meu coração,
111
00:12:57,472 --> 00:12:58,362
você pode tirar
sua pontuação oficial de morte
112
00:12:58,386 --> 00:12:59,604
e dobrá-la, pelo menos.
113
00:13:02,172 --> 00:13:03,783
I era jovem quando a família...
114
00:13:04,914 --> 00:13:06,133
fazia as coisas deles.
115
00:13:08,657 --> 00:13:10,224
Nunca realmente tive nenhum interesse nisso.
116
00:13:11,660 --> 00:13:12,530
Hm. . Eu assisti a todos eles.
117
00:13:15,272 --> 00:13:17,033
118
00:13:17,057 --> 00:13:18,101
119
00:13:18,972 --> 00:13:19,973
120
00:13:21,975 --> 00:13:23,106
Como eu poderia resistir?
121
00:13:24,629 --> 00:13:26,240
Quando estou em algo,
não posso deixar passar.
122
00:13:30,070 --> 00:13:31,941
O que o culto fez
foi atrair crianças dentro
123
00:13:33,290 --> 00:13:34,833
Eles sairiam
em estações de trem
124
00:13:34,857 --> 00:13:35,858
ou depósitos de ônibus...
125
00:13:37,642 --> 00:13:39,185
concertos ou parques,
126
00:13:39,209 --> 00:13:40,839
à procura de fugitivos,
127
00:13:40,863 --> 00:13:42,972
veteranos de guerra, qualquer um para baixo
e fora e desesperado.
128
00:13:42,996 --> 00:13:44,974
E eles trazem eles
aqui de volta para o rancho,
129
00:13:44,998 --> 00:13:46,216
= = doutriná-los.
130
00:13:49,002 --> 00:13:49,959
Alguns se juntaram.
131
00:13:50,917 --> 00:13:51,787
Alguns esquerda.
132
00:13:52,701 --> 00:13:54,181
E alguns desapareceram.
133
00:13:58,707 --> 00:13:59,708
Hm.
134
00:14:01,275 --> 00:14:03,993
Eu realmente não gosto de ninguém o suficiente para...
135
00:14:04,017 --> 00:14:06,082
nunca se junte a nada.
136
00:14:06,106 --> 00:14:07,779
Hm, eles sentiram...
137
00:14:07,803 --> 00:14:09,259
alienado da sociedade.
138
00:14:09,283 --> 00:14:10,913
Isso não é sempre o que é?
139
00:14:10,937 --> 00:14:12,958
Então, eles rejeitaram,
dissociaram dele,
140
00:14:12,982 --> 00:14:14,331
e foi procurar
para outra coisa.
141
00:14:15,724 --> 00:14:17,789
Sentindo-se alienado, eu entendo.
142
00:14:17,813 --> 00:14:19,206
Juntando um culto,
143
00:14:20,207 --> 00:14:21,208
eu não faço.
144
00:14:22,731 --> 00:14:26,058
Hm. É sobre sobrevivência e crença, certo?
145
00:14:26,082 --> 00:14:29,192
Nossos cérebros são construídos
para serem crédulos de religião.
146
00:14:29,216 --> 00:14:32,021
E aqui eu estava pensando
era um...
147
00:14:32,045 --> 00:14:33,829
apenas um monte de crianças
com problemas de papai.
148
00:14:35,744 --> 00:14:37,374
Aqui está um para você.
149
00:14:37,398 --> 00:14:39,376
Todo culto
se assemelha a uma família,
150
00:14:39,400 --> 00:14:41,141
ou toda família
se assemelha a um culto?
151
00:14:42,403 --> 00:14:43,404
Hm.
152
00:14:55,068 --> 00:14:56,765
Então...
153
00:15:00,160 --> 00:15:03,772
Ele atraiu um monte de pessoas
na floresta.
154
00:15:04,773 --> 00:15:05,774
Então o que?
155
00:15:07,732 --> 00:15:09,058
Eles comeram muito peiote.
156
00:15:11,954 --> 00:15:13,932
Eles leem
os tratados anti-establishment
157
00:15:13,956 --> 00:15:16,413
Pai escreveu pelo alqueire,
158
00:15:16,437 --> 00:15:18,004
fodido e dançado
para flautar música.
159
00:15:19,005 --> 00:15:20,093
Ah sim.
160
00:15:22,051 --> 00:15:23,550
Escreveu mais tratos,
161
00:15:23,574 --> 00:15:24,924
saiu e recrutou,
lave e repita.
162
00:15:30,103 --> 00:15:31,669
E então essa merda
desceu em Portland.
163
00:15:33,149 --> 00:15:34,759
Massacre de vista agradável.
164
00:15:37,110 --> 00:15:39,262
Três dos quatro assassinos se juntaram à família no ano anterior.
165
00:15:39,286 --> 00:15:40,243
Membros Probacionais,
166
00:15:41,070 --> 00:15:42,115
provando-se.
167
00:15:44,508 --> 00:15:45,857
Ninguém pensou que eles eram violentos.
168
00:15:48,425 --> 00:15:49,949
Ou talvez eles não fossem,
e então algo mudou.
169
00:15:52,386 --> 00:15:53,474
Eu gostaria de saber.
170
00:15:55,171 --> 00:15:56,781
A história é tão cheia de sombras.
171
00:16:01,090 --> 00:16:03,092
Eu estremeço ao pensar
o que esta terra tem testemunhado.
172
00:16:04,441 --> 00:16:05,921
Oh, isso me dá arrepios.
173
00:16:53,360 --> 00:16:55,188
Ok.
174
00:17:05,198 --> 00:17:06,199
Bom para você.
175
00:20:05,116 --> 00:20:06,224
O que você acha que nossos patrões
176
00:20:06,248 --> 00:20:07,380
estão esperando para descobrir aqui?
177
00:20:07,728 --> 00:20:08,990
Sério?
178
00:20:14,256 --> 00:20:16,191
A, uh...
179
00:20:16,215 --> 00:20:18,541
elemento
anteriormente não caracterizado;
180
00:20:18,565 --> 00:20:21,152
= genético-ambiental
ou de outra forma,
181
00:20:21,176 --> 00:20:23,023
um que pode mudar
a maneira como vemos
182
00:20:23,047 --> 00:20:24,484
nosso relacionamento
para o mundo natural.
183
00:20:26,573 --> 00:20:28,009
Isso é o que você está esperando para encontrar.
184
00:20:29,358 --> 00:20:31,075
Sim
185
00:20:31,099 --> 00:20:33,319
Nesse sentido, a empresa
e eu estamos alinhados.
186
00:20:36,235 --> 00:20:38,343
Mas...
187
00:20:38,367 --> 00:20:41,022
Como eles lucram com o que quer que esteja acontecendo aqui?
188
00:20:41,849 --> 00:20:43,392
Talvez eles não vão.
189
00:20:43,416 --> 00:20:44,417
Sim, talvez.
190
00:20:45,766 --> 00:20:47,787
Mas eles definitivamente tentarão.
191
00:20:47,811 --> 00:20:49,485
Para melhor ou para pior.
192
00:20:49,509 --> 00:20:51,598
Desconfiança é realmente
sua configuração padrão, não é?
193
00:20:55,515 --> 00:20:56,777
Apenas quando se trata de pessoas.
194
00:20:57,517 --> 00:20:59,277
Por favor.
195
00:20:59,301 --> 00:21:00,844
Você dá à natureza muito respeito.
196
00:21:00,868 --> 00:21:02,411
O mundo natural
é muito mais implacável
197
00:21:02,435 --> 00:21:04,413
= muito menos altruísta que a cultura.
198
00:21:04,437 --> 00:21:07,285
Os animais não torturam.
199
00:21:07,309 --> 00:21:09,592
Eles não mentem,
eles não planejam.
200
00:21:09,616 --> 00:21:11,531
Um lobo faminto só ataca.
201
00:21:13,794 --> 00:21:14,858
Bem, se você está esperando
para decepcionar
202
00:21:14,882 --> 00:21:16,599
nossos senhores corporativos...
203
00:21:16,623 --> 00:21:18,122
Tenho boas notícias.
204
00:21:18,146 --> 00:21:19,495
Não há respostas
nessas amostras.
205
00:21:21,541 --> 00:21:23,432
Então, o que é o próximo?
206
00:21:23,456 --> 00:21:25,022
Eu não sei. Nós continuamos procurando.
207
00:22:34,309 --> 00:22:36,442
Carta 27 B, stroke 6.
208
00:22:37,704 --> 00:22:39,096
Câmera acionada.
209
00:22:43,536 --> 00:22:44,537
Não visual.
210
00:22:47,322 --> 00:22:49,193
Câmera 207, site 9.
211
00:22:51,892 --> 00:22:53,652
Mesma coisa.
Detecção de calor ativada.
212
00:22:53,676 --> 00:22:55,698
Nada lá.
213
00:22:55,722 --> 00:22:57,874
O mau funcionamento da câmera deve ser.
214
00:22:57,898 --> 00:22:59,266
O mesmo mau funcionamento
em todas as câmeras?
215
00:22:59,290 --> 00:23:01,399
Não, é como se eles fossem...
216
00:23:01,423 --> 00:23:03,401
procurando por algo
que não está lá.
217
00:23:03,425 --> 00:23:04,446
Ou eles estão vendo algo
218
00:23:04,470 --> 00:23:05,296
que nós não somos.
219
00:23:07,560 --> 00:23:09,257
Vou passar
para o site três câmeras.
220
00:23:10,824 --> 00:23:11,888
Nada.
221
00:23:13,609 --> 00:23:14,784
Nada.
222
00:23:37,459 --> 00:23:38,765
= = Acabamos de perder todo o vídeo.
223
00:23:45,424 --> 00:23:47,208
hilário. Você vai me ajudar?
224
00:24:08,577 --> 00:24:09,622
Você sonhou que isso aconteceria.
225
00:24:11,319 --> 00:24:12,644
Que os monitores de vídeo
estavam no fritz,
226
00:24:12,668 --> 00:24:14,298
que você fodeu de alguma forma.
227
00:24:14,322 --> 00:24:15,734
O que eu fiz?
Despeje licor embaixo deles?
228
00:24:15,758 --> 00:24:16,803
O que?
229
00:24:17,760 --> 00:24:19,564
Como o...
230
00:24:19,588 --> 00:24:21,087
coisa T. Billings.
231
00:24:21,111 --> 00:24:22,480
A primeira missão da zona morta?
232
00:24:22,504 --> 00:24:23,612
O que você ouviu acontecer?
233
00:24:23,636 --> 00:24:24,811
A equipe foi...
234
00:24:25,986 --> 00:24:27,572
festa no local uma noite,
235
00:24:27,596 --> 00:24:29,618
e T. Billings
ficou um pouco louco
236
00:24:29,642 --> 00:24:31,620
e despejou um...
237
00:24:31,644 --> 00:24:34,405
copo cheio de uísque
em alguns circuitos.
238
00:24:34,429 --> 00:24:37,974
Começou um incêndio elétrico
e "fwoom!"
239
00:24:37,998 --> 00:24:40,498
Todo o site subiu como uma tocha ártica.
240
00:24:40,522 --> 00:24:42,979
Eles todos congelaram muito rápido.
241
00:24:43,003 --> 00:24:44,352
Ninguém deixou de contar a história.
242
00:24:48,356 --> 00:24:50,682
Eu o conheci uma vez, Billings
243
00:24:50,706 --> 00:24:52,578
em um dos coquetéis
do Dr. Ryoko.
244
00:24:53,970 --> 00:24:55,905
Não sou convidado para isso.
245
00:24:55,929 --> 00:24:57,365
Uma pessoa como você?
246
00:24:58,584 --> 00:24:59,672
Chocante.
247
00:25:01,630 --> 00:25:04,522
O doutor Ryoko o amava.
248
00:25:04,546 --> 00:25:05,697
Toshi coleta caras assim.
249
00:25:05,721 --> 00:25:07,656
Toshi?
250
00:25:07,680 --> 00:25:09,614
Base do primeiro nome, aconchegante.
251
00:25:09,638 --> 00:25:12,617
O que, você tem uma chave
para o château, também?
252
00:25:12,641 --> 00:25:14,382
Não admira que você esteja no caminho mais rápido.
253
00:25:17,516 --> 00:25:18,342
= Ciumento?
254
00:25:21,041 --> 00:25:22,390
Oh, eles estão de volta.
255
00:25:23,522 --> 00:25:25,021
Não é meu trabalho.
256
00:25:25,045 --> 00:25:25,698
Deve ser algo inquieto
no ar.
257
00:25:28,962 --> 00:25:30,354
Alimente alguém ainda fora.
258
00:25:36,709 --> 00:25:38,643
Eu ouvi bater na escotilha.
259
00:25:38,667 --> 00:25:39,862
Duas noites esta semana.
260
00:25:39,886 --> 00:25:41,061
É a sua imaginação.
261
00:25:42,062 --> 00:25:43,280
Eu acho que é você.
262
00:25:44,151 --> 00:25:45,631
Brincando com a minha cabeça.
263
00:25:46,762 --> 00:25:47,913
Você verificou o feed?
264
00:25:47,937 --> 00:25:48,938
Claro.
265
00:25:51,419 --> 00:25:53,528
Você me viu lá, batendo?
266
00:25:53,552 --> 00:25:55,268
Não. Mas você sabe
o ângulo da câmera.
267
00:25:55,292 --> 00:25:56,467
Você poderia chegar à porta
sem ver.
268
00:25:59,775 --> 00:26:00,776
aqui.
269
00:26:02,386 --> 00:26:03,387
Coloque este também.
270
00:26:05,128 --> 00:26:06,565
Qualquer lugar que você quiser. Dessa forma, eu não posso me aproximar de você.
271
00:26:16,139 --> 00:26:17,576
Por que você não me disse antes?
272
00:26:18,838 --> 00:26:19,969
Sobre a batida?
273
00:26:21,797 --> 00:26:23,886
Eu tenho que te contar tudo
que acontece comigo?
274
00:28:02,898 --> 00:28:04,552
Mm-hm.
275
00:29:07,920 --> 00:29:08,921
hilário.
276
00:29:14,274 --> 00:29:16,058
Goddammit, deixe-me entrar!
277
00:29:18,147 --> 00:29:19,540
Eu sei que você pode me ver.
278
00:29:25,241 --> 00:29:26,242
Ok.
279
00:29:50,223 --> 00:29:51,311
Eu fraudei a den...
280
00:29:53,313 --> 00:29:55,054
caminho para cima, site passado três.
281
00:29:58,057 --> 00:30:00,320
Nenhum sinal de um pacote, mas, uh...
282
00:30:02,191 --> 00:30:05,586
está maduro para habitação.
283
00:30:07,980 --> 00:30:09,068
Talvez tenhamos sorte.
284
00:30:13,115 --> 00:30:14,832
Eu tive algo que aconteceu comigo hoje.
285
00:30:16,945 --> 00:30:18,531
eu saí,
286
00:30:18,555 --> 00:30:20,055
imaginei que eu faria
uma pequena coleção eu mesmo.
287
00:30:20,079 --> 00:30:21,621
Você não deveria fazer isso.
288
00:30:21,645 --> 00:30:24,059
Sim, bem, eu cansei
do papel da mãe den.
289
00:30:24,083 --> 00:30:25,171
Achei que não iria doer.
290
00:30:26,737 --> 00:30:28,565
Então, eu fui para baixo
no setor sul...
291
00:30:30,089 --> 00:30:32,981
e encontrei um ninho enorme
desses caras nas árvores.
292
00:30:37,009 --> 00:30:38,725
Cecidostiba semifascia
293
00:30:38,749 --> 00:30:40,815
rastejando por toda parte.
294
00:30:40,839 --> 00:30:43,711
Nas árvores, nos arbustos,
por todo o chão.
295
00:30:45,713 --> 00:30:48,039
Pontuações deles
estavam se juntando
296
00:30:48,063 --> 00:30:50,109
e caindo no chão
como maçãs maduras.
297
00:30:51,980 --> 00:30:55,046
Eu verifiquei todos os estudos de caso
registrados.
298
00:30:55,070 --> 00:30:56,855
Nenhum deles
tem atividade como esta.
299
00:31:00,684 --> 00:31:01,685
Ficou mais estranho.
300
00:31:05,211 --> 00:31:06,865
A princípio, senti repulsa.
301
00:31:08,344 --> 00:31:10,129
As larvas,
movendo-se juntas assim.
302
00:31:13,088 --> 00:31:15,762
Então comecei a pegar amostras.
303
00:31:15,786 --> 00:31:18,026
Coloque minhas mãos bem ali.
Eles não recuaram.
304
00:31:18,050 --> 00:31:20,115
Eles se arrastaram em cima de mim.
Acima dos meus braços.
305
00:31:20,139 --> 00:31:21,662
Tentei ficar debaixo da minha camisa.
306
00:31:23,490 --> 00:31:25,666
Eu não sei porque eu não fui picado até a morte.
307
00:31:26,797 --> 00:31:27,886
Havia muitos deles.
308
00:31:31,411 --> 00:31:33,065
Eu nunca vi nada como isso.
309
00:31:36,416 --> 00:31:38,873
Nunca leia qualquer estudo de caso
onde um comportamento como esse
310
00:31:38,897 --> 00:31:40,376
é até mencionado
como uma possibilidade.
311
00:31:46,165 --> 00:31:48,752
Insect samples vindo em sua direção.
312
00:31:48,776 --> 00:31:51,059
Eu acho que você está indo
para encontrá-los muito especial.
313
00:31:51,083 --> 00:31:52,364
Espero que sim.
314
00:31:52,388 --> 00:31:54,366
Ainda não vi nada.
315
00:31:54,390 --> 00:31:56,305
Cinco caras aqui estão
recomendando uma pesquisa mais profunda.
316
00:31:56,958 --> 00:31:57,872
Ótimo.
317
00:31:59,004 --> 00:32:00,329
Ótimo.
318
00:32:00,353 --> 00:32:02,244
Ei.
319
00:32:02,268 --> 00:32:03,791
Você não está chateado com a coisa do CSI, está?
320
00:32:05,140 --> 00:32:06,901
Puto que você não nos deu
todos os fatos?
321
00:32:06,925 --> 00:32:08,337
Não, não de todo.
322
00:32:09,449 --> 00:32:11,514
Você sabe,
323
00:32:11,538 --> 00:32:12,776
se não houver confiança
entre você e eu,
324
00:32:12,800 --> 00:32:14,473
o trabalho pode sofrer.
325
00:32:14,497 --> 00:32:16,412
Oh, não se preocupe comigo.
Eu sou todo sobre o trabalho.
326
00:34:30,633 --> 00:34:31,567
Eu quero começar eliminando
327
00:34:31,591 --> 00:34:32,853
a hipótese óbvia.
328
00:34:33,593 --> 00:34:35,266
Vamos pegar amostras de água e solo
329
00:34:35,290 --> 00:34:37,399
todo o caminho de volta
dos sites 12 e 13.
330
00:34:37,423 --> 00:34:39,401
Talvez haja um local de despejo na terra.
331
00:34:39,425 --> 00:34:41,229
Talvez os caçadores contaminassem a água.
332
00:34:41,253 --> 00:34:45,015
Vou ficar fora da noite para o dia.
333
00:34:45,039 --> 00:34:46,040
Então?
334
00:34:47,433 --> 00:34:48,825
Eu posso cuidar de mim mesmo.
335
00:36:15,347 --> 00:36:16,435
Olá
336
00:36:28,316 --> 00:36:29,187
Olá
337
00:37:25,199 --> 00:37:27,221
= = Onde você estava?
338
00:37:27,245 --> 00:37:28,613
Fora no site três.
Pesquisando.
339
00:37:28,637 --> 00:37:30,030
Ótimo.
340
00:37:31,597 --> 00:37:33,120
Na próxima vez, deixe uma nota.
341
00:37:34,295 --> 00:37:35,253
Alguém disse meu nome.
342
00:37:37,603 --> 00:37:40,277
Soava perto,
como logo atrás dos arbustos.
343
00:37:40,301 --> 00:37:42,061
Oh.
344
00:37:42,085 --> 00:37:44,673
Se você pensou que os arbustos
estavam falando com você,
345
00:37:44,697 --> 00:37:47,003
Talvez devêssemos analisar a limonada.
346
00:37:48,353 --> 00:37:50,268
Eu juro que alguém
stage-sussurrou meu nome.
347
00:37:54,533 --> 00:37:55,751
Verifique a linha das árvores?
348
00:37:58,145 --> 00:37:59,253
Nada lá.
349
00:38:03,629 --> 00:38:06,303
É uma voz fantasma.
350
00:38:06,327 --> 00:38:09,219
Seu subconsciente
chamando por atenção.
351
00:38:09,243 --> 00:38:12,178
Aconteceu comigo muito
quando eu costumava ficar rummy,
352
00:38:12,202 --> 00:38:13,702
scrunched em um cego.
353
00:38:13,726 --> 00:38:14,703
Se canse bastante,
você ouve e vê coisas
354
00:38:14,727 --> 00:38:15,791
que não estão lá.
355
00:38:15,815 --> 00:38:16,816
Eu não estou cansado.
356
00:38:18,644 --> 00:38:20,341
A mente fica entediada.
357
00:38:21,690 --> 00:38:23,126
Ele joga jogos. Atua.
358
00:38:25,215 --> 00:38:26,173
Sim Talvez.
359
00:38:27,653 --> 00:38:29,413
É apenas...
360
00:38:29,437 --> 00:38:30,830
Então eu tive esse sonho.
361
00:38:32,440 --> 00:38:33,722
Sua mãe estava lá?
362
00:38:33,746 --> 00:38:34,834
Eu não estou brincando.
363
00:38:36,357 --> 00:38:37,837
Foi o pôr do sol no sonho.
364
00:38:39,186 --> 00:38:41,536
E esta vermelhidão hedionda
cobriu tudo.
365
00:38:42,842 --> 00:38:44,191
Fiz meus olhos doerem.
366
00:38:46,149 --> 00:38:48,543
Luz se infiltrou do céu,
e através de rachaduras na terra
367
00:38:50,502 --> 00:38:52,112
até que eu não consegui ver nada, mas...
368
00:38:53,374 --> 00:38:55,507
sombras e figuras borradas de...
369
00:38:58,292 --> 00:38:59,206
Pessoas apareceram.
370
00:39:00,686 --> 00:39:01,774
Eles se reuniram em torno de mim.
371
00:39:03,863 --> 00:39:05,125
Talvez eles não fossem humanos.
372
00:39:08,868 --> 00:39:11,368
Então, como esse sonho acabou?
373
00:39:11,392 --> 00:39:13,394
Essa é a coisa.
Não sei se alguma vez aconteceu.
374
00:39:16,223 --> 00:39:17,374
Tudo ficou preto.
375
00:39:50,953 --> 00:39:52,888
Psst.
376
00:39:52,912 --> 00:39:53,521
Eu não estava sendo direto
com você antes.
377
00:39:55,349 --> 00:39:56,481
Eu ouvi uma voz.
378
00:39:57,482 --> 00:39:59,503
Quem quer que fosse, o que quer que fosse,
379
00:39:59,527 --> 00:40:00,983
sussurrou meu nome.
380
00:40:01,007 --> 00:40:02,356
Mas isso não é tudo o que aconteceu.
381
00:40:02,965 --> 00:40:04,314
Perguntou onde você estava.
382
00:40:04,967 --> 00:40:06,597
"Onde está seu amigo?
383
00:40:06,621 --> 00:40:07,579
Onde está seu amigo?
384
00:40:08,580 --> 00:40:09,494
Onde está seu amigo?"
385
00:40:11,713 --> 00:40:13,193
Então... Então foi embora.
386
00:40:14,934 --> 00:40:16,588
E não havia nada
atrás da árvore.
387
00:43:27,996 --> 00:43:29,389
O que há com o novo feed remoto?
388
00:43:30,999 --> 00:43:33,480
Diga-me novamente sobre a voz que você ouviu.
389
00:43:35,525 --> 00:43:36,788
Então você pode tirar sarro de mim mais?
390
00:43:38,964 --> 00:43:40,942
Você ouviu desde então?
391
00:43:40,966 --> 00:43:42,054
Eu não penso assim.
392
00:43:45,710 --> 00:43:46,798
E quanto à batida?
393
00:43:48,234 --> 00:43:49,452
Não
394
00:43:51,541 --> 00:43:53,563
Algo assustou você,
não foi?
395
00:43:53,587 --> 00:43:55,304
Estou apenas pensando,
396
00:43:55,328 --> 00:43:56,261
não é como eles capturaram
todos os casos de porcas
397
00:43:56,285 --> 00:43:57,872
que seguiu o culto.
398
00:43:57,896 --> 00:43:59,003
Eles pegaram os
que importavam.
399
00:43:59,027 --> 00:44:00,657
O resto deles fugiu.
400
00:44:00,681 --> 00:44:02,640
Apenas voltando
para a velha vida normal.
401
00:44:05,555 --> 00:44:06,818
Por que você está tão interessado
de repente?
402
00:44:07,819 --> 00:44:08,733
O que você viu lá fora?
403
00:44:10,082 --> 00:44:11,146
Nada.
404
00:45:13,232 --> 00:45:15,060
Deixe-me tocar seu rosto.
405
00:47:49,823 --> 00:47:51,235
eu encontrei isso.
406
00:47:51,259 --> 00:47:52,608
= Fora do site passado três.
407
00:47:57,831 --> 00:47:58,701
É velho.
408
00:48:00,181 --> 00:48:01,704
No século XIX.
409
00:48:04,490 --> 00:48:06,468
Havia pessoas aqui
antes do culto.
410
00:48:06,492 --> 00:48:07,991
Sim
411
00:48:08,015 --> 00:48:09,147
E eu acho que sei
onde eles estavam vivendo.
412
00:48:18,025 --> 00:48:21,744
É obviamente uma fazenda ou rancho de algum tipo.
413
00:48:21,768 --> 00:48:24,747
A parede marca algum tipo de curral. Talvez ovelha.
414
00:48:24,771 --> 00:48:26,401
Isso deve ser
o acordo original.
415
00:48:26,425 --> 00:48:27,643
É possível.
416
00:48:30,124 --> 00:48:31,169
Esta área aqui...
417
00:48:32,257 --> 00:48:33,388
Há algo...
418
00:48:35,738 --> 00:48:36,914
diferente sobre isso.
419
00:49:02,200 --> 00:49:03,331
Isto é osso.
420
00:49:11,165 --> 00:49:12,123
É tudo osso.
421
00:49:14,473 --> 00:49:16,277
Deve haver dezenas de corpos enterrados ali.
422
00:49:16,301 --> 00:49:19,062
Tenho amostras aqui
de homens, mulheres e crianças.
423
00:49:19,086 --> 00:49:20,977
Eu pensei que estivéssemos aqui
investigando novos fenômenos.
424
00:49:21,001 --> 00:49:22,960
Sim, sim, eu também.
425
00:49:24,874 --> 00:49:26,287
Como isso se relaciona
ao comportamento animal
426
00:49:26,311 --> 00:49:27,703
e como isso se relaciona
com o culto?
427
00:49:29,792 --> 00:49:30,968
Não parece
uma coincidência.
428
00:49:32,839 --> 00:49:35,122
Quero dizer, não pode ser
uma coincidência, certo?
429
00:49:35,146 --> 00:49:36,495
Deve haver algo lá.
430
00:49:37,496 --> 00:49:38,801
Hm?
431
00:49:40,325 --> 00:49:41,476
Olá
432
00:49:41,500 --> 00:49:43,565
Desculpe. O que?
433
00:49:43,589 --> 00:49:44,827
eu disse, eles querem as amostras de osso
434
00:49:44,851 --> 00:49:46,785
de volta ao laboratório principal.
435
00:49:46,809 --> 00:49:48,918
Anomalia assim
tem seu interesse.
436
00:49:48,942 --> 00:49:51,486
E eu devo acreditar
que vocês não tinham ideia
437
00:49:51,510 --> 00:49:53,575
sobre o acordo original.
438
00:49:53,599 --> 00:49:55,533
Você pode acreditar no que quiser.
439
00:49:55,557 --> 00:49:56,839
Nossos registros são o que o governo nos deu
440
00:49:56,863 --> 00:49:58,406
quando compramos a terra.
441
00:49:58,430 --> 00:49:59,146
Estamos do mesmo lado
aqui, ok?
442
00:49:59,170 --> 00:50:00,998
direito. OK.
443
00:50:02,173 --> 00:50:03,585
Mais alguma coisa?
444
00:50:03,609 --> 00:50:05,282
Sim Apenas uma coisa...
445
00:50:05,306 --> 00:50:06,177
Você já transou com ela?
446
00:50:08,179 --> 00:50:09,330
Eu não vou responder isso.
447
00:50:12,270 --> 00:50:13,184
O que ele disse?
448
00:50:15,099 --> 00:50:17,903
Ele diz que vai
enviar alguém por amostras.
449
00:50:17,927 --> 00:50:19,538
Mas ele acha que poderia ser
alguma coisa, certo?
450
00:50:20,365 --> 00:50:21,409
Sim
451
00:50:22,280 --> 00:50:23,300
Sim, ele faz.
452
00:50:23,324 --> 00:50:24,369
bom.
453
00:50:25,631 --> 00:50:27,024
Podemos ter algo aqui.
454
00:51:24,081 --> 00:51:26,276
O que está acontecendo
no resto do mundo?
455
00:51:26,300 --> 00:51:29,521
O declínio da civilização continua em ritmo acelerado.
456
00:51:30,957 --> 00:51:32,089
Humano permanece, certo?
457
00:51:34,003 --> 00:51:35,092
Entre outras coisas.
458
00:51:40,009 --> 00:51:41,098
O resto do seu material está aqui.
459
00:51:46,320 --> 00:51:48,472
A última equipe cavou isso também.
460
00:51:48,496 --> 00:51:50,063
equipe CSI?
Sim.
461
00:51:51,020 --> 00:51:52,413
Pobres bastardos.
462
00:51:54,502 --> 00:51:55,982
O que você quis dizer com "pobres bastardos"?
463
00:52:00,117 --> 00:52:02,704
Bem, eu ouvi o chumbo
no último time ficou louco.
464
00:52:02,728 --> 00:52:04,532
Começou a desaparecer
em momentos estranhos.
465
00:52:04,556 --> 00:52:06,079
Vendo coisas
que não estavam lá.
466
00:52:07,994 --> 00:52:09,928
Então, uma noite,
um dos caras acordou
467
00:52:09,952 --> 00:52:11,998
e Bart estava certo
em cima dele.
468
00:52:12,651 --> 00:52:14,194
Cortando seu rosto em fitas.
469
00:52:14,218 --> 00:52:15,760
Jesus.
470
00:52:15,784 --> 00:52:17,308
Tomou os outros dois
só para tirá-lo.
471
00:52:18,961 --> 00:52:20,287
Eu ouvi dizer que eles o trancaram
472
00:52:20,311 --> 00:52:22,617
em um dos laboratórios
para observação.
473
00:52:23,662 --> 00:52:25,316
História estranha, hein?
474
00:52:38,111 --> 00:52:39,417
Estou indo em recuperação de cartão.
475
00:52:48,730 --> 00:52:49,949
O que você está fazendo?
476
00:52:52,169 --> 00:52:54,954
Permanecendo ao redor,
pensando na morte.
477
00:52:57,043 --> 00:52:59,326
Eu quis dizer hoje. Para trabalho.
478
00:52:59,350 --> 00:53:00,612
Estou esperando no laboratório.
479
00:53:04,355 --> 00:53:06,289
Nada mais que eu possa fazer, realmente,
480
00:53:06,313 --> 00:53:09,684
exceto olhar para os mesmos dados,
repetidas vezes.
481
00:53:09,708 --> 00:53:11,710
Esperando ver algo nele.
482
00:54:30,136 --> 00:54:31,287
O que você tem feito aqui?
483
00:54:31,311 --> 00:54:32,984
É uma bagunça.
484
00:54:33,008 --> 00:54:34,532
"Evidência física
sugere nenhum link."
485
00:54:37,535 --> 00:54:38,599
O que?
486
00:54:38,623 --> 00:54:40,146
Esse é o relatório completo.
487
00:54:45,325 --> 00:54:47,129
"O namoro sugere que as mortes ocorreram
488
00:54:47,153 --> 00:54:50,306
cerca de 200 anos atrás _ e eram de natureza violenta.
489
00:54:50,330 --> 00:54:51,786
Alguns mostram sinais de traumatismo contuso, outros não mostram sinais de violência."
490
00:54:51,810 --> 00:54:53,290
"Uma história de violência é comum
em territórios recém-colonizados.
491
00:54:58,512 --> 00:55:00,621
Como tal,
492
00:55:00,645 --> 00:55:02,362
a presença de cadáveres
não sugere um nexo causal.
493
00:55:02,386 --> 00:55:05,147
Retorne o foco para
494
00:55:05,171 --> 00:55:06,627
comportamento animal."
Comportamento animal.
495
00:55:06,651 --> 00:55:07,391
Então não encontramos nada.
496
00:55:08,609 --> 00:55:10,500
Talvez haja alguma conexão entre o passado e o presente.
497
00:55:10,524 --> 00:55:12,633
Talvez seja genética.
Talvez seja química.
498
00:55:12,657 --> 00:55:14,417
499
00:55:14,441 --> 00:55:15,810
Talvez seja alienígenas, talvez sejam fantasmas.
500
00:55:15,834 --> 00:55:17,139
Talvez não seja nada disso.
501
00:55:21,318 --> 00:55:22,643
O que você está fazendo?
502
00:55:22,667 --> 00:55:24,601
Nunca há apenas um.
503
00:55:24,625 --> 00:55:26,148
Não estou me embebedando
com você novamente.
504
00:55:28,107 --> 00:55:29,171
O que você vai fazer em vez disso?
505
00:55:29,195 --> 00:55:30,152
Sente-se aqui e se masturbar?
506
00:55:30,936 --> 00:55:32,111
Eu não penso assim.
507
00:55:35,375 --> 00:55:36,202
Ah.
508
00:55:37,769 --> 00:55:39,510
Meus pais nunca aprovaram
da minha carreira.
509
00:55:40,902 --> 00:55:43,209
Biologia, genética,
pesquisa de campo.
510
00:55:44,863 --> 00:55:46,231
Eu também poderia lhes dizer
511
00:55:46,255 --> 00:55:47,450
Eu ia vender meu corpo nas ruas.
512
00:55:49,433 --> 00:55:52,194
Você realmente quer falar
sobre seus pais agora?
513
00:55:52,218 --> 00:55:53,761
Quando me sinto como um fracasso
514
00:55:53,785 --> 00:55:54,394
isso é exatamente o que eu quero falar.
515
00:56:01,445 --> 00:56:03,229
Você sabe, minha mãe morreu no ano passado.
516
00:56:04,709 --> 00:56:07,209
Sinto muito.
517
00:56:07,233 --> 00:56:08,234
Eu nunca gostei dela, de qualquer maneira.
518
00:56:15,415 --> 00:56:17,393
A mulher com quem meu pai se casou é pior.
519
00:56:17,417 --> 00:56:18,244
Bruxa bêbada.
520
00:56:21,378 --> 00:56:22,877
Meu pai é gordo como uma vaca
521
00:56:22,901 --> 00:56:24,468
= = e peida seu caminho
através das notícias...
522
00:56:26,644 --> 00:56:28,385
e torneio de poker
16 horas por dia.
523
00:56:30,909 --> 00:56:32,563
Todos eles foram
como estranhos para mim.
524
00:56:35,000 --> 00:56:36,218
É miserável.
525
00:56:37,568 --> 00:56:39,396
É miserável se sentir tão sozinho.
526
00:56:47,360 --> 00:56:49,275
Meu pai era um lenhador.
527
00:56:52,583 --> 00:56:54,759
Depois que minha mãe morreu, ele...
528
00:56:56,413 --> 00:56:58,347
desapareceu em
a floresta nacional olímpica
529
00:56:58,371 --> 00:57:00,591
com uma mochila e um cachorro.
530
00:57:02,593 --> 00:57:04,203
Nós nunca encontramos o corpo dele.
531
00:57:08,947 --> 00:57:10,315
Aposto que ele pensou que estava fazendo
532
00:57:10,339 --> 00:57:12,274
o que um homem de verdade
deve fazer.
533
00:57:12,298 --> 00:57:13,778
Indo para o deserto
para morrer.
534
00:57:17,869 --> 00:57:19,392
Então, eu nem tenho certeza
se isso é verdade.
535
00:57:24,919 --> 00:57:28,769
O mundo é grande
e incognoscível.
536
00:57:34,494 --> 00:57:35,930
Ninguém nunca realmente sabe de nada.
537
00:58:41,648 --> 00:58:42,867
Site seis hoje, certo?
538
00:58:45,130 --> 00:58:46,348
Sim
539
00:58:48,394 --> 00:58:49,526
Sim, isso é certo.
540
01:02:33,967 --> 01:02:34,838
eu encontrei isso.
541
01:02:37,928 --> 01:02:39,253
É real?
542
01:02:39,277 --> 01:02:40,582
Tenho certeza.
543
01:02:42,367 --> 01:02:43,498
De onde veio isso?
544
01:02:45,283 --> 01:02:47,217
Eu encontrei uma caverna a oeste daqui.
545
01:02:47,241 --> 01:02:49,567
Não tanto uma caverna, na verdade.
546
01:02:49,591 --> 01:02:51,550
Mais como uma profunda fenda vertical.
547
01:02:52,943 --> 01:02:54,747
Eu acho que eles realizaram
cerimônias lá.
548
01:02:54,771 --> 01:02:56,313
"Eles"?
549
01:02:56,337 --> 01:02:57,619
Você sabe de quem eu estou falando.
550
01:02:57,643 --> 01:02:59,012
Os filhos da puta deixaram símbolos
nas paredes
551
01:02:59,036 --> 01:03:00,883
em giz e tinta.
552
01:03:00,907 --> 01:03:04,234
Isto foi apenas sentado lá,
deitado no chão, quebrado.
553
01:03:04,258 --> 01:03:06,652
Esculpido de uma cortina de rocha glacial.
554
01:03:07,958 --> 01:03:09,587
Isso tem que
pesar pelo menos 50 quilos,
555
01:03:09,611 --> 01:03:11,198
como você conseguiu de volta aqui?
556
01:03:11,222 --> 01:03:12,155
Hm, você não é
o único que sabe
557
01:03:12,179 --> 01:03:13,659
como construir um travois.
558
01:03:15,835 --> 01:03:17,726
Estava escuro lá embaixo.
559
01:03:17,750 --> 01:03:19,902
Mas parecia que havia algo grande
560
01:03:19,926 --> 01:03:21,667
fossilizado na parede da caverna.
561
01:03:23,756 --> 01:03:25,976
Eu acho que isso veio de
tudo o que foi.
562
01:03:51,001 --> 01:03:52,176
O que?
563
01:03:53,394 --> 01:03:54,656
Uh...
564
01:03:56,267 --> 01:03:57,355
O que...
565
01:04:09,149 --> 01:04:10,257
Ow!
566
01:05:27,227 --> 01:05:28,272
Olá
567
01:05:51,860 --> 01:05:52,774
Olá
568
01:06:14,971 --> 01:06:16,470
Eu vejo a rocha.
569
01:06:16,494 --> 01:06:18,496
Não há formações rochosas
na terra.
570
01:06:19,366 --> 01:06:20,498
Não em qualquer lugar.
571
01:06:21,281 --> 01:06:23,129
Eu não entendi.
572
01:06:23,153 --> 01:06:25,155
Isso deve estar errado.
Algo deve estar desligado.
573
01:06:26,504 --> 01:06:28,351
Deve ser algo fora.
574
01:06:28,375 --> 01:06:29,986
Eu não entendi. Deve estar errado.
575
01:06:31,335 --> 01:06:32,466
Sim, algo está errado.
576
01:07:26,259 --> 01:07:29,001
Oh, os lugares onde iremos.
577
01:07:40,099 --> 01:07:41,274
Uh, o que?
578
01:07:48,499 --> 01:07:49,500
Onde você está?
579
01:07:55,332 --> 01:07:57,092
Site três.
580
01:07:57,116 --> 01:07:58,920
O que você está fazendo aí?
581
01:07:58,944 --> 01:08:00,250
Bem, é um bom lugar para...
582
01:08:02,513 --> 01:08:04,926
construir uma casa, criar alguns filhos.
583
01:08:04,950 --> 01:08:06,343
Sim, as crianças
adorariam lá fora.
584
01:08:07,605 --> 01:08:09,452
Onde você estava esta manhã?
585
01:08:09,476 --> 01:08:11,280
Oh, você sabe...
586
01:08:11,304 --> 01:08:12,566
fora perseguindo o trabalho.
587
01:08:13,132 --> 01:08:14,090
Sim
588
01:08:20,139 --> 01:08:21,334
Então, por que você ligou?
589
01:08:21,358 --> 01:08:22,533
Está tudo bem?
590
01:08:24,187 --> 01:08:25,144
Você me ligou.
591
01:08:30,541 --> 01:08:32,736
eu fiz?
592
01:08:32,760 --> 01:08:33,998
Eu finalmente tenho
trabalho para fazer aqui.
593
01:08:34,022 --> 01:08:35,130
Por que eu ligaria para você?
594
01:08:35,154 --> 01:08:37,089
Você é ornery hoje.
595
01:08:37,113 --> 01:08:39,265
Não sou teimoso, estou ocupado.
596
01:08:39,289 --> 01:08:41,117
Não só você jogando boy scout
aqui fora mais.
597
01:08:41,639 --> 01:08:42,988
direito.
598
01:08:45,599 --> 01:08:48,361
Estou pisando na mata...
599
01:08:48,385 --> 01:08:51,538
e você está descalço e grávida na cozinha.
600
01:08:51,562 --> 01:08:53,172
Você está cozinhando para você esta noite, querida.
601
01:08:57,698 --> 01:08:59,570
Então, você realmente não tem nada a dizer?
602
01:09:03,182 --> 01:09:05,378
Você me ligou.
603
01:09:05,402 --> 01:09:06,205
Tudo bem, então
eu estou desligando também.
604
01:09:36,563 --> 01:09:38,062
Eu não entendo.
605
01:09:38,086 --> 01:09:39,847
Hm.
606
01:09:39,871 --> 01:09:41,022
Eu não entendo.
Nem eu.
607
01:09:41,046 --> 01:09:42,415
Sim, eu também não.
608
01:09:42,439 --> 01:09:44,286
Talvez seja um poste de sinalização.
609
01:09:44,310 --> 01:09:46,549
Um guia apontando
o caminho em direção a...
610
01:09:46,573 --> 01:09:48,682
Talvez seja um poste de sinalização.
Eu não entendo.
611
01:09:48,706 --> 01:09:50,011
Eu te disse porque.
Sim, eu também não.
612
01:09:51,491 --> 01:09:54,209
Talvez seja um poste de sinalização.
613
01:09:54,233 --> 01:09:56,168
Um guia...
Para o que?
614
01:09:56,192 --> 01:09:58,518
Apontando o caminho
para algo.
615
01:09:58,542 --> 01:09:59,649
Quando eu vi o chifre meio...
Em direção ao que?
616
01:09:59,673 --> 01:10:01,912
Espreitando as rochas...
617
01:10:01,936 --> 01:10:03,305
Eu não sei.
Quando vi pela primeira vez a buzina...
618
01:10:03,329 --> 01:10:05,002
Espreitando as rochas... este sentimento...
eu vi a buzina vindo...
619
01:10:05,026 --> 01:10:06,352
Espreitando as rochas.
620
01:10:06,376 --> 01:10:07,246
Eu senti isso...
621
01:10:10,075 --> 01:10:11,661
esse sentimento, esse choque.
622
01:10:11,685 --> 01:10:13,402
Me bata.
623
01:10:13,426 --> 01:10:15,341
Comece a transar,
volte para a Idade da Pedra.
624
01:14:18,366 --> 01:14:20,325
Por que você está deixando
todos os bugs em?
625
01:14:27,332 --> 01:14:28,855
Eu não sei...
626
01:14:31,510 --> 01:14:32,337
Eu não sei.
627
01:14:34,513 --> 01:14:35,340
Que porra é essa?
628
01:14:53,837 --> 01:14:56,013
Você ouviu batidas no módulo ontem à noite?
629
01:15:13,552 --> 01:15:15,380
Não
630
01:15:16,599 --> 01:15:17,469
Você está bem?
631
01:15:24,128 --> 01:15:25,390
De onde veio isso?
632
01:15:31,657 --> 01:15:32,702
Cave no setor ocidental.
633
01:15:33,703 --> 01:15:35,313
634
01:15:36,444 --> 01:15:37,924
Não há cavernas
no setor ocidental.
635
01:15:39,404 --> 01:15:40,536
Não há?
Não
636
01:15:43,103 --> 01:15:44,646
Eu acho que não é
onde eu encontrei.
637
01:15:44,670 --> 01:15:46,411
Pare de mentir para mim!
638
01:15:52,852 --> 01:15:55,962
Eu encontrei nos arbustos.
Onde?
639
01:15:55,986 --> 01:15:57,378
Perto de um formigueiro Eu tenho estudado.
640
01:16:01,426 --> 01:16:03,080
Canids desenterrou, provavelmente.
641
01:19:02,955 --> 01:19:05,697
Onde está seu amigo?
642
01:19:09,092 --> 01:19:10,093
Onde está seu amigo?
643
01:19:13,313 --> 01:19:14,662
Onde está seu amigo?
644
01:19:18,275 --> 01:19:19,276
Onde está seu amigo?
645
01:19:21,104 --> 01:19:21,974
Onde está seu amigo?
646
01:19:23,628 --> 01:19:24,629
Onde está seu amigo?
647
01:19:26,152 --> 01:19:27,284
Onde está seu amigo?
648
01:19:29,068 --> 01:19:29,939
Onde está seu amigo?
649
01:19:31,941 --> 01:19:32,961
Onde está seu amigo?
650
01:19:32,985 --> 01:19:33,812
O que?
651
01:19:36,859 --> 01:19:37,903
Eu não disse nada.
652
01:19:53,614 --> 01:19:54,702
Onde você estava esta manhã?
653
01:19:56,095 --> 01:19:58,030
Uh, em nenhum lugar.
654
01:19:58,054 --> 01:19:59,969
Eu estava bem aqui,
trabalhando com os dados mais recentes.
655
01:20:02,754 --> 01:20:03,624
direito.
656
01:20:11,807 --> 01:20:12,827
Eu notei que você não está seguindo
657
01:20:12,851 --> 01:20:13,678
a agenda mais.
658
01:20:17,247 --> 01:20:19,138
Sim, meu parceiro.
Ela não está lidando com o estresse.
659
01:20:19,162 --> 01:20:20,661
Ela está mentindo, ela é ofuscante.
660
01:20:20,685 --> 01:20:21,793
Parece-nos como
661
01:20:21,817 --> 01:20:23,316
você não está lidando bem com as coisas,
662
01:20:23,340 --> 01:20:25,318
seus relatórios do desastre.
663
01:20:25,342 --> 01:20:26,212
Então não há nada que pareça errado.
664
01:20:26,952 --> 01:20:28,147
= = Parafuso você.
665
01:20:28,171 --> 01:20:30,149
Meus intestinos dizem que é perigoso
666
01:20:30,173 --> 01:20:32,151
Eu quero Evac agora!
667
01:20:32,175 --> 01:20:34,980
Perigoso
Nós não vemos nenhum perigo.
668
01:20:35,004 --> 01:20:37,765
Keith, você só precisa dormir um pouco mais.
669
01:20:37,789 --> 01:20:39,201
Olá Você me escuta?
670
01:20:39,225 --> 01:20:40,507
Sim, nós ouvimos você.
671
01:20:40,531 --> 01:20:41,987
Não podemos autorizar o Evac.
672
01:20:42,011 --> 01:20:43,684
O que... o inferno você não pode!
673
01:20:43,708 --> 01:20:45,860
Não podemos. Não é possível.
674
01:20:45,884 --> 01:20:47,296
Tudo bem.
Então, eu estou saindo.
675
01:20:47,320 --> 01:20:49,908
Apenas relaxe. Tome uma bebida.
676
01:20:49,932 --> 01:20:51,716
Foda-se.
677
01:20:56,677 --> 01:20:57,722
Hm.
678
01:21:42,462 --> 01:21:43,420
Que porra é essa?
679
01:23:20,865 --> 01:23:21,779
Venha, venha, venha.
680
01:23:36,620 --> 01:23:37,882
Foda-se!
681
01:25:15,545 --> 01:25:17,044
Olá...
682
01:25:22,595 --> 01:25:23,659
Olá...
683
01:26:07,727 --> 01:26:09,294
Você tem meus olhos.
684
01:28:13,766 --> 01:28:15,115
Essa cadela.
685
01:28:17,422 --> 01:28:19,555
Essa cadela!
686
01:29:29,712 --> 01:29:30,756
Olhe para você.
687
01:29:31,670 --> 01:29:32,802
Você é fraco como um gatinho.
688
01:29:35,239 --> 01:29:37,589
Não se preocupe comigo.
Eu estou em forma como agricultor.
689
01:29:44,944 --> 01:29:46,250
Quanto tempo?
690
01:29:47,730 --> 01:29:48,731
Com licença?
691
01:29:52,735 --> 01:29:54,563
Há quanto tempo você está me envenenando?
692
01:29:57,566 --> 01:29:59,785
Eu não estou envenenando você, querida.
693
01:30:01,744 --> 01:30:02,788
Está tudo na sua cabeça.
694
01:30:04,921 --> 01:30:06,313
Há algo na minha água.
695
01:30:12,842 --> 01:30:14,234
Você deve estar cansado.
696
01:30:15,627 --> 01:30:17,194
Isso faz a mente jogar truques.
697
01:30:17,977 --> 01:30:19,196
Não está certo?
698
01:30:21,851 --> 01:30:22,895
Não
699
01:30:25,028 --> 01:30:26,290
Não assim.
700
01:30:28,335 --> 01:30:29,598
Você fez alguma coisa.
701
01:30:32,470 --> 01:30:33,297
O que aconteceu?
702
01:30:37,606 --> 01:30:38,781
Não vale a pena isso.
703
01:30:42,611 --> 01:30:44,177
Você não tem idéia do que é isso.
704
01:32:40,424 --> 01:32:43,490
Abra a porta.
Eu sei tudo.
705
01:32:43,514 --> 01:32:45,385
Abra a porta.
Destranque a porta.
706
01:32:45,908 --> 01:32:50,715
Abra a porta.
707
01:32:50,739 --> 01:32:52,305
Podemos ajudá-lo.
708
01:32:53,655 --> 01:32:54,806
Vá para o inferno.
709
01:32:54,830 --> 01:32:55,763
Nós temos seus olhos.
710
01:32:55,787 --> 01:32:57,417
Deixe-nos ver você.
711
01:32:57,441 --> 01:32:58,549
Vá para o inferno!
712
01:32:58,573 --> 01:33:00,115
Eles são todos iguais.
713
01:33:00,139 --> 01:33:01,726
A chave.
Deixe-nos ajudar.
714
01:33:01,750 --> 01:33:03,162
Dê o fora daqui!
715
01:33:03,186 --> 01:33:05,362
Existe confiança entre nós.
716
01:33:06,450 --> 01:33:08,452
Dê o fora daqui!
717
01:33:18,070 --> 01:33:19,744
Me ajude.
718
01:33:25,121 --> 01:33:26,470
Ajuda.
719
01:37:46,338 --> 01:37:47,774
= = Você veio me salvar?
720
01:37:59,395 --> 01:38:00,981
Você não vai se juntar a nós?
721
01:38:01,005 --> 01:38:06,005
Tradução e sincronia: JDDigitalArt
Peça suas legendas para o Jean Diego no facebook
722
01:38:06,029 --> 01:38:11,029
CREIA EM DEUS! ELE É A NOSSA SALVAÇÃO!
ACESSE: subscene.com
50302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.