All language subtitles for Theres Something About Mary - EN - Feedback Overflow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,246 --> 00:00:41,775 His friends would say, stop whinin', they've had enough of that 2 00:00:41,852 --> 00:00:47,381 His friends would say, stop pinin', there's other girls to look at 3 00:00:47,457 --> 00:00:51,894 They've tried to set him up with Tiffany and Indigo 4 00:00:52,863 --> 00:00:57,664 But there's somethin' about Mary that they don't know 5 00:00:58,902 --> 00:01:00,802 Mary... 6 00:01:02,272 --> 00:01:05,400 There's just somethin' about Mary 7 00:01:09,947 --> 00:01:14,350 Well, his friends say, look, life's no fairy tale 8 00:01:15,452 --> 00:01:20,321 That he should have some fun, he's suffered long enough 9 00:01:20,924 --> 00:01:25,520 Well, they may know about domestic and imported ale 10 00:01:27,097 --> 00:01:30,430 But they don't know a thing about love 11 00:01:32,502 --> 00:01:38,134 Well, his friends would say he's dreamin' and livin' in the past 12 00:01:38,442 --> 00:01:44,074 But they've never fallen in love so his friends need not be asked 13 00:01:44,481 --> 00:01:50,386 His friends would say, be reasonable, his friends would say, let go 14 00:01:52,923 --> 00:01:59,351 But there's somethin' about Mary that they don't know 15 00:02:00,163 --> 00:02:01,187 Mary... 16 00:02:03,200 --> 00:02:06,397 There's just somethin' about Mary 17 00:02:18,782 --> 00:02:22,718 When I was 16 years old, I fell in love. 18 00:02:24,321 --> 00:02:25,413 Hey, Renise. 19 00:02:26,923 --> 00:02:27,947 Hey. 20 00:02:28,625 --> 00:02:30,183 So, uh, what's up? 21 00:02:32,295 --> 00:02:33,319 Cool. 22 00:02:38,101 --> 00:02:41,264 So I was wondering... I don't know, 23 00:02:41,338 --> 00:02:44,273 if... if maybe you wanted to, and... or not. 24 00:02:44,341 --> 00:02:46,775 If you don't want to, you don't have to. 25 00:02:46,843 --> 00:02:49,107 I just wondered if maybe you were going to the prom, 26 00:02:49,179 --> 00:02:50,476 and... or, uh 27 00:02:50,547 --> 00:02:53,448 if you felt like that, maybe you'd want to go 28 00:02:53,517 --> 00:02:54,541 with me. 29 00:02:55,118 --> 00:02:56,346 Or, I mean, whatever. 30 00:02:56,420 --> 00:02:58,183 Lf... if you didn't. 31 00:03:00,791 --> 00:03:03,191 Did you take that bio test? 'Cause that was like... 32 00:03:03,260 --> 00:03:06,093 Look, I heard this rumor that this guy I like was gonna ask me, 33 00:03:06,163 --> 00:03:08,791 so I'm gonna wait and see what happens there. 34 00:03:08,865 --> 00:03:12,266 That sounds great. Yeah. 35 00:03:12,469 --> 00:03:13,527 OK. 36 00:03:18,175 --> 00:03:20,939 So, is that like a yes or a no or... 37 00:03:21,244 --> 00:03:22,939 I thought I made it perfectly clear. 38 00:03:23,013 --> 00:03:25,982 If everything else falls apart, 39 00:03:26,049 --> 00:03:27,141 maybe. 40 00:03:28,752 --> 00:03:31,016 I'm gonna hold you to that. 41 00:03:36,827 --> 00:03:37,851 Hey, guys. 42 00:03:38,261 --> 00:03:39,285 Hey, Mary! 43 00:03:42,232 --> 00:03:44,792 I wonder who she's going with. 44 00:03:48,672 --> 00:03:50,139 Her name was Mary. 45 00:03:50,207 --> 00:03:51,970 She moved to our little Rhode Island town 46 00:03:52,042 --> 00:03:55,273 from Minnesota two years earlier. 47 00:03:56,046 --> 00:03:57,070 What a fox! 48 00:03:58,281 --> 00:04:02,308 I heard she's going with some guy named Woogie. 49 00:04:02,853 --> 00:04:03,877 Who? 50 00:04:04,221 --> 00:04:06,621 Big guy. Goes to Barrington High. 51 00:04:06,690 --> 00:04:09,488 Woogie from Bore-rington High? 52 00:04:09,793 --> 00:04:11,192 Sounds like a loser. 53 00:04:11,261 --> 00:04:15,595 Loser? Woogie's only like all-state football, 54 00:04:15,665 --> 00:04:18,327 and basketball, and fucking valedictorian. 55 00:04:18,401 --> 00:04:20,596 I heard he got a scholarship to Princeton, 56 00:04:20,670 --> 00:04:22,797 but he's going to Europe first to model. 57 00:04:22,873 --> 00:04:25,865 Yeah? I was thinking of doing that. 58 00:04:26,743 --> 00:04:27,801 Sorry. 59 00:04:28,078 --> 00:04:29,602 Have you... have you 60 00:04:29,679 --> 00:04:31,579 Have you seen my baseball? 61 00:04:31,648 --> 00:04:34,742 Uh, no. Sorry, man. Haven't seen it. 62 00:04:37,053 --> 00:04:39,351 Have you... have you seen my baseball? 63 00:04:39,422 --> 00:04:40,446 Sorry. 64 00:04:43,326 --> 00:04:44,816 Hey, check it out. 65 00:04:45,262 --> 00:04:46,991 Have you seen my baseball? 66 00:04:47,063 --> 00:04:49,031 Hey, buddy. Come here. 67 00:04:49,366 --> 00:04:52,130 I think I know where your ball is. 68 00:04:52,536 --> 00:04:55,699 - You've seen my baseball? - Yeah, yeah. I've seen it. 69 00:04:57,140 --> 00:04:59,665 You see that girl over there? 70 00:04:59,776 --> 00:05:00,868 That... that... 71 00:05:00,944 --> 00:05:03,913 She has it, except she doesn't call it a baseball. 72 00:05:03,980 --> 00:05:06,574 She's got another name for it. 73 00:05:09,886 --> 00:05:10,910 Nice muffs. 74 00:05:12,389 --> 00:05:14,755 Have you seen my... wiener? 75 00:05:15,258 --> 00:05:16,282 What? 76 00:05:16,359 --> 00:05:19,487 Have you seen my wiener? 77 00:05:19,796 --> 00:05:22,264 What the... what the hell did you just say, buddy? 78 00:05:22,332 --> 00:05:23,390 Wiener? 79 00:05:23,466 --> 00:05:24,831 Hey, get your hand off my car! 80 00:05:24,901 --> 00:05:26,129 What the hell did you just say to me? 81 00:05:26,203 --> 00:05:27,261 My... my... 82 00:05:28,205 --> 00:05:29,137 Wiener. 83 00:05:29,206 --> 00:05:31,140 Fuckin' son of a bitch. I'm gonna fuckin' kick your ass! 84 00:05:33,076 --> 00:05:34,338 Get up, fat boy! Let's go! 85 00:05:34,411 --> 00:05:35,309 Take it easy. 86 00:05:35,378 --> 00:05:36,310 Keep your hands off. 87 00:05:36,379 --> 00:05:39,405 - Who the fuck are you? - The guy's not all there, all right? 88 00:05:39,482 --> 00:05:40,608 Fight! Fight! 89 00:05:40,684 --> 00:05:42,049 Get out of my face. 90 00:05:42,118 --> 00:05:43,449 You want the first punch? 91 00:05:43,520 --> 00:05:44,544 Yeah! Fight! 92 00:05:44,621 --> 00:05:46,145 Fight! Fight! Fight! Fight! 93 00:05:46,223 --> 00:05:48,987 What's the matter with you? Stop it! 94 00:05:50,293 --> 00:05:51,317 You OK, Warren? 95 00:05:51,394 --> 00:05:53,624 Mary, have you seen my baseball? 96 00:05:53,697 --> 00:05:55,062 No, I haven't seen your baseball. 97 00:05:55,131 --> 00:05:56,359 What are you doing leaving the yard? 98 00:05:56,433 --> 00:05:58,867 You know you're not supposed to leave by yourself. 99 00:05:58,935 --> 00:05:59,867 You know him? 100 00:05:59,936 --> 00:06:01,062 He's my brother. 101 00:06:01,137 --> 00:06:02,468 I'm her brother. 102 00:06:02,539 --> 00:06:03,563 Warren. 103 00:06:04,007 --> 00:06:05,338 I didn't realize, you know? 104 00:06:05,408 --> 00:06:07,968 You ought to tell him to watch his mouth. 105 00:06:08,044 --> 00:06:09,102 Jerk. 106 00:06:10,513 --> 00:06:12,105 Are you OK? 107 00:06:12,182 --> 00:06:13,843 Oh, yeah, I'm fine. 108 00:06:15,151 --> 00:06:16,175 You OK? 109 00:06:19,723 --> 00:06:20,951 Thanks, Ted. 110 00:06:21,024 --> 00:06:24,255 I couldn't believe that she knew my name. 111 00:06:24,327 --> 00:06:27,262 Some of my best friends didn't know my name. 112 00:06:27,330 --> 00:06:28,695 I think Joe Montana 113 00:06:28,765 --> 00:06:31,859 is, like, the most underrated quarterback. 114 00:06:31,935 --> 00:06:34,335 I mean, he should have been a first-round draft pick. 115 00:06:34,404 --> 00:06:36,099 Look what he did at Notre Dame. 116 00:06:36,172 --> 00:06:37,935 It's so ridiculous. 117 00:06:38,008 --> 00:06:39,032 Exactly. 118 00:06:39,175 --> 00:06:42,542 I'm telling you, this year, it's the 49ers. 49ers. 119 00:06:42,612 --> 00:06:43,636 All the way. 120 00:06:45,949 --> 00:06:47,814 Piggyback ride! Piggyback! 121 00:06:47,884 --> 00:06:50,978 Warren, stop it. Leave Ted alone. 122 00:06:51,054 --> 00:06:52,351 No, that's OK. I'll do it. 123 00:06:52,422 --> 00:06:53,719 If you think he can hold me. 124 00:06:53,790 --> 00:06:54,757 Are you kidding? 125 00:06:54,824 --> 00:06:56,724 He's 230 pounds. He can hold you. 126 00:06:56,793 --> 00:06:57,725 You don't have to. 127 00:06:57,794 --> 00:06:59,352 It's OK. I got a little disc thing, 128 00:06:59,429 --> 00:07:00,418 but it's all right. 129 00:07:00,497 --> 00:07:02,294 All right, here we go! Giddyup, Warren! 130 00:07:02,365 --> 00:07:03,855 There we go! Whoo! 131 00:07:04,067 --> 00:07:05,329 Fun, huh, Warren? 132 00:07:05,402 --> 00:07:07,927 He's a real Clydesdale, isn't he? 133 00:07:08,004 --> 00:07:10,404 Yeah, Warren, buckin' bronco. 134 00:07:10,473 --> 00:07:11,371 My turn now. 135 00:07:11,441 --> 00:07:12,669 My turn. 136 00:07:13,009 --> 00:07:14,374 OK. Well, I don't... 137 00:07:14,444 --> 00:07:17,709 - Ow! - It's OK, Ted. You don't have to. 138 00:07:17,781 --> 00:07:18,645 Giddyup! 139 00:07:18,715 --> 00:07:20,876 That's fun. Whoo! 140 00:07:21,818 --> 00:07:23,979 That's fun, huh, Warren? 141 00:07:26,823 --> 00:07:27,847 Whoa! 142 00:07:33,496 --> 00:07:34,622 That was fun. 143 00:07:35,532 --> 00:07:36,863 He's only 230, huh? 144 00:07:36,933 --> 00:07:37,831 Yeah. 145 00:07:37,901 --> 00:07:41,359 - I'm in the yard now. I'll hide. - OK, go hide. 146 00:07:41,438 --> 00:07:43,406 He's got a lot of energy. 147 00:07:43,473 --> 00:07:47,273 Yeah. He's great. I have a lot of fun with him. 148 00:07:48,111 --> 00:07:49,635 Thanks for walking us back. 149 00:07:49,713 --> 00:07:50,680 Yeah, no problem. 150 00:07:50,747 --> 00:07:53,045 I'm, uh, I'm just gonna... 151 00:07:53,483 --> 00:07:55,781 So, are you... are you going to the prom? 152 00:07:55,852 --> 00:07:56,876 Huh? 153 00:07:57,087 --> 00:07:58,213 Uh, oh. Uh... 154 00:07:59,055 --> 00:08:00,886 I... I don't... I think proms are... 155 00:08:00,957 --> 00:08:02,390 'Cause I thought maybe we, um 156 00:08:02,459 --> 00:08:03,790 ...dumb. - We could go together. 157 00:08:03,860 --> 00:08:06,693 Oh, you're gonna go with, like, a bunch of people? 158 00:08:06,763 --> 00:08:09,197 You want, like, a designated driver? 159 00:08:09,265 --> 00:08:11,426 No, no. I mean, you and me. 160 00:08:11,501 --> 00:08:15,028 Like, we could go together. The two of us. 161 00:08:16,272 --> 00:08:18,570 - You... you and me? - Yeah. 162 00:08:23,546 --> 00:08:25,707 Well, is that a yes or a no? 163 00:08:26,683 --> 00:08:29,811 - Sure. All right. - Good. 164 00:08:29,886 --> 00:08:30,910 Cool. 165 00:08:31,688 --> 00:08:33,679 I'm gonna take Warren back inside. 166 00:08:33,757 --> 00:08:36,089 I'll... I'll see you at school. 167 00:08:36,159 --> 00:08:39,287 Cool. I'll catch you back at school. 168 00:08:39,596 --> 00:08:41,223 From that moment on, 169 00:08:41,297 --> 00:08:44,733 the guys at school looked at me in a whole new light. 170 00:08:44,801 --> 00:08:46,769 You're a fuckin' liar. 171 00:08:47,103 --> 00:08:48,798 Do you expect us to believe 172 00:08:48,872 --> 00:08:50,863 that you're going to the prom with Mary? 173 00:08:50,940 --> 00:08:53,306 What's so crazy about that? 174 00:08:53,410 --> 00:08:57,039 Oh, yeah, dirt bud, and I'm going with Cyndi Lauper. 175 00:08:57,113 --> 00:08:58,603 What happened to Woogie? 176 00:08:58,681 --> 00:09:00,842 She said she broke up with him, 177 00:09:00,917 --> 00:09:02,680 that he was getting weird on her. 178 00:09:02,752 --> 00:09:05,812 I got 20 bucks that says you're full of shit. 179 00:09:05,889 --> 00:09:06,947 Why not make it 100? 180 00:09:07,023 --> 00:09:07,955 Rock on. 181 00:09:08,024 --> 00:09:09,013 I'm in. 182 00:09:09,092 --> 00:09:10,116 Me, too. 183 00:09:32,215 --> 00:09:34,240 I've already paid him enough money already. 184 00:09:34,317 --> 00:09:37,775 I'm not paying until the job gets done. He can kiss my ass! 185 00:09:37,854 --> 00:09:39,583 What the hell do you want? 186 00:09:45,929 --> 00:09:49,387 I'm Ted Stroehmann. I'm here to take Mary to the prom. 187 00:09:49,466 --> 00:09:53,459 Prom? Mary went to the prom 20 minutes ago with Woogie. 188 00:09:53,536 --> 00:09:55,060 Woogie? 189 00:09:55,605 --> 00:09:56,401 Woogie! 190 00:09:56,473 --> 00:09:57,633 Oh. 191 00:09:58,541 --> 00:09:59,565 I see. 192 00:10:02,345 --> 00:10:04,540 Charlie, you are so mean! 193 00:10:04,647 --> 00:10:07,775 This is Mary's stepfather Charlie. I'm Sheila, her mother. 194 00:10:08,485 --> 00:10:10,919 Ted, don't pay any attention to anything he says. 195 00:10:10,987 --> 00:10:11,885 He's a laugh a minute. 196 00:10:11,955 --> 00:10:13,252 Very funny. 197 00:10:14,190 --> 00:10:16,420 Well, I'm just having a little fun with the guy. 198 00:10:16,493 --> 00:10:19,087 It's prom night. Woogie's got a sense of humor. 199 00:10:21,998 --> 00:10:23,590 Oh, hey. Hi, Warren. 200 00:10:23,666 --> 00:10:25,896 Listen, once he gets into that MTV, 201 00:10:25,969 --> 00:10:28,233 he'll be there for quite a while. 202 00:10:29,305 --> 00:10:32,968 Oh, here she comes. Oh, honey, you look beautiful. 203 00:10:37,580 --> 00:10:41,072 Aw, shit, look at that. You better be careful, boy. 204 00:10:57,300 --> 00:10:59,165 Hi, Ted. 205 00:10:59,235 --> 00:11:00,532 Hi, Mary. 206 00:11:01,504 --> 00:11:03,768 You look really... pretty. 207 00:11:03,840 --> 00:11:06,308 Thanks. I like your colors. 208 00:11:06,409 --> 00:11:09,606 Oh, thanks. The guy said it was tan and taupe. 209 00:11:09,679 --> 00:11:13,615 Poor Ted, he's been getting it both barrels from the wisenheimer here. 210 00:11:13,683 --> 00:11:16,652 Dad, you haven't been bustin' Ted's chops, have ya? 211 00:11:16,719 --> 00:11:19,119 I was just fucking with him. Right, Ted? 212 00:11:21,558 --> 00:11:23,753 Hey, Warren, did you say hi to Ted? 213 00:11:23,826 --> 00:11:25,521 About 10 times. 214 00:11:25,895 --> 00:11:26,361 OK. 215 00:11:27,130 --> 00:11:29,826 Hey, Warren. I think I found your baseball. 216 00:11:29,899 --> 00:11:31,298 You've seen my baseball? 217 00:11:31,367 --> 00:11:33,358 Well, if it's a big white one. 218 00:11:36,339 --> 00:11:37,363 With, uh 219 00:11:38,041 --> 00:11:39,838 little red stitching. 220 00:11:39,909 --> 00:11:40,841 Yup. It is. 221 00:11:40,910 --> 00:11:42,969 Then I think I saw it, 222 00:11:43,046 --> 00:11:44,343 right behind your ear. 223 00:11:45,782 --> 00:11:48,580 Warren! Warren! Hold it, hold it! 224 00:11:48,651 --> 00:11:50,881 Get up, Warren! Hey, Warren! 225 00:11:50,954 --> 00:11:51,921 Warren! 226 00:11:51,988 --> 00:11:54,115 Be careful, Mary! Be careful! 227 00:11:54,190 --> 00:11:55,248 Get up, man! 228 00:11:55,959 --> 00:11:57,688 Let go of him! Get down from there! 229 00:11:57,760 --> 00:11:59,022 What are you doing? 230 00:11:59,095 --> 00:12:00,027 Ted! Ted! 231 00:12:00,096 --> 00:12:01,290 Warren, put him down! 232 00:12:01,364 --> 00:12:02,854 Whoa! Ohh! 233 00:12:03,066 --> 00:12:05,057 What the hell are you doing? 234 00:12:05,134 --> 00:12:06,328 Mary, Mary. 235 00:12:06,402 --> 00:12:07,994 This is my house here! 236 00:12:08,071 --> 00:12:09,231 Warren, are you OK, buddy? 237 00:12:09,305 --> 00:12:11,466 It's OK, Warren. It's OK. 238 00:12:11,774 --> 00:12:12,706 Here you go. 239 00:12:12,775 --> 00:12:14,106 What the hell's the matter with you? 240 00:12:14,177 --> 00:12:16,668 I was just trying to give him the baseball. 241 00:12:16,746 --> 00:12:18,145 Baseball? What baseball? 242 00:12:18,214 --> 00:12:19,704 I had a baseball. 243 00:12:20,016 --> 00:12:21,108 What baseball? 244 00:12:21,184 --> 00:12:22,310 There was... it's right... 245 00:12:22,385 --> 00:12:24,046 There was a baseball here. 246 00:12:24,120 --> 00:12:25,883 I swear, I brought him a baseball, 247 00:12:25,955 --> 00:12:28,287 and I was just trying to give him a present! 248 00:12:28,358 --> 00:12:30,053 Are you yelling at me in my own house? 249 00:12:30,126 --> 00:12:31,093 No. 250 00:12:31,160 --> 00:12:33,754 Don't make me open a can of whup-ass on you. 251 00:12:33,830 --> 00:12:36,196 Ted, I should have told you. He has a thing about his ears. 252 00:12:37,000 --> 00:12:39,594 You all right, Warren? 253 00:12:39,736 --> 00:12:41,567 Oh, honey, your strap's broken. 254 00:12:43,506 --> 00:12:44,768 You're right. 255 00:12:44,841 --> 00:12:47,173 Hey, Ted, I'm just gonna go upstairs real quick. 256 00:12:47,243 --> 00:12:49,643 I just need two minutes. I got to fix my dress. 257 00:12:49,712 --> 00:12:50,644 I'll help you, honey. 258 00:12:50,713 --> 00:12:51,805 Hey, I, uh... 259 00:12:52,615 --> 00:12:55,516 Can I use your bathroom? I'm sorry. I got to... 260 00:12:55,585 --> 00:12:57,780 - He broke the table. - You son of a bitch. 261 00:12:57,854 --> 00:12:59,685 I didn't do it. 262 00:12:59,756 --> 00:13:01,314 It's OK, Warren. It's OK. 263 00:13:01,391 --> 00:13:05,157 - I swear... - The bathroom is that way. 264 00:13:05,295 --> 00:13:08,822 Maybe I'll open up a can of whup-ass on him. 265 00:13:09,032 --> 00:13:11,000 Trying to do the kid a favor. 266 00:13:45,234 --> 00:13:46,963 He's looking at you! What is he... 267 00:13:47,036 --> 00:13:48,060 Oh, no. I... 268 00:13:49,405 --> 00:13:50,497 No, no, I was... 269 00:13:50,573 --> 00:13:52,507 Mom, wait! 270 00:13:52,809 --> 00:13:53,833 Shit! 271 00:14:06,456 --> 00:14:08,424 Ted, are you OK? 272 00:14:09,392 --> 00:14:11,587 Yeah, I'm fine! Everything's OK! 273 00:14:11,661 --> 00:14:13,219 OK, OK, just take your time. 274 00:14:13,296 --> 00:14:14,456 It's all right. 275 00:14:14,530 --> 00:14:17,727 He's been in there over a half an hour. 276 00:14:17,800 --> 00:14:19,961 Charlie, I think he's masturbating. 277 00:14:20,036 --> 00:14:21,264 - Oh, come on! - Mom! 278 00:14:21,337 --> 00:14:22,269 Well... 279 00:14:22,338 --> 00:14:23,600 He's not masturbating. 280 00:14:23,673 --> 00:14:25,140 Well, he was watching you undress 281 00:14:25,208 --> 00:14:27,073 with a silly grin on his face. 282 00:14:27,143 --> 00:14:28,974 I was watching the birds! 283 00:14:29,045 --> 00:14:32,071 - Do something. - What do you want me to do? 284 00:14:32,148 --> 00:14:34,878 I think he needs some male help. 285 00:14:35,084 --> 00:14:38,679 - Oh, for crying out loud. - Dad, just give him a minute. 286 00:14:38,755 --> 00:14:41,451 OK, kid, listen, I'm coming in, OK? 287 00:14:41,524 --> 00:14:43,492 No, no. Don't... 288 00:14:44,127 --> 00:14:45,958 Exactly what the hell is the situation here? 289 00:14:46,028 --> 00:14:48,019 What did you do, shit yourself or something? 290 00:14:48,097 --> 00:14:49,462 Oh, I wish. I... 291 00:14:49,532 --> 00:14:51,500 I got it stuck. 292 00:14:51,567 --> 00:14:54,035 You got what stuck? 293 00:14:54,337 --> 00:14:55,634 Lt! 294 00:14:55,705 --> 00:14:56,831 Oh! Lt. Um... 295 00:14:58,541 --> 00:15:00,805 Um, uh, well, um... listen, uh 296 00:15:00,877 --> 00:15:02,777 It's not the end of the world. 297 00:15:02,845 --> 00:15:04,870 These kind of things happen. 298 00:15:04,947 --> 00:15:07,245 Let's have a look at it. 299 00:15:09,852 --> 00:15:11,717 Oh, my God in heaven, save him! 300 00:15:11,788 --> 00:15:12,880 Shh! Shh! 301 00:15:13,156 --> 00:15:15,886 - Shush! Quiet! - Sh-Sheila! 302 00:15:15,958 --> 00:15:18,483 - No! - Sheila, uh, honey? 303 00:15:18,594 --> 00:15:19,788 Don't... 304 00:15:20,396 --> 00:15:21,920 Sheila, honey. 305 00:15:21,998 --> 00:15:24,398 Uh, you gotta come here. You gotta see this. 306 00:15:24,467 --> 00:15:25,991 What is it? 307 00:15:26,969 --> 00:15:28,493 Don't! Don't! 308 00:15:28,771 --> 00:15:30,898 Don't worry. She's a dental hygienist. 309 00:15:30,973 --> 00:15:32,406 She'll know exactly what to do. 310 00:15:32,475 --> 00:15:34,875 - Hi, Ted. - Hi, Mrs Jensen. How are you? 311 00:15:35,211 --> 00:15:37,509 - You OK? - Yeah. 312 00:15:37,580 --> 00:15:38,911 Holy shit! 313 00:15:39,315 --> 00:15:41,613 Charlie, you could have warned me. 314 00:15:42,018 --> 00:15:43,076 OK, I, um... 315 00:15:43,386 --> 00:15:44,318 Mrs Jensen, I... 316 00:15:44,387 --> 00:15:45,354 Right, right. OK. 317 00:15:45,421 --> 00:15:46,854 I don't want her to hear, you know? 318 00:15:46,923 --> 00:15:48,891 OK. Um, let's just relax here, OK? 319 00:15:48,958 --> 00:15:50,186 Now, uh, uh... 320 00:15:50,927 --> 00:15:53,088 What exactly are we, uh 321 00:15:53,162 --> 00:15:54,720 looking at here, huh? 322 00:15:54,797 --> 00:15:56,287 What do you mean? Look at the... 323 00:15:56,365 --> 00:15:58,333 I mean, is it the, um... 324 00:16:00,436 --> 00:16:01,494 Or the... 325 00:16:02,438 --> 00:16:04,429 Is it the frank or the beans? 326 00:16:05,908 --> 00:16:07,375 Oh, I, uh, I... I don't know. 327 00:16:07,443 --> 00:16:09,570 It looks like... I think it's a little bit of both. 328 00:16:09,645 --> 00:16:11,943 Franks and beans! Franks and beans! 329 00:16:12,014 --> 00:16:13,174 Shh! No! Shh, shh! 330 00:16:13,249 --> 00:16:15,240 Well, what's that bubble there? 331 00:16:15,318 --> 00:16:17,081 What do you think? It's a... 332 00:16:17,153 --> 00:16:19,986 Well, how the hell did you get the beans above the frank?! 333 00:16:20,056 --> 00:16:21,455 Shush, shush. 334 00:16:21,524 --> 00:16:24,721 I don't know. It wasn't like it was a well-thought-out plan. 335 00:16:24,794 --> 00:16:26,989 There really does seem to be an awful lot of skin 336 00:16:27,230 --> 00:16:28,094 coming through there, 337 00:16:28,164 --> 00:16:30,860 so I'm gonna find some Bactine, honey. 338 00:16:30,933 --> 00:16:33,333 Uh, no. You know what? I don't need any. Really. 339 00:16:33,402 --> 00:16:34,369 Hello there. 340 00:16:34,437 --> 00:16:35,870 Oh, Christ. 341 00:16:35,938 --> 00:16:37,906 What the hell's going on here? 342 00:16:37,974 --> 00:16:40,374 Neighbors said they heard a lady scream. 343 00:16:40,443 --> 00:16:42,911 Uh, well, you're looking at him. 344 00:16:42,979 --> 00:16:44,947 Uh, you gotta take a look at this. 345 00:16:45,014 --> 00:16:45,673 Would you just... 346 00:16:45,781 --> 00:16:46,805 Oh, Jesus! 347 00:16:47,483 --> 00:16:49,383 Ain't it a beaut? 348 00:16:49,452 --> 00:16:51,818 What the hell 349 00:16:52,955 --> 00:16:54,149 were you thinking? 350 00:16:54,490 --> 00:16:57,584 How the hell did you get the zipper all the way to the top? 351 00:16:57,960 --> 00:17:00,690 Let's just say the kid's limber. 352 00:17:00,897 --> 00:17:01,955 Ow! Ow! 353 00:17:02,965 --> 00:17:03,932 Christ! 354 00:17:04,000 --> 00:17:04,898 What the... 355 00:17:04,967 --> 00:17:05,991 God... 356 00:17:06,068 --> 00:17:07,797 Somebody's gonna have to move that station wagon 357 00:17:07,870 --> 00:17:09,167 so I can get the truck in here. 358 00:17:09,238 --> 00:17:11,103 Lenny, come here. 359 00:17:11,807 --> 00:17:13,035 Take a look 360 00:17:13,609 --> 00:17:16,100 at what this numb-nuts did. 361 00:17:16,212 --> 00:17:17,804 Holy shit! 362 00:17:21,384 --> 00:17:24,285 Mike, Eddie. Get down here quick. 363 00:17:24,420 --> 00:17:26,581 Bring everybody. Bring a camera. You won't believe this! 364 00:17:26,656 --> 00:17:28,590 We got a kid down here... what's your name? 365 00:17:29,025 --> 00:17:30,049 No, I... 366 00:17:30,459 --> 00:17:33,360 No, there's only one thing to do here. 367 00:17:33,429 --> 00:17:35,397 What? No. You know what? I got an idea. 368 00:17:35,464 --> 00:17:38,365 Look, look. I can just... We don't have to do anything 369 00:17:38,434 --> 00:17:40,868 'cause, look, I can just wear this over the front. 370 00:17:40,937 --> 00:17:42,666 Look, I can go to the prom. We'll deal with it later. 371 00:17:42,738 --> 00:17:43,432 Son, relax. 372 00:17:43,506 --> 00:17:46,475 You already laid the tracks. That's the hard part. 373 00:17:46,542 --> 00:17:48,066 Now we're just gonna back it up. 374 00:17:48,144 --> 00:17:50,203 Teddy, be brave. 375 00:17:50,279 --> 00:17:53,646 It's just like pulling off a Band-Aid. 376 00:17:55,284 --> 00:17:55,841 A one 377 00:17:55,918 --> 00:17:57,146 and a two 378 00:17:58,421 --> 00:18:00,082 and a... 379 00:18:00,156 --> 00:18:01,487 We got a bleeder! 380 00:18:01,557 --> 00:18:03,184 Keep pressure on it. Keep it on. 381 00:18:03,259 --> 00:18:05,727 Everybody get out of the way! 382 00:18:06,963 --> 00:18:08,658 Step clear, gentlemen, please. 383 00:18:09,131 --> 00:18:10,860 He was masturbating! 384 00:18:10,933 --> 00:18:12,867 People, please move out of the way. 385 00:18:12,935 --> 00:18:14,402 Warren, come here. 386 00:18:14,470 --> 00:18:16,370 He was masturbating! 387 00:18:16,439 --> 00:18:17,872 Move out of the way. 388 00:18:17,940 --> 00:18:19,601 None of this ever happened to Woogie! 389 00:18:19,675 --> 00:18:20,699 Are you OK, Ted? 390 00:18:22,178 --> 00:18:23,236 Ted! 391 00:18:24,146 --> 00:18:25,545 He was masturbating! 392 00:18:27,583 --> 00:18:29,073 Ted, are you all right? 393 00:18:29,151 --> 00:18:30,083 Sure. 394 00:18:34,790 --> 00:18:35,882 OK. 395 00:18:36,092 --> 00:18:37,116 OK, Ted. 396 00:18:37,460 --> 00:18:38,757 OK, let's roll. 397 00:18:51,474 --> 00:18:52,998 So, anyway, uh 398 00:18:53,476 --> 00:18:55,910 school ended a couple days later, 399 00:18:55,978 --> 00:19:00,312 and her father got transferred to Florida in July. 400 00:19:00,383 --> 00:19:04,752 So I worked all summer to pay off those debts and 401 00:19:05,421 --> 00:19:08,618 well, I never saw Mary again. 402 00:19:08,691 --> 00:19:10,215 That was... what? 403 00:19:12,428 --> 00:19:13,554 13 years ago. 404 00:19:13,963 --> 00:19:16,227 That's very interesting. 405 00:19:17,733 --> 00:19:18,757 Anyway, 406 00:19:18,968 --> 00:19:21,027 I know it's not the type of thing you'd forget, 407 00:19:21,103 --> 00:19:23,071 but I guess I just... I kinda... 408 00:19:23,139 --> 00:19:25,699 I must have blocked it out of my head or something, 409 00:19:25,775 --> 00:19:28,505 'cause I was driving down the highway last week, 410 00:19:28,577 --> 00:19:32,138 and I started thinking about Mary, 411 00:19:32,448 --> 00:19:35,884 and all of a sudden it was like I couldn't breathe. 412 00:19:35,951 --> 00:19:37,384 I mean, I was... I was... 413 00:19:37,453 --> 00:19:39,546 I felt like I was gonna die. 414 00:19:39,622 --> 00:19:43,888 So I pulled off the road and I just sorta stopped in this 415 00:19:43,959 --> 00:19:46,325 I guess it was a rest area. 416 00:19:46,429 --> 00:19:48,920 I was just kind of shaking and... 417 00:19:49,999 --> 00:19:53,400 You know, rest areas are homosexual hangouts. 418 00:19:55,838 --> 00:19:57,601 Highway rest areas. 419 00:19:58,007 --> 00:20:00,373 They're the bathhouses of the '90s 420 00:20:00,443 --> 00:20:03,173 for many, many, many gay men. 421 00:20:07,783 --> 00:20:09,751 So what... what are you... 422 00:20:11,987 --> 00:20:13,386 What are you saying? 423 00:20:15,458 --> 00:20:17,221 Oop. Time, she's up. 424 00:20:19,428 --> 00:20:22,625 We'll, uh, delve into that next week. 425 00:20:24,567 --> 00:20:26,159 Well, you know, you are a writer, 426 00:20:26,502 --> 00:20:28,868 and writers are artists. 427 00:20:29,004 --> 00:20:31,871 And most artists are a little foofy, you know. 428 00:20:31,974 --> 00:20:33,999 A little foofy. Thanks for the support. 429 00:20:34,076 --> 00:20:38,376 Hey, you guys, I thought you might like these with your beers. 430 00:20:38,447 --> 00:20:40,381 Yes, indeed. Ted, help yourself. 431 00:20:40,449 --> 00:20:42,314 I don't think I'll have one. 432 00:20:42,384 --> 00:20:43,544 - You don't want one? - No. 433 00:20:43,619 --> 00:20:45,746 You want something else? 434 00:20:45,821 --> 00:20:47,254 Come on. You want something to eat? 435 00:20:47,323 --> 00:20:48,950 Not hungry, thank you. 436 00:20:49,024 --> 00:20:50,389 You want a cookie, something like that? 437 00:20:50,459 --> 00:20:51,721 Honey, we got cookies? 438 00:20:51,794 --> 00:20:54,354 Uh, no, we don't, but I could bake some. 439 00:20:54,430 --> 00:20:55,829 No, no, no. Don't bake any. 440 00:20:55,898 --> 00:20:57,889 No, that's a good idea. Why don't you bake some? 441 00:20:58,000 --> 00:20:59,365 Bake some tollhouses. 442 00:20:59,435 --> 00:21:00,834 Oh, great. Yeah, yeah. 443 00:21:00,903 --> 00:21:03,838 - Uh, chocolate chip or butterscotch? - Let's go with the chocolate chip. 444 00:21:03,906 --> 00:21:05,840 - OK. Good. - Really, you don't... 445 00:21:05,908 --> 00:21:07,375 No, it's fine. Don't worry. 446 00:21:07,443 --> 00:21:09,377 She loves this kind of thing. 447 00:21:09,445 --> 00:21:10,173 Really? 448 00:21:10,246 --> 00:21:11,873 See, that's great. 449 00:21:12,081 --> 00:21:14,049 That's what I want, 450 00:21:14,917 --> 00:21:16,282 a family, 451 00:21:16,452 --> 00:21:19,148 and somebody to, you know... 452 00:21:22,024 --> 00:21:25,221 It must be wonderful having all this, huh? 453 00:21:25,294 --> 00:21:27,922 Each day is better than the next. 454 00:21:28,030 --> 00:21:29,258 How about you? 455 00:21:30,533 --> 00:21:32,763 The big "L." Hmm? 456 00:21:33,369 --> 00:21:35,064 - Ever been? - What? 457 00:21:35,237 --> 00:21:36,829 In lurve. 458 00:21:36,906 --> 00:21:37,930 Well, 459 00:21:38,140 --> 00:21:39,164 once. 460 00:21:41,243 --> 00:21:42,175 Mary. 461 00:21:42,244 --> 00:21:45,111 Oh, God. Not Mary again. 462 00:21:45,181 --> 00:21:47,411 Look, I know it was brief, 463 00:21:47,483 --> 00:21:48,780 but it was 464 00:21:48,918 --> 00:21:51,216 it was definitely love, Dom. 465 00:21:51,287 --> 00:21:54,051 I mean, crushes don't last for 13 years, right? 466 00:21:54,123 --> 00:21:56,387 What ever happened to Mary? 467 00:21:56,458 --> 00:22:00,292 - She moved with her family to Miami. - So why don't you look her up? 468 00:22:00,729 --> 00:22:01,753 I did 469 00:22:01,964 --> 00:22:02,828 once. 470 00:22:02,898 --> 00:22:04,331 I called. She wasn't listed. 471 00:22:04,400 --> 00:22:07,301 So that's it? You get one little bump in the road and give up? 472 00:22:07,369 --> 00:22:09,303 It's probably for the best. 473 00:22:09,371 --> 00:22:10,531 After 13 years, 474 00:22:10,606 --> 00:22:12,130 she's probably gonna think I'm a stalker or something. 475 00:22:12,208 --> 00:22:15,336 You know what you should do is hire a private investigator. 476 00:22:15,411 --> 00:22:18,141 You know, to find her, follow her around. She won't know anything. 477 00:22:18,214 --> 00:22:20,774 No way! That's way too creepy. 478 00:22:21,283 --> 00:22:24,343 Besides, she's probably married with a couple of kids by now. 479 00:22:24,420 --> 00:22:27,981 Girls like Mary... they don't stay single. 480 00:22:28,157 --> 00:22:29,920 Hey, I've got an idea. 481 00:22:30,426 --> 00:22:33,918 There's this guy down in my office. His name's Healy. 482 00:22:33,996 --> 00:22:36,487 He's a claims investigator. He's a hell of a bloodhound. 483 00:22:36,565 --> 00:22:39,625 He goes to Miami every couple of weeks. He can help you out. 484 00:22:39,702 --> 00:22:43,103 This guy runs a little hot, but he gets the job done. 485 00:22:46,442 --> 00:22:47,500 So. 486 00:22:49,144 --> 00:22:52,272 Dom says you're looking for some lady friend you knew back at school. 487 00:22:52,348 --> 00:22:55,146 Yeah. Yeah. 488 00:22:55,217 --> 00:22:56,684 That's cute. 489 00:22:56,752 --> 00:22:58,777 I don't buy it, but it's cute. 490 00:22:58,854 --> 00:23:00,947 You're not buying what? 491 00:23:01,757 --> 00:23:06,421 Ted, I'm the kind of guy who likes to shoot from the hip. 492 00:23:08,397 --> 00:23:10,661 I want you to level with me. 493 00:23:15,070 --> 00:23:16,765 Come on, let's talk. 494 00:23:17,172 --> 00:23:19,003 Did you knock this skirt up? Huh? 495 00:23:19,408 --> 00:23:20,397 No. 496 00:23:20,542 --> 00:23:22,476 She's blackmailing you, right? 497 00:23:22,544 --> 00:23:24,068 Blackmailing me? 498 00:23:24,613 --> 00:23:25,477 No. 499 00:23:25,547 --> 00:23:27,515 You want her dead, don't you? 500 00:23:27,583 --> 00:23:28,607 Dead? 501 00:23:29,451 --> 00:23:30,475 Were you... 502 00:23:30,886 --> 00:23:32,183 You're not serious, are you? 503 00:23:32,254 --> 00:23:35,712 You expect me to believe this is a straight stalker case? Come on! 504 00:23:35,791 --> 00:23:38,954 Hey, hey, hey, hey. I'm not a stalker. I'm not a stalker, all right? 505 00:23:39,028 --> 00:23:41,223 - She's a friend of mine. - Oh, sure she is! 506 00:23:41,297 --> 00:23:43,891 That explains why she's got an unlisted number, 507 00:23:43,966 --> 00:23:46,400 and you haven't heard squat from her in 13 years. 508 00:23:46,468 --> 00:23:48,129 Yeah. A real chum. 509 00:23:48,203 --> 00:23:49,898 You're good, Ted. 510 00:23:49,972 --> 00:23:51,769 Real piece of work. 511 00:23:52,207 --> 00:23:53,731 You know what? Forget it. 512 00:23:53,809 --> 00:23:54,833 Just forget the whole thing. 513 00:23:55,244 --> 00:23:57,144 OK, I'll do it. 514 00:23:57,212 --> 00:23:59,908 But if this chick turns up with a toe tag, 515 00:23:59,982 --> 00:24:01,847 I'm rolling over on you, big guy. 516 00:24:03,452 --> 00:24:04,919 All right. 517 00:24:22,037 --> 00:24:23,902 Healy, you dog. 518 00:24:24,540 --> 00:24:25,598 Sully! 519 00:24:26,408 --> 00:24:27,432 Look at you. 520 00:24:27,609 --> 00:24:30,840 You hot shit, you look fucking pisser. 521 00:24:30,913 --> 00:24:32,813 Hey. Hey, good fella. 522 00:24:33,882 --> 00:24:34,871 Does he bite? 523 00:24:34,950 --> 00:24:35,974 A little bit. 524 00:24:36,051 --> 00:24:37,075 Get in. 525 00:24:40,556 --> 00:24:42,547 Here's the info you asked for. 526 00:24:42,624 --> 00:24:43,648 Thanks. 527 00:24:44,059 --> 00:24:45,651 Yeah, you should thank me. 528 00:24:45,728 --> 00:24:47,559 That girl was not easy to find. 529 00:24:47,629 --> 00:24:50,894 What, she scam you out of some insurance dough? 530 00:24:50,966 --> 00:24:52,957 Nah. Some guy gave me a couple bucks 531 00:24:53,035 --> 00:24:55,503 to track down his high school girlfriend. 532 00:24:55,571 --> 00:24:56,833 Stalker, huh? 533 00:24:57,906 --> 00:24:59,168 Yep. Big time. 534 00:25:29,104 --> 00:25:32,096 Looks like we found your Mary, Ted. 535 00:25:32,541 --> 00:25:34,509 Husband... negative. 536 00:25:35,677 --> 00:25:37,474 Children and a labrador, 537 00:25:37,546 --> 00:25:38,672 negative. 538 00:25:39,014 --> 00:25:41,005 Tight little package, 539 00:25:41,083 --> 00:25:42,550 affirmative. 540 00:25:51,093 --> 00:25:52,754 Good morning, Magda. 541 00:25:52,828 --> 00:25:55,626 - Hi, doll. You're in my light. - Sorry. 542 00:25:57,566 --> 00:25:59,534 So you been out here all night again? 543 00:25:59,601 --> 00:26:01,501 You bet your ass I have. 544 00:26:01,570 --> 00:26:04,266 This is an importantjob, Neighborhood Watch is. 545 00:26:04,339 --> 00:26:07,331 Ah. Neighborhood Watch. Is that what we're calling it? 546 00:26:07,576 --> 00:26:10,909 Listening to perfect strangers' telephone conversations. 547 00:26:11,780 --> 00:26:15,238 This only picks up cellular phones in a half a mile radius. 548 00:26:15,317 --> 00:26:16,341 Meaning? 549 00:26:17,386 --> 00:26:19,183 Meaning these are the people you live amongst. 550 00:26:19,254 --> 00:26:20,983 You got a right to know if they're creeps. 551 00:26:21,056 --> 00:26:22,523 For instance, you know the guy 552 00:26:22,591 --> 00:26:27,153 in the green house down the street? Cheating on his wife. 553 00:26:27,596 --> 00:26:29,564 And I am not surprised. 554 00:26:29,631 --> 00:26:31,792 I am not surprised at all. 555 00:26:32,234 --> 00:26:35,499 Because Puffy used to bark his balls off whenever he saw him. 556 00:26:35,571 --> 00:26:38,699 And you know that Puffy, he only barks at the bad people. 557 00:26:38,774 --> 00:26:39,798 OK. 558 00:26:41,577 --> 00:26:43,340 Listen, I'm gonna go hit some golf balls, 559 00:26:43,412 --> 00:26:46,176 and hook up with Warren, so... try to get some sleep. 560 00:26:47,082 --> 00:26:47,946 OK. 561 00:26:48,016 --> 00:26:49,540 - Bye, doll. - Bye. 562 00:26:50,552 --> 00:26:51,519 Hello. 563 00:26:51,587 --> 00:26:52,611 Hi, Mary. 564 00:27:00,162 --> 00:27:01,823 Hey, Herb. How's it going? 565 00:27:01,897 --> 00:27:02,989 Apple for you today. 566 00:27:03,065 --> 00:27:04,089 Thanks, Mary. 567 00:27:04,600 --> 00:27:06,568 Have a good day. See you later. 568 00:27:06,869 --> 00:27:07,858 Lookin' good, honey. 569 00:27:38,433 --> 00:27:39,400 Hi, Mary. 570 00:27:39,468 --> 00:27:41,060 Hey, Mrs Bailey. How you doing? 571 00:27:41,136 --> 00:27:43,627 Looks like we got ajock on our hands. 572 00:27:50,546 --> 00:27:51,979 Hey, you want the sports page? 573 00:27:52,047 --> 00:27:53,514 Sure. Thank you. 574 00:27:53,615 --> 00:27:55,742 Take care now. 575 00:27:55,817 --> 00:27:56,943 Bye, you guys. See ya. 576 00:28:19,508 --> 00:28:21,499 Yeah. Can I have two, Mary? 577 00:28:21,577 --> 00:28:24,910 Yeah, you can have two halves, just like everybody else. 578 00:28:25,180 --> 00:28:25,874 Mmm. 579 00:28:25,948 --> 00:28:26,915 Yeah, it's good. 580 00:28:28,917 --> 00:28:30,111 Will you marry me, Mary? 581 00:28:30,185 --> 00:28:32,016 Oh, I would love to, Jimmy, 582 00:28:32,087 --> 00:28:34,555 but, um, I'm already engaged to Freddie. 583 00:28:35,891 --> 00:28:37,222 Who's Freddie? Me? 584 00:28:37,292 --> 00:28:38,520 Yeah, that's you. 585 00:28:39,595 --> 00:28:40,994 Will you marry me? 586 00:28:42,497 --> 00:28:44,192 What about Dolores? 587 00:28:44,600 --> 00:28:45,999 You gonna marry us both? 588 00:28:46,068 --> 00:28:47,660 I'm gonna kiss you. 589 00:28:47,736 --> 00:28:49,727 I think you're making out pretty well there. 590 00:28:49,805 --> 00:28:50,863 OK. 591 00:28:51,873 --> 00:28:52,805 Thanks, Mary. 592 00:28:52,874 --> 00:28:54,808 You're welcome, Zack. 593 00:28:55,210 --> 00:28:56,370 - No onions. - No onions. 594 00:28:56,745 --> 00:28:57,677 No onions. 595 00:28:58,280 --> 00:28:59,770 No onions. How you doing? 596 00:29:01,984 --> 00:29:03,451 Listen to this one: 597 00:29:03,518 --> 00:29:06,112 "Seeking sensitive WASP doctor 598 00:29:06,188 --> 00:29:07,815 to share candlelit dinners, 599 00:29:07,889 --> 00:29:09,914 long walks in Coconut Grove, 600 00:29:09,992 --> 00:29:10,959 marriage." 601 00:29:11,026 --> 00:29:12,459 Is she looking for a corpse? 602 00:29:12,527 --> 00:29:14,085 You have to be specific when you write those. 603 00:29:14,162 --> 00:29:18,496 You have to say, "seeking deaf mute with", you know, 604 00:29:18,567 --> 00:29:20,694 "3-pound cock and trust fund." 605 00:29:23,338 --> 00:29:25,636 I want a guy who can play 36 holes 606 00:29:25,707 --> 00:29:27,140 and still have enough energy 607 00:29:27,209 --> 00:29:28,938 to take me and Warren to a ball game 608 00:29:29,011 --> 00:29:30,342 and eat hot dogs. 609 00:29:30,412 --> 00:29:32,277 I'm talking sausage hot dogs, beer. 610 00:29:32,347 --> 00:29:35,111 Not light beer, but beer. That's my ad. Print it up. 611 00:29:36,718 --> 00:29:39,243 Fatty who likes beer and golf. 612 00:29:40,022 --> 00:29:43,116 Jeez, Mary, where you gonna find a gem like that? 613 00:29:44,593 --> 00:29:46,561 OK, well, here's the catch. 614 00:29:46,628 --> 00:29:48,994 He has to be self-employed. 615 00:29:49,731 --> 00:29:51,062 Like a drug dealer? 616 00:29:52,167 --> 00:29:54,499 No, I was thinking along the lines, maybe, 617 00:29:54,569 --> 00:29:56,127 of somebody like 618 00:29:56,204 --> 00:29:57,728 an architect or something. 619 00:29:57,806 --> 00:30:01,071 But I want somebody with freedom in theirjob, you know? 620 00:30:01,243 --> 00:30:02,938 Somebody who can do it anywhere 621 00:30:03,011 --> 00:30:05,571 and just leave at a drop of a hat. 622 00:30:05,647 --> 00:30:08,445 And where would you and your beer-bellied architect be going to? 623 00:30:10,018 --> 00:30:11,679 Super Bowl? 624 00:30:11,953 --> 00:30:13,250 That's good. 625 00:30:13,355 --> 00:30:15,220 I don't know. Maybe a few months in Nepal. 626 00:30:16,758 --> 00:30:20,285 And you'd probably dump the poor guy halfway to Katmandu. 627 00:30:20,362 --> 00:30:22,296 What's that supposed to mean? 628 00:30:22,364 --> 00:30:24,423 It means you change your mind too much. 629 00:30:24,499 --> 00:30:25,523 No, I don't. 630 00:30:25,600 --> 00:30:26,726 Oh, come off it, Mary. 631 00:30:26,802 --> 00:30:29,600 Remember that gorgeous corn-fed white-boy honey 632 00:30:29,671 --> 00:30:32,105 that you just dumped like yesterday's garbage? 633 00:30:32,174 --> 00:30:33,835 What was his name? Pack man. 634 00:30:35,110 --> 00:30:37,271 OK. We had fun for a while. 635 00:30:38,480 --> 00:30:40,038 Mary, cut the crap. 636 00:30:40,115 --> 00:30:41,844 What really happened with Brett? 637 00:30:41,917 --> 00:30:44,283 Yeah. Brett seemed so sweet. 638 00:30:45,287 --> 00:30:48,848 You know what Tucker said Brett told him? 639 00:30:49,091 --> 00:30:51,559 He said that if Warren wasn't in my life, 640 00:30:51,626 --> 00:30:54,424 that he would have popped the question a long time ago. 641 00:30:54,496 --> 00:30:56,327 - Oh. - What a schmuck. 642 00:30:57,833 --> 00:31:00,301 To hell with Brett, you know? 643 00:31:01,136 --> 00:31:03,400 I've got a vibrator. 644 00:31:07,109 --> 00:31:08,098 Shh! 645 00:31:24,092 --> 00:31:26,026 Those are the plays of the month. 646 00:31:26,094 --> 00:31:27,584 Thank you for joining us. 647 00:31:27,662 --> 00:31:29,061 Look forward to seeing you next Sunday 648 00:31:29,131 --> 00:31:30,689 on the Sports Machine. 649 00:31:30,766 --> 00:31:32,631 Have a good week, everybody. 650 00:31:42,444 --> 00:31:44,639 Oh, ho-ho, yeah. 651 00:31:45,147 --> 00:31:46,171 Ho ho. 652 00:31:47,115 --> 00:31:48,878 Here comes the money shot. 653 00:31:55,457 --> 00:31:56,754 Aah! 654 00:31:58,093 --> 00:32:00,789 First chink in the armor, Ted. 655 00:32:03,932 --> 00:32:05,058 Ohh. 656 00:32:05,934 --> 00:32:06,901 Shit. 657 00:32:09,671 --> 00:32:10,695 Ohh, yeah. 658 00:32:19,781 --> 00:32:22,716 Pop, you wanna get me a whisky sour when you get a sec? 659 00:32:22,984 --> 00:32:24,076 Whisky sour coming up. 660 00:32:24,152 --> 00:32:26,052 Got some excellent news for you, my friend. 661 00:32:26,121 --> 00:32:27,520 Oh, yeah? Excellent? 662 00:32:27,589 --> 00:32:29,022 I think your life's about to change. 663 00:32:29,090 --> 00:32:30,022 Really? 664 00:32:30,091 --> 00:32:31,683 So... so you found her? 665 00:32:31,760 --> 00:32:32,784 Oh, yeah. 666 00:32:33,128 --> 00:32:36,495 And you were right, man. She really is something else. 667 00:32:36,598 --> 00:32:37,622 My God. 668 00:32:38,133 --> 00:32:39,157 Really? 669 00:32:39,634 --> 00:32:41,226 So... so she hasn't 670 00:32:41,303 --> 00:32:43,168 she hasn't changed at all, huh? 671 00:32:43,238 --> 00:32:45,570 Well, that I couldn't say. 672 00:32:45,707 --> 00:32:47,834 Let me ask you something. 673 00:32:48,844 --> 00:32:52,109 Was Mary a little big-boned back in high school? 674 00:32:52,214 --> 00:32:54,375 Big-boned? No, no. Not at all. No. 675 00:32:55,050 --> 00:32:58,781 I guess she packed on a few pounds over the years. 676 00:32:58,854 --> 00:33:02,119 Oh, yeah. So she's a little... she's a little chubby? 677 00:33:02,190 --> 00:33:04,522 Oh, I'd say about a deuce, deuce and a half. Not bad. 678 00:33:04,593 --> 00:33:07,653 Oh, my. A deuce and a half. 679 00:33:08,797 --> 00:33:12,563 You shit out a bunch of kids, and you're bound to put on a few pounds. 680 00:33:12,634 --> 00:33:14,261 Oh, so she's, um 681 00:33:15,170 --> 00:33:16,159 she's married? 682 00:33:16,238 --> 00:33:18,866 No, no. She's never been. That's the good news. 683 00:33:18,940 --> 00:33:19,964 Huh? 684 00:33:21,142 --> 00:33:24,043 Four kids, three different guys, but no rock. 685 00:33:24,579 --> 00:33:26,570 Hyperactive little fuckers, too. 686 00:33:26,648 --> 00:33:29,048 Tough to keep up with in a wheelchair, I bet. 687 00:33:29,150 --> 00:33:33,109 She's in a wheelchair? Mary's in a wheelchair? 688 00:33:33,188 --> 00:33:35,588 I thought that was part of your kick. 689 00:33:35,657 --> 00:33:37,591 Excuse me, I ordered a whisky sour. 690 00:33:37,659 --> 00:33:38,990 Whatever. 691 00:33:39,060 --> 00:33:41,756 Are you sure it's the same Mary? 692 00:33:41,830 --> 00:33:44,628 Oh, yeah. It's Mary all right. The brother Warren? 693 00:33:44,699 --> 00:33:48,294 Hey, don't look so shocked, Ted. It's been a long time. 694 00:33:48,370 --> 00:33:52,101 I bet you've changed a lot the last 13 years. 695 00:33:52,173 --> 00:33:54,437 What, do you think your shit don't stink? 696 00:33:54,509 --> 00:33:57,137 No, I don't think... I... I mean, yes, it doe... 697 00:33:57,212 --> 00:34:00,113 OK, I got all the information you need. 698 00:34:00,181 --> 00:34:02,240 I got it off her bookie. Nice guy. 699 00:34:02,317 --> 00:34:04,114 You really should look her up, Ted. 700 00:34:04,185 --> 00:34:06,619 I mean, she's a real spark plug, this one. 701 00:34:06,688 --> 00:34:09,418 Well, thank you. Thanks, Healy. Good work. 702 00:34:10,025 --> 00:34:11,049 Uh, Ted, 703 00:34:12,127 --> 00:34:16,393 don't you want the name of the housing project? 704 00:34:16,665 --> 00:34:17,689 What? 705 00:34:18,633 --> 00:34:19,998 ... for 1,995. 706 00:34:20,068 --> 00:34:23,003 See the Sarone boys on Route 1 in South Brattleboro, and right here 707 00:34:23,071 --> 00:34:26,632 on Jefferson Boulevard in Warwick... 708 00:34:39,921 --> 00:34:42,651 Well, it hurts from the bottom 709 00:34:43,425 --> 00:34:46,019 And it hurts down to your soul 710 00:34:46,828 --> 00:34:47,760 That's because 711 00:34:47,829 --> 00:34:49,694 True love is not nice 712 00:34:53,435 --> 00:34:55,300 And it brings up hurt 713 00:34:56,338 --> 00:34:58,932 From when you were five years old 714 00:34:59,741 --> 00:35:01,003 That's because 715 00:35:01,076 --> 00:35:02,941 True love is not nice 716 00:35:04,079 --> 00:35:05,103 No 717 00:35:06,381 --> 00:35:09,316 Oh, pain, pain, pain 718 00:35:10,385 --> 00:35:12,979 Ain't thatjust love's name? 719 00:35:13,555 --> 00:35:15,489 Love can bring up hurt 720 00:35:15,557 --> 00:35:17,115 From way down low 721 00:35:19,928 --> 00:35:22,920 It now be emphasized 722 00:35:23,298 --> 00:35:26,096 True love is just not civilized 723 00:35:27,535 --> 00:35:29,400 True love is not nice 724 00:35:29,871 --> 00:35:30,895 No, no 725 00:35:38,747 --> 00:35:40,146 Where are you goin'? 726 00:35:40,215 --> 00:35:41,273 Huh? 727 00:35:41,716 --> 00:35:43,013 Oh, I resigned. 728 00:35:43,184 --> 00:35:45,277 Good luck in Miami, Pat. 729 00:35:45,887 --> 00:35:46,911 Miami? 730 00:35:47,122 --> 00:35:50,023 What... what are you doing in Miami? 731 00:35:50,091 --> 00:35:52,355 Uh, I took a, uh, job offer. 732 00:35:53,361 --> 00:35:54,385 With who? 733 00:35:55,230 --> 00:35:56,288 With, uh... 734 00:35:56,931 --> 00:35:58,364 Rice-a-roni. 735 00:35:58,833 --> 00:36:01,768 Isn't that the San Francisco treat? 736 00:36:01,836 --> 00:36:02,894 It was. 737 00:36:04,572 --> 00:36:06,039 They're changing their image. 738 00:36:06,107 --> 00:36:08,871 Yeah, well, listen, I've been thinking about what you said. 739 00:36:08,943 --> 00:36:09,841 Good, good. 740 00:36:09,911 --> 00:36:12,903 And, uh, I still want to look her up. 741 00:36:13,415 --> 00:36:14,439 Who? 742 00:36:14,616 --> 00:36:15,640 Roller pig? 743 00:36:16,217 --> 00:36:17,343 Are you nuts? 744 00:36:17,652 --> 00:36:20,246 I thought you said she was a real spark plug. 745 00:36:20,321 --> 00:36:22,812 Hmm? No, no. I said butt plug. 746 00:36:22,991 --> 00:36:24,322 She's heinous. 747 00:36:27,796 --> 00:36:29,024 You know what? 748 00:36:29,230 --> 00:36:30,857 All the same, I think I wanna call her. 749 00:36:30,932 --> 00:36:32,729 I mean, I know it sounds crazy, 750 00:36:32,801 --> 00:36:35,201 but, you know... I don't know. Maybe I can help her out. 751 00:36:35,270 --> 00:36:36,737 I just... I feel bad, you know? 752 00:36:36,805 --> 00:36:39,365 The poor thing, she's in a wheelchair, for God sakes. 753 00:36:39,441 --> 00:36:41,705 It's... it's a bunion. It'll heal. 754 00:36:41,776 --> 00:36:44,336 Bunion? You... what... I thought... 755 00:36:44,412 --> 00:36:47,347 You know what? That's not even it. The point is, I just... 756 00:36:47,582 --> 00:36:49,641 I know this doesn't make sense to you, 757 00:36:49,751 --> 00:36:53,152 but I can'tjust turn it off that fast. 758 00:36:54,589 --> 00:36:57,820 I guess I still have feelings for her. 759 00:36:58,827 --> 00:37:01,625 This girl really means something to you, huh? 760 00:37:06,768 --> 00:37:07,792 All right. 761 00:37:08,670 --> 00:37:11,503 Tell you what... I'll get you her number, 762 00:37:11,573 --> 00:37:14,542 just as soon as she gets back from Japan. 763 00:37:14,609 --> 00:37:16,600 Thank you. I'd apprec... 764 00:37:16,678 --> 00:37:19,579 Japan? What is... what's happening in Japan? 765 00:37:19,647 --> 00:37:21,137 Why is she going to Japan? 766 00:37:21,216 --> 00:37:24,549 Oh, uh, you've heard of mail-order brides, haven't you? 767 00:37:24,619 --> 00:37:26,211 Well, they go that way, too. 768 00:37:26,287 --> 00:37:27,311 Mary's a... 769 00:37:27,589 --> 00:37:29,557 What... what, are they desperate? 770 00:37:29,624 --> 00:37:30,591 She's a whale! 771 00:37:30,658 --> 00:37:32,956 Don't forget. It's a sumo culture. 772 00:37:33,027 --> 00:37:34,688 They pay by the pound there. 773 00:37:34,796 --> 00:37:37,993 It's sorta like, uh, sorta like tuna. 774 00:37:39,634 --> 00:37:42,831 Well, what happened to... You said she was single. Remember? No rock. 775 00:37:42,904 --> 00:37:46,101 You had your window, Ted. You blew it. 776 00:37:48,510 --> 00:37:51,035 I had my window? 777 00:37:52,280 --> 00:37:55,010 I'm sorry, buddy. It's just... 778 00:37:55,884 --> 00:37:58,978 You're taking this all wrong. I mean, you're liberated. 779 00:37:59,053 --> 00:38:04,184 I mean, you think you blew it with the greatest girl ever, and it turns out 780 00:38:04,259 --> 00:38:09,629 getting your dick stuck in your zipper was the best thing that ever happened to you. 781 00:38:09,697 --> 00:38:11,164 You wanna say it a little louder? 782 00:38:11,232 --> 00:38:13,097 I'm sorry, but it was. 783 00:38:14,335 --> 00:38:16,235 I never told you that. 784 00:38:17,705 --> 00:38:20,503 Well, I was only four towns away. 785 00:38:20,909 --> 00:38:21,841 Excuse me. 786 00:38:21,910 --> 00:38:23,207 Oh, sure, sweetheart. 787 00:38:23,278 --> 00:38:24,643 Oh, man, I gotta go. 788 00:38:24,712 --> 00:38:26,612 I gotta get up at 6 a.m. Tomorrow 789 00:38:26,681 --> 00:38:28,478 and help my boss' brother move. 790 00:38:28,550 --> 00:38:30,916 Your boss' brother? Who's that? 791 00:38:30,985 --> 00:38:33,010 I don't even know. I never met him. 792 00:38:33,087 --> 00:38:36,523 Ted, you gotta finish that novel so you can quit that stupid magazine. 793 00:38:36,591 --> 00:38:37,922 - Yeah. - Mm-hmm. 794 00:38:43,765 --> 00:38:44,857 Nice swing. 795 00:38:53,107 --> 00:38:54,870 Christ! Hit a house! 796 00:38:55,376 --> 00:38:58,277 I haven't swung the wrenches in a while. 797 00:39:03,418 --> 00:39:07,115 Would you mind givin' me some pointers here? 798 00:39:07,188 --> 00:39:10,351 Yeah. Sure. Don't talk in someone's backswing. 799 00:39:11,392 --> 00:39:12,416 Oh, thanks. 800 00:39:14,028 --> 00:39:15,791 I'm gonna go get a soda. You want one? 801 00:39:15,897 --> 00:39:16,921 No, thanks. 802 00:39:20,001 --> 00:39:22,902 Oh, uh, look, I'm sorry to bother you again, 803 00:39:22,971 --> 00:39:25,303 but, uh... you got change of a dollar? 804 00:39:25,373 --> 00:39:26,397 No. 805 00:39:27,408 --> 00:39:30,741 All I got are these damn Nepalese coins. 806 00:39:34,515 --> 00:39:36,380 You've been to Nepal? 807 00:39:38,786 --> 00:39:41,254 Oh, uh, not... not in months. 808 00:39:41,322 --> 00:39:44,052 I don't even know why I bought the damn place. 809 00:39:50,365 --> 00:39:54,324 - Nice meeting you again. - You, too... again. 810 00:39:56,938 --> 00:39:58,838 So what's your name? 811 00:39:59,741 --> 00:40:00,765 Pat Healy. 812 00:40:04,545 --> 00:40:06,012 Wanna know mine? 813 00:40:06,180 --> 00:40:08,239 I already know it, Mary. 814 00:40:10,451 --> 00:40:11,816 How did you know that? 815 00:40:12,086 --> 00:40:14,577 'Cause it's right there on your golf bag. 816 00:40:21,229 --> 00:40:22,423 Aw, damn! 817 00:40:24,465 --> 00:40:27,298 Wow. Are... are those blueprints? 818 00:40:27,368 --> 00:40:28,392 Oh, these? 819 00:40:29,037 --> 00:40:32,404 They're just some, uh, projects I'm working on. 820 00:40:32,473 --> 00:40:35,499 Museum... hospital for kids. 821 00:40:35,576 --> 00:40:37,908 Really? Are you an architect? 822 00:40:37,979 --> 00:40:41,073 Just till I get my, uh, PGA tour card. 823 00:40:41,816 --> 00:40:47,118 No. I mean, are they putting up a new museum in town, or is it... 824 00:40:48,022 --> 00:40:51,583 To tell you the truth, I'm sort of burnt out on talkin' about it. 825 00:40:51,659 --> 00:40:52,921 Oh, I'm sorry. 826 00:40:53,094 --> 00:40:56,427 It's just ajob, really. You know, something to keep me moving. 827 00:40:56,497 --> 00:41:00,957 - My real passion is my hobby. - Really? What's that? 828 00:41:01,035 --> 00:41:02,730 I work with retards. 829 00:41:04,939 --> 00:41:08,136 Isn't that a little politically, um, incorrect? 830 00:41:08,209 --> 00:41:10,074 Well, the hell with that. 831 00:41:10,144 --> 00:41:14,046 No one's gonna tell me who I can and can't work with, right? 832 00:41:14,115 --> 00:41:17,778 - No. I mean... - We got this one kid... Mongo. 833 00:41:17,852 --> 00:41:21,219 He's got a forehead like a drive-in movie theater, 834 00:41:21,289 --> 00:41:22,881 but we don't bust his chops too much. 835 00:41:22,957 --> 00:41:27,223 - So one day Mongo gets out of his cage... - What, they keep him in a cage? 836 00:41:27,295 --> 00:41:29,092 Well, it's... it's just an enclosure. 837 00:41:29,163 --> 00:41:30,494 No, but they keep him confined. 838 00:41:30,565 --> 00:41:31,463 Right, yeah. 839 00:41:31,532 --> 00:41:32,965 That's bullshit! 840 00:41:33,034 --> 00:41:34,262 Well, that's what I said! 841 00:41:34,335 --> 00:41:37,099 So I went out, and I got him, um, I got him a leash. 842 00:41:37,171 --> 00:41:38,103 A leash! 843 00:41:38,172 --> 00:41:40,299 Yeah, one of those ones you can hook onto the clothesline, 844 00:41:40,375 --> 00:41:42,275 and he can run back and forth. 845 00:41:42,343 --> 00:41:44,174 And, uh, there's plenty of room 846 00:41:44,245 --> 00:41:47,339 for him to... to dig and, uh, play. 847 00:41:47,682 --> 00:41:49,582 That kid is really, uh, 848 00:41:49,650 --> 00:41:51,777 he's really blossomed, you know? 849 00:41:51,853 --> 00:41:54,048 Now I can, uh, take him to movies. 850 00:41:55,256 --> 00:41:56,689 Baseball games. 851 00:41:57,125 --> 00:41:58,149 Fun stuff. 852 00:41:58,793 --> 00:41:59,851 Yeah. 853 00:42:00,895 --> 00:42:02,055 Sounds cool. 854 00:42:02,263 --> 00:42:03,855 Oh, yeah, it's cool for them, 855 00:42:03,931 --> 00:42:05,990 but for me it's much more than that. 856 00:42:06,067 --> 00:42:07,261 For me, it's... it's heaven. 857 00:42:07,335 --> 00:42:08,359 Y'know? 858 00:42:09,103 --> 00:42:11,003 Those goofy bastards are just about 859 00:42:11,072 --> 00:42:14,508 the best thing I've got goin' in this 860 00:42:14,575 --> 00:42:15,906 crazy world. 861 00:42:19,213 --> 00:42:22,944 Hey, dipshit, be careful with that thing, will you? 862 00:42:23,017 --> 00:42:24,006 What? 863 00:42:24,085 --> 00:42:25,177 You heard me. 864 00:42:25,553 --> 00:42:28,545 You already put a fuckin' nick in my piano. 865 00:42:28,623 --> 00:42:32,286 Well, I'll try to be a little more careful. 866 00:42:32,593 --> 00:42:35,289 What are you, fading? You wimpin' out on me? 867 00:42:35,363 --> 00:42:38,764 It's just that this is a little bit heavy, that's all. 868 00:42:38,833 --> 00:42:43,099 Heavy? What I wouldn't give to know what heavy feels like, 869 00:42:43,171 --> 00:42:44,160 you insensitive prick. 870 00:42:44,238 --> 00:42:47,139 No, I didn't... I didn't mean that! 871 00:42:47,208 --> 00:42:49,836 Yeah, yeah. I'm goin' down the street to get some coffee. 872 00:42:49,911 --> 00:42:52,709 Wait! Wait! I'll get you the coffee. Just... just... 873 00:42:52,780 --> 00:42:53,747 Hey, I'm sorry! 874 00:43:01,522 --> 00:43:04,514 Tender, fascial tissue left of L7. 875 00:43:07,161 --> 00:43:08,185 Hey, Bob? 876 00:43:09,330 --> 00:43:10,627 Remember Mary? 877 00:43:11,966 --> 00:43:12,990 Oh, yeah. 878 00:43:14,368 --> 00:43:15,801 I remember Mary. 879 00:43:17,438 --> 00:43:21,670 Hey, I saw her a few months ago at a convention in Las Vegas. 880 00:43:21,742 --> 00:43:24,006 How could you see her at a convention? 881 00:43:24,078 --> 00:43:26,478 Well, I'm a chiropractor. She's an orthopedic surgeon. 882 00:43:26,547 --> 00:43:27,775 She's a what?! 883 00:43:28,416 --> 00:43:29,678 She's an orthopedic surgeon. 884 00:43:29,750 --> 00:43:32,548 And... oof... she's still a fox. 885 00:43:34,989 --> 00:43:38,015 What if the families don't want a class action? 886 00:43:38,092 --> 00:43:43,120 Oh, God! That's what I've been trying to explain to you people for the last hour! 887 00:43:43,197 --> 00:43:44,892 OK, fine. We'll go over it again. 888 00:43:44,966 --> 00:43:46,092 Mary's a fox! 889 00:43:46,467 --> 00:43:47,491 What? 890 00:43:47,635 --> 00:43:49,796 Mary's a fox? What do you... 891 00:43:49,871 --> 00:43:51,361 Hey, folks. Here, let's... 892 00:43:51,439 --> 00:43:54,306 We'll break up. We'll spitball this tomorrow. OK? 893 00:43:54,375 --> 00:43:56,809 What the hell are you talking about?! 894 00:43:56,878 --> 00:43:58,175 Mary? My Mary? 895 00:43:58,579 --> 00:44:02,015 She's not in Japan. She has no rugrats running around. 896 00:44:02,083 --> 00:44:04,108 My friend says she's a fox. 897 00:44:04,185 --> 00:44:05,413 A surgeon fox. 898 00:44:05,520 --> 00:44:08,114 I don't get it. I mean Healy... 899 00:44:08,189 --> 00:44:11,124 Think about it! He never even looked her up down there! 900 00:44:11,192 --> 00:44:14,184 He was there closing his deal with the Rice-a-roni people the whole time! 901 00:44:18,466 --> 00:44:19,763 What's up with your head? 902 00:44:19,834 --> 00:44:25,739 Oh. I... I get hives tap-dancing for these idiots. I get a little stressed out. 903 00:44:25,806 --> 00:44:30,607 Jeez. You know, I feel like a royal shit because I set you up with this guy. 904 00:44:31,879 --> 00:44:35,280 You know what you gotta do. You gotta call her. 905 00:44:35,349 --> 00:44:36,873 Fuck calling her. 906 00:44:37,485 --> 00:44:39,350 I'm goin' down there. 907 00:44:39,720 --> 00:44:41,051 Yeah, yeah, OK. 908 00:44:42,323 --> 00:44:43,347 ASAP. 909 00:44:43,491 --> 00:44:45,482 So, who's the lucky guy? 910 00:44:47,028 --> 00:44:48,359 His name's Pat. 911 00:44:49,030 --> 00:44:50,395 I met him at the driving range. 912 00:44:50,464 --> 00:44:52,227 Is he good looking? 913 00:44:53,901 --> 00:44:55,664 He's no Steve Young. 914 00:44:55,937 --> 00:44:57,632 So, what is he like? 915 00:44:59,340 --> 00:45:00,466 I don't know. 916 00:45:01,442 --> 00:45:02,409 Kind of a mook. 917 00:45:02,476 --> 00:45:03,500 A schlep. 918 00:45:03,844 --> 00:45:05,778 Why the hell you going out with him if he's a schlep? 919 00:45:05,913 --> 00:45:07,847 He's not like that, Magda. 920 00:45:07,915 --> 00:45:09,314 You know, it's... 921 00:45:09,383 --> 00:45:11,374 It's like that movie Harold and Maude. 922 00:45:12,553 --> 00:45:13,884 I don't watch the new ones. 923 00:45:13,955 --> 00:45:17,516 Well, you should, because it's probably the greatest love story of our time. 924 00:45:17,592 --> 00:45:18,923 The point is 925 00:45:19,393 --> 00:45:21,953 is that love isn't about 926 00:45:22,296 --> 00:45:24,594 money or social standings 927 00:45:24,665 --> 00:45:25,597 or age. 928 00:45:25,666 --> 00:45:27,861 It's about two people connecting, 929 00:45:27,935 --> 00:45:29,800 having something in common. 930 00:45:29,870 --> 00:45:31,997 You know, kindred spirits. 931 00:45:32,073 --> 00:45:33,802 Fuck kindred spirits. 932 00:45:33,874 --> 00:45:35,933 My little Puffy here is going to tell you 933 00:45:36,010 --> 00:45:37,705 everything you need to know about that guy 934 00:45:37,778 --> 00:45:39,507 in about two seconds flat. 935 00:45:39,580 --> 00:45:42,606 If Puffy starts yapping, uh-uh. He's a loser. 936 00:45:42,683 --> 00:45:47,017 If he likes him, then you've got yourself a keeper. 937 00:46:12,413 --> 00:46:13,437 Yeah. 938 00:46:14,448 --> 00:46:17,975 Pufferball likes it when I rub his belly. 939 00:46:19,120 --> 00:46:20,587 That is amazing! 940 00:46:21,722 --> 00:46:23,087 He doesn't like anybody. 941 00:46:23,157 --> 00:46:25,648 He never usually likes guys. 942 00:46:26,394 --> 00:46:28,362 He doesn't like bad guys. 943 00:46:28,429 --> 00:46:29,657 Is that right? 944 00:46:30,164 --> 00:46:32,792 I can tell that you're an animal nut. 945 00:46:32,867 --> 00:46:34,198 You are, aren't you? 946 00:46:34,268 --> 00:46:35,792 You got me pegged. 947 00:46:36,437 --> 00:46:39,600 You know, in Nepal, the villagers there called me 948 00:46:39,674 --> 00:46:40,902 Kin ton ti, 949 00:46:40,975 --> 00:46:42,533 which means 950 00:46:42,877 --> 00:46:49,009 "noble man who is loved by many animal, who, in kind, he loveth, too." 951 00:46:51,819 --> 00:46:53,912 Would you like a cup of tea or something? 952 00:46:53,988 --> 00:46:56,786 I'd love a brewski if you got one. 953 00:46:56,957 --> 00:46:58,185 We can do that. 954 00:46:58,626 --> 00:47:02,392 Hey, Magda, why don't you help me in the kitchen? 955 00:47:02,463 --> 00:47:05,398 Oh. Oh, yeah. Oh, yeah. Certainly. Of course. 956 00:47:07,468 --> 00:47:08,492 Kin ton ti. 957 00:47:12,039 --> 00:47:15,406 Puffer doesn't like bad guys, does he? 958 00:47:17,678 --> 00:47:18,702 Puffer? 959 00:47:20,915 --> 00:47:21,973 Puffer? 960 00:47:23,818 --> 00:47:25,445 Puffer, come on, boy. 961 00:47:25,619 --> 00:47:27,587 Would you like a little clam dip, doll? 962 00:47:27,655 --> 00:47:28,713 Uh, no, thank you. 963 00:47:28,789 --> 00:47:31,019 I'd love a bundt cake if you have one. 964 00:47:32,626 --> 00:47:33,854 - Bundt cake? - Bundt cake? 965 00:47:34,128 --> 00:47:35,186 1, 2, 3, 4, 5. 966 00:47:38,666 --> 00:47:39,690 1, 2, 3, 4, 5. 967 00:47:42,436 --> 00:47:43,334 1, 2, 3. 968 00:47:43,404 --> 00:47:45,872 Hey, Pat, do you want a, um 969 00:47:46,407 --> 00:47:48,398 a Budweiser or a Heinie? 970 00:47:48,476 --> 00:47:49,943 Uh, yeah, whatever. 971 00:47:50,044 --> 00:47:52,512 Come on, Puffer! Stay away from the light! 972 00:47:54,749 --> 00:47:56,649 OK, I'll just get you a regular. 973 00:48:07,228 --> 00:48:08,286 Uhh! 974 00:48:26,080 --> 00:48:27,104 All set? 975 00:48:35,156 --> 00:48:36,054 Ohh. 976 00:48:36,123 --> 00:48:37,488 Oh, good pooch. 977 00:48:37,691 --> 00:48:40,660 All we had were some Oreos. How does that sound, honey? 978 00:48:43,164 --> 00:48:44,188 Oh, my God. 979 00:48:46,867 --> 00:48:49,859 He's got him wrapped up like a baby. 980 00:48:50,471 --> 00:48:51,495 He was... 981 00:48:52,173 --> 00:48:53,140 He was a little chilly. 982 00:48:57,278 --> 00:48:58,745 Well, here we are. 983 00:48:58,813 --> 00:48:59,802 - The museum? - Yeah. 984 00:48:59,880 --> 00:49:02,747 - I thought we were going to dinner. - First, I have a surprise. 985 00:49:02,817 --> 00:49:06,412 - Surprise? - It's the architecture exhibit. 986 00:49:06,487 --> 00:49:08,512 - Architecture exhibit? - Yeah. 987 00:49:08,589 --> 00:49:12,457 - I got to eat something or I get the shakes. - Come on. We'll eat in 20 minutes. 988 00:49:12,526 --> 00:49:15,859 My friend Tucker is upstairs and I want you to meet him. He's an architect, too. 989 00:49:15,930 --> 00:49:16,897 - Come on. - Architect? 990 00:49:16,964 --> 00:49:17,988 Yeah. 991 00:49:18,599 --> 00:49:19,623 Tucker. 992 00:49:19,800 --> 00:49:22,496 This is amazing. It just blows me away. 993 00:49:24,171 --> 00:49:27,163 What do you think this falls under? Is this Art Deco, or is it Art Nouveau? 994 00:49:28,776 --> 00:49:29,708 Uh... 995 00:49:29,777 --> 00:49:30,709 Deco. 996 00:49:30,778 --> 00:49:32,541 - Deco, yeah. - Yeah. 997 00:49:32,980 --> 00:49:34,447 It's beautiful. 998 00:49:35,149 --> 00:49:36,411 Is this... OK. 999 00:49:36,517 --> 00:49:38,747 Is this a vestibule, or is it a portico? 1000 00:49:38,819 --> 00:49:40,343 What is the difference between the two? 1001 00:49:40,421 --> 00:49:42,480 Uh, when you're looking at architecture, 1002 00:49:42,556 --> 00:49:44,990 try to visualize the buildings 1003 00:49:45,059 --> 00:49:47,027 as a whole, you know? 1004 00:49:47,127 --> 00:49:51,791 Uh, try to see them in their natural state, in their 1005 00:49:52,166 --> 00:49:54,657 totalitarian... ism, 1006 00:49:54,969 --> 00:49:56,197 so to speak. 1007 00:49:56,770 --> 00:49:58,203 Stone crab time. 1008 00:49:58,606 --> 00:50:01,074 - Let's go to Joe's, huh? - Hey, Tucker. 1009 00:50:03,544 --> 00:50:05,478 Mary! 1010 00:50:05,546 --> 00:50:06,570 How are you? 1011 00:50:06,680 --> 00:50:07,738 Good. 1012 00:50:07,815 --> 00:50:08,782 I'm glad we saw you. 1013 00:50:08,849 --> 00:50:09,873 Uhh! 1014 00:50:10,084 --> 00:50:12,348 Oh, come on, like you mean it. 1015 00:50:12,419 --> 00:50:15,616 Tucker, this is my friend, Pat Healy. 1016 00:50:15,689 --> 00:50:17,520 Well, it's a pleasure to meet you, Patrick. 1017 00:50:17,591 --> 00:50:18,523 Same here. 1018 00:50:18,592 --> 00:50:20,184 Pat is an architect as well. 1019 00:50:20,261 --> 00:50:21,285 Oh, really? 1020 00:50:21,562 --> 00:50:22,927 Where are your offices? 1021 00:50:22,997 --> 00:50:25,124 Mainly, I work out of Boston. 1022 00:50:25,199 --> 00:50:26,291 Boston, huh? 1023 00:50:27,201 --> 00:50:28,634 Did you get your degree up there? 1024 00:50:28,702 --> 00:50:29,760 You bet. 1025 00:50:31,038 --> 00:50:33,529 Really? Where did you study? 1026 00:50:33,607 --> 00:50:34,631 Harvard. 1027 00:50:35,109 --> 00:50:38,408 Then you must've studied under Kim Green. 1028 00:50:38,479 --> 00:50:39,707 Well, among others. 1029 00:50:39,780 --> 00:50:40,804 Huh. 1030 00:50:41,081 --> 00:50:42,844 You know, Pat, um 1031 00:50:43,017 --> 00:50:44,814 does projects all over the world. 1032 00:50:44,885 --> 00:50:47,183 Really? Where would I have seen your work? 1033 00:50:47,254 --> 00:50:49,779 Well, have you been to, uh 1034 00:50:50,291 --> 00:50:51,986 well, let me see. 1035 00:50:52,192 --> 00:50:53,716 Santiago, Chile? 1036 00:50:55,129 --> 00:50:56,061 Twice last year. 1037 00:50:56,130 --> 00:50:58,291 Which building's yours? 1038 00:50:59,833 --> 00:51:02,063 Are you familiar with the soccer stadium? 1039 00:51:02,136 --> 00:51:05,264 Did you build the Estadio Olimpico? 1040 00:51:05,539 --> 00:51:07,564 No, just down the street 1041 00:51:07,641 --> 00:51:10,542 the Celinto Catayente Towers. 1042 00:51:11,312 --> 00:51:14,247 It's quite a fine example, in fact. 1043 00:51:14,315 --> 00:51:16,249 I recommend that next time you're up that way 1044 00:51:16,317 --> 00:51:20,811 that you drop in and take a ganders at it yourself. 1045 00:51:27,828 --> 00:51:30,592 Hey, thanks for picking me up, man. 1046 00:51:30,664 --> 00:51:31,824 Yeah, no problem. 1047 00:51:31,899 --> 00:51:33,628 I've been driving for, like, 15 hours straight, 1048 00:51:33,701 --> 00:51:35,760 so I could use the company. 1049 00:51:35,836 --> 00:51:36,803 Yeah, I know what you mean. 1050 00:51:36,870 --> 00:51:38,428 I've been standing in the same spot 1051 00:51:38,505 --> 00:51:40,598 for five and a half hours. 1052 00:51:40,674 --> 00:51:43,472 You know they made it illegal to hitchhike in this state? 1053 00:51:43,544 --> 00:51:44,568 Really? 1054 00:51:44,745 --> 00:51:47,236 That must make it really tough. 1055 00:51:47,314 --> 00:51:50,112 So, uh, what's going on with you? You a salesman, or... 1056 00:51:51,352 --> 00:51:52,649 Uh, no, no, 1057 00:51:52,853 --> 00:51:55,378 I'm... I'm... I'm nothing. 1058 00:51:56,290 --> 00:51:57,314 I am. 1059 00:51:58,726 --> 00:52:00,125 - Yeah? - I'm a salesman. 1060 00:52:00,194 --> 00:52:02,219 I'm going to start my own company. 1061 00:52:02,296 --> 00:52:03,320 Really? 1062 00:52:03,497 --> 00:52:04,521 You want in? 1063 00:52:07,201 --> 00:52:08,259 Uh... 1064 00:52:08,535 --> 00:52:09,559 I... nah. 1065 00:52:10,004 --> 00:52:12,700 I'm not... I don't really have any money or... 1066 00:52:12,773 --> 00:52:15,799 You heard of this thing the 8-minute abs? 1067 00:52:15,876 --> 00:52:18,140 Yeah, sure, 8-minute abs. Yeah, the exercise video. 1068 00:52:18,979 --> 00:52:23,348 This is going to blow that right out of the water. Listen to this. 1069 00:52:24,385 --> 00:52:27,718 7-minute abs. 1070 00:52:29,156 --> 00:52:30,180 Right. 1071 00:52:30,691 --> 00:52:33,319 Yes. OK, all right, I see where you're going. 1072 00:52:33,627 --> 00:52:39,122 You walk into a video store. There's 8-minute abs and 7-minute abs beside it. 1073 00:52:39,199 --> 00:52:41,224 Which one are you going to pick? 1074 00:52:41,301 --> 00:52:43,565 I'm... I would go for the seven. 1075 00:52:43,637 --> 00:52:45,298 Bingo, man, bingo. 1076 00:52:45,372 --> 00:52:46,634 7-minute abs. 1077 00:52:46,774 --> 00:52:49,971 And we guarantee just as good a workout as the 8-minute folk. 1078 00:52:50,044 --> 00:52:52,569 You guarantee it? That's... How do you do that? 1079 00:52:52,646 --> 00:52:56,241 If you're not happy with the first seven minutes, 1080 00:52:56,316 --> 00:52:59,911 we're going to send you the extra minute free. 1081 00:52:59,987 --> 00:53:03,047 You see? That's it. That's our motto. That's where we're coming from. 1082 00:53:03,190 --> 00:53:04,589 That's from A to B. 1083 00:53:04,658 --> 00:53:07,126 That's right. That's... that's good. That's good. 1084 00:53:07,194 --> 00:53:08,786 Unless, of course, 1085 00:53:08,862 --> 00:53:12,263 somebody comes up with 6-minute abs. Then you're in trouble, huh? 1086 00:53:19,873 --> 00:53:20,931 No! 1087 00:53:21,241 --> 00:53:22,606 No, no, not six. 1088 00:53:23,010 --> 00:53:24,136 I said seven. 1089 00:53:24,244 --> 00:53:25,575 Nobody's coming up with six. 1090 00:53:25,646 --> 00:53:27,113 Who works out in six minutes? 1091 00:53:27,181 --> 00:53:28,580 You won't even get your heart going, 1092 00:53:28,649 --> 00:53:30,412 not even a mouse on a wheel. 1093 00:53:30,484 --> 00:53:32,111 That... good point. 1094 00:53:32,186 --> 00:53:34,211 Seven's the key number here. Think about it. 1095 00:53:34,288 --> 00:53:36,017 - 7-Elevens. - Yeah. 1096 00:53:36,090 --> 00:53:37,148 Seven dwarves. 1097 00:53:37,224 --> 00:53:39,158 Seven, man, that's the number. 1098 00:53:39,226 --> 00:53:41,922 Seven chipmunks twirling on a branch, 1099 00:53:41,995 --> 00:53:44,395 eating lots of sunflowers on my uncle's ranch. 1100 00:53:44,465 --> 00:53:47,901 You know that old children's tale from the sea. 1101 00:53:47,968 --> 00:53:50,436 It's like you're dreaming about Gorgonzola cheese 1102 00:53:50,504 --> 00:53:53,769 when it's clearly Brie time, baby. 1103 00:53:54,241 --> 00:53:56,004 Step into my office. 1104 00:53:56,376 --> 00:53:57,308 Why? 1105 00:53:57,377 --> 00:53:59,641 'Cause you're fucking fired. 1106 00:53:59,713 --> 00:54:02,910 Yeah. I got to pee. I'm just going to pull over. 1107 00:54:02,983 --> 00:54:05,611 Your car seats are making me itchy, man. 1108 00:54:05,686 --> 00:54:08,678 What are these made out of? Cactus? 1109 00:54:13,093 --> 00:54:16,426 I'm only waiting seven minutes total. 1110 00:54:24,104 --> 00:54:24,798 Ohh! 1111 00:54:25,706 --> 00:54:27,071 Hey, wait your turn. 1112 00:54:27,141 --> 00:54:28,631 Hey, I didn't... 1113 00:54:29,510 --> 00:54:30,602 Whoa. 1114 00:54:30,911 --> 00:54:32,606 Freeze! 1115 00:54:32,846 --> 00:54:34,609 Wait a minute. 1116 00:54:36,817 --> 00:54:37,749 This is a raid! 1117 00:54:37,818 --> 00:54:39,683 No. No, no, no, I was peeing. 1118 00:54:39,753 --> 00:54:42,085 That's what I was doing. I was just peeing. 1119 00:54:42,156 --> 00:54:43,145 I was peeing, too! 1120 00:54:43,223 --> 00:54:46,056 Yeah, I'm sure you were all just pissing. Let's go. Let's move it out. 1121 00:54:46,126 --> 00:54:47,115 Let's go. 1122 00:54:49,129 --> 00:54:50,096 Come on. 1123 00:54:51,131 --> 00:54:54,259 Shit! Jimmy Shay, is that you? 1124 00:55:10,751 --> 00:55:11,775 Oh, my God. 1125 00:55:13,120 --> 00:55:14,144 Ted? 1126 00:55:17,457 --> 00:55:19,891 If you'll just let me talk to you for one second 1127 00:55:19,960 --> 00:55:21,018 outside of the truck 1128 00:55:21,094 --> 00:55:22,994 Look, I still have to pee, all right? 1129 00:55:23,063 --> 00:55:24,997 Get in the truck! Let's go. Let's go. 1130 00:55:25,065 --> 00:55:25,997 Can I have a cup? 1131 00:55:26,066 --> 00:55:28,057 See, hon? I told you he was gay. 1132 00:55:28,135 --> 00:55:30,126 We'll be right back with more cops 1133 00:55:30,204 --> 00:55:32,729 live from the heartland. 1134 00:55:35,142 --> 00:55:37,201 A veces pienso que aquí 1135 00:55:37,744 --> 00:55:39,371 Todo es seguridad 1136 00:55:42,115 --> 00:55:43,980 Por la seca castidad 1137 00:55:46,386 --> 00:55:48,149 Lo de antes fue algo 1138 00:55:51,124 --> 00:55:52,421 Ahora es mejor 1139 00:55:53,994 --> 00:55:56,485 Oh, yeah, ahora es mejor... 1140 00:55:57,764 --> 00:56:02,064 - Your grandmother is really something. - Magda? No, Magda's not my grandmother. 1141 00:56:02,135 --> 00:56:06,094 She rents the apartment next door. Her husband died a couple years ago, 1142 00:56:06,173 --> 00:56:09,802 and I don't think she likes being alone. So, you know, she just hangs out. 1143 00:56:10,043 --> 00:56:13,444 - Doesn't cramp your style? - Sadly, no. 1144 00:56:13,513 --> 00:56:18,109 Sometimes I wish I could be like Magda and not go home. 1145 00:56:18,719 --> 00:56:23,622 I'd like to bounce around for a while and do some traveling. 1146 00:56:23,724 --> 00:56:26,750 I don't know why anybody would want to bounce around, 1147 00:56:26,827 --> 00:56:29,455 you know, if they have their own condo in Nepal. 1148 00:56:29,529 --> 00:56:31,394 I'd be there in a second. 1149 00:56:31,465 --> 00:56:32,523 I'd sell it. 1150 00:56:32,933 --> 00:56:33,900 - Yeah? - Yeah. 1151 00:56:33,967 --> 00:56:38,097 Start fresh in a new place, give up the architect game. 1152 00:56:38,171 --> 00:56:42,471 Slow things down a bit, read more books, see more movies. 1153 00:56:42,542 --> 00:56:44,271 Are you a movie buff? 1154 00:56:44,578 --> 00:56:48,241 I try to be, but it's tough going out there with all the crap they make today. 1155 00:56:48,348 --> 00:56:51,647 I just wish they made movies like they used to make. 1156 00:56:51,752 --> 00:56:53,947 You know, classics like The Karate Kid 1157 00:56:54,021 --> 00:56:55,352 or Harold and Maude. 1158 00:56:57,991 --> 00:57:00,824 Harold and Maude is my all-time favorite movie. 1159 00:57:00,894 --> 00:57:02,828 Don't bust my chops. I know it's corny, but... 1160 00:57:02,896 --> 00:57:04,523 Pat, I'm not kidding. 1161 00:57:04,598 --> 00:57:06,498 I think that Harold and Maude is one of the greatest 1162 00:57:06,566 --> 00:57:09,057 love stories of our time. 1163 00:57:12,272 --> 00:57:15,070 Here I thought I was the only one. 1164 00:57:15,409 --> 00:57:17,036 You're too good to be true. 1165 00:57:17,110 --> 00:57:18,441 Come on, let's go dance. 1166 00:57:18,512 --> 00:57:19,570 Ha ha ha! 1167 00:57:24,051 --> 00:57:28,988 Man, they never look like you'd expect, do they? 1168 00:57:29,056 --> 00:57:33,789 That's probably how he got his victim to drop his guard. 1169 00:57:33,860 --> 00:57:36,021 Where'd they find the body? 1170 00:57:36,096 --> 00:57:40,123 In a big red bag on the front passenger seat, 1171 00:57:40,467 --> 00:57:41,934 all hacked up. 1172 00:57:43,437 --> 00:57:44,461 Gruesome. 1173 00:57:45,806 --> 00:57:47,740 Real psycho, this one. 1174 00:57:49,309 --> 00:57:52,039 Hey, you're a little worked up. Let me do the talking. 1175 00:57:56,817 --> 00:57:58,808 I'm Detective Stabler. This is Krevoy. 1176 00:57:58,885 --> 00:58:02,184 Look, I didn't solicit any sex, OK? This is a huge misunderstanding. 1177 00:58:02,255 --> 00:58:05,053 I was really going out to pee. I'm walking in the bushes, 1178 00:58:05,125 --> 00:58:07,150 I trip over this guy and all of a sudden there's all these cops... 1179 00:58:07,227 --> 00:58:09,161 Ted, Ted, Ted, it's OK. 1180 00:58:10,097 --> 00:58:11,428 We believe you. 1181 00:58:14,501 --> 00:58:15,525 Oh. 1182 00:58:18,672 --> 00:58:20,333 The problem is, 1183 00:58:20,540 --> 00:58:23,475 we found your friend in the car. 1184 00:58:24,244 --> 00:58:25,973 Oh, the hitchhiker? 1185 00:58:26,513 --> 00:58:28,777 This is about the hitchhiker? 1186 00:58:28,849 --> 00:58:29,873 Oh. 1187 00:58:30,317 --> 00:58:31,341 Oh, great. 1188 00:58:32,052 --> 00:58:33,144 Just my luck. 1189 00:58:33,854 --> 00:58:36,118 I get caught for everything. 1190 00:58:36,189 --> 00:58:37,247 So... 1191 00:58:37,991 --> 00:58:39,322 You admit it? 1192 00:58:39,926 --> 00:58:42,394 Uh, yeah. Guilty as charged. 1193 00:58:43,196 --> 00:58:48,133 Look, I know you guys have ajob to do and I'm really sorry. I did it. 1194 00:58:48,201 --> 00:58:49,259 I admit it. 1195 00:58:49,569 --> 00:58:55,303 You know, the guy even told me, the hitchhiker told me it was illegal, so... 1196 00:58:55,375 --> 00:58:56,399 Well... 1197 00:58:57,511 --> 00:58:58,535 uh... 1198 00:58:59,546 --> 00:59:01,104 Can you tell us his name? 1199 00:59:02,382 --> 00:59:03,406 Uh... 1200 00:59:05,185 --> 00:59:07,085 No, I didn't catch it. 1201 00:59:07,154 --> 00:59:12,023 Can we cut to the chase? Am I in a lot of trouble here, or... 1202 00:59:12,592 --> 00:59:14,753 First, tell us why you did it. 1203 00:59:14,828 --> 00:59:16,352 Why I did it? Um... 1204 00:59:19,099 --> 00:59:21,158 I don't know. Boredom. 1205 00:59:22,569 --> 00:59:26,699 The guy turns out to be a blabbermouth, just would not shut up. 1206 00:59:26,773 --> 00:59:27,967 I mean, with the... just... 1207 00:59:28,041 --> 00:59:29,030 Ted, 1208 00:59:29,109 --> 00:59:32,101 this wasn't your first time, 1209 00:59:32,345 --> 00:59:33,312 was it? 1210 00:59:34,781 --> 00:59:35,839 No. 1211 00:59:36,316 --> 00:59:38,580 How many are we talking here? 1212 00:59:38,652 --> 00:59:39,482 Hitchhikers? 1213 00:59:41,395 --> 00:59:41,952 My whole life? 1214 00:59:42,029 --> 00:59:43,053 Um... 1215 00:59:43,831 --> 00:59:44,855 I don't know. 1216 00:59:44,932 --> 00:59:48,060 25, 50. I mean, who keeps track? 1217 00:59:48,869 --> 00:59:52,236 Hey, I know this is the Bible belt, but where I come from 1218 00:59:52,306 --> 00:59:54,035 this is not that big a deal. 1219 00:59:54,108 --> 00:59:56,042 You son of a bitch. 1220 00:59:56,911 --> 00:59:59,038 You're gonna fry. 1221 00:59:59,113 --> 01:00:00,137 Come here! 1222 01:00:04,285 --> 01:00:05,650 Take it easy! You OK? 1223 01:00:05,720 --> 01:00:07,085 What the hell is wrong with you? 1224 01:00:07,154 --> 01:00:08,018 You all right? 1225 01:00:08,089 --> 01:00:09,386 - Punk. - Jesus! 1226 01:00:30,211 --> 01:00:32,941 Your friend Tucker stopped by. 1227 01:00:33,948 --> 01:00:34,972 Really? 1228 01:00:36,283 --> 01:00:38,183 OK. What does it look like today? 1229 01:00:39,720 --> 01:00:42,188 It's fne. A little crazy in the afternoon. 1230 01:00:43,891 --> 01:00:44,823 Hey, Tucker. 1231 01:00:45,960 --> 01:00:47,427 Eh, what's up, Doc? 1232 01:00:48,996 --> 01:00:51,624 You look different. Did you do something with your hair? 1233 01:00:51,766 --> 01:00:55,133 The teeth. The teeth. I got them capped. 1234 01:00:55,202 --> 01:00:57,432 Oh, yeah? Hey, they look great. 1235 01:00:57,505 --> 01:01:01,464 - You don't think they look a little big? - No, not at all. The bigger the better. 1236 01:01:01,542 --> 01:01:03,339 But they could be a little brighter. 1237 01:01:03,411 --> 01:01:05,311 There's nothing more sexy to me 1238 01:01:05,379 --> 01:01:08,280 than a guy with a mouthful of big pearly whites. 1239 01:01:08,349 --> 01:01:09,247 Oh, really? 1240 01:01:09,316 --> 01:01:10,340 Come here. 1241 01:01:11,218 --> 01:01:13,277 You ever had one up the hatch in here. 1242 01:01:13,354 --> 01:01:14,514 Tucker, behave yourself. 1243 01:01:14,588 --> 01:01:15,555 I'll say. 1244 01:01:18,159 --> 01:01:20,184 What can I do for you today, my friend? 1245 01:01:20,261 --> 01:01:24,459 I wanted to talk to you about your friend Patrick. 1246 01:01:24,532 --> 01:01:26,659 - He's a nice guy, huh? - That's what I'm trying to fgure out. 1247 01:01:26,734 --> 01:01:29,134 How long have you known him? 1248 01:01:29,403 --> 01:01:31,530 Not very long, but I like him. 1249 01:01:31,605 --> 01:01:34,472 I know he's a little different, 1250 01:01:34,542 --> 01:01:35,873 but that's what I like about him. 1251 01:01:35,943 --> 01:01:38,673 He dresses like a complete dork. 1252 01:01:39,213 --> 01:01:41,681 He chews with his mouth open. 1253 01:01:41,849 --> 01:01:44,215 He hardly ever says the right thing, 1254 01:01:44,285 --> 01:01:46,879 and he probably farts, too. 1255 01:01:46,954 --> 01:01:49,286 That's what you're looking for, is it? 1256 01:01:49,356 --> 01:01:50,380 A farter? 1257 01:01:50,491 --> 01:01:52,652 No, I'm looking for a guy. 1258 01:01:52,760 --> 01:01:57,026 Look, something struck me as strange about him last night. 1259 01:01:57,097 --> 01:01:58,155 He... 1260 01:01:58,399 --> 01:02:00,560 He gave me this funny vibe. 1261 01:02:00,634 --> 01:02:03,102 Anyway, I called some friends up north, 1262 01:02:03,170 --> 01:02:06,970 and they've never heard of an architect named Patrick Healy. 1263 01:02:07,041 --> 01:02:09,839 He's not listed as a Harvard alumnus. 1264 01:02:09,910 --> 01:02:11,400 Fuck! 1265 01:02:12,513 --> 01:02:14,640 - That's strange. - Yes, I thought so. 1266 01:02:14,782 --> 01:02:18,240 Anyway, I hope you don't think I'm being meddlesome. 1267 01:02:18,319 --> 01:02:22,016 It's just that I think you should be careful with this guy, that's all. 1268 01:02:22,089 --> 01:02:26,253 I mean, let's face it, you're beautiful, and 1269 01:02:27,027 --> 01:02:29,587 and you've got money, and you trust people. 1270 01:02:29,663 --> 01:02:32,461 I'm just saying there's a lot of psychos out there. 1271 01:02:32,533 --> 01:02:34,000 Just be careful. 1272 01:02:34,068 --> 01:02:35,035 Fucker! 1273 01:02:35,102 --> 01:02:39,505 Look, Tucker, thank you. I really appreciate you looking out for me. 1274 01:02:40,207 --> 01:02:42,732 OK, listen, I'll call you, OK? 1275 01:02:43,811 --> 01:02:44,835 OK. 1276 01:02:48,816 --> 01:02:49,840 Oh, damn. 1277 01:02:56,423 --> 01:03:02,453 - You want me to get those for you? - No. I have to learn to do this myself. 1278 01:03:05,866 --> 01:03:06,924 Damn! 1279 01:03:09,503 --> 01:03:10,492 My leg. 1280 01:03:10,571 --> 01:03:12,061 Could you, Mary? 1281 01:03:13,574 --> 01:03:14,632 Thank you. 1282 01:03:16,377 --> 01:03:17,435 Wait. Wait. 1283 01:03:19,713 --> 01:03:20,702 There. 1284 01:03:29,757 --> 01:03:30,883 - See? - Yeah. 1285 01:03:30,991 --> 01:03:32,322 I knew I could do it. 1286 01:03:32,393 --> 01:03:33,655 Here, let me get the door. 1287 01:03:33,727 --> 01:03:34,751 Thank you. 1288 01:03:35,963 --> 01:03:37,191 - See you later. - Goodbye. 1289 01:03:37,264 --> 01:03:39,198 Jane, can you get the door for Tucker? 1290 01:03:40,301 --> 01:03:41,962 Do you want me to... 1291 01:03:42,403 --> 01:03:44,633 No. I've done this a thousand times. 1292 01:03:44,705 --> 01:03:45,729 OK. 1293 01:03:51,545 --> 01:03:58,417 Mr Stroehmann, on behalf of the South Carolina Law Enforcement Community, 1294 01:03:58,485 --> 01:04:03,684 I would like to apologize to you for any pain or temporary inconvenience 1295 01:04:03,924 --> 01:04:05,755 that you may have been caused. 1296 01:04:05,826 --> 01:04:06,884 Ohh. 1297 01:04:09,797 --> 01:04:12,027 At approximately 10.40 this morning, 1298 01:04:12,099 --> 01:04:15,500 a man was apprehended not far from where you were arrested. 1299 01:04:15,569 --> 01:04:18,265 He was identified as an escaped mental patient. 1300 01:04:18,339 --> 01:04:21,740 Subsequently, he confessed to the murder you're being held for. 1301 01:04:21,809 --> 01:04:24,642 Lab tests confirm a fingerprint match. 1302 01:04:24,712 --> 01:04:26,646 You mean I'm free to go? 1303 01:04:28,849 --> 01:04:30,339 No harm, no foul. 1304 01:04:33,053 --> 01:04:35,521 Oh, by the way, there's someone there to see you. 1305 01:04:40,227 --> 01:04:41,251 Shut up! 1306 01:04:48,569 --> 01:04:49,593 Phew! 1307 01:04:50,204 --> 01:04:52,672 You are a lucky son of a bitch, you know that? 1308 01:04:53,340 --> 01:04:54,364 I am? 1309 01:04:54,808 --> 01:04:55,832 Yeah. 1310 01:04:56,043 --> 01:04:57,305 Didn't they tell you? 1311 01:04:57,378 --> 01:05:01,610 That hitcher was about to cut your throat before you decided to take a piss. 1312 01:05:01,682 --> 01:05:03,877 Had a fucking horseshoe up your ass, my man. 1313 01:05:08,088 --> 01:05:11,421 You got that nervous hive thing again? 1314 01:05:11,558 --> 01:05:12,582 Yeah. 1315 01:05:12,960 --> 01:05:17,021 Yeah, I do, Ted, um, because I got some bad news. 1316 01:05:18,098 --> 01:05:19,156 Are you OK? 1317 01:05:23,604 --> 01:05:24,764 Ted, I'm dying. 1318 01:05:29,576 --> 01:05:30,600 Oh, my... 1319 01:05:32,613 --> 01:05:35,411 Ted, I'm not dying, man. Come on! 1320 01:05:36,850 --> 01:05:40,411 Jesus, it's just the humidity down here. 1321 01:05:40,888 --> 01:05:43,857 No, the bad news I got is about our friend Healy. 1322 01:05:43,924 --> 01:05:46,654 I sent my assistant down to his apartment with his last pay check. 1323 01:05:46,727 --> 01:05:48,922 The landlady said when he came back from Miami 1324 01:05:48,996 --> 01:05:53,057 he kept talking about falling for some doctor named Mary. 1325 01:05:53,133 --> 01:05:54,191 Mary? 1326 01:05:55,669 --> 01:05:56,601 My Mary? 1327 01:05:56,670 --> 01:05:57,694 Well... 1328 01:05:57,805 --> 01:06:01,332 Ted, here's Healy's address down there. 1329 01:06:01,875 --> 01:06:06,244 And in the future, do a little research before you send a guy like that out into the woods. 1330 01:06:06,313 --> 01:06:08,907 I mean, Jesus Christ, it's creepy, OK? 1331 01:06:10,551 --> 01:06:14,009 You're not seriously thinking about going out with this guy again? 1332 01:06:14,088 --> 01:06:15,953 Mary, honey, he's a psycho. 1333 01:06:16,023 --> 01:06:17,820 Mary, the guy's full of shit. 1334 01:06:17,891 --> 01:06:19,552 Jesus, this sucks. 1335 01:06:20,561 --> 01:06:23,291 It's too bad this had to happen. 1336 01:06:23,831 --> 01:06:25,765 He was almost perfect. 1337 01:06:26,133 --> 01:06:29,261 Mary, what did you say Pat's last name was? 1338 01:06:29,336 --> 01:06:30,394 Healy. 1339 01:06:30,471 --> 01:06:32,769 Come here, come here. Come on, you got to hear this. 1340 01:06:32,840 --> 01:06:33,864 What? 1341 01:06:33,974 --> 01:06:35,441 That's just the way us Healys were raised. 1342 01:06:35,509 --> 01:06:37,409 So, where the hell are you, Healy? 1343 01:06:37,478 --> 01:06:41,039 Ah, I got a date tonight with that Mary girl I told you about. 1344 01:06:41,115 --> 01:06:42,605 - The sawbones? - Yep. 1345 01:06:42,683 --> 01:06:46,380 - We hit the mother lode. - Should we be listening to this? 1346 01:06:46,453 --> 01:06:47,681 Shh, shh, shh! 1347 01:06:48,322 --> 01:06:50,415 Does she still think you're a fucking architect? 1348 01:06:50,491 --> 01:06:51,458 Oh, yeah. 1349 01:06:51,525 --> 01:06:53,186 Dumb shit. 1350 01:06:53,293 --> 01:06:54,385 Mr Perfect, huh? 1351 01:06:54,461 --> 01:06:56,326 Hey, watch your mouth. 1352 01:06:56,396 --> 01:06:58,455 She's a great gal, Mary. 1353 01:06:58,532 --> 01:07:00,295 I'm the dumb shit for lying to her. 1354 01:07:00,367 --> 01:07:03,632 Why didn't you just tell her the truth? 1355 01:07:03,704 --> 01:07:04,671 I don't know. 1356 01:07:04,738 --> 01:07:08,435 It seems that women today are more impressed by the almighty buck 1357 01:07:08,509 --> 01:07:14,470 than some schmo who's spent 17 years scraping by on peace corps wages. 1358 01:07:14,548 --> 01:07:15,913 If she's as special as you say, 1359 01:07:15,983 --> 01:07:18,850 she's going to want to hear about the things you did. 1360 01:07:18,919 --> 01:07:23,015 You could tell her about the irrigation ditches you dug in Sudan. 1361 01:07:23,090 --> 01:07:26,685 The orphan babies who cried in your arms in 1362 01:07:26,760 --> 01:07:27,749 Romania. 1363 01:07:27,828 --> 01:07:29,557 The hope 1364 01:07:29,630 --> 01:07:33,031 you gave Freddy the leper in Calcutta. 1365 01:07:33,100 --> 01:07:35,193 I'll be honest with you. I'm a selfish prick. 1366 01:07:35,936 --> 01:07:38,530 I get a high from helping all God's creatures. 1367 01:07:40,607 --> 01:07:43,872 An honest-to-goodness high. I did all those things for myself. 1368 01:07:43,944 --> 01:07:45,206 Hey, hey, hey. 1369 01:07:47,648 --> 01:07:48,910 That's, uh... 1370 01:07:50,584 --> 01:07:52,848 That's, uh... that's bullshit, man. 1371 01:07:52,920 --> 01:07:55,252 Hey. Hey, you were on the front line. 1372 01:07:55,322 --> 01:07:57,256 You remember? 1373 01:07:57,324 --> 01:08:03,285 The, um, malaria, the typhoon fever, that vicious strain of genital herpes? 1374 01:08:03,363 --> 01:08:04,387 - Ooh. - Ooh. 1375 01:08:04,965 --> 01:08:05,989 Fuck! 1376 01:08:09,436 --> 01:08:13,805 Yeah. I cured all sorts of horrible illnesses in Third World countries. 1377 01:08:13,874 --> 01:08:16,365 But the bottom line is, I'm not going to use my philanthropy 1378 01:08:16,443 --> 01:08:19,935 as some kind of currency, especially after what I did. 1379 01:08:20,047 --> 01:08:22,174 I lied to that poor girl. 1380 01:08:25,385 --> 01:08:26,409 Lied, man! 1381 01:08:26,753 --> 01:08:27,777 Well... 1382 01:08:28,689 --> 01:08:30,782 Love will make you do fucked-up things. 1383 01:08:30,858 --> 01:08:33,224 You said it, mister. 1384 01:08:33,293 --> 01:08:34,351 I got to run. 1385 01:08:35,696 --> 01:08:36,822 We're dicks. 1386 01:08:44,471 --> 01:08:46,098 It's him! It's him! 1387 01:08:48,075 --> 01:08:49,099 Mary. 1388 01:08:50,043 --> 01:08:51,067 Hello. 1389 01:08:52,112 --> 01:08:53,807 Um, Mary, look... 1390 01:08:55,883 --> 01:08:58,716 Look, there's something I have to tell you. 1391 01:08:58,785 --> 01:09:00,912 I'm not the architect... 1392 01:09:03,590 --> 01:09:06,491 Is she really going out with him? 1393 01:09:08,295 --> 01:09:09,353 OK, guys, let's huddle up. 1394 01:09:09,429 --> 01:09:10,726 Come on, Jimmy! 1395 01:09:10,864 --> 01:09:12,263 Jimmy, I'm open! Hit me! Come on! 1396 01:09:12,332 --> 01:09:15,267 Is she really going out with him? 1397 01:09:20,941 --> 01:09:23,671 Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! 1398 01:09:23,744 --> 01:09:24,676 Whoo! 1399 01:09:24,745 --> 01:09:26,645 Exceptional, my ass. 1400 01:09:31,018 --> 01:09:31,882 Aah! 1401 01:09:31,952 --> 01:09:33,010 Huh? 1402 01:09:36,723 --> 01:09:40,090 I wash my hair, and I kid myself I look really sweet 1403 01:09:40,160 --> 01:09:42,754 Looks like I double jumped you for the win. 1404 01:09:42,896 --> 01:09:44,261 Pay up, big guy. 1405 01:09:44,865 --> 01:09:46,332 Look over there 1406 01:09:47,134 --> 01:09:49,967 - Coconut. - Yeah, very good. Coconut. 1407 01:09:50,037 --> 01:09:51,061 Coconut. 1408 01:09:52,139 --> 01:09:53,299 Where's the rest of it, Warren? 1409 01:09:53,373 --> 01:09:55,170 They say that looks don't count for much 1410 01:09:55,275 --> 01:09:57,436 So there goes your proof 1411 01:10:02,049 --> 01:10:04,347 Is she really going out with him? 1412 01:10:06,053 --> 01:10:07,077 Look at her. 1413 01:10:07,387 --> 01:10:10,117 She's more beautiful than I remember. 1414 01:10:10,190 --> 01:10:11,521 She's perfect. 1415 01:10:12,859 --> 01:10:15,453 Thanks for picking up the lunch tab, Mar. 1416 01:10:15,529 --> 01:10:17,724 Sorry I forgot my wallet. I feel like a dog. 1417 01:10:17,798 --> 01:10:20,164 Don't worry about it. It was fun. 1418 01:10:25,872 --> 01:10:27,339 - Euch! - Fuck me. 1419 01:10:28,742 --> 01:10:29,766 Whoa. 1420 01:10:30,077 --> 01:10:31,669 How's my stomach taste? 1421 01:10:31,745 --> 01:10:34,612 Oh. How's my stomach taste, she says. 1422 01:10:34,681 --> 01:10:37,707 Holy shit, look. Look, there's Warren. 1423 01:10:37,784 --> 01:10:40,014 Franks and beans! 1424 01:10:40,087 --> 01:10:41,054 Frank and beans! 1425 01:10:41,121 --> 01:10:42,281 Warren, come on, you just ate. 1426 01:10:42,356 --> 01:10:45,348 Hey, leave him alone. He's just got a big appetite. Right, Warren? 1427 01:10:45,425 --> 01:10:46,414 Huh? 1428 01:10:46,493 --> 01:10:48,358 I said you got a big... 1429 01:10:50,497 --> 01:10:52,488 Warren, Warren, Warren, Warren! 1430 01:10:52,566 --> 01:10:53,999 Oh, yes. Uh-huh. 1431 01:10:54,701 --> 01:10:59,138 You can't touch his ears unless he trusts you. Are you OK? 1432 01:10:59,206 --> 01:11:01,140 Not to worry. 1433 01:11:01,208 --> 01:11:02,732 So I'll see you tonight, right? 1434 01:11:02,809 --> 01:11:03,833 Sure. 1435 01:11:07,781 --> 01:11:08,839 Here, Warren. 1436 01:11:08,915 --> 01:11:10,439 - You OK? - He broke it. 1437 01:11:10,517 --> 01:11:11,415 I saw. 1438 01:11:12,619 --> 01:11:14,587 OK. What are you waiting for? Let's go. 1439 01:11:14,654 --> 01:11:15,552 What? No. 1440 01:11:15,622 --> 01:11:17,146 I don't know what to say. 1441 01:11:17,224 --> 01:11:19,488 Just tell her the truth about Healy. 1442 01:11:19,559 --> 01:11:21,686 Blow the schmuck out of the water. Come on. 1443 01:11:21,762 --> 01:11:22,786 No, I can't. 1444 01:11:23,430 --> 01:11:26,194 I unleashed the psycho on her. She's going to be fucking pissed. 1445 01:11:27,801 --> 01:11:28,825 Mary! 1446 01:11:33,840 --> 01:11:34,864 Mary? 1447 01:11:37,244 --> 01:11:38,734 Mary? Is that... 1448 01:11:39,880 --> 01:11:40,938 It is you. 1449 01:11:41,381 --> 01:11:43,212 Who is that? 1450 01:11:43,884 --> 01:11:45,010 Hi. It's Ted. 1451 01:11:46,219 --> 01:11:47,243 Ted? 1452 01:11:48,255 --> 01:11:50,485 Yeah, Ted from Rhode Island. Ted. 1453 01:11:50,557 --> 01:11:52,149 Ted? Oh, my God. 1454 01:11:52,692 --> 01:11:53,624 Ted! 1455 01:11:53,693 --> 01:11:54,751 How are you? 1456 01:11:55,762 --> 01:11:57,696 - It's good to see you. - Good to see you, too. 1457 01:11:57,764 --> 01:11:58,822 How you been? 1458 01:11:58,899 --> 01:11:59,923 I'm... 1459 01:12:00,000 --> 01:12:02,594 I haven't seen you since... since... 1460 01:12:02,669 --> 01:12:04,637 Yeah. Since... since, um... 1461 01:12:04,704 --> 01:12:05,602 Senior prom. 1462 01:12:05,672 --> 01:12:07,572 That's right... senior prom. 1463 01:12:07,641 --> 01:12:10,007 I... you got a great memory. 1464 01:12:10,110 --> 01:12:11,873 Oh, man, that was... 1465 01:12:12,245 --> 01:12:13,405 I haven't thought about that in years. 1466 01:12:14,714 --> 01:12:15,772 So, um... 1467 01:12:15,982 --> 01:12:17,643 How's everything? 1468 01:12:18,885 --> 01:12:19,817 Everything, you know. 1469 01:12:19,886 --> 01:12:21,649 Oh, oh, that's fine. 1470 01:12:21,822 --> 01:12:24,552 You know, I was in and out of the hospital in a couple of weeks. 1471 01:12:24,624 --> 01:12:26,182 It was not a big deal at all. 1472 01:12:26,259 --> 01:12:27,191 Now I'm good. 1473 01:12:27,260 --> 01:12:28,818 Strong like bull. 1474 01:12:29,629 --> 01:12:30,596 Really good. 1475 01:12:30,664 --> 01:12:31,858 Hey, hi, Warren. 1476 01:12:31,932 --> 01:12:32,864 Hi, Ted. 1477 01:12:32,933 --> 01:12:35,868 - How are you? - I'm... how are you? 1478 01:12:37,037 --> 01:12:39,528 I can't believe that he remembers you. 1479 01:12:39,606 --> 01:12:40,595 Piggyback ride? 1480 01:12:40,674 --> 01:12:44,041 Oh, piggyback... no. I'll take a rain check this time, OK? 1481 01:12:44,111 --> 01:12:46,636 He never remembers anybody. It's amazing. 1482 01:12:47,914 --> 01:12:49,677 So, what are you doing here? 1483 01:12:49,749 --> 01:12:51,216 Do you work here? 1484 01:12:51,718 --> 01:12:53,777 This is my office. Well, it's up there. 1485 01:12:53,854 --> 01:12:57,085 I was just out on my lunch break with Warren. 1486 01:12:57,257 --> 01:13:00,818 - It's crazy. What are you doing here? - Well, that's a funny story. 1487 01:13:01,027 --> 01:13:03,086 I was... I decided to... 1488 01:13:03,463 --> 01:13:06,159 I got in the car with my friend, um 1489 01:13:06,233 --> 01:13:10,693 and we just, uh... we came down to Florida, right? 1490 01:13:13,673 --> 01:13:14,697 Right. 1491 01:13:16,109 --> 01:13:18,771 Well, you look great. You look really good. 1492 01:13:18,845 --> 01:13:20,403 I mean, what's the story? Are you married? 1493 01:13:20,480 --> 01:13:22,107 Do you have kids? What's the deal? 1494 01:13:22,182 --> 01:13:23,877 No. Dodged a few bullets. 1495 01:13:23,950 --> 01:13:24,974 Yeah? 1496 01:13:26,119 --> 01:13:28,587 God, this is just so... bizarre. 1497 01:13:28,655 --> 01:13:30,589 I mean, I'm standing here with Mary Jensen. 1498 01:13:30,657 --> 01:13:32,887 No, no. Now it's Mary Matthews. 1499 01:13:32,959 --> 01:13:34,187 Oh. Did you... 1500 01:13:34,294 --> 01:13:37,730 No, no. I haven't walked down that plank yet, no. 1501 01:13:37,797 --> 01:13:40,789 But, uh, it was this thing in college. 1502 01:13:40,867 --> 01:13:42,801 This creepy guy who... 1503 01:13:42,969 --> 01:13:44,732 Anyhow, there was a restraining order, 1504 01:13:44,804 --> 01:13:48,137 got kind of ugly, and after Princeton, I just decided 1505 01:13:48,208 --> 01:13:50,472 be cautious. Change your name. 1506 01:13:50,544 --> 01:13:52,102 Just kind of leave that behind. 1507 01:13:52,179 --> 01:13:55,615 Right. That sounds... that sounds horrible. 1508 01:13:55,682 --> 01:13:56,842 It was... yeah. 1509 01:13:56,917 --> 01:13:59,750 It was, but it's over, I think, so it's good. 1510 01:13:59,819 --> 01:14:01,081 Hey, what are you doing tonight? 1511 01:14:01,154 --> 01:14:04,851 Do you think maybe you want to maybe, I don't know, go out to dinner? 1512 01:14:04,925 --> 01:14:06,290 Catch up on old times. 1513 01:14:06,359 --> 01:14:08,327 Didn't we just do that? 1514 01:14:11,831 --> 01:14:14,129 I'm fucking with you, Ted. 1515 01:14:17,137 --> 01:14:23,975 No. Listen, I'd like to, it'd be great, but, I sort of already have plans tonight. 1516 01:14:24,044 --> 01:14:25,238 But I'm free tomorrow night. 1517 01:14:25,312 --> 01:14:26,939 Yeah, sure. Or, you know 1518 01:14:27,013 --> 01:14:30,278 or you could just blow off thatjerk you're going out with tonight 1519 01:14:30,350 --> 01:14:31,817 and come out with me. 1520 01:14:34,554 --> 01:14:36,419 What hotel are you staying at? 1521 01:14:36,523 --> 01:14:37,956 Uh, the Cardoza. 1522 01:14:41,161 --> 01:14:42,025 Pick you up at 8.00? 1523 01:14:42,229 --> 01:14:43,253 Sure. 1524 01:14:43,597 --> 01:14:44,359 - OK - OK. 1525 01:14:44,431 --> 01:14:45,523 Cool. See you. 1526 01:14:45,599 --> 01:14:46,623 Bye. 1527 01:14:47,267 --> 01:14:49,861 Look closely at this picture 1528 01:14:50,170 --> 01:14:52,331 Ted and Mary like before 1529 01:14:52,672 --> 01:14:55,232 Can you see her as Ted sees her 1530 01:14:55,375 --> 01:14:57,570 And why he couldn't wait no more? 1531 01:14:57,644 --> 01:15:00,078 And if you still think he's being silly 1532 01:15:00,146 --> 01:15:03,047 Then you've still got more to see 1533 01:15:03,216 --> 01:15:05,480 'Cause this isn'tjust a date, folks 1534 01:15:05,552 --> 01:15:07,179 This is chemistry 1535 01:15:07,654 --> 01:15:08,678 And Mary 1536 01:15:10,757 --> 01:15:14,352 Well, there's just somethin' about Mary 1537 01:15:23,903 --> 01:15:27,771 Banana! We're gonna be buyin'bananas tonight! 1538 01:15:29,075 --> 01:15:30,042 Ooh! 1539 01:15:30,110 --> 01:15:31,168 Why's that? 1540 01:15:31,378 --> 01:15:33,243 'Cause back when I was your age, 1541 01:15:33,313 --> 01:15:38,182 I always used to make myself a big banana split after sex. 1542 01:15:38,251 --> 01:15:39,843 I think you're gonna need one tonight. 1543 01:15:39,919 --> 01:15:42,217 Oh. Don't get ahead of yourself, Magda. 1544 01:15:42,289 --> 01:15:44,723 You'll probably be eating a banana split before I do. 1545 01:15:44,791 --> 01:15:46,088 Don't bet on it. 1546 01:15:47,460 --> 01:15:48,927 Last time I had a pap smear, 1547 01:15:48,995 --> 01:15:51,793 the guy needed leather gloves and an oyster shucker. 1548 01:15:55,235 --> 01:15:58,261 I am a little psyched. 1549 01:15:58,338 --> 01:16:02,832 I ran into this guy I haven't seen since high school. 1550 01:16:02,942 --> 01:16:04,739 An old flame? 1551 01:16:04,811 --> 01:16:06,938 Kind of. Ted Stroehmann. 1552 01:16:07,681 --> 01:16:10,241 The sweetest guy in the world. 1553 01:16:10,717 --> 01:16:16,212 He was so cute. He was so clumsy and he had this huge mouth full of metal. 1554 01:16:16,289 --> 01:16:18,621 You know how I like braces. 1555 01:16:18,925 --> 01:16:21,189 Anyhow, we're going out tonight. 1556 01:16:21,261 --> 01:16:22,285 Oh, no! 1557 01:16:23,296 --> 01:16:26,663 Oh, God, that reminds me. I have to cancel what's-his-face. 1558 01:16:26,733 --> 01:16:28,223 What's-his-face? 1559 01:16:32,138 --> 01:16:33,162 Who is it? 1560 01:16:33,239 --> 01:16:34,331 It's Tucker. 1561 01:16:35,742 --> 01:16:36,674 Tucker. 1562 01:16:36,743 --> 01:16:39,007 - Hello, how are you? - Good. How are you? 1563 01:16:39,079 --> 01:16:40,205 I'm fine, thank you. 1564 01:16:40,280 --> 01:16:41,611 Oh, look who's here. 1565 01:16:41,681 --> 01:16:42,648 There she is. 1566 01:16:43,750 --> 01:16:46,378 I brought you a little thirst quencher, Mag. 1567 01:16:46,453 --> 01:16:47,784 Oh, aren't you sweet? 1568 01:16:47,854 --> 01:16:49,287 No, I'm not. I 1569 01:16:49,723 --> 01:16:52,191 just want to get you drunk so you'll pass out, 1570 01:16:52,258 --> 01:16:54,158 and I can give Mary a good rogering. 1571 01:16:55,295 --> 01:16:56,922 You want me to pour you one? 1572 01:16:56,996 --> 01:16:58,861 Uh, thanks, but I have to be going. 1573 01:16:58,932 --> 01:17:01,196 Unfortunately, this is not a social visit. 1574 01:17:01,267 --> 01:17:02,859 Really? What's up? 1575 01:17:02,936 --> 01:17:05,302 Well, I've got a little more news about your friend Healy. 1576 01:17:06,673 --> 01:17:08,834 Tucker, everything's OK. 1577 01:17:08,908 --> 01:17:11,172 He confessed everything. He told me he's not an architect. 1578 01:17:11,544 --> 01:17:14,445 You were right, but right now I'm actually running behind. 1579 01:17:14,514 --> 01:17:16,106 Mary, the man's a killer. 1580 01:17:16,182 --> 01:17:17,206 What? 1581 01:17:17,684 --> 01:17:21,085 Yes. I have a friend in the Boston police department. 1582 01:17:21,154 --> 01:17:25,147 He faxed me this morning. I'll just give you the highlights. 1583 01:17:25,225 --> 01:17:28,092 After a short stint as a petty thief, 1584 01:17:28,161 --> 01:17:33,565 Patrick R. Healy graduated to armed robbery by the age of 14. 1585 01:17:33,900 --> 01:17:36,960 At 16, he committed his first murder, 1586 01:17:37,036 --> 01:17:40,267 a pretty teacher's aide named Molly Pettygrove. 1587 01:17:40,340 --> 01:17:42,672 He was incarcerated until the age of 22, 1588 01:17:42,742 --> 01:17:45,108 when despite a grim psychological profile, 1589 01:17:45,178 --> 01:17:47,169 the state was forced to release him. 1590 01:17:47,247 --> 01:17:49,909 In his mid-20s and again in his early 30s, 1591 01:17:49,983 --> 01:17:53,783 he was suspected of homicides in the states of Utah and Washington. 1592 01:17:53,853 --> 01:17:57,846 Unfortunately, the bodies were so badly decomposed, 1593 01:17:57,924 --> 01:18:00,654 there wasn't enough evidence to hold him. And so on and so forth. 1594 01:18:01,861 --> 01:18:03,954 You guys, what am I gonna do? 1595 01:18:04,030 --> 01:18:05,998 I'm supposed to meet this guy in an hour. 1596 01:18:06,065 --> 01:18:09,967 Well, just calm down. Everything's going to be fine. Don't worry. 1597 01:18:10,937 --> 01:18:11,961 Tucker. 1598 01:18:13,139 --> 01:18:16,131 Why you two never hooked up is beyond me. 1599 01:18:16,209 --> 01:18:19,201 I'm so lucky to have you as a friend. 1600 01:18:19,279 --> 01:18:22,476 Yes, well, don't get all gooey on me now. 1601 01:18:22,549 --> 01:18:23,948 You're gonna give me a big head. 1602 01:18:24,017 --> 01:18:26,349 See, the important thing, Doctor, 1603 01:18:26,419 --> 01:18:28,910 is you have to distance yourself as much as possible 1604 01:18:28,988 --> 01:18:30,819 without pissing this psycho off. 1605 01:18:32,392 --> 01:18:33,416 OK. 1606 01:18:34,194 --> 01:18:37,288 I know what I got to do, I know what I got to do. 1607 01:18:37,363 --> 01:18:38,853 Where's the phone? 1608 01:18:52,078 --> 01:18:54,376 You're gonna pay, fucker. 1609 01:19:12,732 --> 01:19:14,256 I don't know, Dom. 1610 01:19:14,901 --> 01:19:17,836 I don't feel good. I feel nervous. I really feel nervous. 1611 01:19:19,005 --> 01:19:20,563 Oh, come on, relax. Relax. 1612 01:19:20,640 --> 01:19:22,130 Been to the cash machine? 1613 01:19:22,208 --> 01:19:23,072 Yeah. 1614 01:19:23,142 --> 01:19:24,404 - Car clean? - Uh-huh. 1615 01:19:24,477 --> 01:19:25,876 - Plenty of gas? - Uh-huh. 1616 01:19:25,945 --> 01:19:28,573 Mmm. Breath. How's your breath? 1617 01:19:28,648 --> 01:19:31,014 It's fine. I had some Altoids. 1618 01:19:31,084 --> 01:19:32,676 All right, I think you're all set. 1619 01:19:32,752 --> 01:19:35,687 So just go clean the pipes, and it's a go. 1620 01:19:35,755 --> 01:19:36,813 Huh? 1621 01:19:36,923 --> 01:19:39,187 You know, clean the pipes. 1622 01:19:39,259 --> 01:19:41,989 What do you mean, clean the pipes? 1623 01:19:42,061 --> 01:19:46,361 You choke the chicken before any big date, don't you? 1624 01:19:46,432 --> 01:19:50,562 Tell me you spank the monkey before any big date. 1625 01:19:51,738 --> 01:19:57,267 Oh, my God. He doesn't flog the dolphin before a big date. Are you crazy? 1626 01:19:57,343 --> 01:19:59,709 That's like going out there with a loaded gun. 1627 01:19:59,779 --> 01:20:02,475 Of course that's why you're nervous. 1628 01:20:02,549 --> 01:20:05,518 Oh, my dear friend, please sit. Please. 1629 01:20:05,585 --> 01:20:06,745 Uhh, look, um... 1630 01:20:07,987 --> 01:20:10,922 After you've had sex with a girl, 1631 01:20:10,990 --> 01:20:12,821 and you're lying in bed with her, 1632 01:20:12,892 --> 01:20:14,382 are you nervous? 1633 01:20:14,460 --> 01:20:15,427 No. 1634 01:20:15,495 --> 01:20:17,258 No, you're not. Why? 1635 01:20:17,864 --> 01:20:19,354 'Cause I'm tired. 1636 01:20:19,899 --> 01:20:20,923 Wrong! 1637 01:20:21,200 --> 01:20:24,397 It's 'cause you ain't got the baby batter on the brain any more. 1638 01:20:24,470 --> 01:20:27,735 Jesus, that stuff will fuck your head up. 1639 01:20:27,807 --> 01:20:28,865 Oh. Look... 1640 01:20:29,909 --> 01:20:32,878 The most honest moment in a man's life 1641 01:20:32,946 --> 01:20:34,743 are the few minutes after he's blown his load. 1642 01:20:34,814 --> 01:20:38,341 Now, that is a medical fact and the reason for it 1643 01:20:38,418 --> 01:20:40,648 is that you're no longer trying to get laid. 1644 01:20:40,720 --> 01:20:43,814 You're actually thinking like a girl 1645 01:20:43,890 --> 01:20:45,289 and girls love that. 1646 01:20:45,358 --> 01:20:46,382 Holy shit. 1647 01:20:47,927 --> 01:20:50,418 I've been going out with a loaded gun. 1648 01:20:50,496 --> 01:20:51,520 Ohh. 1649 01:20:51,831 --> 01:20:53,298 People get hurt that way. 1650 01:21:21,928 --> 01:21:23,486 Ohh! Whoa whoa whoa whoa! 1651 01:21:23,563 --> 01:21:25,121 Whoa! Whoa! Whoa! 1652 01:21:26,966 --> 01:21:29,560 Healy, how... how smashing to see you. 1653 01:21:29,636 --> 01:21:31,069 You're dead! You fuckup! 1654 01:21:31,137 --> 01:21:32,195 OK, take it easy. 1655 01:21:32,271 --> 01:21:36,332 Who the fuck do you think you are making that shit up about me? 1656 01:21:36,409 --> 01:21:38,468 It's that stalker, Ted. 1657 01:21:38,578 --> 01:21:40,876 He got ahold of you, didn't he? 1658 01:21:40,947 --> 01:21:43,313 You're working for him, aren't you, you little shit? 1659 01:21:43,383 --> 01:21:44,407 Who? 1660 01:21:52,158 --> 01:21:55,127 Either you come clean, or I'm gonna kick your fucking ass! 1661 01:21:55,194 --> 01:21:57,685 I love her, man! 1662 01:21:57,764 --> 01:21:58,822 What? 1663 01:21:59,065 --> 01:22:01,226 You heard me, God damn it. 1664 01:22:04,771 --> 01:22:06,238 I love Mary, man. 1665 01:22:08,908 --> 01:22:11,206 I'm a phony, just like you. 1666 01:22:13,312 --> 01:22:14,711 What do you mean? 1667 01:22:14,781 --> 01:22:17,181 I mean, I'm a fucking fraud. 1668 01:22:18,518 --> 01:22:21,612 I'm no architect. Don't be a putz, man. 1669 01:22:21,688 --> 01:22:25,988 Who's been to Santiago, Chile, twice in one year? 1670 01:22:26,926 --> 01:22:29,224 I've never even been in Jersey! 1671 01:22:29,295 --> 01:22:31,456 OK, OK. Just take it easy. 1672 01:22:31,731 --> 01:22:34,825 Wait a minute. You knew those people back at Harvard. 1673 01:22:34,901 --> 01:22:36,334 I knew shit, man. 1674 01:22:37,336 --> 01:22:40,635 The only thing I knew was that you were a fake, 1675 01:22:40,707 --> 01:22:42,470 and I made up everything else. 1676 01:22:42,542 --> 01:22:44,305 My real name's Norm. 1677 01:22:45,211 --> 01:22:47,338 I'm a pizza delivery boy. 1678 01:22:48,548 --> 01:22:49,606 Here. 1679 01:22:49,882 --> 01:22:51,509 Look. Here's my ID. 1680 01:22:59,025 --> 01:23:00,458 Fuck me. 1681 01:23:21,581 --> 01:23:23,071 Keep the change. 1682 01:23:56,783 --> 01:23:57,807 Yeah! 1683 01:24:06,092 --> 01:24:07,116 Oh. 1684 01:24:20,540 --> 01:24:21,632 Where the 1685 01:24:22,208 --> 01:24:23,641 hell did it go? 1686 01:24:25,812 --> 01:24:26,836 Uh, hang on. 1687 01:24:27,713 --> 01:24:28,975 Wait a second. 1688 01:24:46,199 --> 01:24:48,133 Hey. Hello. How you doing? 1689 01:24:48,201 --> 01:24:49,498 Good. How are you? 1690 01:24:49,569 --> 01:24:50,763 - Good. - Good. 1691 01:24:50,837 --> 01:24:53,635 You are looking very beautiful. 1692 01:24:53,873 --> 01:24:54,931 Thank you. 1693 01:24:56,342 --> 01:24:57,434 What is that? 1694 01:25:00,613 --> 01:25:01,841 On your ear. 1695 01:25:02,215 --> 01:25:03,239 Ear? 1696 01:25:03,816 --> 01:25:05,374 No, your left ear. 1697 01:25:05,785 --> 01:25:06,809 Is that... 1698 01:25:09,822 --> 01:25:11,050 Is that hair gel? 1699 01:25:13,492 --> 01:25:14,356 Yeah. 1700 01:25:14,427 --> 01:25:16,361 Great. I could use some. 1701 01:25:16,429 --> 01:25:18,761 No. You don't have to. You don't... 1702 01:25:18,831 --> 01:25:20,093 I just ran out. 1703 01:25:23,669 --> 01:25:25,603 How we doing over here? 1704 01:25:25,671 --> 01:25:26,365 OK. 1705 01:25:26,439 --> 01:25:27,337 Little more wine? 1706 01:25:27,406 --> 01:25:28,304 Sure. 1707 01:25:29,475 --> 01:25:31,773 So... so when you say, um 1708 01:25:31,844 --> 01:25:33,038 killer, you mean... 1709 01:25:33,112 --> 01:25:34,909 He's a murderer. Yeah. 1710 01:25:35,014 --> 01:25:36,641 Like an actual convicted murderer? 1711 01:25:36,716 --> 01:25:39,310 He killed people. I know. It's crazy. 1712 01:25:39,385 --> 01:25:41,444 And, uh, what? Did he ever go to jail? 1713 01:25:41,520 --> 01:25:42,509 Yeah. In Boston. 1714 01:25:42,588 --> 01:25:43,987 He spent I don't know how long, but... 1715 01:25:44,056 --> 01:25:45,216 And he just got out? 1716 01:25:45,291 --> 01:25:46,588 Well, it's obviously... the system sucks. 1717 01:25:46,659 --> 01:25:48,251 The guy's walking the streets. 1718 01:25:48,327 --> 01:25:49,191 I'm kissing him. 1719 01:25:49,262 --> 01:25:52,026 Right. But you didn't do anything 1720 01:25:52,098 --> 01:25:53,224 else, right? 1721 01:25:53,299 --> 01:25:54,323 What? 1722 01:25:54,400 --> 01:25:55,731 I mean, you didn't... 1723 01:25:57,837 --> 01:26:01,796 No. No, no, no. God, I couldn't live with myself. 1724 01:26:02,208 --> 01:26:04,540 I mean, I only went out with him a couple of times, 1725 01:26:04,610 --> 01:26:06,874 but, you know, it's like, just the thought of that... 1726 01:26:09,215 --> 01:26:11,445 I shouldn't be putting this all on you. 1727 01:26:11,517 --> 01:26:14,543 I'm sorry. We haven't seen each other in so long. 1728 01:26:14,620 --> 01:26:17,589 No. It's... it's just I feel really bad. 1729 01:26:17,657 --> 01:26:19,557 I'm tired of talking about stalkers. 1730 01:26:19,625 --> 01:26:20,649 Let's talk about you. 1731 01:26:22,662 --> 01:26:24,129 Are you OK? Yeah? 1732 01:26:25,131 --> 01:26:27,463 - Do you want some water? - No. I'm good. 1733 01:26:28,567 --> 01:26:30,501 Hey, Tracy, how are the twins? 1734 01:26:30,569 --> 01:26:31,501 Fuck you, Norm. 1735 01:26:31,570 --> 01:26:34,903 I like it when you talk dirty to me, man. 1736 01:26:35,741 --> 01:26:37,038 Here you go, big guy. 1737 01:26:37,109 --> 01:26:39,771 Come on. Cough it up, chompers. 1738 01:26:47,253 --> 01:26:49,778 How the hell did you meet Mary? 1739 01:26:50,189 --> 01:26:52,180 It was just dumb luck, really. 1740 01:26:52,258 --> 01:26:54,192 I delivered a pie to her one night, 1741 01:26:54,260 --> 01:26:57,923 and she answered the door in her nightgown and, whoa. 1742 01:26:57,997 --> 01:26:59,555 That was it for me. 1743 01:26:59,699 --> 01:27:01,132 I went home that night, shaved my beard 1744 01:27:01,200 --> 01:27:05,296 and a week later I'm laid out in her office with a broken back. 1745 01:27:05,371 --> 01:27:06,497 Broken back? 1746 01:27:07,006 --> 01:27:08,200 How'd you do that? 1747 01:27:08,274 --> 01:27:10,333 A friend. Baseball bat. 1748 01:27:10,576 --> 01:27:11,600 Ah. Touché. 1749 01:27:16,349 --> 01:27:18,214 Do you want another one? 1750 01:27:18,284 --> 01:27:19,581 Uh, sure. Yeah. 1751 01:27:20,753 --> 01:27:21,777 Hey, Docky. 1752 01:27:22,321 --> 01:27:24,414 Couple more nitrate-sicles, please. 1753 01:27:24,490 --> 01:27:25,821 Two corn dogs coming up. 1754 01:27:25,891 --> 01:27:29,418 I don't think that they have enough meats on sticks. 1755 01:27:29,495 --> 01:27:31,122 No, seriously. If you think about it, 1756 01:27:31,197 --> 01:27:32,721 they have plenty of sweets, right? 1757 01:27:32,798 --> 01:27:34,857 They have lollipops, they have fudgesicles. 1758 01:27:34,934 --> 01:27:36,367 They have popsicles, 1759 01:27:36,435 --> 01:27:38,665 but they don't have any other meat on sticks. 1760 01:27:38,738 --> 01:27:40,706 Yes, you don't see that many meats on sticks. 1761 01:27:40,773 --> 01:27:41,762 No, absolutely not. 1762 01:27:41,841 --> 01:27:43,365 You know what I'd like to see? 1763 01:27:43,442 --> 01:27:46,104 I'd like to see more meats in a cone. 1764 01:27:46,178 --> 01:27:47,941 You don't hardly ever see that. 1765 01:27:48,014 --> 01:27:51,142 That's an idea I think is waiting to pop. 1766 01:27:51,217 --> 01:27:55,779 Just like a nice, big, oversized waffle cone stuffed full of 1767 01:27:55,855 --> 01:27:57,550 chopped liver. 1768 01:27:57,623 --> 01:27:58,555 Exactly. 1769 01:27:58,624 --> 01:28:01,457 It's too bad you don't live here, Ted. 1770 01:28:01,527 --> 01:28:02,551 - Yeah? - Yeah. 1771 01:28:02,628 --> 01:28:04,596 We have a lot in common. 1772 01:28:05,564 --> 01:28:08,032 Well, you know, maybe, um... 1773 01:28:08,801 --> 01:28:10,359 Have you ever thought about, uh 1774 01:28:10,436 --> 01:28:12,461 maybe moving back up to Rhode Island? 1775 01:28:12,538 --> 01:28:16,668 I thought about it, but I got too much of a good thing going on here. 1776 01:28:16,742 --> 01:28:21,406 I got a great practice, like the people I work with, Warren. 1777 01:28:21,814 --> 01:28:26,683 Maybe you should just, like, move down here and marry me. 1778 01:28:30,623 --> 01:28:31,885 So you're a writer. 1779 01:28:31,957 --> 01:28:34,448 Yeah, well, I'm trying to be. 1780 01:28:34,860 --> 01:28:37,192 Well, the good thing about writing 1781 01:28:37,263 --> 01:28:38,958 is you can do it anywhere. 1782 01:28:39,031 --> 01:28:40,191 That's true. 1783 01:28:42,468 --> 01:28:43,696 How about you? 1784 01:28:43,969 --> 01:28:48,167 How did you manage to stay single all these years? 1785 01:28:48,240 --> 01:28:53,906 Well, I'm bisexual, so that's hard for a lot of guys to understand. 1786 01:28:55,314 --> 01:28:56,372 Well... 1787 01:28:56,449 --> 01:28:58,314 You gonna smoke that? 1788 01:29:00,886 --> 01:29:04,322 You know, I read somewhere that most women are 1789 01:29:04,390 --> 01:29:06,187 if you really ask them honestly, 1790 01:29:06,258 --> 01:29:07,725 have tendencies towards... 1791 01:29:07,793 --> 01:29:13,060 - I mean, everybody has a bit of... - Ted, I'm fucking with you. 1792 01:29:13,399 --> 01:29:14,423 Yeah. 1793 01:29:16,068 --> 01:29:18,263 Stalking motherfucker. 1794 01:29:19,238 --> 01:29:21,798 I know. It sickens me. 1795 01:29:23,242 --> 01:29:25,904 Actually, I did almost get married once. 1796 01:29:29,048 --> 01:29:30,413 What happened? 1797 01:29:31,050 --> 01:29:33,348 Well, he was a really great guy. 1798 01:29:34,487 --> 01:29:36,455 He lived up north, and, uh... 1799 01:29:36,522 --> 01:29:38,046 Come on, let's go. 1800 01:29:44,230 --> 01:29:45,458 Here you go. 1801 01:30:02,047 --> 01:30:03,981 Wait. How many is this? 1802 01:30:06,152 --> 01:30:07,449 - Four. - Four? 1803 01:30:08,154 --> 01:30:11,851 That seems like an awful of lot of speed to give one little pooch. 1804 01:30:11,924 --> 01:30:13,516 Are you sure it won't kill him? 1805 01:30:13,592 --> 01:30:15,116 I never said that. 1806 01:30:18,531 --> 01:30:19,498 There's a baby. 1807 01:30:25,905 --> 01:30:27,998 Ah, good, good, good, good. 1808 01:30:28,073 --> 01:30:29,097 So... 1809 01:30:30,075 --> 01:30:32,669 Then it was over. We really haven't spoken since. 1810 01:30:33,412 --> 01:30:37,109 Hmm. Wow. Sounds like he was almost perfect. 1811 01:30:37,183 --> 01:30:38,275 Hmm. 1812 01:30:38,751 --> 01:30:39,775 Almost. 1813 01:30:41,687 --> 01:30:45,714 Hey, you want to go upstairs and watch Sportscenter? 1814 01:30:45,791 --> 01:30:46,815 Uh... 1815 01:30:47,726 --> 01:30:50,752 You know, I think I'm just gonna quit while I'm ahead. 1816 01:30:50,829 --> 01:30:53,559 You're not that far ahead, Ted. 1817 01:31:00,339 --> 01:31:01,363 Magda! 1818 01:31:03,108 --> 01:31:04,666 What are you doing? 1819 01:31:04,743 --> 01:31:07,211 Hi, hon. Just straightening up. 1820 01:31:11,984 --> 01:31:13,349 Put that down! 1821 01:31:13,419 --> 01:31:14,443 Whoa. 1822 01:31:15,754 --> 01:31:16,778 Magda! 1823 01:31:17,723 --> 01:31:18,883 Thanks, doll. 1824 01:31:18,958 --> 01:31:19,982 Whoa! 1825 01:31:22,228 --> 01:31:23,525 Magda. Magda. 1826 01:31:24,530 --> 01:31:26,464 Honey, where is Puffy? 1827 01:31:26,865 --> 01:31:29,561 Oh. He was being a pest, so I put him in the bathroom. 1828 01:31:29,635 --> 01:31:30,624 - Really? - Uh-huh. 1829 01:31:32,538 --> 01:31:33,562 Ted. 1830 01:31:34,873 --> 01:31:36,397 Can you do me a favor? 1831 01:31:36,475 --> 01:31:38,067 Would you mind letting the dog out of the bathroom? 1832 01:31:38,143 --> 01:31:40,543 'Cause I think I should have a talk with Magda here. 1833 01:31:40,613 --> 01:31:41,477 Sure, yeah. 1834 01:31:56,495 --> 01:31:57,553 Uh, Mary? 1835 01:31:57,763 --> 01:31:58,787 Huh? 1836 01:31:59,632 --> 01:32:01,623 What kind of dog is Puffy? 1837 01:32:01,700 --> 01:32:06,034 - Border terrier. - Border terrier. Like, uh, Benji. 1838 01:32:06,105 --> 01:32:07,094 Oh. 1839 01:32:15,481 --> 01:32:16,505 Hey. 1840 01:32:17,783 --> 01:32:18,807 Hey. 1841 01:32:19,418 --> 01:32:22,182 Are you the little guy making all that big noise? 1842 01:32:22,254 --> 01:32:23,243 Huh? Hmm? 1843 01:32:26,992 --> 01:32:28,016 Ohh! Ohh! 1844 01:32:29,261 --> 01:32:30,319 Oh, Ted! 1845 01:32:35,668 --> 01:32:36,134 Ohh! 1846 01:32:40,806 --> 01:32:41,864 Puffy, stop it! 1847 01:32:41,940 --> 01:32:42,998 No! 1848 01:32:43,676 --> 01:32:44,700 No! 1849 01:32:44,810 --> 01:32:46,675 Take a little bit of this! 1850 01:32:48,614 --> 01:32:50,479 Puffy! Puffy! 1851 01:32:57,623 --> 01:32:58,647 Puffy! 1852 01:33:08,567 --> 01:33:09,625 Oh, Ted! 1853 01:33:14,873 --> 01:33:15,897 Puffy. 1854 01:33:20,879 --> 01:33:21,937 - Puffy! - Puffy! 1855 01:33:23,082 --> 01:33:24,947 Puffy, Puffy! Puffy! 1856 01:33:25,084 --> 01:33:26,312 Puffy! Puffy! 1857 01:33:26,952 --> 01:33:28,180 Puffy! Puffy! 1858 01:33:38,263 --> 01:33:39,491 You want a grape? 1859 01:33:39,565 --> 01:33:40,793 A grape? Sure. 1860 01:33:42,668 --> 01:33:43,965 - Ready? - Yeah. 1861 01:33:44,470 --> 01:33:46,301 All net. All net. 1862 01:33:46,805 --> 01:33:48,397 We make a good team. 1863 01:34:18,737 --> 01:34:19,761 Oh, oh! 1864 01:34:20,005 --> 01:34:21,029 Closer? 1865 01:34:21,140 --> 01:34:22,732 It's all right. Get in closer. 1866 01:34:22,808 --> 01:34:23,775 That's good. That's good. 1867 01:34:23,842 --> 01:34:24,740 Don't be afraid. Get right in there. 1868 01:34:24,810 --> 01:34:26,937 A little bit more. A little bit more. 1869 01:34:27,012 --> 01:34:29,742 He'll be fine. Mary, you're overprotective. 1870 01:35:03,081 --> 01:35:05,049 No, no, no. We already got it. 1871 01:35:14,560 --> 01:35:15,788 Come on, come on. 1872 01:35:15,861 --> 01:35:17,089 Pow! Pow! Pow! 1873 01:35:17,429 --> 01:35:18,487 Pow! 1874 01:35:20,432 --> 01:35:21,797 Warren. Warren! 1875 01:35:22,868 --> 01:35:23,766 Warren! 1876 01:35:23,836 --> 01:35:24,860 Warren! 1877 01:35:27,706 --> 01:35:28,764 Warren! 1878 01:35:32,578 --> 01:35:32,839 Warren! 1879 01:35:32,911 --> 01:35:34,606 Warren! Come here! Stop! 1880 01:35:38,050 --> 01:35:39,278 I'm OK! I'm OK! 1881 01:35:40,519 --> 01:35:41,577 Hey! Hey! 1882 01:35:43,288 --> 01:35:46,519 It's his fault. He hit me with that stuff. 1883 01:35:46,592 --> 01:35:48,526 Whoo! Warren! Warren! 1884 01:35:48,727 --> 01:35:49,659 Stop! 1885 01:36:13,652 --> 01:36:14,619 Oh, God. 1886 01:36:14,686 --> 01:36:16,381 I didn't do it. 1887 01:36:16,455 --> 01:36:17,854 He got in the way. 1888 01:36:17,923 --> 01:36:19,083 I know, I know, I know. 1889 01:36:19,157 --> 01:36:20,647 Does anybody have any pliers? 1890 01:36:20,726 --> 01:36:22,887 Needle-nose otherwise? 1891 01:36:23,028 --> 01:36:24,495 Anything? 1892 01:36:32,938 --> 01:36:33,962 Hey. 1893 01:36:35,674 --> 01:36:38,165 Flowers are for you. Ball is for Warren. 1894 01:36:38,243 --> 01:36:40,905 Had a friend Fed-Ex it from Boston. 1895 01:36:40,979 --> 01:36:43,709 Signed by Tony... Conigliaro. 1896 01:36:43,982 --> 01:36:46,917 Did you hire Pat Healy to spy on me? 1897 01:36:49,688 --> 01:36:50,586 What? 1898 01:36:52,324 --> 01:36:54,724 What are you talking about? 1899 01:36:55,260 --> 01:36:57,558 I got an anonymous letter. 1900 01:36:58,997 --> 01:37:00,760 It's not true, right, Ted? 1901 01:37:04,570 --> 01:37:06,037 Well, it's... it's... 1902 01:37:06,104 --> 01:37:08,538 It's an interesting thing that happened. 1903 01:37:08,607 --> 01:37:09,665 I, um... 1904 01:37:11,343 --> 01:37:13,675 Yeah, it's true, but it's... it's not... 1905 01:37:13,745 --> 01:37:16,270 OK. Get out. 1906 01:37:16,615 --> 01:37:18,048 Mary, wait. First of all, 1907 01:37:18,116 --> 01:37:20,016 I didn't know that this guy was... 1908 01:37:20,085 --> 01:37:21,746 What? That he was a murderer? 1909 01:37:21,820 --> 01:37:25,085 Uh, that, yeah, and in addition to many other things. 1910 01:37:25,157 --> 01:37:26,624 I didn't know anything about the guy. 1911 01:37:26,692 --> 01:37:27,624 I hardly know him. 1912 01:37:27,693 --> 01:37:29,160 How could you do that, Ted? 1913 01:37:29,227 --> 01:37:31,627 How could you have some guy you don't even know spy on me? 1914 01:37:33,999 --> 01:37:36,297 What were you trying to do? 1915 01:37:38,003 --> 01:37:41,439 Trick me into feeling something for you? 1916 01:37:44,142 --> 01:37:45,439 No. I didn't... 1917 01:37:46,545 --> 01:37:48,308 I didn't want to trick you. 1918 01:37:49,982 --> 01:37:51,006 Just leave. 1919 01:37:52,050 --> 01:37:52,982 OK? 1920 01:37:54,386 --> 01:37:55,410 Mary... 1921 01:37:56,221 --> 01:37:57,119 Go. 1922 01:38:08,133 --> 01:38:11,728 I did it because I never stopped thinking about you. 1923 01:38:11,803 --> 01:38:14,772 And if I didn't find you, I knew that my life 1924 01:38:14,840 --> 01:38:16,967 would never, ever be good again. 1925 01:39:00,819 --> 01:39:01,808 Hey. 1926 01:39:03,121 --> 01:39:04,884 Healy! You in there? 1927 01:39:10,729 --> 01:39:11,787 Hello? 1928 01:39:21,273 --> 01:39:22,297 Eww. 1929 01:39:27,713 --> 01:39:30,409 And it was going along just fine until you showed up. 1930 01:39:34,419 --> 01:39:35,443 Holy shit! 1931 01:39:37,289 --> 01:39:39,689 This is a pretty nice place. 1932 01:39:40,258 --> 01:39:41,190 Heh. 1933 01:39:41,259 --> 01:39:43,955 Sully, what the fuck happened? 1934 01:39:44,362 --> 01:39:45,351 Hey, surprise! 1935 01:39:45,430 --> 01:39:47,660 Whoa, whoa! Hey, peace, man. 1936 01:39:47,733 --> 01:39:48,631 You fucked me, man! 1937 01:39:48,700 --> 01:39:49,826 Wait! Hey, come on! 1938 01:39:49,901 --> 01:39:50,993 Look... look, man... 1939 01:39:51,069 --> 01:39:52,661 Look, don't do anything rash now, buddy, hmm? 1940 01:39:52,738 --> 01:39:54,296 Who the fuck is this guy?! 1941 01:39:55,640 --> 01:39:57,870 Uh, that's Norm. He's a pizza boy. 1942 01:39:57,943 --> 01:39:59,570 He's in love with Mary, too. 1943 01:39:59,644 --> 01:40:01,305 Look, come on, man. 1944 01:40:01,513 --> 01:40:05,643 All right... look, I think everybody could use a drink right now, hmm? 1945 01:40:05,717 --> 01:40:07,207 I don't want a drink! 1946 01:40:07,285 --> 01:40:08,274 Fuck you! 1947 01:40:08,353 --> 01:40:10,446 Whoa, hey, hey, look... 1948 01:40:11,089 --> 01:40:13,853 You asked me to follow around your girl and I did. 1949 01:40:13,925 --> 01:40:18,089 And then the truth is, I... I started to like her. 1950 01:40:19,531 --> 01:40:23,865 And that's when I realized I couldn't in good conscience bring myself to do it. 1951 01:40:25,103 --> 01:40:26,297 Do what? 1952 01:40:26,371 --> 01:40:29,738 Turn her over to a violent... stalker. 1953 01:40:29,941 --> 01:40:31,306 Oh, I'm a stalker. 1954 01:40:31,610 --> 01:40:33,475 You're calling me a violent stalker? 1955 01:40:33,545 --> 01:40:34,671 Oh, yeah. Sure. 1956 01:40:34,746 --> 01:40:36,373 You're a sick fuck. 1957 01:40:38,383 --> 01:40:39,350 Hey, fuck you. 1958 01:40:39,417 --> 01:40:40,475 Fuck you! 1959 01:40:40,552 --> 01:40:42,520 You just can't take the fact that it was my turn! 1960 01:40:42,587 --> 01:40:43,611 Your turn? 1961 01:40:43,688 --> 01:40:45,713 Yeah, that's right. My turn. 1962 01:40:45,791 --> 01:40:48,919 Why can't I ever get a girl like Mary? 1963 01:40:49,761 --> 01:40:51,160 Yeah, well, just 'cause you didn't get her, 1964 01:40:51,229 --> 01:40:53,527 you didn't have to blow us both out of the water. 1965 01:40:53,598 --> 01:40:55,498 What are you talkin' about? 1966 01:40:55,567 --> 01:40:58,434 You're gonna tell me you didn't write her an anonymous letter 1967 01:40:58,503 --> 01:41:01,233 telling her about our whole deal together? 1968 01:41:01,306 --> 01:41:02,398 What letter? 1969 01:41:04,509 --> 01:41:05,533 Come on. 1970 01:41:07,712 --> 01:41:08,770 It was you. 1971 01:41:12,117 --> 01:41:13,846 You sent the letter. 1972 01:41:14,519 --> 01:41:15,543 It was you! 1973 01:41:16,555 --> 01:41:18,819 We had a deal. You said you wouldn't fuck me 1974 01:41:19,391 --> 01:41:20,517 and I wouldn't fuck you until 1975 01:41:20,592 --> 01:41:23,993 we got this fuck outta the fuckin' picture. 1976 01:41:24,062 --> 01:41:26,087 You crossed the line, man! 1977 01:41:26,164 --> 01:41:27,153 Whoa, whoa, whoa, man! 1978 01:41:27,232 --> 01:41:29,200 You're gettin' crazy, now. 1979 01:41:29,267 --> 01:41:30,894 Why would I cross the line? 1980 01:41:30,969 --> 01:41:33,733 Y-you probably did it yourself, you piece of shit. 1981 01:41:34,472 --> 01:41:36,167 Oh, yeah, that makes a lot of sense. 1982 01:41:36,241 --> 01:41:37,970 Why would I rat myself out? 1983 01:41:38,043 --> 01:41:40,568 Like I'm gonna try to figure out some guy 1984 01:41:40,645 --> 01:41:43,808 whose idea of courtin' is blowin' farts in her face. 1985 01:41:43,882 --> 01:41:46,350 - You were followin' us. - Don't flatter yourself. 1986 01:41:46,418 --> 01:41:48,579 I-I-I was following her! 1987 01:41:50,989 --> 01:41:52,013 I always do. 1988 01:41:53,558 --> 01:41:56,823 How the hell do you think I got rid of the last guy... Brett? 1989 01:41:56,895 --> 01:41:58,556 Br... wait. Brett? 1990 01:41:58,864 --> 01:42:03,324 Are you sayin' that Brett didn't say those things about Warren? 1991 01:42:03,401 --> 01:42:05,164 Are you shittin' me? 1992 01:42:05,871 --> 01:42:07,600 Mr Goody Two-Shoes? 1993 01:42:08,273 --> 01:42:11,208 He was like an eagle scout! 1994 01:42:11,276 --> 01:42:12,504 Wait a minute! 1995 01:42:12,711 --> 01:42:15,179 You two should be kissin' my fuckin' hairy beanbag, 1996 01:42:15,247 --> 01:42:18,648 'cause if it wasn't for me, she might have married that schmuck! 1997 01:42:21,119 --> 01:42:22,177 I feel sick. 1998 01:42:23,221 --> 01:42:25,189 Both of you are just... 1999 01:42:26,424 --> 01:42:27,721 I'm outta here. 2000 01:42:48,713 --> 01:42:49,737 Woogie? 2001 01:42:50,048 --> 01:42:52,016 Who the hell is Woogie? 2002 01:42:55,854 --> 01:42:56,878 Hello. 2003 01:42:58,857 --> 01:43:00,848 What are... what are you doing here? 2004 01:43:00,926 --> 01:43:03,224 Did you get my letter, Mar? 2005 01:43:04,162 --> 01:43:05,356 The one about Ted? 2006 01:43:07,232 --> 01:43:08,460 Y-you sent that? 2007 01:43:08,533 --> 01:43:09,557 Mm-hmm. 2008 01:43:11,503 --> 01:43:13,562 I was worried about you. 2009 01:43:14,940 --> 01:43:19,070 Woogie, you know you're not supposed to be within 400 yards of me. 2010 01:43:19,144 --> 01:43:20,577 Oh, I know. I do, in fact. 2011 01:43:20,645 --> 01:43:23,910 That's... that's what I really wanted to talk to you about. 2012 01:43:23,982 --> 01:43:27,645 You know that I have actually been through 2013 01:43:27,719 --> 01:43:32,918 nine years of intensive psychotherapy and you know something? 2014 01:43:32,991 --> 01:43:34,458 You were absolutely right. 2015 01:43:34,526 --> 01:43:35,390 I needed help. 2016 01:43:35,460 --> 01:43:36,984 That's great, Woogie. 2017 01:43:37,062 --> 01:43:40,259 I mean, I'm glad you're doing better. 2018 01:43:40,365 --> 01:43:42,060 You... you look... 2019 01:43:42,534 --> 01:43:43,762 You look good. 2020 01:43:44,336 --> 01:43:45,360 Thank you. 2021 01:43:45,503 --> 01:43:48,870 Except for the rash thing's still there, right? 2022 01:43:48,940 --> 01:43:50,908 Yes. You noticed, huh? 2023 01:43:51,476 --> 01:43:53,603 These are called love blisters. 2024 01:43:53,678 --> 01:43:55,942 They went away for a little while, 2025 01:43:56,014 --> 01:43:59,211 but then you came back in my life, milady, huh? 2026 01:44:00,485 --> 01:44:04,615 Woogie... I did not come back into your life, OK? 2027 01:44:05,490 --> 01:44:07,481 I don't even know how you found me. 2028 01:44:07,559 --> 01:44:11,461 Let's not forget here, you put me through a lot of bullshit, OK? 2029 01:44:11,529 --> 01:44:14,623 I had to change my name. I had to go to court. 2030 01:44:14,699 --> 01:44:15,631 I moved! 2031 01:44:15,700 --> 01:44:18,362 I mean, you stole all of my shoes! 2032 01:44:18,436 --> 01:44:19,368 What?! 2033 01:44:19,437 --> 01:44:21,962 What are you talking about?! 2034 01:44:22,374 --> 01:44:24,706 Woogie, I caught you red-handed! 2035 01:44:24,776 --> 01:44:27,711 I was in a weird place then, Mary. 2036 01:44:28,780 --> 01:44:30,338 Come on. 2037 01:44:30,715 --> 01:44:34,549 OK? Come on. Gimme... gimme a break here, OK? 2038 01:44:34,853 --> 01:44:36,946 I was a little... a little nuts, a little... 2039 01:44:37,022 --> 01:44:39,115 But I'm fine. 2040 01:44:39,391 --> 01:44:40,415 Woogie, 2041 01:44:40,792 --> 01:44:43,989 you're starting to make me a little nervous. 2042 01:44:44,062 --> 01:44:46,656 Ooh! I'm making you feel nervous. 2043 01:44:46,731 --> 01:44:48,164 Nervous... what's that? 2044 01:44:48,233 --> 01:44:51,293 I don't know anything about nervous. Ehhh! Jeez. 2045 01:44:51,369 --> 01:44:54,532 You ever had a whitehead on your eyeball, Mary? Hmm? 2046 01:44:54,606 --> 01:44:57,404 Woogie, I'm asking you to leave. 2047 01:44:57,575 --> 01:44:58,371 No, Mary... 2048 01:44:59,077 --> 01:45:01,136 No, Mary, you got this all wrong. 2049 01:45:01,212 --> 01:45:04,010 I'm not going anywhere. Mm-mmm. 2050 01:45:05,283 --> 01:45:08,377 Until I get something to remember you by. 2051 01:45:17,128 --> 01:45:18,891 Stop it! Stop! 2052 01:45:19,297 --> 01:45:23,131 Just one pair! You owe me that, you heartless bitch! 2053 01:45:23,201 --> 01:45:25,567 Huh? Whoa! What the... hey! 2054 01:45:30,375 --> 01:45:31,399 Oh... 2055 01:45:32,377 --> 01:45:33,366 Dom? 2056 01:45:33,445 --> 01:45:35,003 You're pathetic. 2057 01:45:35,880 --> 01:45:39,646 Tucker... what happened to your crutches? 2058 01:45:40,251 --> 01:45:42,776 Uh, well, uh, yeah... 2059 01:45:42,854 --> 01:45:45,049 That's a very good query, Mary. Well done. 2060 01:45:45,123 --> 01:45:47,648 Come on! Tell her the truth, pizza boy. 2061 01:45:51,396 --> 01:45:53,557 Name's Norm. 2062 01:45:53,631 --> 01:45:56,930 I live with my folks up in Pompano. Hey. 2063 01:45:58,937 --> 01:46:02,839 Oh, man! This is like group therapy or somethin'! 2064 01:46:02,907 --> 01:46:04,898 Dom! What are you doin' here? 2065 01:46:05,009 --> 01:46:08,706 You stole her from me and now I want her back. 2066 01:46:08,847 --> 01:46:11,839 I stole her from you? What are you... what are you talkin' about? 2067 01:46:11,916 --> 01:46:13,008 Mm-hmm. 2068 01:46:13,651 --> 01:46:15,983 Woogie! How many times did I tell you this at Princeton? 2069 01:46:16,054 --> 01:46:17,078 Woogie? 2070 01:46:17,322 --> 01:46:19,222 Ted and I had one date. 2071 01:46:19,824 --> 01:46:21,382 You and I were already broken up! 2072 01:46:21,459 --> 01:46:22,448 You're Woogie? 2073 01:46:22,527 --> 01:46:24,461 Dom Wooganowski. 2074 01:46:27,165 --> 01:46:28,826 But... you're married. 2075 01:46:28,900 --> 01:46:30,925 You have a wife, beautiful kids. 2076 01:46:31,035 --> 01:46:34,766 Ted, if you love 'em so much, please, be my guest. 2077 01:46:34,839 --> 01:46:37,205 All right, what the hell is going on in here? 2078 01:46:37,275 --> 01:46:39,436 Can someone explain it to me? 2079 01:46:39,511 --> 01:46:43,538 Um, look, we're... we're all in love with Mary. 2080 01:46:44,115 --> 01:46:45,139 Oh, God. 2081 01:46:46,684 --> 01:46:48,948 If I may, I have a proposal. 2082 01:46:50,555 --> 01:46:53,547 I say none of us leaves this room 2083 01:46:53,958 --> 01:46:57,325 till our young Mary here stops jerkin' us around 2084 01:46:57,395 --> 01:46:59,829 and decides, once and for all, 2085 01:46:59,898 --> 01:47:01,456 who she really wants. 2086 01:47:03,568 --> 01:47:06,503 Now, Mary, I know this is tough 2087 01:47:07,071 --> 01:47:10,404 but you really will be doing them all a great favor 2088 01:47:10,475 --> 01:47:12,340 to tell them the truth about us. 2089 01:47:12,410 --> 01:47:13,536 Are you crazy? 2090 01:47:13,611 --> 01:47:15,806 What makes you think I would pick you, anyhow? 2091 01:47:15,880 --> 01:47:16,938 You're a murderer! 2092 01:47:18,383 --> 01:47:19,407 Uh... 2093 01:47:20,485 --> 01:47:23,113 Well, I, uh, I may have been blowin' 2094 01:47:23,188 --> 01:47:26,885 a little smoke up your ass there, Mary. Sorry. 2095 01:47:26,958 --> 01:47:27,925 Whoa! Whoa-ho! 2096 01:47:29,594 --> 01:47:30,720 Whoa-ho-ho! 2097 01:47:31,296 --> 01:47:32,320 Touchdown! 2098 01:47:32,764 --> 01:47:33,788 Hi, Mary. 2099 01:47:34,232 --> 01:47:35,164 Brett? 2100 01:47:35,233 --> 01:47:38,168 What the hell is Brett Favre doing here? 2101 01:47:38,236 --> 01:47:40,466 I'm in town to play the Dolphins, you dumbass. 2102 01:47:40,538 --> 01:47:42,130 Yeah, I called him, Mary. 2103 01:47:42,207 --> 01:47:44,505 I told him to pick up Warren and get down here. 2104 01:47:44,642 --> 01:47:46,974 See, your friend Tucker was lying about a couple of other things. 2105 01:47:48,780 --> 01:47:51,180 Brett never said those bad things about Warren. 2106 01:47:51,249 --> 01:47:52,716 He loves Warren. 2107 01:47:52,784 --> 01:47:55,446 And from what he told me on the phone just now, 2108 01:47:55,520 --> 01:47:57,249 he loves you, too. 2109 01:47:57,755 --> 01:47:59,188 He's the guy you should be with. 2110 01:47:59,257 --> 01:48:00,519 God. 2111 01:48:03,828 --> 01:48:05,295 That's right, Mary. 2112 01:48:05,363 --> 01:48:07,388 You know I'll always be true to you. 2113 01:48:07,465 --> 01:48:10,400 Oh, shit! This isn't fair. Jesus! 2114 01:48:11,236 --> 01:48:13,796 You know, I feel like an idiot. 2115 01:48:14,005 --> 01:48:16,940 See, I realized somethin' today. 2116 01:48:17,275 --> 01:48:19,368 I'm no better than any of these guys. 2117 01:48:19,444 --> 01:48:22,641 I mean, none of them love you, really. 2118 01:48:23,348 --> 01:48:25,282 They're just... they're just 2119 01:48:25,350 --> 01:48:27,113 fixated on you, because of how 2120 01:48:27,185 --> 01:48:28,584 you make them feel about themselves. 2121 01:48:28,653 --> 01:48:30,553 I mean, that's not real love. 2122 01:48:30,622 --> 01:48:32,283 That's... 2123 01:48:32,657 --> 01:48:34,215 I don't know what that is. 2124 01:48:35,226 --> 01:48:38,218 Please! Mary, don't listen to him! 2125 01:48:38,663 --> 01:48:41,962 This is just another one of his stupid little ploys. 2126 01:48:42,033 --> 01:48:44,433 You know, Stroehmann, you are so full of shit! 2127 01:48:44,502 --> 01:48:46,561 Yeah, you're the biggest stalker of us all, man! 2128 01:48:46,638 --> 01:48:48,299 You're gonna stand here and tell me 2129 01:48:48,373 --> 01:48:49,863 that you're not nuts about this girl? 2130 01:48:51,209 --> 01:48:53,200 Yeah, that's what I'm tellin' you. 2131 01:48:53,278 --> 01:48:54,302 Oh! 2132 01:48:56,447 --> 01:48:58,415 Hey, good luck, Brett. 2133 01:48:58,716 --> 01:48:59,944 Yeah. Thank you. 2134 01:49:00,018 --> 01:49:03,010 She's a great gal. Take care of her. 2135 01:49:03,521 --> 01:49:05,386 I'll, uh, see you, Mary. 2136 01:49:06,991 --> 01:49:08,015 Bye, Ted. 2137 01:49:11,262 --> 01:49:13,526 Hey, Warren, see ya later. 2138 01:49:13,665 --> 01:49:15,223 OK. Goodbye, Ted. 2139 01:49:17,268 --> 01:49:18,895 Goodbye. 2140 01:49:20,038 --> 01:49:22,438 God. Mary, I've missed you. 2141 01:49:22,640 --> 01:49:23,834 Hey, uh, Brett. 2142 01:49:23,908 --> 01:49:25,102 What are the chances I could get you 2143 01:49:25,209 --> 01:49:27,234 to give me a little autograph on this pump here, huh? 2144 01:49:27,312 --> 01:49:28,870 Somethin' nice for the wife and kids. 2145 01:49:28,946 --> 01:49:29,878 What?! 2146 01:49:29,947 --> 01:49:31,847 Ah, shut up. Cock tease. 2147 01:49:58,309 --> 01:50:01,836 Well, she's back with her old boyfriend 2148 01:50:02,880 --> 01:50:04,939 He don't challenge her 2149 01:50:05,316 --> 01:50:07,284 He don't contend with her 2150 01:50:07,352 --> 01:50:10,753 And she don't answer the cards you send 2151 01:50:11,856 --> 01:50:14,120 And you're jealous of the time 2152 01:50:14,192 --> 01:50:15,853 That he spend with her 2153 01:50:15,927 --> 01:50:18,862 Just let her go into the darkness 2154 01:50:20,732 --> 01:50:23,929 Let her live for all the things there 2155 01:50:25,303 --> 01:50:27,771 Let her go into the darkness 2156 01:50:29,707 --> 01:50:32,505 Let her go, let her go, let her go 2157 01:50:57,235 --> 01:50:58,293 Ted! 2158 01:51:00,738 --> 01:51:01,762 Mary? 2159 01:51:04,342 --> 01:51:05,366 Ted! 2160 01:51:06,844 --> 01:51:07,902 Mary! 2161 01:51:10,982 --> 01:51:12,006 Ted! 2162 01:51:16,421 --> 01:51:18,150 You forgot your keys. 2163 01:51:31,469 --> 01:51:34,063 Did you really mean what you said up there? 2164 01:51:35,273 --> 01:51:36,331 Uh-huh. 2165 01:51:37,775 --> 01:51:40,039 I just want you to be happy, Mary. 2166 01:51:44,015 --> 01:51:46,279 But I'd be happiest with you. 2167 01:51:50,288 --> 01:51:52,381 You're fuckin' with me, right? 2168 01:51:54,592 --> 01:51:55,456 What... 2169 01:51:56,794 --> 01:51:58,022 What about... 2170 01:51:58,763 --> 01:52:00,424 Brett Fav... re? 2171 01:52:03,501 --> 01:52:06,493 What did I tell you the first time we met? 2172 01:52:06,571 --> 01:52:08,471 I'm a niners fan. 2173 01:52:09,907 --> 01:52:10,965 Heh. 2174 01:52:21,118 --> 01:52:24,053 His friends would say stop whinin' 2175 01:52:24,121 --> 01:52:26,521 They've had enough of that 2176 01:52:26,691 --> 01:52:29,558 His friends would say stop pinin' 2177 01:52:29,627 --> 01:52:32,061 There's other girls to look at 2178 01:52:32,129 --> 01:52:34,529 They've tried to set him up 2179 01:52:35,199 --> 01:52:37,360 With Tiffany and Indigo 2180 01:52:37,435 --> 01:52:40,427 But there's somethin' about Mary 2181 01:52:40,905 --> 01:52:42,930 That they don't know... 2182 01:52:43,007 --> 01:52:44,668 What are you doing? 2183 01:52:44,809 --> 01:52:46,538 That's my girl he's kissin'. 2184 01:52:46,611 --> 01:52:48,340 But you just slept with me! 2185 01:52:48,412 --> 01:52:50,903 I was only bonin' you to get to Mary. 2186 01:53:02,593 --> 01:53:04,060 And a one... 2, 3, 4 2187 01:53:04,128 --> 01:53:05,152 5, 6, 7, 8! 152258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.