Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,046
Previously on
"The Royals"......
2
00:00:01,113 --> 00:00:04,579
I'm a political refugee.
I need asylum.
3
00:00:04,701 --> 00:00:07,210
Ballistics are in from
the assassination attempt.
4
00:00:07,277 --> 00:00:10,005
That shot was never meant
for the King, it was for you.
5
00:00:10,072 --> 00:00:13,447
Is this Jasper's father?
I have a proposition for you.
6
00:00:13,514 --> 00:00:16,466
I'm working on a story
about Princess Eleanor,
7
00:00:16,533 --> 00:00:18,686
and the relationship she's
having with her bodyguard.
8
00:00:18,753 --> 00:00:20,726
I have a gentleman
who's more than happy
9
00:00:20,793 --> 00:00:23,712
to fill in
all the sordid blanks.
10
00:00:23,845 --> 00:00:25,064
Ciao.
11
00:00:25,244 --> 00:00:27,298
Count Bellagio is my dad.
12
00:00:27,373 --> 00:00:30,133
'I am the Crown Prince
of Liechtenstein!
13
00:00:30,200 --> 00:00:32,570
Nobody understands
what it's like
14
00:00:32,637 --> 00:00:34,007
to be royal AND beautiful.'
15
00:00:34,074 --> 00:00:35,424
I understand.
16
00:00:35,491 --> 00:00:39,950
'He's generous and kind
and inspiring.
17
00:00:40,017 --> 00:00:41,632
He inspires me.
18
00:00:41,699 --> 00:00:44,530
I think we are all very,
very lucky to have him.'
19
00:00:44,597 --> 00:00:47,657
I don't want to go through any
more of my days without you.
20
00:00:48,104 --> 00:00:49,683
Will you marry me?
21
00:00:52,188 --> 00:00:53,559
[WILLOW] Well,it is a bit
inappropriate.
22
00:00:53,599 --> 00:00:55,572
[ELEANOR] No, but what is
inappropriate is
23
00:00:55,640 --> 00:00:57,680
your having a say
in this conversation.
24
00:00:57,797 --> 00:00:59,813
- [ROBERT] You're being a bitch.
- [JASPER] Don't call her a bitch.
25
00:00:59,881 --> 00:01:01,250
[ROBERT] Talk about
the help chiming in.
26
00:01:01,318 --> 00:01:03,625
- Don't call him the help!
- The man saved your life!
27
00:01:03,693 --> 00:01:06,594
- You're both disappointing.
- [HELENA] Robert, walk away.
28
00:01:06,662 --> 00:01:08,891
Don't tell me to walk away,
I'm the goddamn king!
29
00:01:08,959 --> 00:01:11,396
You're my goddamn son,
this is my goddamn birthday.
30
00:01:11,501 --> 00:01:15,320
If I tell you to walk away,
you'll goddamn walk away!
31
00:01:16,898 --> 00:01:18,334
Right.
32
00:01:21,903 --> 00:01:24,859
How did we get here, you ask?
Good question.
33
00:01:25,240 --> 00:01:28,352
The dinner is in celebration of
my mother's birthday.
34
00:01:28,675 --> 00:01:32,288
She's probably had enough
of this.
35
00:01:32,604 --> 00:01:36,938
The rest is a long story,
but it's a good story.
36
00:01:37,133 --> 00:01:38,789
Let's back up a few hours.
Cheers.
37
00:01:39,240 --> 00:01:40,588
Cheers.
38
00:01:40,656 --> 00:01:43,176
*THE ROYALS*
Season 04 Episode 06
39
00:01:43,243 --> 00:01:45,492
Episode Title: "My News Shall Be
the Fruit to That Great Feast"
40
00:01:50,837 --> 00:01:54,196
[GRAND DUCHESS] Rise
and shine, birthday girl!
41
00:01:54,267 --> 00:01:56,329
No, no! No, no, no!
42
00:01:58,986 --> 00:02:01,908
Darling, do be careful!
You might break something.
43
00:02:01,976 --> 00:02:03,556
You're hardly
a spring chicken, you know.
44
00:02:03,624 --> 00:02:05,452
Mother!
What can I do for you?
45
00:02:05,778 --> 00:02:09,611
I came to wish you happy
birthday. You look a fright!
46
00:02:09,680 --> 00:02:13,017
- Enter!
- Er... stop! Go back.
47
00:02:14,141 --> 00:02:15,259
I can do it myself.
48
00:02:15,327 --> 00:02:16,382
No, you can't.
49
00:02:16,457 --> 00:02:18,150
You are the Queen. Enter!
50
00:02:18,218 --> 00:02:20,743
It's my birthday,
and I'm hungover.
51
00:02:21,556 --> 00:02:22,992
Back!
52
00:02:24,386 --> 00:02:26,673
You too. Walk away!
53
00:02:26,741 --> 00:02:29,767
Well! I hope you show better
accountability of yourself
54
00:02:29,835 --> 00:02:31,141
on the balcony tonight.
55
00:02:31,265 --> 00:02:32,611
I'm not doing that.
56
00:02:32,679 --> 00:02:35,128
The Queen always
waves to her subjects
57
00:02:35,196 --> 00:02:37,763
on birthday vigil night.
It's a tradition.
58
00:02:37,908 --> 00:02:39,290
It's old.
59
00:02:39,973 --> 00:02:42,254
Besides, there'll be
a new queen next year,
60
00:02:42,322 --> 00:02:44,376
and she can do
whatever the hell she wants.
61
00:02:44,444 --> 00:02:47,251
It's a birthday party, darling,
not a pity party.
62
00:02:47,402 --> 00:02:51,533
Oh, and keep your chin up
or the crown slips.
63
00:02:51,798 --> 00:02:55,798
Besides, it helps to disguise
your advanced age.
64
00:02:56,480 --> 00:02:58,337
I'll see you at dinner. Go!
65
00:02:58,921 --> 00:03:00,357
Stay!
66
00:03:01,232 --> 00:03:03,642
♪ ..I need to tell myself
67
00:03:03,710 --> 00:03:06,900
♪ All these pills,
they just aren't helping me
68
00:03:06,968 --> 00:03:08,306
Hi.
69
00:03:09,426 --> 00:03:10,993
I should explain.
70
00:03:11,384 --> 00:03:13,082
My mother makes me crazy.
71
00:03:13,243 --> 00:03:15,064
When she does,
I self-medicate,
72
00:03:15,132 --> 00:03:17,603
often with copious amounts
of champagne
73
00:03:18,113 --> 00:03:19,853
and sometimes with men.
74
00:03:20,181 --> 00:03:22,493
Tried reminding her
that you're the queen?
75
00:03:22,632 --> 00:03:24,547
For now I am.
76
00:03:26,601 --> 00:03:27,939
This can't happen again.
77
00:03:28,007 --> 00:03:29,571
You're friends
with my daughter.
78
00:03:29,639 --> 00:03:33,407
Oh, please tell me you're merely
friends with my daughter.
79
00:03:33,899 --> 00:03:35,407
Merely friends.
80
00:03:35,538 --> 00:03:38,954
- She has Jasper now.
- Right, Jasper.
81
00:03:39,681 --> 00:03:40,962
Sebastian?
82
00:03:41,075 --> 00:03:43,556
There's a secret door.
Do you mind?
83
00:03:46,618 --> 00:03:48,337
Happy birthday, Your Majesty.
84
00:03:48,462 --> 00:03:49,855
You're doing just fine,
85
00:03:49,923 --> 00:03:52,056
in case your mother hasn't
said it lately.
86
00:03:58,683 --> 00:04:00,076
[Exhales]
87
00:04:02,518 --> 00:04:04,738
[Approaching footsteps]
88
00:04:05,328 --> 00:04:06,884
It's okay, you know.
89
00:04:07,262 --> 00:04:09,423
I'm so sorry.
90
00:04:09,601 --> 00:04:12,267
You have nothing
to be sorry for.
91
00:04:12,384 --> 00:04:14,986
You proposed to me,
the sweetest proposal,
92
00:04:15,054 --> 00:04:17,013
and I said "maybe".
93
00:04:17,081 --> 00:04:18,768
Yes, I know, I was there.
94
00:04:18,872 --> 00:04:21,266
I'm such a disaster.
95
00:04:21,365 --> 00:04:24,209
I just didn't know what
to say, it was all so sudden.
96
00:04:24,536 --> 00:04:25,668
It was sudden.
97
00:04:25,801 --> 00:04:27,623
It was everything
I was taught not to be -
98
00:04:27,734 --> 00:04:29,873
tempestuous, irrational,
impulsive -
99
00:04:29,941 --> 00:04:33,209
but it felt right,
and still does.
100
00:04:33,759 --> 00:04:35,426
You're always so good to me.
101
00:04:35,494 --> 00:04:36,895
I could say the same.
102
00:04:37,651 --> 00:04:39,402
The good thing about the word
"maybe" is,
103
00:04:39,470 --> 00:04:42,186
there's a 50% chance of it
becoming a yes.
104
00:04:42,890 --> 00:04:45,778
Take some time, think about it.
105
00:04:46,144 --> 00:04:48,171
- You'll wait for me?
- I'll wait for you.
106
00:04:50,400 --> 00:04:52,482
My mother is having
a birthday dinner tonight.
107
00:04:52,550 --> 00:04:54,905
I was wondering
if you'd be my date.
108
00:04:55,669 --> 00:04:57,272
Maybe.
109
00:04:57,702 --> 00:04:59,483
- Never mind.
- [LAUGHS] Yes!
110
00:04:59,746 --> 00:05:01,033
I'd love to.
111
00:05:01,110 --> 00:05:03,510
Is that a yes to dinner
or to marriage?
112
00:05:03,726 --> 00:05:05,892
Dinner, for now.
113
00:05:09,104 --> 00:05:10,380
Hey.
114
00:05:12,685 --> 00:05:14,106
Thank you...
115
00:05:16,350 --> 00:05:17,831
..for putting up with me.
116
00:05:17,899 --> 00:05:21,116
I hope I have to put up with you
for the rest of my life.
117
00:05:23,000 --> 00:05:29,074
118
00:05:30,772 --> 00:05:35,271
[EXPLOSION, SHATTERING GLASS,
GUNFIRE]
119
00:05:46,548 --> 00:05:48,878
I assume the Embassy
is under attack.
120
00:05:48,967 --> 00:05:50,572
El otro refugiado politico.
121
00:05:50,640 --> 00:05:52,392
In the King's English,
por favor.
122
00:05:52,460 --> 00:05:54,306
We're still in London,
after all.
123
00:05:54,383 --> 00:05:57,016
The other political refugee,
he's gaming.
124
00:05:57,093 --> 00:05:58,720
He needs to show
more consideration
125
00:05:58,797 --> 00:06:00,452
towards the King of England!
126
00:06:00,529 --> 00:06:02,974
- Ex-King.
- As do you.
127
00:06:03,307 --> 00:06:04,917
I'll be in my room.
128
00:06:05,103 --> 00:06:06,765
I'll have three eggs,
lightly poached,
129
00:06:06,833 --> 00:06:09,436
side of Hollandaise
and a pot of Earl Grey tea!
130
00:06:10,009 --> 00:06:11,193
Right.
131
00:06:12,337 --> 00:06:14,257
Perhaps you might want
to consider another
132
00:06:14,333 --> 00:06:15,916
embassy for asylum?
133
00:06:16,372 --> 00:06:18,502
Who can at least
chill my champagne
134
00:06:18,579 --> 00:06:21,263
and bring me
a crystal champagne flute?
135
00:06:21,677 --> 00:06:24,053
You can see if it fits
in the mini-fridge,
136
00:06:24,388 --> 00:06:26,460
but you'd better
put your name on it.
137
00:06:27,281 --> 00:06:28,822
[BOOMING EXPLOSION]
138
00:06:29,708 --> 00:06:31,592
Did you ask your mother
if she's okay with it?
139
00:06:31,685 --> 00:06:33,993
It's probably better
if we just show up.
140
00:06:34,408 --> 00:06:36,719
I know my family.
A surprise is better than
141
00:06:36,796 --> 00:06:38,705
walking into
a preconceived slaughter.
142
00:06:40,052 --> 00:06:41,901
I get nervous
just thinking about it!
143
00:06:41,978 --> 00:06:43,938
I know.
It's going to be awkward
144
00:06:44,015 --> 00:06:45,997
for us to be in the same room
as him, but...
145
00:06:46,776 --> 00:06:50,528
this could be the night we put
the past behind us for good.
146
00:06:51,317 --> 00:06:52,927
Besides, it's my mum's birthday.
147
00:06:53,008 --> 00:06:56,638
Everyone will be on their best
behavior, I promise.
148
00:07:11,278 --> 00:07:12,776
- Hi. Ooh!
- Ooh!
149
00:07:12,853 --> 00:07:14,849
Are you okay? Let me see.
150
00:07:14,926 --> 00:07:16,274
- Urgh!
- Oh!
151
00:07:16,351 --> 00:07:17,890
I'm sorry!
152
00:07:17,967 --> 00:07:20,019
I didn't mean to!
Are you okay?
153
00:07:20,096 --> 00:07:23,005
Get away from me,
you horrible person!
154
00:07:23,216 --> 00:07:26,384
- No, you're making it worse!
- [LAUGHS]
155
00:07:26,523 --> 00:07:29,927
Don't!
Laughing makes it worse.
156
00:07:30,167 --> 00:07:32,367
I'm sorry. I'm sorry.
157
00:07:33,845 --> 00:07:35,183
Yes, well.
158
00:07:37,458 --> 00:07:38,834
Robby! Hi.
159
00:07:38,924 --> 00:07:41,271
I was just wanting to check
on the status
160
00:07:41,348 --> 00:07:42,908
of Mother's birthday gift.
161
00:07:43,121 --> 00:07:44,684
All taken care of.
162
00:07:44,831 --> 00:07:46,207
- Good.
- Yeah.
163
00:07:47,114 --> 00:07:49,219
How are you feeling, Jasper?
164
00:07:50,564 --> 00:07:51,668
I'll live.
165
00:07:53,476 --> 00:07:54,497
Good.
166
00:07:54,565 --> 00:07:56,689
Well, I'll see you tonight.
167
00:08:17,193 --> 00:08:19,088
Not quite perfecto.
168
00:08:19,185 --> 00:08:21,173
Take a few more laps, would you?
169
00:08:21,250 --> 00:08:22,948
Bravo, ragazzo.
170
00:08:31,920 --> 00:08:34,155
You're making the staff
walk around in your shoes?
171
00:08:34,232 --> 00:08:36,199
The kid's breaking them in
for me.
172
00:08:36,339 --> 00:08:37,619
He's called a "footman".
173
00:08:37,696 --> 00:08:40,159
I want you out of here:
today, tonight, immediately.
174
00:08:40,236 --> 00:08:43,912
Son, relax. You seem upset,
and not just about me.
175
00:08:44,136 --> 00:08:45,523
What's going on?
176
00:08:45,600 --> 00:08:47,928
I can read a tell with
the best of them.
177
00:08:48,053 --> 00:08:49,451
So talk to me.
178
00:08:49,528 --> 00:08:52,529
Why?
When have you ever helped me?
179
00:08:52,904 --> 00:08:54,326
Fair enough,
I was a shitty father,
180
00:08:54,403 --> 00:08:56,255
but name one time
I wasn't there for you.
181
00:08:56,332 --> 00:08:58,497
Dad, I could name
a thousand times.
182
00:08:59,974 --> 00:09:02,583
What about my favorite,
the spelling bee?
183
00:09:04,205 --> 00:09:06,906
Yeah, there it is,
the Earl Frost look-away.
184
00:09:06,983 --> 00:09:08,286
I can read a tell too.
185
00:09:08,779 --> 00:09:11,231
My third-grade spelling bee,
I was in the finals,
186
00:09:11,308 --> 00:09:13,563
and you couldn't make it
for one hour
187
00:09:13,640 --> 00:09:15,884
'cause you were on a roll
at some craps table,
188
00:09:15,961 --> 00:09:18,045
fondling a show...
You don't remember.
189
00:09:18,122 --> 00:09:19,850
No, of course I remember.
190
00:09:21,149 --> 00:09:22,817
How do you know I wasn't there?
191
00:09:22,894 --> 00:09:25,319
Maybe you've been carrying
a lifetime of resentment
192
00:09:25,396 --> 00:09:27,198
towards your father
who loves you
193
00:09:27,281 --> 00:09:29,621
and it turns out
I was there after all.
194
00:09:29,907 --> 00:09:32,203
Sure. Maybe.
195
00:09:33,438 --> 00:09:36,042
But if you were there,
what word did I miss?
196
00:09:38,389 --> 00:09:39,396
Hm?
197
00:09:39,646 --> 00:09:42,299
How did I lose, Dad,
what was the word?
198
00:09:45,138 --> 00:09:46,989
Get your shit together and go.
199
00:09:47,911 --> 00:09:50,521
And until you do, stay
the hell away from Eleanor.
200
00:09:51,196 --> 00:09:53,044
You've already ruined one life.
201
00:09:56,626 --> 00:09:58,073
[KNOCK AT DOOR]
202
00:10:00,132 --> 00:10:03,727
Your Majesty, there are
hundreds of thousands
203
00:10:03,797 --> 00:10:05,655
of well-wishers
for your birthday online,
204
00:10:05,732 --> 00:10:08,747
and people are already gathering
for your balcony appearance.
205
00:10:09,293 --> 00:10:12,095
And I also got you a present
206
00:10:12,538 --> 00:10:14,431
for being so kind to me.
207
00:10:19,682 --> 00:10:20,825
Thank you.
208
00:10:22,654 --> 00:10:25,989
Willow,
do you think I've mattered?
209
00:10:26,422 --> 00:10:27,731
Your Majesty?
210
00:10:28,642 --> 00:10:31,528
I've been queen
longer than I haven't been.
211
00:10:32,102 --> 00:10:33,948
Do you think
I've made a difference?
212
00:10:34,586 --> 00:10:36,038
Of course you have.
213
00:10:38,303 --> 00:10:39,427
I hope so.
214
00:10:40,505 --> 00:10:42,765
Your Majesty,
if you could go back
215
00:10:42,842 --> 00:10:44,654
to before you were queen,
216
00:10:44,840 --> 00:10:46,827
would you do it all again?
217
00:10:47,644 --> 00:10:48,792
Yes.
218
00:10:54,167 --> 00:10:56,534
[MUSIC BOX PLAYS FuüR ELISE]
219
00:11:20,372 --> 00:11:22,279
♪♪
220
00:11:24,130 --> 00:11:25,823
[UPBEAT MUSIC PLAYS]
221
00:11:34,060 --> 00:11:35,286
Mm.
222
00:11:35,591 --> 00:11:37,576
I must say, the James Bond look
223
00:11:37,653 --> 00:11:39,349
is a winner on you, Jasper.
224
00:11:39,426 --> 00:11:41,444
And I must say,
this Bond Girl look
225
00:11:41,521 --> 00:11:44,694
is doing all kinds of things
for me on you, Princess.
226
00:11:44,932 --> 00:11:47,066
♪ Same place where we used to go ♪
227
00:11:47,220 --> 00:11:49,235
[CLEARS THROAT] Good evening.
228
00:11:49,650 --> 00:11:52,086
Sebastian! Hi.
229
00:11:52,163 --> 00:11:53,614
Er... what's up?
230
00:11:53,989 --> 00:11:56,052
Robert cornered me
and insisted I come.
231
00:11:56,129 --> 00:11:57,485
I hope that's okay.
232
00:11:57,878 --> 00:12:00,928
Oh! Of course it's okay. Come...
233
00:12:01,005 --> 00:12:02,623
- Go grab a drink.
- Thanks.
234
00:12:02,700 --> 00:12:04,102
It's so nice to see you.
235
00:12:04,179 --> 00:12:06,489
Can I get you anything? Frost?
236
00:12:07,220 --> 00:12:08,355
Tequila.
237
00:12:08,763 --> 00:12:10,589
Two, please.
238
00:12:10,832 --> 00:12:12,799
It's that kind of night, is it?
239
00:12:12,975 --> 00:12:14,428
Well, here we go.
240
00:12:17,852 --> 00:12:19,870
It's that kind of night now!
241
00:12:20,285 --> 00:12:22,821
Can you believe that
Robby did that?
242
00:12:23,308 --> 00:12:24,885
He's friends with Sebastian.
243
00:12:24,962 --> 00:12:26,404
But he did that on purpose.
244
00:12:26,481 --> 00:12:29,271
You saw the look on his face
this morning in my room.
245
00:12:29,348 --> 00:12:30,880
He can't stand that
we're together,
246
00:12:30,957 --> 00:12:33,127
so he's invited Sebastian
to sabotage us.
247
00:12:33,215 --> 00:12:34,800
Or he's friends with Sebastian.
248
00:12:34,877 --> 00:12:37,924
Do you think that my brother
is not capable of sabotage?
249
00:12:38,358 --> 00:12:41,704
♪ Jimmy digs in
his long dark coat ♪
250
00:12:42,468 --> 00:12:44,474
No, I think he's very capable.
251
00:12:44,741 --> 00:12:45,904
Yes.
252
00:12:48,567 --> 00:12:49,765
Come on.
253
00:12:54,185 --> 00:12:56,825
Wow! You look enchanting.
254
00:12:56,991 --> 00:12:58,076
Thank you.
255
00:13:00,182 --> 00:13:02,632
Do you think we could talk
before dinner tonight?
256
00:13:03,500 --> 00:13:04,589
Of course!
257
00:13:04,850 --> 00:13:06,279
♪ ..make sense of it ♪
258
00:13:06,411 --> 00:13:09,233
♪ They say I better
seal you up in wax ♪
259
00:13:09,310 --> 00:13:12,281
♪ So that you're
never gonna bite me back ♪
260
00:13:12,989 --> 00:13:15,810
♪ And I can feel it
when I'm away ♪
261
00:13:15,887 --> 00:13:19,177
♪ I've got to get back tomorrow
if not today ♪
262
00:13:19,419 --> 00:13:21,498
- What are you doing here?
- I know.
263
00:13:21,575 --> 00:13:25,400
Robert invited me, I'm sorry
to ambush you like this.
264
00:13:30,947 --> 00:13:32,962
Slow down, Helena!
265
00:13:33,039 --> 00:13:35,211
You're not as young
as you used to be.
266
00:13:35,638 --> 00:13:38,905
Champagne, please!
We'll be on the balcony.
267
00:13:40,201 --> 00:13:42,759
Of course! Right away.
268
00:13:47,577 --> 00:13:50,645
You miserable thieves!
My name was on the label.
269
00:13:51,816 --> 00:13:53,508
♪ Era's gone ♪
270
00:13:53,593 --> 00:13:56,327
♪ Everybody fading me,
even my ma ♪
271
00:13:56,395 --> 00:13:59,629
♪ And the words get stuck
on the tip of my tongue ♪
272
00:14:01,994 --> 00:14:04,080
So Sebastian's here, huh?
273
00:14:04,204 --> 00:14:06,933
So, why would I care?
I had nothing to do with it!
274
00:14:07,232 --> 00:14:09,516
Why would you have
something to do with it?
275
00:14:09,762 --> 00:14:11,071
It's Robby.
276
00:14:11,226 --> 00:14:13,247
He can't stand that
Jasper and I are together,
277
00:14:13,315 --> 00:14:15,133
so he's invited Sebastian.
278
00:14:15,661 --> 00:14:18,012
Well, if you really wanted
to get even,
279
00:14:18,089 --> 00:14:19,608
I could always sleep with him.
280
00:14:19,685 --> 00:14:20,773
[LAUGHS]
281
00:14:21,017 --> 00:14:22,434
Sure, Mum, that's great -
282
00:14:22,511 --> 00:14:24,290
sleep with everyone close to me.
283
00:14:25,294 --> 00:14:27,411
Mum, Len and I
have a surprise for you
284
00:14:27,488 --> 00:14:28,829
for your birthday.
285
00:14:29,084 --> 00:14:33,079
I eat ze food, they pay me
and zen, I am out of here.
286
00:14:33,737 --> 00:14:36,966
Happy birthday, bitch!
Can we eat? I'm starving!
287
00:14:37,043 --> 00:14:39,963
Prince Hansel! I love you.
288
00:14:40,091 --> 00:14:42,719
- This is the best birthday ever!
- Whee!
289
00:14:42,796 --> 00:14:44,103
[LIAM] Hello, Mum.
290
00:14:44,938 --> 00:14:46,227
You know Kathryn?
291
00:14:46,446 --> 00:14:50,445
Yes, Kathryn. Last time I saw
you, you were with Robert.
292
00:14:50,791 --> 00:14:53,596
She was, but Kathryn is
my date tonight.
293
00:14:53,995 --> 00:14:57,556
Well, Liam, I haven't been this
surprised since you pulled a gun on me.
294
00:14:58,411 --> 00:15:00,642
Oh! My God, this is better already!
295
00:15:00,711 --> 00:15:04,179
Let's add alcohol and
blow this shit up. Gunther!
296
00:15:04,573 --> 00:15:05,951
Off we go.
297
00:15:19,450 --> 00:15:22,958
It seems like it's been ages
since we all sat together at a table
298
00:15:23,035 --> 00:15:24,635
perhaps Christmas.
299
00:15:25,092 --> 00:15:26,962
Some of us weren't invited.
300
00:15:27,524 --> 00:15:30,748
I may lead this country,
but the Queen leads me
301
00:15:30,825 --> 00:15:31,975
and this family
302
00:15:32,052 --> 00:15:33,937
with grace, style,
303
00:15:34,014 --> 00:15:35,898
strength and vision.
304
00:15:36,306 --> 00:15:37,635
Happy birthday, Mum.
305
00:15:39,301 --> 00:15:40,649
[CLEARS THROAT]
306
00:15:40,981 --> 00:15:43,428
I don't happen
to lead a country...
307
00:15:43,505 --> 00:15:44,725
Here we go!
308
00:15:44,802 --> 00:15:46,974
..but what I am very good at is
309
00:15:47,051 --> 00:15:49,702
accepting
people's relationships,
310
00:15:49,918 --> 00:15:51,389
so here's to that.
311
00:15:51,905 --> 00:15:54,738
What's going on,
did somebody die?
312
00:15:54,815 --> 00:15:57,465
Probably not the best question
to ask around her, Mother.
313
00:15:57,542 --> 00:15:59,659
Kathryn used to date Robert.
314
00:15:59,740 --> 00:16:01,390
Oh! Well, I'm sorry, dear,
315
00:16:01,467 --> 00:16:03,810
but you absolutely cannot date
your brother's ex.
316
00:16:03,887 --> 00:16:06,584
- It's poor form.
- So is killing people.
317
00:16:06,661 --> 00:16:08,663
[HELENA] Well, I for one am thrilled
318
00:16:08,740 --> 00:16:10,621
to have Prince Hansel
with us here tonight.
319
00:16:10,698 --> 00:16:13,384
I would like to hear more about
that killing people comment,
320
00:16:13,461 --> 00:16:15,380
but first, I want to know
what it is like
321
00:16:15,457 --> 00:16:18,200
to be an American bad boy
sleeping with a princess!
322
00:16:18,277 --> 00:16:19,773
I've read all about it.
323
00:16:19,871 --> 00:16:21,938
Who drugged who
to make zat happen?
324
00:16:22,015 --> 00:16:24,415
- He drugged me, actually.
- Ooh-hoo!
325
00:16:24,492 --> 00:16:26,622
Like Grandma drugged that horse.
326
00:16:26,776 --> 00:16:28,694
At least I don't
sleep with the help,
327
00:16:28,771 --> 00:16:30,485
like everybody else around here.
328
00:16:30,562 --> 00:16:32,273
[ELEANOR] Because you're
329
00:16:32,350 --> 00:16:34,302
such a great judge
of character, Gran.
330
00:16:34,379 --> 00:16:36,618
- I'd like to make a toast.
- No.
331
00:16:39,509 --> 00:16:42,386
I mean, this man
barely knows this family.
332
00:16:42,504 --> 00:16:46,125
Young man,
Count Bellagio is royalty.
333
00:16:46,315 --> 00:16:49,698
- What does your father do?
- [SOFTLY] You, apparently.
334
00:16:49,982 --> 00:16:53,110
If you want to make jokes at my
expense under your breath,
335
00:16:53,187 --> 00:16:55,450
I won't have it,
it's disrespectful.
336
00:16:55,791 --> 00:16:58,212
I am the matriarch
of this family.
337
00:16:58,289 --> 00:17:00,584
No, Gran, you're not,
338
00:17:00,843 --> 00:17:02,948
Mum is, and it's her birthday,
339
00:17:03,025 --> 00:17:05,097
so how about
for once in your life,
340
00:17:05,174 --> 00:17:07,608
be happy for her
and don't make it about you?
341
00:17:07,685 --> 00:17:09,795
- Len!
- Don't you start with me.
342
00:17:09,872 --> 00:17:12,565
[HELENA] Let's all just enjoy
the evening, shall we?
343
00:17:12,642 --> 00:17:14,497
[GRAND DUCHESS]
No, I will not.
344
00:17:14,604 --> 00:17:16,416
I'm going to my room.
345
00:17:16,914 --> 00:17:18,419
Mum's room, actually.
346
00:17:18,898 --> 00:17:20,490
Good night!
347
00:17:21,611 --> 00:17:23,209
Count Bellagio,
wouldn't you like
348
00:17:23,286 --> 00:17:25,099
to escort the Grand Duchess
to her room?
349
00:17:25,176 --> 00:17:26,323
In my short time,
350
00:17:26,400 --> 00:17:28,997
I've learned to give
the Duchess her space.
351
00:17:29,292 --> 00:17:33,552
Besides, I wouldn't want to miss
this wonderful evening.
352
00:17:33,973 --> 00:17:36,001
I am with him.
Tell me more about this one
353
00:17:36,078 --> 00:17:37,300
and the two brothers.
354
00:17:37,377 --> 00:17:39,804
It is the most forbidden
of the loves.
355
00:17:41,819 --> 00:17:43,292
Well, nearly the most forbidden.
356
00:17:43,369 --> 00:17:44,613
[BELL TINKLES]
357
00:17:44,690 --> 00:17:47,958
Oh, saved by the bell!
Dinner is served.
358
00:17:52,869 --> 00:17:54,802
[DING]
359
00:18:06,259 --> 00:18:07,658
[SIGHS]
360
00:18:13,482 --> 00:18:16,524
Do you have any children,
Count Bellagio?
361
00:18:17,061 --> 00:18:20,298
I have a son, a beautiful boy.
362
00:18:20,414 --> 00:18:22,134
[HELENA]
And what does your son do?
363
00:18:22,555 --> 00:18:24,341
Mostly, he hates his father.
364
00:18:24,643 --> 00:18:27,321
I was not the father
I should have been to him.
365
00:18:27,717 --> 00:18:30,032
I have so many regrets.
366
00:18:30,185 --> 00:18:31,706
What kind of regrets?
367
00:18:31,844 --> 00:18:35,451
There was a spelling bee
when he was a boy.
368
00:18:35,697 --> 00:18:37,729
He was in the finals.
369
00:18:37,952 --> 00:18:40,345
I stood in the shadows,
way in the back,
370
00:18:40,422 --> 00:18:43,219
because this was his moment,
his time to shine,
371
00:18:43,821 --> 00:18:47,001
and because I did not want
the others to see me,
372
00:18:47,469 --> 00:18:49,498
his father, the Count,
373
00:18:49,575 --> 00:18:51,295
the playboy,
374
00:18:51,682 --> 00:18:52,788
the fool.
375
00:18:53,323 --> 00:18:56,154
Did he win, was he the best bee?
376
00:18:57,157 --> 00:19:00,172
No. I can't recall
the word he misspelled,
377
00:19:00,249 --> 00:19:02,340
but it didn't matter,
I knew, that moment,
378
00:19:02,417 --> 00:19:05,083
that he would rise above
his father's failings.
379
00:19:05,921 --> 00:19:07,673
And he has.
380
00:19:14,297 --> 00:19:15,868
Unanswerable.
381
00:19:19,928 --> 00:19:22,662
That was the word -
"unanswerable".
382
00:19:23,477 --> 00:19:25,739
But I was so proud of him.
383
00:19:27,415 --> 00:19:29,294
I love him very much.
384
00:19:34,050 --> 00:19:36,505
I think I will
check on the Duchess.
385
00:19:37,184 --> 00:19:38,907
Have a wonderful evening.
386
00:19:39,687 --> 00:19:41,818
- Good night.
- [ALL] Good night.
387
00:19:47,094 --> 00:19:49,805
Urgh, old people are ze worst!
388
00:19:49,965 --> 00:19:52,482
A man has regrets.
389
00:19:53,903 --> 00:19:55,592
I understand that feeling.
390
00:19:55,971 --> 00:19:57,830
Some of you still have time
391
00:19:57,907 --> 00:20:00,912
to avoid those regrets.
392
00:20:02,088 --> 00:20:05,323
For the record, I have no issue
with Liam and Kathryn.
393
00:20:05,400 --> 00:20:07,549
You do take issue
with me and Jasper.
394
00:20:07,626 --> 00:20:09,478
- That's not true.
- You invited Sebastian
395
00:20:09,555 --> 00:20:11,247
to be the chicken
in the fox house.
396
00:20:11,324 --> 00:20:12,310
Nice try, babe.
397
00:20:12,387 --> 00:20:15,699
Otherwise why invite him?
No offence, Sebastian.
398
00:20:15,911 --> 00:20:19,017
- None taken.
- He's my friend and yours.
399
00:20:19,094 --> 00:20:20,753
But it's Mum's birthday.
400
00:20:20,830 --> 00:20:23,339
You invited Kathryn,
I'm the one explaining myself?
401
00:20:23,416 --> 00:20:24,941
I thought you didn't
have a problem with it?
402
00:20:25,009 --> 00:20:26,576
Well, it is a bit inappropriate.
403
00:20:26,784 --> 00:20:28,761
[LEN] No. What's inappropriate is
404
00:20:28,838 --> 00:20:30,702
you having a say
in this conversation.
405
00:20:30,779 --> 00:20:32,353
Len, enough. You're being a bitch.
406
00:20:32,430 --> 00:20:33,626
Don't call her a bitch.
407
00:20:33,703 --> 00:20:35,247
Talk about the help chiming in.
408
00:20:35,324 --> 00:20:37,868
- Don't call him the help!
- The man saved your life.
409
00:20:37,945 --> 00:20:39,821
You have both been
disappointing.
410
00:20:39,898 --> 00:20:41,807
Robert, walk away!
411
00:20:41,884 --> 00:20:44,670
Don't tell me to walk away!
I'm the goddamn king.
412
00:20:44,747 --> 00:20:48,776
You're my goddamn son and
this is my goddamn birthday,
413
00:20:48,853 --> 00:20:50,938
so if I tell you to walk away,
414
00:20:51,015 --> 00:20:53,504
you'll goddamn walk away!
415
00:20:53,764 --> 00:20:55,474
[LIAM]
So now you're caught up.
416
00:20:55,564 --> 00:20:58,059
Fairly stunning how far
that wine travelled,
417
00:20:58,136 --> 00:21:00,466
but not as stunning
as what happens next,
418
00:21:01,119 --> 00:21:02,450
trust me.
419
00:21:14,859 --> 00:21:16,809
Willow and I are
getting married.
420
00:21:16,965 --> 00:21:18,607
Happy birthday, Mother.
421
00:21:20,492 --> 00:21:22,327
God save the Queen.
422
00:21:35,938 --> 00:21:37,748
[PHONE CHIMING]
423
00:21:41,095 --> 00:21:43,176
So how's the birthday girl?
424
00:21:43,253 --> 00:21:45,345
The birthday girl is dreading
her balcony appearance,
425
00:21:45,422 --> 00:21:48,669
fielding angry and abusive
texts from her mother.
426
00:21:50,093 --> 00:21:52,996
So would you say
she's making you crazy?
427
00:22:00,166 --> 00:22:02,669
My room, end of the evening.
428
00:22:03,674 --> 00:22:05,788
Happy birthday to me.
429
00:22:13,481 --> 00:22:15,310
I thought that went well.
430
00:22:16,562 --> 00:22:18,136
I'm sorry about tonight.
431
00:22:18,213 --> 00:22:19,727
I'm the one that's sorry!
432
00:22:19,804 --> 00:22:21,407
I shouldn't have
blurted out our plans
433
00:22:21,484 --> 00:22:23,654
during my mother's
angry birthday joust.
434
00:22:25,735 --> 00:22:27,732
You've seen the worst
of my family,
435
00:22:28,533 --> 00:22:30,990
but you and I will represent
the best of it.
436
00:22:33,896 --> 00:22:36,255
Come on, I know how much
you love birthday cake.
437
00:22:40,063 --> 00:22:42,669
Did your grandmother
really kill someone?
438
00:22:42,913 --> 00:22:46,083
Not intentionally.
It's a long story.
439
00:22:52,656 --> 00:22:55,521
Now you know why we never had
any family dinners.
440
00:22:58,639 --> 00:23:00,964
You know, just because
you were at the spelling bee,
441
00:23:01,041 --> 00:23:02,987
it doesn't excuse
the rest of it.
442
00:23:04,372 --> 00:23:05,886
Of course it doesn't.
443
00:23:12,013 --> 00:23:13,950
But I wouldn't have been
ashamed of you.
444
00:23:15,870 --> 00:23:17,271
Thank you, son,
445
00:23:17,477 --> 00:23:19,411
but it doesn't really matter,
does it?
446
00:23:19,493 --> 00:23:21,548
Let's be honest -
if not having your old man
447
00:23:21,625 --> 00:23:24,165
at your grade school spelling
bee framed your life,
448
00:23:24,242 --> 00:23:28,115
you probably wouldn't have
gone far anyway, but you have.
449
00:23:29,423 --> 00:23:31,459
And I meant what I said...
450
00:23:33,895 --> 00:23:35,495
..I'm proud of you.
451
00:23:38,178 --> 00:23:39,763
Thank you, Dad.
452
00:23:43,640 --> 00:23:45,521
You know, you're right,
by the way.
453
00:23:46,105 --> 00:23:47,141
I uh...
454
00:23:48,741 --> 00:23:50,294
..there is um...
455
00:23:51,534 --> 00:23:53,614
..something that
I've been dealing with.
456
00:23:53,743 --> 00:23:55,252
Well, talk to me!
457
00:23:55,783 --> 00:23:57,698
The bullet that I took
for the King
458
00:23:57,766 --> 00:23:59,660
wasn't meant for him,
it was meant for me.
459
00:24:00,020 --> 00:24:01,421
You sure about this?
460
00:24:01,498 --> 00:24:02,536
Yeah.
461
00:24:02,689 --> 00:24:04,805
I think King Robert
tried to have me killed.
462
00:24:04,882 --> 00:24:06,032
Nah!
463
00:24:06,404 --> 00:24:08,588
He definitely doesn't like you,
but he didn't try and kill you.
464
00:24:08,656 --> 00:24:10,503
I know, but how can you be sure?
465
00:24:10,580 --> 00:24:12,132
Because I'm the one
who shot you.
466
00:24:12,881 --> 00:24:13,994
Wait, what?
467
00:24:14,071 --> 00:24:15,204
I shot you, kid.
468
00:24:15,281 --> 00:24:17,800
I mean, you called me at Christmas
and said I ruined your life
469
00:24:17,877 --> 00:24:19,463
and you never wanted
to speak to me again,
470
00:24:19,540 --> 00:24:22,013
so I felt bad
and I wanted to fix things.
471
00:24:23,730 --> 00:24:25,936
- So you shot me?
- Yeah.
472
00:24:26,275 --> 00:24:28,970
Somehow that was supposed
to make it all better?
473
00:24:29,047 --> 00:24:31,657
You tell me.
You became a national hero,
474
00:24:31,734 --> 00:24:34,486
got out from under your past
and you got your princess back.
475
00:24:34,563 --> 00:24:36,931
Ho-Ho!
476
00:24:37,180 --> 00:24:39,556
This might be
my greatest con yet.
477
00:24:39,633 --> 00:24:41,277
You could have killed me!
478
00:24:41,354 --> 00:24:43,349
The bullet missed my heart
by an inch!
479
00:24:43,751 --> 00:24:45,172
I meant to miss by two inches
480
00:24:45,249 --> 00:24:46,728
but I left my glasses
in the car.
481
00:24:46,805 --> 00:24:48,816
- And?
- It was five flights down!
482
00:24:48,893 --> 00:24:51,376
You think those buildings
have working elevators?
483
00:24:51,453 --> 00:24:53,290
You're fine, never been better.
484
00:24:53,367 --> 00:24:56,474
Come on,
give your old man a hug, huh?
485
00:24:58,729 --> 00:25:00,592
Father of the Year, this one.
486
00:25:02,022 --> 00:25:04,090
Father of the...
[SILENCED] ..year.
487
00:25:04,167 --> 00:25:06,072
Hey, son! Language!
488
00:25:08,083 --> 00:25:09,663
You're welcome!
489
00:25:11,141 --> 00:25:14,209
- [EVERYONE CHEERS]
- Speech, Mum!
490
00:25:14,928 --> 00:25:17,761
Well, as it always is
with this family,
491
00:25:17,838 --> 00:25:19,743
it's been
an interesting evening.
492
00:25:19,820 --> 00:25:22,217
Like most families,
we have our moments,
493
00:25:22,474 --> 00:25:23,956
but through it all,
494
00:25:24,033 --> 00:25:26,696
we stick together,
we support each other,
495
00:25:26,773 --> 00:25:30,294
we forgive each other
and we love each other.
496
00:25:30,632 --> 00:25:33,074
Willow!
Welcome to the family,
497
00:25:33,151 --> 00:25:35,026
for better or worse.
498
00:25:35,533 --> 00:25:38,051
- To Willow.
- [EVERYONE] To Willow.
499
00:25:38,880 --> 00:25:41,525
Right, would anyone else
like to say anything?
500
00:25:41,602 --> 00:25:43,154
[CLEARS THROAT]
501
00:25:43,432 --> 00:25:45,888
I would, if I may.
502
00:25:48,952 --> 00:25:53,286
It's been a long time since I've
said I'm sorry, but I am.
503
00:25:54,139 --> 00:25:55,653
It's been a long time
504
00:25:55,730 --> 00:25:58,068
since I've said I'm proud
of my brother and sister,
505
00:25:58,550 --> 00:26:00,048
but of course I am.
506
00:26:00,125 --> 00:26:03,349
And it's been a long time since
I've been the person I want to be,
507
00:26:03,469 --> 00:26:05,154
the person I expect to be.
508
00:26:05,231 --> 00:26:06,927
I love my family,
509
00:26:07,676 --> 00:26:09,904
and I'm sorry
I took that for granted.
510
00:26:12,965 --> 00:26:14,720
Someone told me recently that
511
00:26:14,797 --> 00:26:17,290
if you're strong enough
to destroy something,
512
00:26:18,225 --> 00:26:19,921
you're strong enough
to repair it.
513
00:26:20,700 --> 00:26:22,933
Well, I plan to repair
what I've destroyed,
514
00:26:23,010 --> 00:26:24,826
because you all deserve better.
515
00:26:26,029 --> 00:26:28,013
You all deserve my best.
516
00:26:28,644 --> 00:26:30,832
Congratulations
to Robert and Willow.
517
00:26:33,046 --> 00:26:34,759
And happy birthday, Mum.
518
00:26:34,836 --> 00:26:36,928
I hope all your wishes
come true.
519
00:26:37,005 --> 00:26:39,698
They already have.
Cheers.
520
00:26:39,775 --> 00:26:42,091
- Cheers.
[EVERYONE] Cheers.
521
00:26:51,204 --> 00:26:54,092
[SUSPENSEFUL MUSIC]
522
00:27:15,328 --> 00:27:16,594
Must be karma.
523
00:27:17,889 --> 00:27:21,115
- And who are you?
- Aston Lange. Sound familiar?
524
00:27:21,216 --> 00:27:22,896
- No. Should it?
- Yes.
525
00:27:27,430 --> 00:27:29,441
- Good champagne, by the way.
- That was mine!
526
00:27:29,518 --> 00:27:31,990
This embassy was mine until
you showed up and ruined it,
527
00:27:32,765 --> 00:27:34,078
not to mention, my life.
528
00:27:34,155 --> 00:27:35,720
What's that supposed to mean?
529
00:27:35,797 --> 00:27:38,681
It means I was once a respected
government watchdog
530
00:27:38,758 --> 00:27:41,110
who had to abandon his life
and seek asylum
531
00:27:41,187 --> 00:27:43,605
when Simon's hateful,
hurtful brother Cyrus
532
00:27:43,682 --> 00:27:45,809
became King and
started incarcerating
533
00:27:45,886 --> 00:27:47,912
anyone
who didn't agree with him.
534
00:27:53,954 --> 00:27:55,615
[DOOR SLAMS SHUT]
535
00:27:58,751 --> 00:28:00,016
Thank you!
536
00:28:00,844 --> 00:28:02,236
What a night, huh?
537
00:28:02,626 --> 00:28:04,192
It was actually kind of fun.
538
00:28:04,269 --> 00:28:06,261
You have a twisted
sense of humour.
539
00:28:06,338 --> 00:28:08,195
You have to, in this place.
540
00:28:08,283 --> 00:28:11,911
I just meant that, we finally
got to be together,
541
00:28:12,014 --> 00:28:14,575
and you were right, we dealt
with all the awkwardness
542
00:28:14,652 --> 00:28:15,927
and now it's done.
543
00:28:16,178 --> 00:28:18,446
I like you, you know that?
544
00:28:22,406 --> 00:28:23,904
I like you too.
545
00:28:24,440 --> 00:28:26,214
Let's do this again soon.
546
00:28:26,291 --> 00:28:27,872
Next time, just us.
547
00:28:28,400 --> 00:28:30,108
I know my way out.
548
00:28:31,232 --> 00:28:32,453
Kathryn?
549
00:28:32,794 --> 00:28:35,695
♪ GRACIE AND RACHEL:
Don't Know
550
00:28:42,771 --> 00:28:46,172
♪ Who do you think you are? ♪
551
00:28:46,249 --> 00:28:50,716
♪ Telling us what to say ♪
552
00:28:54,478 --> 00:28:55,658
Kathryn?
553
00:28:56,428 --> 00:28:58,343
I owe you an apology
554
00:28:58,657 --> 00:29:00,656
for what I said
last time I saw you.
555
00:29:01,125 --> 00:29:05,068
What I did, it was
unforgiveable. I'm sorry.
556
00:29:05,700 --> 00:29:07,860
I just wanted you to know that.
557
00:29:08,630 --> 00:29:09,890
Thank you.
558
00:29:10,653 --> 00:29:11,924
Shall I see you out?
559
00:29:12,001 --> 00:29:14,450
No, I know the way,
from the charity...
560
00:29:15,027 --> 00:29:16,323
Of course.
561
00:29:22,662 --> 00:29:23,743
Kate?
562
00:29:25,867 --> 00:29:27,384
I'm glad you came tonight.
563
00:29:28,022 --> 00:29:30,455
Yeah, me too.
564
00:29:42,722 --> 00:29:45,388
I feel a bit shabby,
sneaking around.
565
00:29:45,980 --> 00:29:47,844
I'm sorry
I put you in that position.
566
00:29:47,921 --> 00:29:49,817
You put me in several positions.
567
00:29:50,683 --> 00:29:53,669
True, but I'm only sorry
for this one.
568
00:29:56,072 --> 00:29:59,282
Even though you'd be
a discreet, reliable,
569
00:29:59,359 --> 00:30:01,206
considerate, sympathetic
570
00:30:01,283 --> 00:30:03,950
and ridiculously attractive
option,
571
00:30:04,603 --> 00:30:06,457
I can't take the risk.
572
00:30:07,295 --> 00:30:08,728
I understand.
573
00:30:08,805 --> 00:30:09,854
I'll go.
574
00:30:19,905 --> 00:30:22,025
Then again, it is my birthday.
575
00:30:22,102 --> 00:30:23,415
Yes, it is.
576
00:30:23,492 --> 00:30:26,162
- We'll stop this tomorrow.
- Absolutely.
577
00:30:33,777 --> 00:30:34,880
[SIGHS]
578
00:30:34,957 --> 00:30:36,907
I thought I might find you here.
579
00:30:40,198 --> 00:30:44,061
I mean, this is just
so necessary, after tonight.
580
00:30:44,138 --> 00:30:45,200
I agree.
581
00:30:47,054 --> 00:30:49,115
It was nice,
what you said tonight.
582
00:30:49,699 --> 00:30:51,618
I miss that version of you,
Liam.
583
00:30:53,136 --> 00:30:55,868
Well, I missed... us.
584
00:31:06,379 --> 00:31:07,545
Whoever you are,
585
00:31:07,622 --> 00:31:10,499
I'm never more than
three steps away from a panic button.
586
00:31:10,976 --> 00:31:12,222
Why?
587
00:31:15,497 --> 00:31:16,891
Are you panicked?
588
00:31:18,444 --> 00:31:20,029
Have a seat, kid.
589
00:31:20,900 --> 00:31:24,640
You seem to have lost your
Italian accent, Count Bellagio.
590
00:31:25,168 --> 00:31:28,683
Apologies. I get all American
when I drink.
591
00:31:28,760 --> 00:31:30,511
Nice Scotch, by the way.
592
00:31:31,299 --> 00:31:33,457
To my son and your sister.
593
00:31:35,136 --> 00:31:37,177
Jasper Frost's father.
594
00:31:37,598 --> 00:31:41,404
Makes sense -
cheap suits, wobbly accents.
595
00:31:41,481 --> 00:31:42,985
Royal women.
596
00:31:43,647 --> 00:31:44,981
What do you want?
597
00:31:45,058 --> 00:31:47,493
You called me at Christmas
and offered me a deal,
598
00:31:47,570 --> 00:31:48,695
and I took it.
599
00:31:48,772 --> 00:31:50,635
You benefited nicely.
600
00:31:50,809 --> 00:31:52,864
I gave you a story about
your son and the Princess
601
00:31:52,941 --> 00:31:56,138
and you sold it for a great sum,
end of transaction.
602
00:31:56,403 --> 00:31:59,232
Or don't you people believe
in honour amongst thieves?
603
00:31:59,420 --> 00:32:02,570
We believe in negotiating,
just as you do.
604
00:32:03,199 --> 00:32:06,706
Your problem with my son isn't
that his father is a con man.
605
00:32:06,783 --> 00:32:08,255
A low-rent con man.
606
00:32:08,332 --> 00:32:10,784
A low-rent con man
sitting on the King's chair,
607
00:32:10,861 --> 00:32:12,399
drinking his Scotch.
608
00:32:13,261 --> 00:32:16,229
Your problem with my son
is that he's common.
609
00:32:16,964 --> 00:32:18,907
How about we fix that?
610
00:32:20,227 --> 00:32:23,210
Otherwise I'm sure the lovely
Ms. Day would be thrilled
611
00:32:23,287 --> 00:32:25,372
to run an exclusive
on the jealous King
612
00:32:25,449 --> 00:32:27,832
and his duplicitous
and reprehensible actions
613
00:32:27,909 --> 00:32:29,293
towards the Princess and
614
00:32:29,370 --> 00:32:32,352
the very popular bodyguard
who saved his life.
615
00:32:32,658 --> 00:32:35,577
The people do love them
some Jaspenor.
616
00:32:36,163 --> 00:32:38,234
Do you think I can't
control the press?
617
00:32:38,311 --> 00:32:40,007
No, I don't.
618
00:32:40,387 --> 00:32:42,287
You can't con a con man, kid...
619
00:32:43,273 --> 00:32:47,245
..I mean, a low-rent con man
with a knight for a son.
620
00:32:48,132 --> 00:32:50,020
Get out of my chair.
621
00:32:51,544 --> 00:32:53,590
Pleasure
doing business with you.
622
00:32:57,996 --> 00:32:59,382
Oh, and kid,
623
00:32:59,889 --> 00:33:02,569
say goodbye
to the Grand Duchess for me.
624
00:33:02,919 --> 00:33:06,446
There's something to be said for
experience now, isn't there?
625
00:33:09,586 --> 00:33:11,805
I do love this Scotch.
626
00:33:23,642 --> 00:33:24,981
Helena!
627
00:33:25,761 --> 00:33:28,037
What on earth are you doing now?
628
00:33:28,114 --> 00:33:29,736
Perfecting a magic trick?
629
00:33:29,813 --> 00:33:33,201
Oh, God! Really!
630
00:33:34,080 --> 00:33:35,542
Ridiculous!
631
00:33:36,779 --> 00:33:38,001
Aha!
632
00:33:38,374 --> 00:33:39,493
I see.
633
00:33:40,416 --> 00:33:41,810
Hello?
634
00:33:45,833 --> 00:33:47,064
Thank you.
635
00:33:54,997 --> 00:33:57,330
There we go. Ta-da!
636
00:34:00,181 --> 00:34:04,243
So I came to tell you
that I'm leaving, Helena.
637
00:34:04,726 --> 00:34:08,291
Count Bellagio and I
have parted ways.
638
00:34:08,368 --> 00:34:09,628
Oh, Mummy!
639
00:34:10,210 --> 00:34:13,137
- I'm so sorry!
- Oh Darling, don't be.
640
00:34:13,965 --> 00:34:16,588
To be honest,
that man was no more a count
641
00:34:16,665 --> 00:34:18,480
than I'm a Las Vegas showgirl.
642
00:34:18,557 --> 00:34:20,108
But oh, my God,
643
00:34:20,542 --> 00:34:21,814
the sex!
644
00:34:24,260 --> 00:34:25,842
Happy birthday, Helena.
645
00:34:28,333 --> 00:34:31,924
I'm proud of you, and you'll
always be my queen,
646
00:34:32,001 --> 00:34:33,981
no matter what anybody says.
647
00:34:36,657 --> 00:34:39,556
And please,
give me the balcony wave.
648
00:34:39,633 --> 00:34:41,369
I don't ask for much.
649
00:34:55,832 --> 00:34:56,834
Hi.
650
00:34:56,911 --> 00:34:57,921
Hi!
651
00:34:59,775 --> 00:35:01,484
Are you stoned?
652
00:35:02,385 --> 00:35:04,037
I am, yeah.
653
00:35:06,635 --> 00:35:10,272
Well, it's probably good that
you are, to hear this.
654
00:35:12,205 --> 00:35:14,954
I thought Robert
655
00:35:15,088 --> 00:35:17,005
had me shot, but he didn't.
656
00:35:17,082 --> 00:35:18,136
Hm?
657
00:35:18,480 --> 00:35:20,411
My father shot me.
658
00:35:21,383 --> 00:35:22,547
Why?
659
00:35:25,054 --> 00:35:27,679
He said he thought
it would bring
660
00:35:27,839 --> 00:35:29,881
us back together.
661
00:35:32,158 --> 00:35:33,260
Unless...
662
00:35:33,719 --> 00:35:35,352
it killed you.
663
00:35:35,429 --> 00:35:38,604
He said he thought about that
but considered it low-risk.
664
00:35:38,681 --> 00:35:39,782
Right.
665
00:35:42,139 --> 00:35:44,333
I'm so sorry,
I thought it was Robert.
666
00:35:44,410 --> 00:35:47,215
Well... I mean,
667
00:35:47,369 --> 00:35:49,911
anything's possible
around here, isn't it?
668
00:35:52,614 --> 00:35:54,577
I have a confession.
669
00:36:03,861 --> 00:36:07,302
I've been sneaking out
and giving things away.
670
00:36:08,184 --> 00:36:09,936
I'm the Robin Hood.
671
00:36:12,668 --> 00:36:14,296
Why didn't you tell me?
672
00:36:14,373 --> 00:36:17,800
I didn't tell you
because you would worry
673
00:36:17,877 --> 00:36:20,483
and you have enough
674
00:36:21,190 --> 00:36:22,371
things to worry about.
675
00:36:22,448 --> 00:36:25,983
Yeah, but I'm always
going to worry about you
676
00:36:26,592 --> 00:36:28,046
because I love you.
677
00:36:28,825 --> 00:36:30,421
I love you!
678
00:36:35,190 --> 00:36:37,756
I like your father, I do.
679
00:36:38,106 --> 00:36:41,725
I think he's a very,
very smart man.
680
00:36:42,831 --> 00:36:45,186
- The man shot me.
- Yeah, I know.
681
00:36:45,467 --> 00:36:48,608
But the man gave us this.
682
00:36:52,274 --> 00:36:54,303
Yeah, I like my father too.
683
00:36:54,380 --> 00:36:55,622
Yes!
684
00:36:58,781 --> 00:37:01,540
Frost, I'm making you a knight.
685
00:37:01,617 --> 00:37:04,780
I can't have my sister publicly
attached to a commoner.
686
00:37:05,030 --> 00:37:06,475
There'll be a small ceremony.
687
00:37:06,552 --> 00:37:09,217
None of your family are invited.
You're welcome.
688
00:37:10,320 --> 00:37:11,338
Robby?
689
00:37:13,422 --> 00:37:16,515
Jasper and I are very happy
for you and Willow.
690
00:37:19,168 --> 00:37:23,069
And you are very happy for us.
691
00:37:23,146 --> 00:37:25,234
♪ MICHAEL KIWANUKA:
Love & Hate
692
00:37:25,311 --> 00:37:29,376
♪ Calling for my demons
now to let me go ♪
693
00:37:30,727 --> 00:37:34,967
♪ I need something,
give me something wonderful ♪
694
00:37:37,307 --> 00:37:39,408
Hell of a day, babe.
695
00:37:41,718 --> 00:37:43,044
I'll bet.
696
00:37:45,205 --> 00:37:47,686
So much for palace security.
697
00:37:47,763 --> 00:37:49,652
I made it a point
to get to know the guards
698
00:37:49,729 --> 00:37:51,428
my last few visits.
699
00:37:51,601 --> 00:37:52,967
They like me.
700
00:37:53,819 --> 00:37:55,413
I'm going to exhaust
701
00:37:55,481 --> 00:37:57,496
every last shred
of benevolence I have
702
00:37:57,573 --> 00:37:59,334
and kindly ask you to leave.
703
00:37:59,411 --> 00:38:03,116
Like I said, it's been
a hell of a day, Cassandra.
704
00:38:04,680 --> 00:38:06,802
I thought we had a connection,
705
00:38:07,266 --> 00:38:08,369
you and I.
706
00:38:08,743 --> 00:38:10,452
Was it something I said?
707
00:38:11,374 --> 00:38:12,412
No.
708
00:38:12,529 --> 00:38:14,621
Then was it something
Wilhelmina said?
709
00:38:16,793 --> 00:38:18,698
Or something she did?
710
00:38:19,721 --> 00:38:22,288
'Cause I can assure you,
whatever it was,
711
00:38:22,406 --> 00:38:24,266
I can do it much better
712
00:38:24,550 --> 00:38:27,955
and much longer
and much more often.
713
00:38:29,605 --> 00:38:31,770
I asked you politely,
714
00:38:32,394 --> 00:38:34,052
now I'm telling you to go.
715
00:38:40,889 --> 00:38:43,089
How did you know it was Willow?
716
00:38:44,646 --> 00:38:46,546
I see things.
717
00:38:47,057 --> 00:38:49,358
You'd be surprised
at what I know.
718
00:38:50,134 --> 00:38:51,535
Impress me.
719
00:38:52,863 --> 00:38:54,960
Don't you mean,
impress you more?
720
00:38:56,188 --> 00:38:57,489
Okay.
721
00:38:58,164 --> 00:39:00,739
The bodyguard
dating your sister,
722
00:39:00,904 --> 00:39:03,638
you don't care for him at all,
723
00:39:04,510 --> 00:39:06,410
and there's a strange distance
724
00:39:06,487 --> 00:39:08,241
between you and your brother,
725
00:39:08,431 --> 00:39:10,499
over a girl, perhaps.
726
00:39:10,796 --> 00:39:12,496
So far so good?
727
00:39:13,570 --> 00:39:16,048
Good, 'cause here's
my favourite one.
728
00:39:17,165 --> 00:39:18,973
Your precious Willow,
729
00:39:19,684 --> 00:39:21,677
Miss Sweet and Innocent,
730
00:39:22,315 --> 00:39:24,494
you think
you're playing with her heart
731
00:39:24,571 --> 00:39:26,257
but she's playing with yours.
732
00:39:26,546 --> 00:39:28,968
Maybe she's the one who came
between you and your brother,
733
00:39:29,045 --> 00:39:30,741
I can't tell yet.
734
00:39:30,917 --> 00:39:34,091
But one thing I know
with complete clarity,
735
00:39:34,973 --> 00:39:36,752
she doesn't love you.
736
00:39:38,410 --> 00:39:40,268
She might love him.
737
00:39:49,478 --> 00:39:52,749
- Oh, there's one more thing.
- What's that?
738
00:39:55,314 --> 00:39:58,960
Some night soon, you're
going to wake up and want me,
739
00:39:59,794 --> 00:40:01,604
you're going to need me,
740
00:40:01,981 --> 00:40:04,163
and when you do, you'll call.
741
00:40:05,111 --> 00:40:07,435
This may be the most obvious
thing of all.
742
00:40:08,681 --> 00:40:10,609
I'll see you soon, my darling.
743
00:40:20,000 --> 00:40:21,756
I don't want to do it.
744
00:40:23,268 --> 00:40:24,725
It's hard, isn't it?
745
00:40:25,618 --> 00:40:27,441
Some days it is.
746
00:40:28,098 --> 00:40:30,123
The world loves the noise,
you know.
747
00:40:30,630 --> 00:40:32,264
I don't understand it,
748
00:40:32,341 --> 00:40:35,962
but the Gods they pray to
are spectacle
749
00:40:36,039 --> 00:40:38,810
and drama and men on fire.
750
00:40:39,780 --> 00:40:41,464
Maybe it's always been that way.
751
00:40:42,078 --> 00:40:43,971
For you and me, it's hard.
752
00:40:44,321 --> 00:40:46,011
We give them a good show,
753
00:40:46,112 --> 00:40:47,968
now we can never really
be ourselves.
754
00:40:51,709 --> 00:40:52,805
Thank you.
755
00:40:54,409 --> 00:40:57,569
You're their queen,
their mother.
756
00:40:57,941 --> 00:40:59,440
You always will be.
757
00:41:00,189 --> 00:41:02,322
So give them what they want
758
00:41:02,514 --> 00:41:04,623
and hide a little bit
for yourself.
759
00:41:09,188 --> 00:41:10,749
Happy birthday, Mum.
760
00:41:13,886 --> 00:41:16,854
Pay me and bow, bitches.
This party is over!
761
00:41:16,931 --> 00:41:18,193
Gunther!
762
00:41:49,286 --> 00:41:51,401
[CHEERING]
763
00:41:51,586 --> 00:41:53,307
Hey!
763
00:41:54,305 --> 00:42:00,483
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5yb38
Help other users to choose the best subtitles54713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.