Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,480 --> 00:00:08,949
(Episode 4)
2
00:00:15,278 --> 00:00:17,948
No wonder why they were called the Undateables.
3
00:00:19,148 --> 00:00:21,857
They're legendary!
4
00:00:39,338 --> 00:00:41,607
Sixth generation only son and eldest.
5
00:00:43,808 --> 00:00:46,048
He writes poetry as a farmer.
6
00:00:46,048 --> 00:00:49,077
He is a street performer at night in Uijeongbu.
7
00:00:51,147 --> 00:00:52,348
(Kang Dol Jin)
8
00:00:52,348 --> 00:00:53,687
(Ahn In Jung)
9
00:00:53,687 --> 00:00:54,687
(Oh Doo Ri)
10
00:00:56,887 --> 00:00:59,957
Wait until I get my hands on that jerk Yook Ryong.
11
00:01:04,728 --> 00:01:08,198
Even if I cheat on you, don't you cheat on me
12
00:01:15,778 --> 00:01:17,708
- Hello? - Is this...
13
00:01:17,808 --> 00:01:20,208
Yook Ryong's phone?
14
00:01:20,478 --> 00:01:21,847
Yes, I think it is.
15
00:01:22,148 --> 00:01:23,618
And who may you be?
16
00:01:24,118 --> 00:01:27,017
You gave me your card outside Gangnam Station,
17
00:01:27,017 --> 00:01:29,618
saying you want to meet up for dinner sometime.
18
00:01:29,987 --> 00:01:32,028
Don't you remember?
19
00:01:32,028 --> 00:01:34,698
- I have short hair. - Short hair.
20
00:01:35,997 --> 00:01:38,597
I do remember. You looked like Meg Ryan.
21
00:01:38,597 --> 00:01:40,198
Oh, my. Meg Ryan?
22
00:01:41,297 --> 00:01:42,398
Do I look like her?
23
00:01:42,698 --> 00:01:46,368
Do you have time for coffee?
24
00:01:51,508 --> 00:01:54,918
I can't today. I'm a little busy, so...
25
00:01:54,918 --> 00:01:56,618
I see.
26
00:01:57,077 --> 00:01:59,217
I really wanted to see you again.
27
00:01:59,217 --> 00:02:01,387
In that case... No matter how busy I am,
28
00:02:01,387 --> 00:02:03,058
I still need my coffee.
29
00:02:03,058 --> 00:02:04,157
Where should we meet?
30
00:02:04,157 --> 00:02:05,687
Of course, I know the place.
31
00:02:05,687 --> 00:02:06,788
I'll see you later.
32
00:02:11,467 --> 00:02:12,828
Oh, my gosh.
33
00:02:15,197 --> 00:02:16,338
Are you going out?
34
00:02:16,338 --> 00:02:18,108
I wanted to go grab some coffee.
35
00:02:19,167 --> 00:02:20,407
That's a cafe over there.
36
00:02:21,338 --> 00:02:23,108
Employees get half off, too.
37
00:02:23,108 --> 00:02:24,977
Why would you go out for coffee?
38
00:02:24,977 --> 00:02:26,078
Well...
39
00:02:27,548 --> 00:02:29,618
My high school buddy wants to meet out of the blue.
40
00:02:29,618 --> 00:02:32,747
Bring him here. I'll make you coffee myself.
41
00:02:32,747 --> 00:02:35,287
There's no need to do that. It's okay. Really.
42
00:02:35,588 --> 00:02:36,717
It's fine. Bring him.
43
00:02:36,717 --> 00:02:38,328
We roasted the beans today.
44
00:02:40,058 --> 00:02:42,798
- Are you monitoring me? - Yes, I am.
45
00:02:42,798 --> 00:02:44,268
You're so mean!
46
00:02:44,268 --> 00:02:47,537
In this current state, if you cause trouble one more time,
47
00:02:47,697 --> 00:02:49,967
you'll be leaving this job early. You know that, right?
48
00:02:50,967 --> 00:02:54,078
I know that. I do, but...
49
00:02:55,507 --> 00:02:57,407
his wife went to her mother's,
50
00:02:57,708 --> 00:03:00,747
so he has to watch his kids. Two of them.
51
00:03:00,747 --> 00:03:03,217
- So, I can't make him come here... - Just go.
52
00:03:05,747 --> 00:03:06,747
Okay, sir.
53
00:03:26,268 --> 00:03:27,338
Are you...
54
00:03:30,407 --> 00:03:32,808
It's me. Add Beauty to Flowers.
55
00:03:36,247 --> 00:03:37,247
Hey.
56
00:03:41,217 --> 00:03:42,287
Let go.
57
00:03:47,187 --> 00:03:48,197
Give me a minute.
58
00:03:50,928 --> 00:03:52,368
Get over here.
59
00:03:53,127 --> 00:03:55,697
- Get over here. - We can talk through.
60
00:04:00,507 --> 00:04:03,138
Hey. I won't care if it was one person.
61
00:04:03,138 --> 00:04:05,447
But eight at once? Are you kidding me?
62
00:04:05,447 --> 00:04:07,648
I... I wasn't planning to, but...
63
00:04:08,717 --> 00:04:10,278
I was told I could meet them all at once.
64
00:04:10,278 --> 00:04:11,787
You could meet them all at once?
65
00:04:11,787 --> 00:04:15,287
Who said that? What psychotic matchmaker agency would say that?
66
00:04:15,488 --> 00:04:18,128
It's not a company. A relationship guru.
67
00:04:18,487 --> 00:04:19,958
My cousin is a relationship guru...
68
00:04:19,958 --> 00:04:22,128
- Don't give me that. - Hunnamjeongeum.
69
00:04:22,898 --> 00:04:24,167
It's a relationship column...
70
00:04:24,367 --> 00:04:25,828
written by a real relationship guru.
71
00:04:25,828 --> 00:04:28,498
- Do you want to die? - Wait! No! No!
72
00:04:28,938 --> 00:04:31,167
- Do you want to die? - I'm afraid of heights.
73
00:04:32,407 --> 00:04:33,938
But it's true.
74
00:04:34,508 --> 00:04:35,737
Look at my face.
75
00:04:36,037 --> 00:04:38,347
How could I have seduced eight women at once with this face?
76
00:04:38,748 --> 00:04:41,547
I really learned it all from that relationship guru.
77
00:04:41,778 --> 00:04:44,248
And I used to be an undateable.
78
00:04:44,248 --> 00:04:47,148
- Stop giving me excuses! - Sorry! Sorry.
79
00:04:47,717 --> 00:04:51,657
But there were bad girls too.
80
00:04:52,128 --> 00:04:53,688
They always used me.
81
00:04:54,797 --> 00:04:57,268
Why must I always be the victim?
82
00:04:57,898 --> 00:05:00,597
I wanted to get revenge too!
83
00:05:00,597 --> 00:05:02,198
Eye for an eye, tooth for a tooth!
84
00:05:02,198 --> 00:05:03,467
Just repent, you punk.
85
00:05:03,467 --> 00:05:05,208
How dare you?
86
00:05:05,208 --> 00:05:07,607
Hey. Hey! Get over here.
87
00:05:10,138 --> 00:05:11,177
Hey.
88
00:05:15,847 --> 00:05:17,617
I'll give you one last chance.
89
00:05:17,787 --> 00:05:21,518
Go to each victim and apologize sincerely. Got it?
90
00:05:21,958 --> 00:05:22,987
Got it?
91
00:05:27,698 --> 00:05:30,258
It's a consent that I may press charges against you for fraud.
92
00:05:30,727 --> 00:05:32,998
I went to each and every one of them...
93
00:05:33,128 --> 00:05:35,237
and worked hard to convince them to sign it.
94
00:05:35,838 --> 00:05:37,467
Seven out of eight signed it.
95
00:05:37,838 --> 00:05:39,268
Only seven?
96
00:05:39,268 --> 00:05:40,737
Who do you think the last one is?
97
00:05:42,907 --> 00:05:43,948
Yoo Ri?
98
00:05:43,948 --> 00:05:45,778
Coach Yang, you scumbag.
99
00:05:46,578 --> 00:05:48,948
Anyway, you'd better be on standby and remain within...
100
00:05:48,948 --> 00:05:50,477
a five-minute radius until this is resolved.
101
00:05:50,748 --> 00:05:52,047
If I call, respond in five seconds.
102
00:05:52,047 --> 00:05:54,557
If you try to go into hiding,
103
00:05:54,917 --> 00:05:56,487
we will cross the river of no return,
104
00:05:57,528 --> 00:05:59,388
and meet in court. Understand?
105
00:06:08,438 --> 00:06:11,068
(Single Life is Torture, A Couple's Life is Paradise)
106
00:06:17,347 --> 00:06:19,347
Fine. Three months.
107
00:06:21,018 --> 00:06:25,047
I'll get it done in three months, no matter what. Yes!
108
00:06:40,568 --> 00:06:41,867
Let's see.
109
00:06:48,037 --> 00:06:50,037
What do you want from me?
110
00:06:50,438 --> 00:06:52,208
What do you want? What?
111
00:07:12,727 --> 00:07:15,138
I mean, how can I find matches for them...
112
00:07:15,138 --> 00:07:17,208
in just three months?
113
00:07:17,208 --> 00:07:18,568
It's Mission Impossible.
114
00:07:19,008 --> 00:07:20,708
It would be easier to rob a Swiss bank.
115
00:07:21,338 --> 00:07:23,708
They say it takes three seconds to fall in love.
116
00:07:24,347 --> 00:07:27,977
Three months is 7,776,000 seconds.
117
00:07:29,378 --> 00:07:32,018
So you can fall in love 2,592,000 times. Right?
118
00:07:32,188 --> 00:07:34,987
You sounded like a science major just now.
119
00:07:35,487 --> 00:07:37,987
So, eat first. Eat.
120
00:07:39,188 --> 00:07:41,297
One, two, three.
121
00:07:54,078 --> 00:07:55,138
This...
122
00:07:56,078 --> 00:07:58,278
- really works. - What was that?
123
00:07:59,177 --> 00:08:00,917
The magazine said this would work.
124
00:08:01,018 --> 00:08:02,148
To give a kiss on the forehead.
125
00:08:02,948 --> 00:08:04,417
Seriously.
126
00:08:05,318 --> 00:08:07,987
A doctor must have a lot of time, reading magazines like that.
127
00:08:10,487 --> 00:08:12,857
This is better than I expected.
128
00:08:12,857 --> 00:08:13,958
Take a look.
129
00:08:14,758 --> 00:08:17,297
This is Le Chic, a magazine that's popular with guys.
130
00:08:17,297 --> 00:08:19,097
I hate magazines. I never read them.
131
00:08:19,097 --> 00:08:21,037
There's a relationship column here.
132
00:08:21,037 --> 00:08:22,698
It has some useful tips.
133
00:08:23,398 --> 00:08:24,807
I get why it's famous.
134
00:08:24,807 --> 00:08:27,008
Forget it. Those are all theoretical.
135
00:08:27,008 --> 00:08:30,138
They aren't. Take a look. This column Hunnamjeongeum...
136
00:08:30,138 --> 00:08:32,248
is super famous among people who were never in relationships.
137
00:08:33,207 --> 00:08:34,417
Hunnamjeongeum?
138
00:08:34,417 --> 00:08:35,817
My cousin is a relationship guru...
139
00:08:35,817 --> 00:08:37,888
- Don't give me that! - Hunnamjeongeum.
140
00:08:38,218 --> 00:08:39,488
It's a relationship column...
141
00:08:39,618 --> 00:08:41,087
written by a real relationship guru.
142
00:08:41,618 --> 00:08:43,287
I heard other matchmakers...
143
00:08:43,287 --> 00:08:46,128
team up with these relationship experts and work together.
144
00:08:46,287 --> 00:08:48,528
They give special lectures and coach the members.
145
00:08:49,657 --> 00:08:50,998
It may be effective.
146
00:08:51,567 --> 00:08:53,868
How could I have seduced eight women at once with this face?
147
00:08:54,268 --> 00:08:56,937
I really learned it all from that relationship guru.
148
00:08:57,207 --> 00:08:59,768
And I used to be an undateable.
149
00:09:00,937 --> 00:09:02,037
Give me that.
150
00:09:06,478 --> 00:09:09,378
(Don't obsess about order, and go for the moment!)
151
00:09:12,087 --> 00:09:14,157
(Feed her ice cream, while she's reading a book.)
152
00:09:16,317 --> 00:09:18,457
(Hunnamjeongeum by the editor, Charlie)
153
00:09:22,927 --> 00:09:24,228
Yes, this is Le Chic.
154
00:09:24,827 --> 00:09:26,498
Yes. The editor, Charlie?
155
00:09:29,498 --> 00:09:31,937
Le Chic. Charlie speaking.
156
00:09:31,937 --> 00:09:35,478
Hello. I'm Yoo Jeong Eum, a matchmaker at the agency...
157
00:09:35,478 --> 00:09:38,108
Add Beauty to Flowers.
158
00:09:38,677 --> 00:09:41,547
I called about Hunnamjeongeum, the column you wrote...
159
00:09:41,547 --> 00:09:42,718
I'm not interested in buying.
160
00:10:07,307 --> 00:10:10,478
Hello. I'm here to see the editor, Charlie.
161
00:10:10,478 --> 00:10:12,648
Charlie? Just a minute.
162
00:10:12,648 --> 00:10:13,677
Okay.
163
00:10:14,677 --> 00:10:16,518
Are you a manager of the investigation team?
164
00:10:17,148 --> 00:10:18,148
Pardon?
165
00:10:18,587 --> 00:10:19,587
Well...
166
00:10:19,587 --> 00:10:21,417
The editor is coming down now.
167
00:10:27,998 --> 00:10:29,128
Thank you.
168
00:10:41,577 --> 00:10:43,108
I'm sorry.
169
00:10:43,537 --> 00:10:44,707
I'm sorry.
170
00:11:00,758 --> 00:11:02,957
I'm here to meet the editor, Charlie.
171
00:11:03,028 --> 00:11:05,498
- Did you make an appointment? - No.
172
00:11:05,498 --> 00:11:07,768
He's doing a photoshoot right now.
173
00:11:08,067 --> 00:11:09,337
How can I help you?
174
00:11:09,337 --> 00:11:11,707
I'm a bit busy, but should I go upstairs and wait there?
175
00:11:11,707 --> 00:11:14,608
That sounds great. Enjoy your visit.
176
00:11:17,848 --> 00:11:18,848
Sure.
177
00:11:19,447 --> 00:11:20,947
- Okay. - That's great.
178
00:11:20,947 --> 00:11:23,447
Pretend you're sad. My gosh, you're feeling so sad.
179
00:11:23,447 --> 00:11:24,718
2, 3. Look here.
180
00:11:25,087 --> 00:11:26,187
This is it!
181
00:11:26,187 --> 00:11:27,888
- This is what I'm talking about. - Okay!
182
00:11:28,917 --> 00:11:31,128
- My gosh, I love it! - That was great.
183
00:11:31,657 --> 00:11:33,488
Let me change the roll.
184
00:11:34,557 --> 00:11:37,468
Seriously. You're a man everyone wants to have, indeed.
185
00:11:37,468 --> 00:11:39,968
Whom else do you want to have other than me?
186
00:11:40,067 --> 00:11:42,098
Well, you're the only celebrity I want.
187
00:11:42,098 --> 00:11:44,468
The other one is a soccer player.
188
00:11:44,537 --> 00:11:46,037
The rest three are not in this industry.
189
00:11:46,138 --> 00:11:48,537
You know those handsome professional types?
190
00:11:48,537 --> 00:11:51,547
But I don't like this doctor I have.
191
00:11:51,547 --> 00:11:54,848
He's tall just like you, but he's not handsome.
192
00:11:54,848 --> 00:11:58,187
Are you looking for a doctor? I know a really handsome doctor.
193
00:11:58,187 --> 00:11:59,187
Who is it?
194
00:11:59,187 --> 00:12:01,457
He's my friend. His face is really small.
195
00:12:01,457 --> 00:12:04,827
By the way, I've been wanting to ask you this.
196
00:12:05,228 --> 00:12:06,858
- Who are you? - Sorry?
197
00:12:11,197 --> 00:12:12,598
I...
198
00:12:13,768 --> 00:12:16,768
I'm the one who called you from a matchmaking agency.
199
00:12:16,768 --> 00:12:17,968
- Hey! - You startled me.
200
00:12:18,067 --> 00:12:19,337
- What is this? - My gosh.
201
00:12:20,368 --> 00:12:21,437
Who are you?
202
00:12:21,577 --> 00:12:23,238
- Hey, get her out. - What? What is it?
203
00:12:23,337 --> 00:12:25,807
What's wrong with you? Hey, where are you going, Charlie?
204
00:12:25,807 --> 00:12:28,077
My doctor friend is really handsome.
205
00:12:28,077 --> 00:12:30,148
I told you I'm from the matchmaking agency.
206
00:12:30,148 --> 00:12:32,817
Or I know a lot of other doctor clients in my agency too.
207
00:12:32,947 --> 00:12:34,187
- Please? - Wait...
208
00:12:35,358 --> 00:12:37,087
- Hello. - Is the photoshoot over?
209
00:12:37,087 --> 00:12:38,728
Yes, it just finished.
210
00:12:38,728 --> 00:12:42,228
Then let's take a look at the overall photoshoot.
211
00:12:42,327 --> 00:12:45,297
You're taking your sweet time to write your column lately.
212
00:12:45,468 --> 00:12:47,297
If you keep that up,
213
00:12:47,868 --> 00:12:50,638
I might put an ad in your spot.
214
00:12:53,307 --> 00:12:54,337
Yes?
215
00:12:58,248 --> 00:13:01,677
Let me see how your doctor friend looks.
216
00:13:01,718 --> 00:13:02,778
Okay.
217
00:13:08,858 --> 00:13:09,957
What took you so long?
218
00:13:10,258 --> 00:13:12,258
Apparently, there's the biggest drought.
219
00:13:12,457 --> 00:13:15,028
Is that so? Anyway, what brings you here?
220
00:13:18,968 --> 00:13:21,898
This. You can get rid of this, right?
221
00:13:22,197 --> 00:13:25,337
This weird, round-looking thing here.
222
00:13:25,638 --> 00:13:26,638
This is...
223
00:13:30,437 --> 00:13:32,547
What? What is this?
224
00:13:32,547 --> 00:13:33,648
I don't know either.
225
00:13:34,317 --> 00:13:35,317
I didn't know when I took it,
226
00:13:35,317 --> 00:13:37,518
but I found out about it after I had taken the photo.
227
00:13:37,848 --> 00:13:39,187
Did the light get into the film roll?
228
00:13:39,187 --> 00:13:41,557
Hey, this isn't because of the light.
229
00:13:41,557 --> 00:13:43,388
This is someone's face.
230
00:13:43,657 --> 00:13:47,087
Hey, look. These are her eyes, and this is her mouth.
231
00:13:47,087 --> 00:13:48,758
What is it if not someone's face?
232
00:13:48,758 --> 00:13:51,968
It's blurry because of the shake, but it's a person.
233
00:13:51,968 --> 00:13:53,797
Take a closer look. All right.
234
00:13:53,797 --> 00:13:57,868
Hey, my gosh. I think this kid has the tongue out.
235
00:13:58,037 --> 00:14:00,677
I got it. This kid was hanging upside down on the branch...
236
00:14:00,807 --> 00:14:03,238
just like on the pull-up bar, right?
237
00:14:03,378 --> 00:14:07,177
This is an impeccable timing. How could the kid be in the photo?
238
00:14:07,748 --> 00:14:09,748
This photo is one of a kind. Seriously.
239
00:14:10,718 --> 00:14:13,148
I don't care. Just get rid of it, okay?
240
00:14:13,148 --> 00:14:14,957
How can I remove it from the original?
241
00:14:14,957 --> 00:14:16,457
You have an expert in your team.
242
00:14:16,657 --> 00:14:19,228
It works because those are digital photos. This is...
243
00:14:19,228 --> 00:14:21,797
Charlie, do this for me.
244
00:14:26,567 --> 00:14:30,167
I don't have the film roll. This photo is all I have.
245
00:14:31,268 --> 00:14:33,207
The only photo I took with my mother who passed away.
246
00:14:35,337 --> 00:14:37,608
I didn't fix it because I didn't want to damage it.
247
00:14:38,807 --> 00:14:41,077
But it keeps bothering me. I must get rid of it.
248
00:14:43,648 --> 00:14:45,087
- In exchange... - I know, I know.
249
00:14:45,087 --> 00:14:47,787
Do you also know that the deadline is this week?
250
00:14:51,287 --> 00:14:53,657
Hey, where are you going? Let's eat before you go.
251
00:14:53,927 --> 00:14:55,128
You gave me a deadline.
252
00:14:55,657 --> 00:14:57,728
My gosh, he's grumpy.
253
00:14:58,468 --> 00:15:00,098
He's soft inside.
254
00:15:01,567 --> 00:15:04,508
Your newest recruit seemed clumsy. She's degrading the whole team.
255
00:15:15,278 --> 00:15:18,187
The process of sharing feelings to the moderate extent...
256
00:15:18,187 --> 00:15:20,618
and the act of push-and-pull is dating.
257
00:15:23,587 --> 00:15:26,728
Dating is operated as a form of self-improvement these days.
258
00:15:30,768 --> 00:15:32,498
Falling in love too quickly...
259
00:15:33,468 --> 00:15:35,498
doesn't seem romantic.
260
00:15:37,307 --> 00:15:39,508
It makes people seem inadequate...
261
00:15:39,707 --> 00:15:43,008
for failing to adjust to the altered rules of dating.
262
00:15:49,118 --> 00:15:51,348
If you don't want to be a hopeless romantic...
263
00:15:53,087 --> 00:15:56,087
who falls in love with the idea of being in a relationship,
264
00:16:01,111 --> 00:16:06,111
[VIU Ver] SBS E04 The Undateables
"Relationships Are Unpredictable"
-♥ Ruo Xi ♥- 00:16:14,407
you must learn to control your feelings better...
266
00:16:14,638 --> 00:16:17,947
and learn techniques that help you share your feelings better.
267
00:16:37,228 --> 00:16:38,228
Ready.
268
00:16:38,228 --> 00:16:39,228
Okay.
269
00:16:39,228 --> 00:16:42,638
Is there a reason that you chose to work at a rehabilitation clinic?
270
00:16:42,768 --> 00:16:44,368
When I was undergoing puberty,
271
00:16:44,368 --> 00:16:46,738
I wanted to help the girl I liked in case she was injured,
272
00:16:46,738 --> 00:16:50,947
and I thought it'd be cool. I had this pretentious idea in my head.
273
00:16:51,447 --> 00:16:53,207
You're so romantic.
274
00:16:53,207 --> 00:16:56,518
Your significant other must be very happy.
275
00:16:56,718 --> 00:16:59,187
I'm not dating anyone yet.
276
00:17:01,457 --> 00:17:04,587
This might be a boring question, but what's your ideal type?
277
00:17:04,587 --> 00:17:06,127
- My ideal type? - Yes.
278
00:17:07,158 --> 00:17:09,998
Well, I never thought about that.
279
00:17:12,867 --> 00:17:14,738
Someone whose face is rosy even without makeup.
280
00:17:15,668 --> 00:17:18,637
I like plain, yet healthy women.
281
00:17:19,637 --> 00:17:21,807
I like women with naturally straight hair.
282
00:17:21,837 --> 00:17:24,908
I like women who's not a picky eater and can run around.
283
00:17:25,347 --> 00:17:27,718
Instead of someone who's sophisticated or elegant,
284
00:17:28,748 --> 00:17:30,847
I want someone who's comfortable like my neighbor friend.
285
00:17:39,458 --> 00:17:42,597
No, I like fragile-looking women...
286
00:17:42,597 --> 00:17:44,768
who might collapse at any minute and with curly hair.
287
00:17:44,768 --> 00:17:48,238
I like women who scream sophistication. That's my type.
288
00:17:50,637 --> 00:17:51,637
I see.
289
00:17:55,978 --> 00:17:58,978
All right. Let's wrap up the interview here.
290
00:17:59,347 --> 00:18:01,518
Why don't we grab dinner together?
291
00:18:01,748 --> 00:18:02,847
It's my treat.
292
00:18:13,728 --> 00:18:16,198
- The photo. - My gosh, you're impatient.
293
00:18:22,768 --> 00:18:24,367
What do you think? Isn't it perfect?
294
00:18:25,708 --> 00:18:26,738
Yes.
295
00:18:30,438 --> 00:18:31,448
Here.
296
00:18:33,577 --> 00:18:35,317
- What is it? - The original.
297
00:18:36,248 --> 00:18:39,218
Hey, I told you to fix the original, not the copy.
298
00:18:39,218 --> 00:18:42,418
You are supposed to keep the original, not edit it.
299
00:18:42,418 --> 00:18:43,658
Hey, then why would I...
300
00:18:43,658 --> 00:18:46,557
All right. All right. Say hello.
301
00:18:46,658 --> 00:18:49,297
He's the first interviewee of the special, "Men Everyone Wants".
302
00:18:49,297 --> 00:18:52,567
His name is Choi Joon Soo. He's a rehabilitation doctor.
303
00:18:53,498 --> 00:18:56,397
It's nice to meet you. I'm Choi Joon Soo.
304
00:18:57,537 --> 00:18:59,938
- This is... - I'm Kang Hoon Nam.
305
00:19:02,637 --> 00:19:04,847
What's happening? This is crazy. This is pure beauty.
306
00:19:04,847 --> 00:19:07,877
Hey, Mr. Kim, come here and take a photo of these two.
307
00:19:08,178 --> 00:19:11,488
You're like a dragon and a tiger. You have found each other's match.
308
00:19:11,488 --> 00:19:13,547
Which one of you is a dragon and a tiger?
309
00:19:13,547 --> 00:19:15,188
Don't mind him. That comes with his job.
310
00:19:15,188 --> 00:19:16,587
All right. Which one will win?
311
00:19:16,587 --> 00:19:19,057
If you have time, why don't you join us for dinner?
312
00:19:19,057 --> 00:19:21,557
- I'm fine with that. - I have an appointment.
313
00:19:21,557 --> 00:19:23,097
Enjoy your dinner.
314
00:19:32,307 --> 00:19:35,008
Don't mind him. He's like that.
315
00:19:36,077 --> 00:19:37,178
What do you like to eat?
316
00:19:37,908 --> 00:19:39,678
Whatever you want to get is fine.
317
00:19:45,418 --> 00:19:49,658
I was going to take you to a great Spanish restaurant nearby.
318
00:19:49,658 --> 00:19:52,327
I don't like foreign food. My palate isn't that refined.
319
00:19:52,327 --> 00:19:53,998
You're down to earth.
320
00:19:54,258 --> 00:19:56,327
You're the polar opposite from my friend from earlier.
321
00:19:56,357 --> 00:19:59,127
He's the grumpiest...
322
00:19:59,127 --> 00:20:00,968
and the most sophisticated.
323
00:20:01,768 --> 00:20:03,738
I presume you two are very close.
324
00:20:03,738 --> 00:20:04,807
We served in the army together.
325
00:20:07,837 --> 00:20:10,478
- I see. You met in the army. - Yes.
326
00:20:11,278 --> 00:20:13,647
Back then, I wasn't Charlie.
327
00:20:14,577 --> 00:20:16,278
I was Chul Soo.
328
00:20:35,037 --> 00:20:36,097
The smell...
329
00:20:44,448 --> 00:20:45,877
No, sir.
330
00:20:45,877 --> 00:20:48,178
Your superior wants to change his underwear.
331
00:20:48,617 --> 00:20:50,147
Let go. Now.
332
00:20:50,787 --> 00:20:52,587
Look at this kid. Let go.
333
00:20:53,418 --> 00:20:55,958
- Let go! - No, sir.
334
00:20:56,488 --> 00:20:57,728
This is mine, sir.
335
00:20:58,158 --> 00:21:00,557
This punk. Have you lost your mind?
336
00:21:00,557 --> 00:21:03,057
I'll give you one of my underwear next time, punk.
337
00:21:03,057 --> 00:21:05,127
I don't want someone else's underwear, sir.
338
00:21:05,127 --> 00:21:06,168
No?
339
00:21:08,498 --> 00:21:11,307
Hey. Look. Miss?
340
00:21:11,938 --> 00:21:13,837
Why did you come to the army?
341
00:21:15,077 --> 00:21:16,137
What are you looking at?
342
00:21:16,137 --> 00:21:19,208
If you're in the army, act like a man.
343
00:21:19,278 --> 00:21:21,117
What are you, a chick?
344
00:21:22,778 --> 00:21:23,817
What's this?
345
00:21:23,918 --> 00:21:26,787
Then is taking a subordinate's underwear "acting like a man," sir?
346
00:21:27,557 --> 00:21:29,018
And excuse me, but "Miss"?
347
00:21:29,887 --> 00:21:31,458
Please watch what you say, sir.
348
00:21:45,508 --> 00:21:48,107
I'm unusual in your eyes too, right?
349
00:21:48,107 --> 00:21:51,077
You're detailed, that's all. And neat.
350
00:21:51,708 --> 00:21:54,047
You're a good judge of character.
351
00:21:55,117 --> 00:21:56,577
Doing one eccentric thing for yourself...
352
00:21:56,577 --> 00:21:59,117
is more important than doing 100 good deeds for others.
353
00:21:59,918 --> 00:22:01,418
Live as you want.
354
00:22:05,887 --> 00:22:07,557
You have a great friend.
355
00:22:07,698 --> 00:22:10,698
He made me who I am today.
356
00:22:13,468 --> 00:22:14,668
Do you want another drink?
357
00:22:14,738 --> 00:22:17,968
I get drunk from just smelling alcohol.
358
00:22:20,537 --> 00:22:21,637
- Here. - Okay.
359
00:22:38,087 --> 00:22:39,158
I feel good!
360
00:22:40,087 --> 00:22:41,297
Sorry.
361
00:22:42,627 --> 00:22:43,658
Sorry.
362
00:22:46,198 --> 00:22:48,597
Joon Soo!
363
00:22:49,297 --> 00:22:52,307
I need him. I mean it.
364
00:22:52,968 --> 00:22:55,037
Life is too hard.
365
00:22:55,307 --> 00:22:58,478
I never get to sleep. Jeong Eum is angry!
366
00:22:59,077 --> 00:23:00,248
What are you doing?
367
00:23:01,347 --> 00:23:04,287
Hey. Long time ago, when you were getting beat up by girls...
368
00:23:04,287 --> 00:23:06,418
That was when I was eight. How long will you bring that up?
369
00:23:06,418 --> 00:23:07,988
Fine. When you were in junior high.
370
00:23:09,018 --> 00:23:10,258
Where do I go?
371
00:23:12,528 --> 00:23:13,587
So,
372
00:23:14,327 --> 00:23:18,228
what if you help my friend Jeong Eum a little?
373
00:23:18,567 --> 00:23:21,297
- You're the best in your field. - Am I?
374
00:23:21,337 --> 00:23:23,597
Think of it like you're writing for your column.
375
00:23:23,968 --> 00:23:26,708
Look. Hunnamjeongeum...
376
00:23:29,537 --> 00:23:30,678
- Are you okay? - Yes.
377
00:23:33,577 --> 00:23:36,547
I don't write Hunnamjeongeum.
378
00:23:37,248 --> 00:23:38,317
Stupid.
379
00:23:39,287 --> 00:23:41,287
I don't write it!
380
00:23:46,787 --> 00:23:48,897
Hey. I brought bindae-tteok.
381
00:23:48,897 --> 00:23:51,228
- Hey! Did you drink? - Yes.
382
00:23:51,867 --> 00:23:53,968
Mr. Yoo! I'm home!
383
00:23:53,968 --> 00:23:55,537
Hey. Are you just getting in?
384
00:23:56,867 --> 00:23:58,768
- Did you eat? - Yes, Mr. Yoo.
385
00:23:58,938 --> 00:24:00,508
I brought bindae-tteok.
386
00:24:00,508 --> 00:24:01,807
Do we have makgeolli?
387
00:24:01,807 --> 00:24:04,307
Of course, we do. Give me a minute.
388
00:24:06,678 --> 00:24:09,678
I had dinner already, so just bring out some kimchi!
389
00:24:09,678 --> 00:24:11,488
Forget all that. How did it go?
390
00:24:11,488 --> 00:24:12,617
Tell me.
391
00:24:14,718 --> 00:24:17,018
How did it go? Did he agree to help me?
392
00:24:18,258 --> 00:24:20,528
He says he doesn't write it.
393
00:24:20,998 --> 00:24:23,458
- What? - I don't know the details,
394
00:24:23,627 --> 00:24:25,797
but he says it just goes out with his name on it,
395
00:24:25,797 --> 00:24:27,297
and that the writer is someone else.
396
00:24:27,567 --> 00:24:28,998
I got his business card.
397
00:24:29,097 --> 00:24:30,297
Hurry.
398
00:24:33,508 --> 00:24:34,908
(Kang Hoon Nam)
399
00:24:35,738 --> 00:24:39,278
Why does he write the column using someone else's name?
400
00:24:39,278 --> 00:24:42,117
Maybe he can't have people know he's the one writing it.
401
00:24:42,117 --> 00:24:43,347
- Really? - But...
402
00:24:43,478 --> 00:24:45,218
maybe he'll change his story tomorrow when he's sober.
403
00:24:45,218 --> 00:24:46,287
I'd better go now.
404
00:24:46,287 --> 00:24:48,557
Eat bindae-tteok with Dad. I'm going out.
405
00:24:48,557 --> 00:24:49,658
- Now? - Yes.
406
00:24:49,658 --> 00:24:51,688
Save me some. I'm going to eat when I get back!
407
00:25:10,278 --> 00:25:12,178
Do you feel okay?
408
00:25:14,817 --> 00:25:17,617
You're not sick, are you?
409
00:25:19,117 --> 00:25:20,287
It's heavy.
410
00:25:20,718 --> 00:25:23,787
Next time you buy something heavy, call me.
411
00:25:24,728 --> 00:25:26,387
- Why did you come? - Just.
412
00:25:27,327 --> 00:25:29,498
- I was on my way home. - You work in Yangpyeong...
413
00:25:29,498 --> 00:25:31,668
and live in Jamsil, but you passed through Bulgwang-dong?
414
00:25:31,968 --> 00:25:32,998
Sorry...
415
00:25:35,097 --> 00:25:36,567
Now that I saw you,
416
00:25:38,668 --> 00:25:39,708
I'll go.
417
00:26:11,107 --> 00:26:12,208
Take this.
418
00:26:19,877 --> 00:26:20,978
Thank you.
419
00:26:29,387 --> 00:26:30,387
Jerk.
420
00:26:33,057 --> 00:26:34,658
I finally got over him.
421
00:26:40,397 --> 00:26:41,537
What's gotten into you,
422
00:26:42,337 --> 00:26:43,567
bringing stuff like this?
423
00:26:49,908 --> 00:26:50,978
But Hoon Nam...
424
00:26:51,847 --> 00:26:54,978
do you go to prison for fraud?
425
00:26:55,877 --> 00:26:56,978
Fraud...
426
00:27:00,218 --> 00:27:01,617
Did you cause trouble again?
427
00:27:02,617 --> 00:27:05,688
Actually, you know the matchmaking agency I joined?
428
00:27:05,988 --> 00:27:09,097
The client manager keeps threatening to press charges against me.
429
00:27:09,397 --> 00:27:10,768
Just because of some one-night stands.
430
00:27:11,198 --> 00:27:14,268
Hey. Didn't I tell you to stay low and behave?
431
00:27:14,268 --> 00:27:16,198
Now, of all times, you get into women trouble?
432
00:27:16,198 --> 00:27:18,367
It's better to get scammed instead!
433
00:27:18,367 --> 00:27:19,807
This is all your fault, you know!
434
00:27:20,067 --> 00:27:22,508
Why did you make me so irresistible?
435
00:27:22,508 --> 00:27:23,537
Are you insane?
436
00:27:23,537 --> 00:27:25,008
You were always getting rejected...
437
00:27:25,008 --> 00:27:26,807
and wanted to die, so I saved you!
438
00:27:26,807 --> 00:27:29,317
Exactly. So please, fix it for me again.
439
00:27:29,718 --> 00:27:31,317
That woman is really scary.
440
00:27:31,647 --> 00:27:33,988
How do I handle an ignorant and violent woman?
441
00:27:34,258 --> 00:27:35,518
You must know.
442
00:27:35,518 --> 00:27:37,357
Please save me.
443
00:27:37,357 --> 00:27:38,758
Please Hoon Nam.
444
00:27:43,728 --> 00:27:46,698
I don't write Hunnamjeongeum.
445
00:27:46,998 --> 00:27:48,097
Stupid.
446
00:27:48,367 --> 00:27:50,137
I don't write it!
447
00:27:50,867 --> 00:27:51,867
Hoon!
448
00:27:52,938 --> 00:27:53,938
Hoon!
449
00:27:55,708 --> 00:27:56,738
Hoon Nam!
450
00:27:57,508 --> 00:27:59,377
Did that woman call?
451
00:27:59,607 --> 00:28:00,817
What woman?
452
00:28:03,377 --> 00:28:05,787
The truth is... So...
453
00:28:08,117 --> 00:28:10,357
I drank too much, so...
454
00:28:10,958 --> 00:28:12,857
Get rid of that!
455
00:28:14,228 --> 00:28:15,228
Well...
456
00:28:22,797 --> 00:28:24,908
That column... That...
457
00:28:25,567 --> 00:28:27,577
- I said you write... - Hey, hey.
458
00:28:27,577 --> 00:28:30,037
Forget it. I can't understand a thing you're saying.
459
00:28:30,337 --> 00:28:32,577
Sit here. I'll bring you some ice water.
460
00:28:33,008 --> 00:28:35,218
But what did you eat?
461
00:28:36,347 --> 00:28:38,087
- Gross. Seriously. - Seriously.
462
00:28:38,688 --> 00:28:40,817
- Don't touch me. - Excuse me.
463
00:28:41,688 --> 00:28:42,918
It's disgusting.
464
00:28:42,918 --> 00:28:44,688
Is there Mr. Kang Hoon Nam...
465
00:28:44,688 --> 00:28:45,758
Let go.
466
00:28:49,458 --> 00:28:51,627
It's me. Add Beauty to Flowers.
467
00:28:53,127 --> 00:28:55,668
Hey. Hoon Nam!
468
00:28:56,738 --> 00:28:58,607
It's... It's that woman!
469
00:29:00,738 --> 00:29:03,678
I called earlier. I'm from Add Beauty to Flowers.
470
00:29:03,678 --> 00:29:06,547
Hoon Nam! This is the woman I was talking about.
471
00:29:29,397 --> 00:29:30,498
Are you...
472
00:29:32,567 --> 00:29:33,637
Kang Hoon Nam?
473
00:29:37,377 --> 00:29:38,847
(The Undateables)
474
00:29:38,847 --> 00:29:40,347
(Relationships are Unpredictable)
475
00:29:40,877 --> 00:29:43,347
Relationships are unpredictable.
476
00:29:44,188 --> 00:29:45,587
Just as the end of the world was predicted,
477
00:29:45,587 --> 00:29:47,488
but the world still exists today,
478
00:29:47,488 --> 00:29:49,087
the end of relationships...
479
00:29:50,988 --> 00:29:52,528
are unpredictable.
480
00:30:26,087 --> 00:30:27,597
(The Undateables)
481
00:30:27,897 --> 00:30:29,857
- Where did Jeong Eum go? - To get a relationship coach.
482
00:30:29,857 --> 00:30:31,998
- A relationship coach? - Go get me some chocolates...
483
00:30:31,998 --> 00:30:32,998
and coffee.
484
00:30:33,367 --> 00:30:36,097
Okay. I'm like his personal servant.
485
00:30:36,097 --> 00:30:39,867
I don't have the faintest inclination to help you. Go back.
486
00:30:39,867 --> 00:30:42,607
What do I need to negotiate?
487
00:30:42,607 --> 00:30:43,778
- Bait. - What bait...
488
00:30:43,778 --> 00:30:46,147
should I throw to get him to agree to help me? A woman?
489
00:30:46,577 --> 00:30:48,617
Just throw the bait.
490
00:30:48,778 --> 00:30:50,587
She's so strange.
491
00:30:50,847 --> 00:30:53,117
Fine. How can I help?
492
00:30:53,647 --> 00:30:55,188
He bit the bait.
35372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.