All language subtitles for The.Mercy.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,126 --> 00:00:36,626 'Are there horses in the Horse Latitudes?' 2 00:00:37,751 --> 00:00:39,084 'No, sweetheart. 3 00:00:40,376 --> 00:00:44,251 'Story has it that many years ago when the Spanish sailed to the West Indies 4 00:00:44,376 --> 00:00:46,876 'they brought their horses with them to the New World 5 00:00:47,001 --> 00:00:51,418 'and sometimes they ran out of wind and then they ran out of fresh water as well. 6 00:00:56,668 --> 00:01:01,584 'I can only quote the mountaineer Sir Edmund Hillary himself: 7 00:01:01,709 --> 00:01:04,626 "'Men do not decide to become extraordinary. 8 00:01:05,834 --> 00:01:08,626 "'They decide to accomplish extraordinary things.'" 9 00:02:16,876 --> 00:02:20,543 Greetings. Welcome to the 25th Annual Earls Court Boat Show, 10 00:02:20,668 --> 00:02:23,459 brought to you by "The Sunday Times" and John Courage. 11 00:02:23,584 --> 00:02:25,709 Speaking of courage, without further ado, 12 00:02:25,834 --> 00:02:28,293 I would like to welcome one of our greatest heroes, 13 00:02:28,418 --> 00:02:31,918 the first man to single-handedly circumnavigate the globe, 14 00:02:32,043 --> 00:02:36,126 and now a Knight of the Realm, Sir Francis Chichester. 15 00:02:39,084 --> 00:02:40,543 Thank you. 16 00:02:44,209 --> 00:02:46,168 Thank you. 17 00:02:46,293 --> 00:02:50,709 So the only thing that I can imagine that would test a man 18 00:02:50,834 --> 00:02:54,834 more than sailing around the world in a boat alone, 19 00:02:54,959 --> 00:02:58,834 stopping only once, is not stopping at all. 20 00:02:59,459 --> 00:03:02,626 And "The Sunday Times" has asked me here today 21 00:03:02,751 --> 00:03:06,793 to announce just such a challenge. 22 00:03:11,876 --> 00:03:16,709 There will be a cash prize for the man who comes first, 23 00:03:16,834 --> 00:03:20,668 and a prize for the man who is fastest. 24 00:03:21,168 --> 00:03:25,376 And I believe the details will be in tomorrow's edition of the newspaper. 25 00:03:25,918 --> 00:03:27,918 Will you be entering, Sir Francis? 26 00:03:28,043 --> 00:03:29,959 No, no, I've had my fun. 27 00:03:31,543 --> 00:03:35,584 Wild horses wouldn't drag me back to the sinister Southern Ocean. 28 00:03:36,918 --> 00:03:41,834 I believe a man said that the waves there measured not in feet and inches, 29 00:03:41,959 --> 00:03:45,001 but in increments of fear. 30 00:03:46,668 --> 00:03:49,834 A man alone on a boat 31 00:03:49,959 --> 00:03:53,751 is more alone than any man alive. 32 00:03:53,876 --> 00:03:55,501 Then why would anyone go? 33 00:03:55,626 --> 00:03:57,876 Well, that indeed is a fair question, 34 00:03:58,001 --> 00:04:02,376 because to only do what has been done before 35 00:04:02,501 --> 00:04:06,501 is to live one's life in the shadow of other men. 36 00:04:07,543 --> 00:04:09,668 And for that reason alone, 37 00:04:09,793 --> 00:04:13,543 we are blessed by the size of the sea, 38 00:04:13,668 --> 00:04:18,834 and its siren call to men seeking adventure. 39 00:04:19,668 --> 00:04:21,293 Thank you. 40 00:04:28,584 --> 00:04:32,084 The question that any man who's dreamed himself beyond the horizon 41 00:04:32,209 --> 00:04:34,959 must ask himself is, "Where am I going?" 42 00:04:35,084 --> 00:04:38,168 Closely followed, I assume, by, "How in God's name do I get back?" 43 00:04:38,293 --> 00:04:41,876 Precisely, and this device answers both of those questions 44 00:04:42,001 --> 00:04:44,334 because it places the latitude and the longitude 45 00:04:44,459 --> 00:04:46,168 right in the palm of your hand. 46 00:04:46,293 --> 00:04:49,126 The Navicator is every sailor's most trusted companion, 47 00:04:49,251 --> 00:04:50,834 The Navicator. 48 00:04:50,959 --> 00:04:54,501 Developed and manufactured by Electron Utilisation of Teignmouth. 49 00:04:54,626 --> 00:04:56,876 Built by us. In our own backyard. 50 00:04:58,001 --> 00:05:00,293 - How does it work? - It's ingeniously simple. 51 00:05:00,418 --> 00:05:03,084 By comparing signal strengths of radio beacons on land, 52 00:05:03,209 --> 00:05:04,709 you can tell where you are at sea. 53 00:05:04,834 --> 00:05:08,793 James, over here, is a radio beacon at Land's End. 54 00:05:08,918 --> 00:05:13,584 And Simon, over here, is transmitting from La Rochelle. 55 00:05:15,376 --> 00:05:19,876 And you just point the Navicator and fire like so, 56 00:05:20,001 --> 00:05:22,876 and, hey presto, you have your position. 57 00:05:23,001 --> 00:05:24,959 And unlike other directional finders, 58 00:05:25,084 --> 00:05:27,918 it has an incorporated compass, and it is so compact that... 59 00:05:28,043 --> 00:05:30,626 It can be operated with just one hand. 60 00:05:30,751 --> 00:05:34,709 Leaving this one free to hoist a spinnaker in a favourable wind. 61 00:05:34,834 --> 00:05:36,626 Or hoist a drink. 62 00:05:36,751 --> 00:05:38,918 The possibilities are endless. 63 00:05:39,043 --> 00:05:42,876 Captain Chichester might've benefitted from this out in the Roaring Forties. 64 00:05:43,001 --> 00:05:47,376 Perhaps. It appears Sir Francis managed to find his way around fine without it. 65 00:05:47,501 --> 00:05:49,793 We can't all be Captain Chichester. 66 00:05:49,918 --> 00:05:51,418 Dan... 67 00:05:52,084 --> 00:05:55,043 It's very clever, but we don't go out to sea much. 68 00:05:55,168 --> 00:05:57,376 We tend to stick more to the inland waterways. 69 00:05:57,918 --> 00:05:59,334 Thank you. 70 00:05:59,459 --> 00:06:01,001 What sort of vessel do you sail? 71 00:06:02,376 --> 00:06:06,126 I was sure we very nearly had one there, boys. 72 00:06:06,251 --> 00:06:09,626 Do we need to sell all of them before we go home? 73 00:06:09,751 --> 00:06:11,751 Be nice to make Mummy happy, wouldn't it? 74 00:06:11,876 --> 00:06:14,376 Maybe that one looks better on the stand. 75 00:06:24,168 --> 00:06:27,293 - South-southeast. - Towards the Azores. 76 00:06:27,418 --> 00:06:31,001 - Gibraltar and beyond that. Africa. - Oh, shall we go? 77 00:06:31,126 --> 00:06:33,834 - I don't want to go. - Said we'd meet the Milburns at the pub. 78 00:06:33,959 --> 00:06:36,626 - I guess we'll be late. - Can we go home instead of Africa? 79 00:06:36,751 --> 00:06:38,084 Which way is home? 80 00:06:39,793 --> 00:06:41,834 Due east. According to the Navicator. 81 00:06:41,959 --> 00:06:44,334 - Very impressive. - Tell your mother how it works. 82 00:06:44,459 --> 00:06:48,334 The Navicator uses coastal radio signals... 83 00:06:58,501 --> 00:06:59,793 Is it really finished? 84 00:06:59,918 --> 00:07:03,709 The latest stroke of genius from Electron Utilisation of Teignmouth. 85 00:07:03,834 --> 00:07:06,918 - And you think there's a market for it? - Anyone who's lost. 86 00:07:07,043 --> 00:07:09,251 Hm. 87 00:07:09,376 --> 00:07:10,709 It's marvellous. 88 00:07:10,834 --> 00:07:13,751 Someday I'll use the Navicator to find an island, 89 00:07:14,376 --> 00:07:17,793 or a whole new continent, like in "Captains Courageous". 90 00:07:17,918 --> 00:07:20,751 Be careful. The boy in that story fell overboard, remember. 91 00:07:20,876 --> 00:07:22,334 Be careful. Come back here. 92 00:07:23,168 --> 00:07:25,668 The problem is the entire planet's been handled. 93 00:07:25,793 --> 00:07:28,293 Corners inspected, clouds perused. 94 00:07:28,418 --> 00:07:30,501 Hillary had scaled the heights. 95 00:07:30,626 --> 00:07:33,501 - Scott has braved the Pole. - Cost him his life, didn't it? 96 00:07:33,626 --> 00:07:35,543 But he made it. 97 00:07:37,084 --> 00:07:40,959 In his diary he said, "All daydreams must go." Pity that. 98 00:07:41,876 --> 00:07:45,043 "Dreams are the seeds of action." We'd all do well to remember that. 99 00:07:46,043 --> 00:07:47,376 Prepare to come about. 100 00:07:57,376 --> 00:08:00,876 Read it. A single-handed race around the world. 101 00:08:01,793 --> 00:08:04,418 - It sounds miserable. - It sounds profound. 102 00:08:04,543 --> 00:08:07,126 Heroic. Never attempted before. No stopping this time. 103 00:08:07,251 --> 00:08:09,001 This is the highest rung. 104 00:08:09,126 --> 00:08:11,168 Anyone who enters needs their head examined. 105 00:08:11,293 --> 00:08:14,834 Examine it till your heart's content. I've already sent in my entry form. 106 00:08:14,959 --> 00:08:17,084 Clare, did you know this? 107 00:08:17,209 --> 00:08:20,834 Examine it or give it a proper thrashing? Donald, what do you mean...? 108 00:08:20,959 --> 00:08:24,584 I shall claim the prize for you, my love. 5,000 quid. 109 00:08:26,168 --> 00:08:29,001 Alone on a boat for nine months? You're either drunk or mad. 110 00:08:29,126 --> 00:08:32,001 We should have another drink, so that we can rule out madness. 111 00:08:32,126 --> 00:08:35,501 As Chichester said, "Any damn fool can circumnavigate the world sober. 112 00:08:35,626 --> 00:08:38,418 "It takes a really good sailor to do it drunk." Same again? 113 00:08:39,668 --> 00:08:40,918 - Why not? - Yes, please. 114 00:08:48,626 --> 00:08:51,043 - Er, three quid's worth, please. - All right, sir. 115 00:08:52,626 --> 00:08:54,876 - How's business, Mr Best? - Huh! 116 00:08:55,001 --> 00:08:57,834 Er, these things seem to sell themselves. 117 00:08:59,168 --> 00:09:01,209 Everyone wants to go somewhere else, 118 00:09:01,334 --> 00:09:04,043 and have somewhere to sleep when they get there. 119 00:09:04,168 --> 00:09:07,418 Brilliant product, the caravan. Makes anywhere your home. 120 00:09:07,543 --> 00:09:09,543 Yes, I suppose it does. 121 00:09:09,668 --> 00:09:12,001 - How far are you going today? - Staying locally. 122 00:09:12,126 --> 00:09:16,668 - Practising for a longer haul, though. - Really? Any place in particular? 123 00:09:16,793 --> 00:09:18,626 Round the world. 124 00:09:21,793 --> 00:09:23,126 Hmm. 125 00:09:23,251 --> 00:09:27,251 Darling, may I point out a few things about this particular adventure 126 00:09:27,376 --> 00:09:28,959 that may prove problematic? 127 00:09:30,126 --> 00:09:33,501 Well, firstly, you don't have a boat capable of such a voyage. 128 00:09:33,626 --> 00:09:37,168 Not yet, but such matter is subject to change. 129 00:09:38,168 --> 00:09:40,251 I didn't have a wife at one time. 130 00:09:40,376 --> 00:09:43,543 And now I have a beautiful one. 131 00:09:43,668 --> 00:09:47,418 Secondly, you have never been much further than Falmouth. 132 00:09:47,543 --> 00:09:49,126 I've also never walked to London, 133 00:09:49,251 --> 00:09:52,334 but I imagine the same stride I employ daily would carry me there. 134 00:09:52,918 --> 00:09:55,959 Given enough time. Sailing is no different. 135 00:09:56,084 --> 00:09:59,293 Well, then there is the fact that this man who is "striding to London" 136 00:09:59,418 --> 00:10:00,751 has a wife and children, 137 00:10:00,876 --> 00:10:03,459 who have come to rely on him for this roof over their heads, 138 00:10:03,584 --> 00:10:06,501 and plates of food in front of them, three times daily. 139 00:10:06,626 --> 00:10:08,584 Of course. 140 00:10:08,709 --> 00:10:11,834 But those are the givens in the equation. One's obligations. 141 00:10:13,876 --> 00:10:18,126 How romantic, says the "obligation" sitting here. 142 00:10:18,251 --> 00:10:20,251 What have I done in all these years? 143 00:10:21,668 --> 00:10:23,001 Don... 144 00:10:29,626 --> 00:10:31,084 You have done so much. 145 00:10:32,043 --> 00:10:33,793 You've served your country. 146 00:10:33,918 --> 00:10:37,251 You've held a post on the borough council. You've... invented things. 147 00:10:37,376 --> 00:10:40,418 You've engineered them into existence from pure imagination. 148 00:10:40,543 --> 00:10:44,209 I don't want to make devices that allow others to have all the adventures. 149 00:10:44,334 --> 00:10:46,418 All right, but then what about the company? 150 00:10:46,543 --> 00:10:49,376 What happens to Electron Utilisation if you just sail away? 151 00:10:49,501 --> 00:10:53,334 Well, consider for just a moment the recognition of such a voyage. 152 00:10:53,459 --> 00:10:56,793 Would not all that accrue directly to the value of the company? 153 00:10:56,918 --> 00:10:59,459 - Hmm. - To us? 154 00:10:59,584 --> 00:11:01,918 Larger house, larger bank accounts. 155 00:11:02,043 --> 00:11:04,251 Oh, Don, we hardly need a larger house. 156 00:11:08,001 --> 00:11:09,418 More than the material gains, 157 00:11:09,543 --> 00:11:12,626 it would result in children who are proud of their father 158 00:11:12,751 --> 00:11:15,834 for doing what no other man in the county would even contemplate. 159 00:11:20,043 --> 00:11:22,001 I think I can win this race, Clare. 160 00:11:29,251 --> 00:11:31,876 'Don's not still talking about making a boat? 161 00:11:32,001 --> 00:11:34,918 - 'Yes. - 'Clare, you have to stop him.' 162 00:11:35,043 --> 00:11:40,293 Stop him from... dreaming? Well, how would you suggest I do that? 163 00:11:40,418 --> 00:11:43,126 'No, not from dreaming. Dreaming's one thing.' 164 00:11:43,251 --> 00:11:48,293 But leaving in a boat on some sunny day is quite another. 165 00:11:48,418 --> 00:11:52,043 Well, I have complete faith that he will wake up from this dream 166 00:11:52,168 --> 00:11:54,876 before that sunny day actually arrives. 167 00:11:55,001 --> 00:11:58,251 - 'He usually does.' - 'You think he'll change his mind?' 168 00:11:58,376 --> 00:12:01,418 Well, that's what I admire about Don. 169 00:12:01,543 --> 00:12:04,876 He has a mind that's capable of change. 170 00:12:06,043 --> 00:12:07,793 You want to build a boat? 171 00:12:10,043 --> 00:12:12,584 This boat, it'll be a trimaran. 172 00:12:12,709 --> 00:12:15,084 A three-hulled vessel based on the Piver design. 173 00:12:15,209 --> 00:12:18,376 It'll feature a treasure trove of technical innovations, 174 00:12:18,501 --> 00:12:20,376 all pioneered by Electron Utilisation, 175 00:12:20,501 --> 00:12:23,668 incorporating the Navicator and a dozen other major innovations. 176 00:12:23,793 --> 00:12:26,959 It'll feature an inflatable buoyancy device at the top of the mast. 177 00:12:27,084 --> 00:12:28,626 So, if she gets into trouble, 178 00:12:28,751 --> 00:12:31,709 the CO2 cartridge is triggered by the capsizing event, 179 00:12:31,834 --> 00:12:34,834 shoots up the mast, and inflates the buoyancy bag at the top. 180 00:12:34,959 --> 00:12:37,376 So if she goes over, she'll just pop back up again. 181 00:12:37,501 --> 00:12:40,501 Without question, it'll be the fastest boat in the race. 182 00:12:40,626 --> 00:12:42,126 We enter it in the Golden Globe. 183 00:12:42,251 --> 00:12:45,376 The biggest sailing race ever becomes our advertising campaign. 184 00:12:45,501 --> 00:12:46,834 "We" enter it? 185 00:12:46,959 --> 00:12:49,751 I didn't come here asking for charity, Mr Best. 186 00:12:49,876 --> 00:12:51,376 I'm offering something new. 187 00:12:51,501 --> 00:12:53,543 - Who pilots the boat? - I do. 188 00:12:53,668 --> 00:12:57,126 You? Have you ever done anything like that before? 189 00:12:57,251 --> 00:13:00,376 No, but that's the point. That's the business proposition. 190 00:13:00,501 --> 00:13:03,918 If I can do it, then so can the bloke who stares at the horizon in wonder. 191 00:13:04,043 --> 00:13:05,918 If I'm putting in the money... 192 00:13:09,209 --> 00:13:10,668 ...what are you putting in? 193 00:13:10,793 --> 00:13:12,334 Everything else. 194 00:13:15,668 --> 00:13:18,168 So you're not really a sailor? 195 00:13:18,293 --> 00:13:21,043 Seems to me the act of sailing makes one a sailor. 196 00:13:21,168 --> 00:13:24,918 How about you, Mr Hallworth? How did you come to be a press agent? 197 00:13:26,334 --> 00:13:30,043 Oh, I was a reporter for a time. A crime reporter. 198 00:13:30,168 --> 00:13:34,084 So your experience as a press agent appears to rival that of mine as a sailor? 199 00:13:34,209 --> 00:13:35,751 Touché, Mr Crowhurst. 200 00:13:35,876 --> 00:13:39,709 But, you see, publicity can be done from the safety of a desk chair 201 00:13:39,834 --> 00:13:43,668 whereas your competitors have a great deal more experience at the helm of a boat. 202 00:13:43,793 --> 00:13:48,376 Nobody has experience of sailing round the globe single-handed without stopping. 203 00:13:48,501 --> 00:13:51,834 And the proof of that is the simple fact it has not been done before. 204 00:13:51,959 --> 00:13:53,709 It's a good point, that. 205 00:13:53,834 --> 00:13:57,709 Yes, but then there's, you see, for example, there's this Frenchman. 206 00:13:57,834 --> 00:13:59,876 - Moitessier. - Moitessier. 207 00:14:00,001 --> 00:14:03,334 Now he sailed from Tahiti to Cape Horn, through the Southern Ocean. 208 00:14:03,459 --> 00:14:06,751 Two of these other bastards rowed a bloody boat across the Atlantic. 209 00:14:06,876 --> 00:14:08,918 Another commanded a submarine in the war. 210 00:14:09,043 --> 00:14:13,209 Moitessier, Knox-Johnston, Tetley and the others, they're accomplished sailors. 211 00:14:13,334 --> 00:14:16,584 - But when I win the Golden Globe... - You can't think you're going to win? 212 00:14:16,709 --> 00:14:18,876 Making it out to sea is a feat for you, isn't it? 213 00:14:19,001 --> 00:14:21,959 Chichester averaged 131 miles a day in his ketch. 214 00:14:22,084 --> 00:14:25,084 I believe I can make 200 in a trimaran. 215 00:14:25,209 --> 00:14:27,501 I tell you what I see when I look at you, Donald. 216 00:14:28,876 --> 00:14:31,626 I see a part of England that's been lost. 217 00:14:31,751 --> 00:14:35,418 The intrepid part that Churchill convinced us of when the bomb were falling. 218 00:14:35,543 --> 00:14:37,626 That "never say die" England. 219 00:14:38,251 --> 00:14:42,418 I tell you, you're a story of derring-do waiting to be told, Donald Crowhurst. 220 00:14:44,126 --> 00:14:45,501 When do you set sail? 221 00:14:45,626 --> 00:14:49,418 Well, the rules of the race state that competitors leave by October 31st. 222 00:14:49,543 --> 00:14:51,084 So, before then. 223 00:14:51,209 --> 00:14:53,584 - And how will you go? - The clipper route. 224 00:14:53,709 --> 00:14:58,459 Down the Atlantic past Cape of Good Hope and into the Southern Ocean. 225 00:14:58,584 --> 00:15:01,334 Not really a place for our little Pot Of Gold. 226 00:15:01,459 --> 00:15:05,418 Streaking across the Roaring Forties south of Australia, north past Cape Horn, 227 00:15:05,543 --> 00:15:07,834 and back into the Atlantic again. 228 00:15:07,959 --> 00:15:09,751 Trudging across the Horse Latitudes 229 00:15:09,876 --> 00:15:13,251 before getting a last puff from the Westerlies. 230 00:15:13,376 --> 00:15:15,001 Wow! What an adventure! 231 00:15:15,834 --> 00:15:20,293 So far we've got plenty of tinned goods from Crosse & Blackwell. 232 00:15:20,418 --> 00:15:24,709 We've got a commitment from Whitbread for barley wine. Looks nice. 233 00:15:24,834 --> 00:15:29,626 Now, also, the BBC are going to provide you with a camera and tape recorder. 234 00:15:29,751 --> 00:15:33,084 They're wanting you to keep an audio and visual record for a film piece 235 00:15:33,209 --> 00:15:35,626 - they're planning on your voyage. - Film? 236 00:15:35,751 --> 00:15:38,668 They want you keep a daily written account, as well, 237 00:15:38,793 --> 00:15:41,543 so you'll come back a sailor and an author. 238 00:15:41,668 --> 00:15:45,251 Golden Globe, slate one, take one. 239 00:15:47,459 --> 00:15:51,001 Your husband will be gone for six months with only intermittent contact. 240 00:15:51,126 --> 00:15:53,334 Is that daunting to you? 241 00:15:56,001 --> 00:15:59,584 I'm going to need you to send me frequent updates. 242 00:15:59,709 --> 00:16:01,918 I can drum up all the publicity and whatnot, 243 00:16:02,043 --> 00:16:04,501 but I want you to help me feed the beast. 244 00:16:05,293 --> 00:16:06,501 The beast? 245 00:16:07,251 --> 00:16:12,293 Well, naturally, I shall miss him because he's the most marvellous company, but... 246 00:16:12,418 --> 00:16:16,334 Well, I told myself it's only six months, and we're going to manage in that time. 247 00:16:16,876 --> 00:16:19,626 And I have no reservations whatsoever about his safety, 248 00:16:19,751 --> 00:16:24,168 because he's the sort of person who will think of 1,001 ways 249 00:16:24,293 --> 00:16:25,751 out of any situation. 250 00:16:27,793 --> 00:16:32,293 I want you to make it real for all of us. The wind, the waves, the whales, the... 251 00:16:32,418 --> 00:16:33,751 All of it. 252 00:16:34,918 --> 00:16:37,876 We're going to make you famous. 253 00:16:38,001 --> 00:16:41,293 'The third competitor of the Golden Globe race, Robin Knox-Johnston, 254 00:16:41,418 --> 00:16:42,834 'is leaving today.' 255 00:16:43,459 --> 00:16:46,584 'The Golden Globe trophy will be offered to the first person...' 256 00:16:46,709 --> 00:16:49,834 He's leaving today, and we're not even in the water yet. 257 00:16:49,959 --> 00:16:52,668 He may get back before I do, but the question remains, 258 00:16:52,793 --> 00:16:55,209 who can make the trip the fastest? 259 00:16:55,334 --> 00:16:57,209 So, when are we leaving? 260 00:16:58,001 --> 00:16:59,793 August at the latest. 261 00:17:00,501 --> 00:17:03,001 Don't want to give them all too much of a head start. 262 00:17:03,126 --> 00:17:06,126 I am not going to ask Mr Best for more money. 263 00:17:06,251 --> 00:17:08,084 That's out of the question. 264 00:17:08,209 --> 00:17:12,168 With all the new ideas, we seem to be getting further and further behind. 265 00:17:13,001 --> 00:17:16,043 Are you telling me August 1st is no longer possible? 266 00:17:16,168 --> 00:17:18,543 - Don, it never really was. - September 1st? 267 00:17:18,668 --> 00:17:21,043 Aiming for October 1st, more realistically. 268 00:17:21,168 --> 00:17:24,418 Or we need to put more people on, double our shifts. 269 00:17:24,543 --> 00:17:27,501 - No, no. The success of the project... - Associated costs... 270 00:17:27,626 --> 00:17:28,959 No! 271 00:17:29,751 --> 00:17:31,418 Two more left this morning. 272 00:17:31,543 --> 00:17:35,001 I don't believe any of the three can average more than 4.5 knots per day. 273 00:17:35,126 --> 00:17:38,751 Maybe 100 miles. Lucky to complete the route in less than 300 days. 274 00:17:38,876 --> 00:17:41,709 - And you? - Closer to nine knots and as high as 15. 275 00:17:41,834 --> 00:17:44,001 That's the great advantage of the trimaran. 276 00:17:44,126 --> 00:17:47,626 130 days for the entire trip. So, a departure in October... 277 00:17:47,751 --> 00:17:52,918 What, October? It's October now? What happened to September? 278 00:17:55,834 --> 00:17:59,334 We've had delays. 279 00:17:59,459 --> 00:18:02,959 But we can still make the deadline with one last push. We're close. 280 00:18:06,001 --> 00:18:08,293 How much more money do you need? 281 00:18:08,418 --> 00:18:10,709 This amendment commemorates the new agreement 282 00:18:10,834 --> 00:18:12,459 between you and Mr Best. 283 00:18:12,584 --> 00:18:16,126 If you fail to complete "The Sunday Times" race, 284 00:18:16,251 --> 00:18:20,376 he is entitled to the deeds to your property at Higher Brimley Road, 285 00:18:20,501 --> 00:18:22,376 in addition to the previous agreement, 286 00:18:22,501 --> 00:18:26,793 involving the rights and assets of the Electron Utilisation Corporation. 287 00:18:27,626 --> 00:18:29,584 You understand, Donald. 288 00:18:30,418 --> 00:18:33,126 I just need some assurances that... 289 00:18:34,459 --> 00:18:36,918 ...we're not throwing good money after bad. 290 00:19:07,751 --> 00:19:10,334 Are you sailing around in your brain? 291 00:19:14,543 --> 00:19:16,084 I was, erm... 292 00:19:18,376 --> 00:19:20,043 I was talking to Mr Best. 293 00:19:23,626 --> 00:19:25,334 And, and we decided that... 294 00:19:36,293 --> 00:19:37,668 We decided... 295 00:19:39,251 --> 00:19:42,501 ...we'd push the departure day back a couple of weeks. 296 00:19:44,834 --> 00:19:47,334 So, not October 1st. 297 00:19:47,459 --> 00:19:49,168 No, a little later. 298 00:19:52,459 --> 00:19:54,459 Is that still safe? 299 00:19:58,126 --> 00:20:01,001 Donald, are you really going to go? 300 00:20:01,126 --> 00:20:02,876 That's still the plan. 301 00:20:06,251 --> 00:20:07,584 I see. 302 00:20:09,334 --> 00:20:13,418 Do you know, I think I fooled myself into thinking we were just building a boat? 303 00:20:13,543 --> 00:20:16,751 I... I didn't think I'd actually have to... 304 00:20:18,293 --> 00:20:20,334 ...watch you sail away on it. 305 00:20:23,043 --> 00:20:25,584 It's what boats do. They sail away. 306 00:20:28,334 --> 00:20:30,043 But then they sail back again. 307 00:20:31,459 --> 00:20:33,126 Will you promise me that? 308 00:20:35,709 --> 00:20:37,668 I won't have you worry. 309 00:20:37,793 --> 00:20:39,751 - Never. - Hmm. 310 00:20:42,209 --> 00:20:44,043 That's good to hear. 311 00:21:02,001 --> 00:21:03,334 What's happening? 312 00:21:05,543 --> 00:21:07,334 Well, we're, we're up against it. 313 00:21:10,918 --> 00:21:13,418 Er, yes, Don, now we, we haven't managed 314 00:21:13,543 --> 00:21:16,584 to get our hands on the preferred rubber gaskets for the hatch covers. 315 00:21:17,543 --> 00:21:21,626 The best ones come from a supplier in Scandinavia in my experience. 316 00:21:21,751 --> 00:21:25,751 It seems they are completely out. We've had to go with second choice. Sorry. 317 00:21:26,334 --> 00:21:30,918 Well, second choice hardly seems like optimal circumstances from which to begin. 318 00:21:31,043 --> 00:21:35,126 No, well, I would prefer a bit more time to get things right. 319 00:21:35,251 --> 00:21:38,626 It's not really an option, is it, more time? 320 00:21:38,751 --> 00:21:41,001 The calendar does not negotiate. 321 00:21:41,126 --> 00:21:43,459 In my experience, nor does the ocean. 322 00:21:43,584 --> 00:21:47,459 Tomorrow's the last day. Are you ready? 323 00:21:48,459 --> 00:21:49,918 Hmm. 324 00:21:50,043 --> 00:21:53,043 Well, I don't think there are too many things of any importance 325 00:21:53,168 --> 00:21:55,001 that will remain undone. 326 00:21:55,126 --> 00:21:59,834 Erm... I'm not lacking in any great respects. 327 00:21:59,959 --> 00:22:02,543 There's nothing essential that's missing. 328 00:22:02,668 --> 00:22:04,834 'Face it, Don. The boat isn't ready.' 329 00:22:05,709 --> 00:22:07,043 Don... 330 00:22:09,084 --> 00:22:11,126 You don't have to do this. 331 00:22:14,668 --> 00:22:17,209 Here's to the good people at Whitbread, 332 00:22:17,334 --> 00:22:21,334 who have been kind enough to put beer in bottles for your voyage. 333 00:22:21,459 --> 00:22:26,459 - Hope you don't run out. - Er, yes, well, about all that. I... 334 00:22:26,584 --> 00:22:29,251 I wanted to say, with a heavy heart... 335 00:22:30,959 --> 00:22:34,334 ...that I all think we gave it a good go. 336 00:22:34,459 --> 00:22:36,793 There were unforeseen events, 337 00:22:36,918 --> 00:22:40,668 unexpected cost overruns on this project. 338 00:22:40,793 --> 00:22:44,001 If we'd had a couple more weeks, I think we would've made our mark. 339 00:22:44,126 --> 00:22:46,959 - Maybe even come out on top. - Don... 340 00:22:47,084 --> 00:22:49,959 My suggestion is I leave in the spring instead. 341 00:22:50,084 --> 00:22:53,543 Not as part of the race, obviously that won't be possible, 342 00:22:53,668 --> 00:22:56,084 but we can still make a big splash with the new boat. 343 00:22:56,209 --> 00:22:59,043 Make Mr Best here his money back, and then some. 344 00:22:59,168 --> 00:23:00,501 Don... 345 00:23:01,626 --> 00:23:07,418 I think on the eve of his departure, any sane man would want to pull out 346 00:23:07,543 --> 00:23:09,626 of such an endeavour. 347 00:23:09,751 --> 00:23:11,876 I think your apprehensions are... 348 00:23:12,001 --> 00:23:15,626 Well, they're normal, they're healthy, and if you didn't have them, 349 00:23:16,168 --> 00:23:19,293 then I'd be truly concerned for you. 350 00:23:20,168 --> 00:23:24,543 And I'm sure you've contemplated the consequences, if you withdrew, 351 00:23:24,668 --> 00:23:26,959 reneging on the contracts with your sponsors, 352 00:23:27,084 --> 00:23:29,959 to say nothing of your arrangements with Stanley here. 353 00:23:30,084 --> 00:23:31,709 I'd hate to, er, enforce it. 354 00:23:31,834 --> 00:23:35,668 Handing over your house and Electron Utilisation in full. 355 00:23:35,793 --> 00:23:37,834 Nobody wants to see that come to pass. 356 00:23:37,959 --> 00:23:39,751 I don't. Stanley here doesn't. 357 00:23:39,876 --> 00:23:41,293 No. No, no, I don't. 358 00:23:41,418 --> 00:23:43,751 And nor do the people of Teignmouth, 359 00:23:43,876 --> 00:23:46,251 who have invested their hearts in your mission. 360 00:23:46,376 --> 00:23:48,501 Leave your doubts with us, here on the shore. 361 00:23:48,626 --> 00:23:50,543 Take your dreams out to sea. 362 00:23:52,126 --> 00:23:55,126 Ultimately, you know, it's your decision. 363 00:23:56,626 --> 00:23:58,501 You're the one taking the risk. 364 00:25:47,543 --> 00:25:50,293 Oh, Mr Crowhurst, how are you feeling? 365 00:25:50,418 --> 00:25:53,126 Hello, everyone. 366 00:25:55,751 --> 00:25:57,084 We need to come. 367 00:26:12,168 --> 00:26:13,584 Right, this way. 368 00:26:15,209 --> 00:26:17,668 I'll just introduce you to the, er, Mayor. 369 00:26:19,043 --> 00:26:20,918 Donald Crowhurst. 370 00:26:22,418 --> 00:26:25,168 Morning, Mr Crowhurst. The very best of luck. 371 00:26:25,293 --> 00:26:26,626 Lady wife. 372 00:26:28,418 --> 00:26:30,126 Good luck, Donald. 373 00:26:30,251 --> 00:26:32,376 Er, keep in touch. You're looking dashing. 374 00:26:32,501 --> 00:26:34,168 Erm, rugged even. 375 00:26:35,501 --> 00:26:37,918 - Stanley. - Godspeed, Donald. 376 00:26:38,043 --> 00:26:39,543 I shall think of you daily. 377 00:26:39,668 --> 00:26:44,084 Last few words, sir? Sir? Mr Crowhurst? 378 00:26:57,709 --> 00:27:00,334 Why don't you wave, children? Wave. 379 00:27:01,584 --> 00:27:03,293 You too, Donald. 380 00:27:32,376 --> 00:27:33,918 All right. Hold on tight. 381 00:27:43,959 --> 00:27:45,543 Come on, children. Come. 382 00:27:55,459 --> 00:27:57,418 Mind your fingers. 383 00:27:59,334 --> 00:28:02,251 Looks like a damn hurricane hit it... 384 00:28:03,376 --> 00:28:05,293 ...before I've even gone a mile. 385 00:28:11,793 --> 00:28:13,459 What's that rope for? 386 00:28:13,584 --> 00:28:18,001 Well, in case I get a clumsy moment and stumble over the side, 387 00:28:18,126 --> 00:28:21,376 I can pull myself back in with this trailing line, 388 00:28:22,126 --> 00:28:24,793 before the boat circumnavigates without me. 389 00:28:24,918 --> 00:28:28,709 But that's not going to happen, because you won't be falling in, will you? 390 00:28:29,418 --> 00:28:31,543 Can I come aboard? 391 00:28:31,668 --> 00:28:33,251 Not a good idea just now. 392 00:28:36,334 --> 00:28:37,959 You're free now. 393 00:28:40,584 --> 00:28:43,584 Goodbye! Good luck, Daddy! 394 00:28:43,709 --> 00:28:45,376 Bye, everyone! 395 00:30:43,668 --> 00:30:44,876 Christ! 396 00:31:31,251 --> 00:31:33,084 Oh, bloody hell. 397 00:31:56,459 --> 00:31:59,459 Is there a part of the voyage that most excites you? 398 00:31:59,584 --> 00:32:02,334 Well, I suppose that would have to be the day of my return. 399 00:32:05,834 --> 00:32:10,501 Hello? This is Donald Crowhurst calling from New Zealand. 400 00:32:10,626 --> 00:32:13,584 'I'd like to speak to a girl in England called Rachel Crowhurst.' 401 00:32:13,709 --> 00:32:16,876 - Erm, putting you through. Ring, ring. - Hello? 402 00:32:17,001 --> 00:32:19,626 - Hello? - A call from the middle of the ocean. 403 00:32:19,751 --> 00:32:22,251 'For Miss Rachel Crowhurst?' 404 00:32:22,376 --> 00:32:24,001 Can I still tell you secrets? 405 00:32:24,126 --> 00:32:25,751 Er, yes, you can tell me secrets, 406 00:32:25,876 --> 00:32:28,543 but just be aware that Portishead is on the line. 407 00:32:32,918 --> 00:32:35,376 I think you're going to win. 408 00:32:38,834 --> 00:32:42,876 'I'd say it was going swimmingly, but that'd scare your mother. 409 00:32:43,001 --> 00:32:45,834 'Let me tell you a little bit about turning eight years old.' 410 00:32:46,834 --> 00:32:49,209 You'll learn many new things. 411 00:32:49,334 --> 00:32:51,918 You'll learn just how much you don't know at all. 412 00:32:52,043 --> 00:32:55,376 You'll find the same thing happens when you get to my age, as well. 413 00:32:55,501 --> 00:32:57,543 'I want you to have the happiest of birthdays.' 414 00:32:58,459 --> 00:33:01,918 And know that I am with you in every possible way. 415 00:33:03,001 --> 00:33:05,751 - Will you bring me back a seahorse? - Let me speak to Daddy. 416 00:33:05,876 --> 00:33:08,959 Hello, darling. Is it going well? Not missing us too much? 417 00:33:09,084 --> 00:33:11,001 Oh, just working out the kinks here. 418 00:33:11,126 --> 00:33:15,043 'Foreseen and otherwise, you know. Not unlike your trials there, I'm sure.' 419 00:33:16,293 --> 00:33:18,126 'How's the weather?' 420 00:33:20,584 --> 00:33:21,918 Hello, Clare? 421 00:33:22,043 --> 00:33:23,418 'Hello?' 422 00:33:23,543 --> 00:33:25,543 Yes, we're all here. Yes. Hello? 423 00:33:25,668 --> 00:33:29,168 - Hello? Hello, Clare? - 'Hello?' 424 00:33:29,293 --> 00:33:33,126 'If you can hear me, I should probably sign off. Crack on with the work.' 425 00:33:33,251 --> 00:33:35,918 Much love to you and to all assembled. 426 00:33:36,043 --> 00:33:37,626 Say goodbye to Daddy. 427 00:33:37,751 --> 00:33:39,709 Goodbye, Daddy! We love you! 428 00:33:39,834 --> 00:33:44,168 Erm, when will we hear from you again, Don? Donald? 429 00:33:44,293 --> 00:33:47,501 'Sorry, Mrs Crowhurst. This is Portishead. We lost the signal.' 430 00:33:47,626 --> 00:33:50,376 Oh, yes, yes, of course. Thank you, Portishead. 431 00:33:51,293 --> 00:33:53,084 Well, that was lovely. 432 00:33:54,126 --> 00:33:56,126 Hello, hello, hello, hello. Ooh! 433 00:33:57,126 --> 00:33:59,876 The recording level needs to be tweaked down a bit. 434 00:34:00,001 --> 00:34:02,084 Hello, hello. Try that. 435 00:34:02,876 --> 00:34:07,043 Er, so here I am, in the North Atlantic in the middle of November, 436 00:34:07,168 --> 00:34:10,001 making tape recordings for the BBC. 437 00:34:11,293 --> 00:34:13,918 I've been at sea now for very nearly 14 days. 438 00:34:14,543 --> 00:34:18,584 On my way to a rendezvous with Cape Horn. 439 00:34:20,793 --> 00:34:23,709 'The thing that most people associate with small boats 440 00:34:23,834 --> 00:34:26,376 'is glorious afternoons in The Solent.' 441 00:34:26,501 --> 00:34:28,418 Pretty girls in bikinis, 442 00:34:28,543 --> 00:34:33,168 lounging about on the decks of some vast schooner, 443 00:34:33,293 --> 00:34:36,084 while men stand with natty yachting gear, 444 00:34:36,209 --> 00:34:39,543 clasping the wheel with a pipe clenched firmly between their teeth. 445 00:34:40,501 --> 00:34:43,626 'Unhappily, I've never encountered them. 446 00:34:45,376 --> 00:34:47,043 'Everything on this boat is wet.' 447 00:34:47,168 --> 00:34:48,543 Not damp. Wet. 448 00:34:48,668 --> 00:34:52,918 'Condensation forms on the roof, drips in your ear when you're trying to sleep, 449 00:34:53,043 --> 00:34:54,751 'every hole is a potential leak, 450 00:34:54,876 --> 00:34:59,501 'and the noise of the wind is continuous, and often deafening. 451 00:35:03,543 --> 00:35:06,626 'A great deal of pressure falls on the man alone on a boat. 452 00:35:06,751 --> 00:35:08,918 'It explores his weaknesses 453 00:35:09,043 --> 00:35:12,543 'with a penetration that very few other occupations can manage. 454 00:35:14,918 --> 00:35:19,043 'I've never put out to sea in such a completely unprepared state in my life. 455 00:35:21,418 --> 00:35:22,751 'I have problems still.' 456 00:35:24,459 --> 00:35:29,084 But I have a fairly long spell in the trade winds ahead, 457 00:35:29,209 --> 00:35:32,959 'in which I will endeavour to get this boat ready... 458 00:35:34,793 --> 00:35:38,043 '...for her great ordeal in the Southern Ocean.' 459 00:36:21,709 --> 00:36:24,501 Oh, no! Not this! 460 00:36:25,709 --> 00:36:30,584 "'Silence due engine compartment flooded. Stop. 461 00:36:30,709 --> 00:36:33,959 "'Stripped... What's that?...magneto, replaced coils.'" 462 00:36:34,959 --> 00:36:37,751 "Stripped dried-out generator. 463 00:36:37,876 --> 00:36:41,501 "Overhauled brush gear. Stop. 464 00:36:41,626 --> 00:36:43,584 "Going on toward Madeira." 465 00:36:43,709 --> 00:36:45,043 Madeira's Portugal. 466 00:36:45,168 --> 00:36:48,543 I know where Madeira is, thank you very much. 467 00:36:48,668 --> 00:36:50,626 Right... 468 00:36:50,751 --> 00:36:54,876 Honestly, he's got, what, a transmitter and a phone. 469 00:36:55,001 --> 00:36:56,418 All we get is this. 470 00:36:56,543 --> 00:36:58,751 Where's the storms? Where's the sea monsters? 471 00:36:58,876 --> 00:37:01,334 Maybe he's making more careful notes in the logs. 472 00:37:01,459 --> 00:37:05,084 - What is this? Stripped mag... what? - Magneto. The generator, I believe. 473 00:37:06,293 --> 00:37:09,209 Should we say anything? He's headed for Madeira at least. 474 00:37:09,334 --> 00:37:10,668 Are you serious? 475 00:37:10,793 --> 00:37:16,126 He's been headed for Madeira for, what, the past three weeks. 476 00:37:16,251 --> 00:37:17,876 Hasn't he? 477 00:37:18,001 --> 00:37:20,209 The others are rounding Africa. 478 00:37:31,668 --> 00:37:34,501 Blast! No, Donald, you're not on holiday. 479 00:37:37,459 --> 00:37:39,793 Not north! What is wrong with you? 480 00:38:13,626 --> 00:38:15,251 What the hell is that? 481 00:38:42,793 --> 00:38:45,751 'The float has proved to be quite vexing.' 482 00:38:45,876 --> 00:38:48,168 And I still haven't found a satisfactory answer 483 00:38:48,293 --> 00:38:50,793 to the problem of getting air into the main cabin 484 00:38:50,918 --> 00:38:52,626 without letting in a lot of water. 485 00:38:52,751 --> 00:38:55,501 So I worry about suffocating in my sleep. 486 00:38:55,626 --> 00:38:58,793 Not, not to mention the, erm, the electronics. 487 00:38:58,918 --> 00:39:03,209 It's been hard to finish when one is busy bailing out water all day to stay afloat. 488 00:39:03,334 --> 00:39:05,543 'At the back of mind there's still the nagging suspicion 489 00:39:05,668 --> 00:39:07,543 'that the starboard float could split.' 490 00:39:07,668 --> 00:39:11,001 You sound discouraged, Don. Very disheartened. 491 00:39:11,126 --> 00:39:14,334 These matters would've been better resolved on dry land. 492 00:39:14,459 --> 00:39:17,251 And if the goal was to highlight certain advances, 493 00:39:17,376 --> 00:39:19,876 the trimaran as the Caravan of the Sea and so forth, 494 00:39:20,001 --> 00:39:22,584 we're not putting our best foot forward. Over. 495 00:39:23,251 --> 00:39:24,793 'Is that it then?' 496 00:39:26,126 --> 00:39:28,834 Are you calling to say it's time to retire? 497 00:39:29,751 --> 00:39:32,293 'Looks like we're at that crossroads.' 498 00:39:33,918 --> 00:39:36,626 Every day out here is a crossroads, Mr Best. 499 00:39:38,168 --> 00:39:39,543 Over. 500 00:39:39,668 --> 00:39:44,043 'Shall I inform your family and Rodney of your decision? 501 00:39:44,168 --> 00:39:46,459 'Are you turning back?' 502 00:39:53,001 --> 00:39:54,334 Don? 503 00:39:56,959 --> 00:40:01,418 Actually, I'm calling to say that I fully intend to press on. 504 00:40:03,001 --> 00:40:06,626 Would you relay that to my wife? Tell her all is well. 505 00:40:06,751 --> 00:40:08,543 Listening out. 506 00:40:11,501 --> 00:40:13,501 'Can't we come with you?' 507 00:40:13,626 --> 00:40:16,626 If anyone comes on the boat with me, I'm disqualified. 508 00:40:16,751 --> 00:40:18,293 Has to be me and me alone. 509 00:40:18,418 --> 00:40:22,668 What happens if there's a storm, like this? 510 00:40:22,793 --> 00:40:24,543 Then I'll be in the storm. 511 00:40:24,668 --> 00:40:27,126 Won't you get scared alone? 512 00:40:29,918 --> 00:40:32,959 You know, whenever I get scared, 513 00:40:33,084 --> 00:40:37,209 I'll just think of the next time we're able to be together instead. 514 00:40:38,084 --> 00:40:42,334 'Whenever you get scared, I want you to think about the same thing. 515 00:40:42,459 --> 00:40:45,584 'People who are thinking about the same thing are always connected. 516 00:40:46,834 --> 00:40:49,376 'No matter how far apart they are.' 517 00:42:11,293 --> 00:42:13,751 Oh, good God. Not the buoyancy bag? 518 00:42:21,209 --> 00:42:22,834 Oh, God. 519 00:43:55,126 --> 00:43:57,876 'My buoyancy bag is now broken beyond repair. 520 00:44:00,459 --> 00:44:02,668 'So if I capsize... 521 00:44:04,209 --> 00:44:06,043 '...that will be it.' 522 00:44:38,168 --> 00:44:40,584 'There's so much wrong with the boat in so many respects. 523 00:44:40,709 --> 00:44:44,084 'My chances of survival, if I continue into the Southern Ocean, 524 00:44:44,209 --> 00:44:46,709 'would not be better than 50-50.' 525 00:44:47,709 --> 00:44:50,751 'Shall I give Daddy the present now? 526 00:44:50,876 --> 00:44:55,209 'This is something to remember us by. It's just a little bit of home.' 527 00:44:58,543 --> 00:45:01,251 Goodness me. It's... 528 00:45:01,376 --> 00:45:03,918 - It's a toaster. - Ah. 529 00:45:04,043 --> 00:45:06,584 Course it is. 530 00:45:06,709 --> 00:45:08,293 How splendid. 531 00:45:09,376 --> 00:45:12,876 We all thought when you're sitting down to have your breakfast, 532 00:45:13,001 --> 00:45:17,834 a million miles from here, it will be as if we're all there with you. 533 00:45:20,626 --> 00:45:25,001 Do you like it, Dad? It's from all of us. We all chose it. 534 00:45:30,626 --> 00:45:34,334 Well, it's good reason to keep the generator in working order. 535 00:45:34,459 --> 00:45:35,876 Thank you. 536 00:45:37,209 --> 00:45:39,459 I think Daddy likes his toaster! 537 00:46:07,334 --> 00:46:10,626 'Mike, Zulu, Uniform, Whisky, Teignmouth, Electron.' 538 00:46:10,751 --> 00:46:12,668 This is Portishead radio. 539 00:46:12,793 --> 00:46:15,126 I regret to inform you there is no answer. 540 00:46:15,251 --> 00:46:18,876 'Would you like me to ring your wife back later with a message? Over.' 541 00:46:21,168 --> 00:46:24,293 Would you tell her... that I'm well? 542 00:46:27,209 --> 00:46:28,543 Out. 543 00:46:31,459 --> 00:46:34,418 'If I turn back, I face certain ruin. 544 00:46:36,001 --> 00:46:38,668 'The loss of the company, the house. 545 00:46:40,709 --> 00:46:43,626 'And that is a prospect not to be contemplated. 546 00:46:47,959 --> 00:46:49,751 'I can't go on... 547 00:46:51,751 --> 00:46:53,793 '...and I can't go back.' 548 00:46:56,751 --> 00:46:58,209 I'm here. 549 00:47:00,251 --> 00:47:02,084 What if I tell them I'm... 550 00:47:06,043 --> 00:47:07,376 ...here? 551 00:47:28,834 --> 00:47:31,043 Would they believe me? 552 00:47:35,251 --> 00:47:37,751 What a bloody awful decision. 553 00:47:56,668 --> 00:47:58,418 I think you should take a look at this. 554 00:47:58,543 --> 00:48:03,793 "Hurtled south 172 miles." 555 00:48:03,918 --> 00:48:07,126 Crowhurst continues to streak south, 556 00:48:07,251 --> 00:48:09,293 leaving his difficulties behind. 557 00:48:09,418 --> 00:48:12,126 He got it sorted. He's on his way now. 558 00:48:12,251 --> 00:48:16,418 Saturday, 172 miles. Sunday, 109. 559 00:48:16,543 --> 00:48:19,418 'Monday, 145. 560 00:48:19,543 --> 00:48:24,209 'Even the porpoises are left breathless by his speed.' 561 00:48:24,918 --> 00:48:26,668 '243 miles?' 562 00:48:26,793 --> 00:48:30,501 A new single-handed record. That's faster than Chichester! 563 00:48:30,626 --> 00:48:34,668 Having passed the Equator and into the springtime, 564 00:48:34,793 --> 00:48:37,293 Donald Crowhurst is somewhere in the South Atlantic 565 00:48:37,418 --> 00:48:39,709 averaging an astounding 170 miles a day. 566 00:48:39,834 --> 00:48:43,709 The speed of the Teignmouth Electron is nothing short of electric. 567 00:48:43,834 --> 00:48:46,376 Sure you want "electric" and "electron" in the same sentence? 568 00:48:46,501 --> 00:48:47,834 Oh, give over. 569 00:48:47,959 --> 00:48:52,459 Is nothing short of electric, as his daily totals surpass all the competitors, 570 00:48:52,584 --> 00:48:55,751 even those of the great Sir Francis Chichester himself. 571 00:48:55,876 --> 00:48:58,876 - Sir? - 'There. Send it.' 572 00:48:59,001 --> 00:49:01,876 - Seen the latest on Donald Crowhurst? - Donald Crow who? 573 00:49:02,001 --> 00:49:04,334 The last Globe entrant. Bloke from Teignmouth. 574 00:49:04,459 --> 00:49:06,168 Oh, dim recollection. 575 00:49:06,293 --> 00:49:10,251 Just received this from his press agent. Turning into quite a story. 576 00:49:11,709 --> 00:49:14,834 Faster than Chichester? Remarkable. 577 00:49:14,959 --> 00:49:18,543 Er, give me 500 words on this Donald Crowhurst for tomorrow. 578 00:49:18,668 --> 00:49:20,459 Mm-hm. Thanks. 579 00:49:39,793 --> 00:49:43,043 'What sort of attitude is required to sail a boat solo?' 580 00:49:43,168 --> 00:49:47,543 'Well, I think one's psychology has to be fairly stable, 581 00:49:47,668 --> 00:49:52,543 'and one has to be constantly aware of the risks one is running.' 582 00:49:52,668 --> 00:49:55,876 And a willingness to improvise if circumstances dictate. 583 00:50:05,793 --> 00:50:10,626 '♪ God rest you merry, Gentlemen, Let nothing you dismay 584 00:50:10,751 --> 00:50:15,501 '♪ For Jesus Christ our Saviour Was born upon on Christmas Day 585 00:50:15,626 --> 00:50:17,876 '♪ To save our souls from Satan's power 586 00:50:18,001 --> 00:50:20,168 '♪ When we were gone astray... ♪' 587 00:51:31,751 --> 00:51:33,084 Hello? 588 00:51:33,209 --> 00:51:35,876 - 'Portishead Station.' - It's Portishead! 589 00:51:36,001 --> 00:51:38,834 - 'Donald Crowhurst for Mrs Crowhurst.' - Happy Christmas, Father! 590 00:51:38,959 --> 00:51:41,709 'And to all of you. You sound much older, James.' 591 00:51:41,834 --> 00:51:44,668 I've only been gone two months. You're already a man. 592 00:51:44,793 --> 00:51:46,334 'Over.' 593 00:51:47,251 --> 00:51:48,793 Oh, happy Christmas. 594 00:51:49,251 --> 00:51:52,168 'I am so sorry, but you don't have your presents with you, 595 00:51:52,293 --> 00:51:55,709 'because in the mad rush to leave, somehow they got left off the boat.' 596 00:51:55,834 --> 00:51:58,876 And then Stanley found them on the dock, and he dropped them off. 597 00:51:59,001 --> 00:52:01,876 - Can I open them? - Yes. 598 00:52:04,793 --> 00:52:08,459 You know, sometimes, I find myself talking to you in my head. 599 00:52:08,584 --> 00:52:12,418 'Then I have to stop myself from talking out loud when I realise you're not there.' 600 00:52:14,793 --> 00:52:18,668 Well, we're all... thrilled by your progress. 601 00:52:19,209 --> 00:52:22,834 Most impressed. It's all over the papers. 602 00:52:26,084 --> 00:52:30,084 Is it? Yes, well, I'd like to talk to you about that at some point. 603 00:52:30,209 --> 00:52:32,043 Are you nearing the Cape? 604 00:52:33,334 --> 00:52:35,793 Portishead, are you on the line? Over. 605 00:52:37,751 --> 00:52:41,668 'Yes, sir. This is Portishead operator. Can I help you?' 606 00:52:42,959 --> 00:52:45,293 No, nothing. Just thought the signal was fading. 607 00:52:45,418 --> 00:52:48,501 'Yes, the Cape's out there, waiting.' 608 00:52:48,626 --> 00:52:51,043 He's nearing the Cape. 609 00:52:52,251 --> 00:52:55,043 Fougeron is out. There's only four racers left. 610 00:52:55,168 --> 00:52:57,709 And you're quicker than all of them. 611 00:52:59,334 --> 00:53:03,793 We knew Moitessier and Knox-Johnston were the ones to watch. Over. 612 00:53:03,918 --> 00:53:07,126 All of the teachers and boys at school, 613 00:53:07,251 --> 00:53:10,834 they all know where you are, they're all keeping track. 614 00:53:10,959 --> 00:53:14,043 You know, it's true, Don. It's... it's all... 615 00:53:14,168 --> 00:53:16,043 'It's all over the papers. 616 00:53:16,168 --> 00:53:20,126 'People come up to me, and they actually even stop me in the street.' 617 00:53:24,793 --> 00:53:26,293 Hello? 618 00:53:27,751 --> 00:53:29,376 I think he's gone. 619 00:53:34,501 --> 00:53:37,959 'Rough seas have put paid to four of the competitors 620 00:53:38,084 --> 00:53:40,918 'in "The Sunday Times" round-the-world race, 621 00:53:41,043 --> 00:53:44,418 'leaving just four sailors contesting for the Golden Globe. 622 00:53:44,543 --> 00:53:49,084 'The unstoppable and courageous Robin Knox-Johnston is in first place, 623 00:53:49,209 --> 00:53:50,709 'as he approaches New Zealand. 624 00:53:50,834 --> 00:53:54,293 'While Bernard Moitessier, the intrepid Frenchman, in second, 625 00:53:54,418 --> 00:53:56,543 'is making a valiant attempt to overtake.' 626 00:53:56,668 --> 00:53:59,251 My husband would find this absurd. 627 00:54:00,168 --> 00:54:04,334 He would prefer they take pictures of the wind than the wives. 628 00:54:04,459 --> 00:54:07,834 Sadly, the wind doesn't sell papers. It simply blows them around. 629 00:54:07,959 --> 00:54:10,876 We're ready for you, Mrs Moitessier, if I may. 630 00:54:11,001 --> 00:54:12,834 - Good luck. - Merci. 631 00:54:12,959 --> 00:54:16,501 'Commander Nigel Tetley, having rounded the Cape just last week, 632 00:54:16,626 --> 00:54:18,876 'is in a determined pursuit of the leaders. 633 00:54:19,501 --> 00:54:22,126 'This week the spotlight fell on Donald Crowhurst, 634 00:54:22,251 --> 00:54:24,709 'the plucky amateur sailor from Teignmouth, 635 00:54:24,834 --> 00:54:27,043 'who has been posting some remarkable speeds 636 00:54:27,168 --> 00:54:29,043 'in his self-designed trimaran, 637 00:54:29,168 --> 00:54:31,793 'according to his press agent Rodney Hallworth. 638 00:54:31,918 --> 00:54:34,918 'People here are agog at his wonders. 639 00:54:35,043 --> 00:54:36,668 'He rounded the Cape last Friday, 640 00:54:36,793 --> 00:54:40,251 'and by now he'll be battling the storms of the Roaring Forties...' 641 00:54:40,376 --> 00:54:42,626 - What? - '...and well on his way to Australia.' 642 00:54:42,751 --> 00:54:45,251 - Christ! - 'He'll soon be overtaking Nigel Tetley. 643 00:54:45,376 --> 00:54:47,876 'He looks to be the fastest sailor in the race.' 644 00:54:48,001 --> 00:54:50,459 Christ, Rodney, you've put me past the Cape! 645 00:54:50,584 --> 00:54:53,334 I'm in the bloody Southern Ocean already! 646 00:54:53,459 --> 00:54:56,543 'He's put me in the bloody Southern Ocean already.' 647 00:54:57,709 --> 00:54:59,126 'Jesus Christ.' 648 00:55:01,584 --> 00:55:03,876 'I have to shut the transmitter down. 649 00:55:06,959 --> 00:55:08,918 'Can't keep calling home. It's obvious. 650 00:55:11,043 --> 00:55:13,084 'Radio silence. 651 00:55:13,209 --> 00:55:14,834 'I'll stay hidden. 652 00:55:15,501 --> 00:55:17,001 'Just for a while.' 653 00:55:17,126 --> 00:55:19,626 I mean, all the cable says is, "Radio sealed. 654 00:55:19,751 --> 00:55:24,043 "Transmissions not possible, especially 80 east, 140 west." 655 00:55:24,168 --> 00:55:26,584 Right, OK. Well, what does that mean? 656 00:55:27,459 --> 00:55:30,043 That's from the Indian Ocean to well past New Zealand, 657 00:55:30,168 --> 00:55:33,543 so we may not hear from him until he's made it back to the South Atlantic. 658 00:55:33,668 --> 00:55:38,293 That's bloody months away, isn't it? This is when we need him the most. 659 00:55:38,418 --> 00:55:41,543 Knox-Johnston sealed up his radio when he rounded the Cape. 660 00:55:41,668 --> 00:55:45,209 Haven't heard from him in weeks. Moitessier, he didn't even bring a radio. 661 00:55:45,334 --> 00:55:50,709 I know, I know, but our man did, and we need him to use it. Do we not? 662 00:55:50,834 --> 00:55:55,001 Now, sit down and listen. Listen to this. Learn something. 663 00:55:57,251 --> 00:56:01,376 The trimaran, the Teignmouth Electron, et cetera, 664 00:56:01,501 --> 00:56:03,001 sailed by Donald Crowhurst, 665 00:56:03,126 --> 00:56:05,376 is in trouble in the Indian Ocean. 666 00:56:05,501 --> 00:56:06,918 A large wave has smashed... 667 00:56:07,043 --> 00:56:10,918 No, an enormous wave has smashed into the stern, 668 00:56:11,043 --> 00:56:13,543 and damaged the radio gear and the superstructure... 669 00:56:13,668 --> 00:56:15,918 - But he didn't say that. - Hey, button it. 670 00:56:16,043 --> 00:56:20,293 Erm, now, because the generator is now inaccessible, 671 00:56:20,418 --> 00:56:23,251 Mr Crowhurst fears he will be out of contact with loved ones 672 00:56:23,376 --> 00:56:25,376 for the most perilous part of his journey. 673 00:56:25,501 --> 00:56:28,709 - I don't understand. - I know. If you did, you'd have my job. 674 00:56:28,834 --> 00:56:33,209 Look, his last missive said, er... Where is it? Here we go. 675 00:56:33,334 --> 00:56:36,084 "Stricken gout after New Year's sherry party. 676 00:56:36,209 --> 00:56:40,501 "Now equal footing...mermaids." 677 00:56:40,626 --> 00:56:42,376 Eh? Shall we print that? 678 00:56:42,501 --> 00:56:46,501 Think that'll cheer up the sponsors? Bloody mermaids? Send it. 679 00:56:47,001 --> 00:56:49,001 'He's gaining on Tetley. 680 00:56:49,126 --> 00:56:51,793 'May make a race of it yet. Another 500 words?' 681 00:56:52,709 --> 00:56:57,418 Mmm, yes. Sadly sounds like we won't be hearing from him for a while. 682 00:56:57,543 --> 00:56:59,626 Maybe you could do more on the wife. 683 00:56:59,751 --> 00:57:03,251 - He has quite a following. - I'll get Hallworth to set something up. 684 00:57:04,793 --> 00:57:06,668 How did you first meet Donald? 685 00:57:06,793 --> 00:57:10,459 Well, erm... he walked up to me at a party, 686 00:57:10,584 --> 00:57:12,793 and he told me he could see my future, 687 00:57:12,918 --> 00:57:15,501 and that I would marry an impossible man, 688 00:57:15,626 --> 00:57:17,168 but I would be greatly loved. 689 00:57:18,418 --> 00:57:20,459 And then the next day he asked me out, 690 00:57:20,584 --> 00:57:23,084 and then the day after that as well, 691 00:57:23,209 --> 00:57:27,001 and he told me he would never leave my side, and he never did. 692 00:57:27,751 --> 00:57:29,584 But now he has. 693 00:57:29,709 --> 00:57:32,959 Well, for good reason. 694 00:57:33,084 --> 00:57:35,959 You can't sail round the world by sitting in your living room. 695 00:57:36,084 --> 00:57:38,293 And Clare knows that. She... 696 00:57:39,209 --> 00:57:41,751 Look, she couldn't have been more supportive. 697 00:57:41,876 --> 00:57:44,876 Do you worry about him being in the South Seas? 698 00:57:45,001 --> 00:57:47,793 'Well, I think that wives and mothers have been worrying 699 00:57:47,918 --> 00:57:49,501 'as long as men have been sailing.' 700 00:57:49,626 --> 00:57:53,209 So, yes, worrying does take up a fair part of the day, 701 00:57:53,334 --> 00:57:55,168 and a good portion of the night. 702 00:57:55,293 --> 00:57:57,751 - Mummy, it's freezing. - Ooh! 703 00:57:57,876 --> 00:57:59,709 Rub your hands. Give them a good rub. 704 00:57:59,834 --> 00:58:03,293 How do the children feel about him being in a hostile world? 705 00:58:07,043 --> 00:58:09,418 I would prefer not do that kind of thing ever again. 706 00:58:11,834 --> 00:58:14,584 Clare, love, listen. 707 00:58:14,709 --> 00:58:17,584 We can't give the public the man right now. 708 00:58:17,709 --> 00:58:20,751 So it's up to the rest of us to take up the slack, fill in the blanks. 709 00:58:20,876 --> 00:58:23,376 Is that what we are? Blanks? 710 00:58:23,501 --> 00:58:25,959 Look, it's your husband's job to sail that boat. 711 00:58:26,084 --> 00:58:29,251 'It's my job to make sure that everybody else knows about it.' 712 00:58:29,376 --> 00:58:33,751 I can't make things easier for him while he's out there. 713 00:58:33,876 --> 00:58:37,209 'I wish that I could, but I have every intention of making all our lives 714 00:58:37,334 --> 00:58:39,376 'as easy as possible upon his return. 715 00:58:39,501 --> 00:58:41,501 So, today, you helped to make him famous. 716 00:58:41,626 --> 00:58:45,959 I don't care if my husband's famous. I... care that he's safe. 717 00:58:52,668 --> 00:58:54,043 Fuck! 718 00:58:54,168 --> 00:58:55,584 I knew it! 719 00:59:00,959 --> 00:59:03,751 'You've got no choice.' 720 00:59:08,126 --> 00:59:09,834 I have no choice. 721 01:00:31,168 --> 01:00:33,668 'I don't want to go.' 722 01:00:33,793 --> 01:00:36,709 'Don't go. Stay with us.' 723 01:00:36,834 --> 01:00:40,043 But if you don't go, I don't want you to regret that decision either, 724 01:00:40,168 --> 01:00:42,459 and I fear that you will. 725 01:00:44,709 --> 01:00:47,293 'You see, it's not Rodney or Stanley that... 726 01:00:48,293 --> 01:00:50,126 '...I worry about you disappointing.' 727 01:00:51,209 --> 01:00:53,126 Or even me. 728 01:00:54,459 --> 01:00:56,084 It's you. 729 01:00:57,209 --> 01:00:59,209 Nobody else matters to me. 730 01:01:10,918 --> 01:01:12,418 Good morning. 731 01:01:12,543 --> 01:01:14,084 Buenos dias. 732 01:01:59,293 --> 01:02:03,501 I am Petty Officer Santiago Franchessi of the Coastguard of Argentina. 733 01:02:04,418 --> 01:02:08,126 The Teignmouth Electron is your boat? 734 01:02:09,834 --> 01:02:12,584 I'm surprised you haven't heard about the race. 735 01:02:12,709 --> 01:02:15,418 I started here in a town called Teignmouth. 736 01:02:15,543 --> 01:02:18,251 Then the clipper route round the tip of Africa. 737 01:02:18,376 --> 01:02:22,793 The plan was to go round the world without stopping. Hence no need for a passport. 738 01:02:23,584 --> 01:02:26,459 How do we know you are telling the truth? 739 01:02:26,584 --> 01:02:29,209 Well, I have a film camera as well. 740 01:02:29,334 --> 01:02:32,251 If we could develop the negative, I could show you the images. 741 01:02:32,376 --> 01:02:35,543 Africa, the Roaring Forties, New Zealand. 742 01:02:45,418 --> 01:02:47,501 If you will stay here for a moment. 743 01:03:23,959 --> 01:03:26,626 'I'm so sorry.' 744 01:03:41,751 --> 01:03:43,418 I'm sure they told you everything. 745 01:03:46,126 --> 01:03:48,334 May I call my wife? 746 01:03:48,459 --> 01:03:50,668 - Let's go. - Where are you talking me? 747 01:03:50,793 --> 01:03:52,334 To your boat. 748 01:03:52,459 --> 01:03:55,918 I had to check that you are not a, er... smuggler. 749 01:04:07,668 --> 01:04:10,668 We will get you what you need for your boat. 750 01:04:30,834 --> 01:04:32,626 'He's out! He's out!' 751 01:04:32,751 --> 01:04:35,626 He was almost back and now he's out! He's going round again. 752 01:04:35,751 --> 01:04:38,209 - What are you talking about? Who? - The Frenchman! 753 01:04:38,334 --> 01:04:40,209 - He's withdrawn from the race. - What? 754 01:04:40,334 --> 01:04:43,168 'Father only has Tetley and Knox-Johnston to beat. 755 01:04:43,293 --> 01:04:48,293 'It's in the paper. Moitessier's out! Simon, Rachel, the Frenchman's out!' 756 01:04:48,418 --> 01:04:51,959 "'I am continuing non-stop back to the Pacific Islands.' 757 01:04:52,084 --> 01:04:55,626 "I am happy at sea, and I want to save my soul." 758 01:04:57,376 --> 01:05:01,376 'What does the salt water do to these men's brains?' 759 01:05:17,626 --> 01:05:21,751 'Tetley has to take the prize. Too much noise. 760 01:05:21,876 --> 01:05:25,334 'No one will look at the logbooks of the last man home. 761 01:05:25,459 --> 01:05:27,793 'I have to be last. 762 01:05:33,043 --> 01:05:35,668 'Too many questions. It's my only way back.' 763 01:05:41,168 --> 01:05:42,793 'But where is back?' 764 01:05:50,334 --> 01:05:55,126 'For Robin Knox-Johnston, an impressive voyage of 312 days 765 01:05:55,251 --> 01:05:57,709 'without setting foot on dry land. 766 01:05:57,834 --> 01:06:01,501 'He remains 86 days shy of Chichester's speed record, 767 01:06:01,626 --> 01:06:04,043 'but wins the Golden Globe as the first man 768 01:06:04,168 --> 01:06:06,959 'to circumnavigate the world without stopping.' 769 01:06:07,084 --> 01:06:10,334 Didn't see him covering 200 miles in a day like Captain Crowhurst. 770 01:06:10,459 --> 01:06:11,793 Exactly! 771 01:06:11,918 --> 01:06:16,418 'Nigel Tetley and Donald Crowhurst are the two competitors still at sea. 772 01:06:16,543 --> 01:06:19,126 'The coveted title of fastest is still in the offing.' 773 01:06:19,251 --> 01:06:21,709 And no one is faster than Donald. 774 01:06:23,043 --> 01:06:27,293 'Look at his smile! He really is enjoying being home!' 775 01:06:27,418 --> 01:06:29,418 To Robin Knox-Johnston! 776 01:06:32,959 --> 01:06:34,751 Bless the man. 777 01:06:52,334 --> 01:06:55,209 'And when was the family's last income?' 778 01:06:56,001 --> 01:06:58,876 Well, he's been gone for, er, almost six months now, 779 01:06:59,001 --> 01:07:00,751 but, erm, even before he left, 780 01:07:00,876 --> 01:07:04,043 he wasn't really earning a significant amount of money. 781 01:07:04,168 --> 01:07:06,668 - Gone? Illness? - No, no. Nothing like that. 782 01:07:06,793 --> 01:07:08,501 But he's expected back? 783 01:07:09,501 --> 01:07:12,418 - Yes, definitely. - 'Any idea when?' 784 01:07:15,918 --> 01:07:22,418 I've actually brought some, er... bank statements to show you. 785 01:07:23,834 --> 01:07:27,959 So, if I understand correctly, I think we're eligible for a clothing allowance 786 01:07:28,084 --> 01:07:30,168 and free school dinners. 787 01:07:35,209 --> 01:07:37,418 We have three children at home. 788 01:07:38,459 --> 01:07:41,334 'Of course all of this will change once my husband returns.' 789 01:07:41,459 --> 01:07:44,668 Do you know where your husband is, Mrs Crowhurst? 790 01:07:53,001 --> 01:07:55,043 Mike, Zulu, Uniform, Whisky. 791 01:07:55,168 --> 01:07:58,459 Mike, Zulu, Uniform, Whisky. Teignmouth, Electron. Over. 792 01:07:59,751 --> 01:08:03,251 'Q-T-H, por favor. Q-P-R? Over.' 793 01:08:03,376 --> 01:08:05,376 Who is this? Over. 794 01:08:05,501 --> 01:08:09,251 'This is General Pacheco Radio of Buenos Aires. 795 01:08:09,376 --> 01:08:12,001 'Sir, what is your latitude and longitude?' 796 01:08:13,501 --> 01:08:18,376 Heading Digger Ramirez. Repeat, heading Digger Ramirez. 797 01:08:24,084 --> 01:08:25,334 Excuse me. 798 01:08:31,668 --> 01:08:33,584 We've heard from Portishead. 799 01:08:33,709 --> 01:08:35,668 He's alive! 800 01:08:35,793 --> 01:08:38,209 - What? - Yeah. 801 01:08:38,334 --> 01:08:41,834 - He's rounded the Horn. - Are you serious? 802 01:08:41,959 --> 01:08:44,751 Yeah, he's just passed the Diego Ramirez islands! 803 01:08:45,584 --> 01:08:47,084 God! 804 01:08:48,334 --> 01:08:50,543 Where does that put him now then? 805 01:08:50,668 --> 01:08:53,418 I knew he could do it! Take that, Tetley! 806 01:08:53,543 --> 01:08:56,501 Could he place a call to us? Yes. 807 01:08:56,626 --> 01:09:00,626 Of course. No, of course I understand. Oh, well, thank you so much, Portishead. 808 01:09:00,751 --> 01:09:05,001 I believe this is the best phone call I have... ever received in my life. 809 01:09:05,126 --> 01:09:07,043 Thank you. Goodbye. 810 01:09:07,168 --> 01:09:11,334 Oh, my goodness. Your father is... off the coast of Argentina and heading north. 811 01:09:11,459 --> 01:09:15,459 And with any luck he should be home... before the end of June! 812 01:09:15,584 --> 01:09:19,959 Oh, my goodness! Come here! Oh! Show me the islands. Where are they? 813 01:09:20,084 --> 01:09:22,459 He's the fastest around Cape Horn. 814 01:09:22,584 --> 01:09:25,626 Remarkable. Mr Hallworth must be over the moon. 815 01:09:25,751 --> 01:09:29,959 Hmm. If he keeps it up, he'll log the fastest circumnavigation ever. 816 01:09:30,084 --> 01:09:32,126 And he's just a hobbyist. 817 01:09:32,251 --> 01:09:33,584 What a story. 818 01:09:33,709 --> 01:09:35,459 The triumph of the underdog. 819 01:09:35,584 --> 01:09:38,084 Must have old Chichester scratching his head. 820 01:09:38,209 --> 01:09:40,334 Give me 1,000 words on Crowhurst. 821 01:09:40,459 --> 01:09:44,501 'I imagine "Heading Digger Ramirez" will certainly be three of 'em.' 822 01:10:04,709 --> 01:10:06,709 'Only two weeks behind Tetley. 823 01:10:08,751 --> 01:10:10,501 'Photo finish will make great news. 824 01:10:12,376 --> 01:10:13,793 'Fill your sails.' 825 01:10:16,959 --> 01:10:18,876 'I think you're going to win.' 826 01:10:20,751 --> 01:10:23,626 'No. No, can't do that. 827 01:10:24,126 --> 01:10:26,334 'They'll be too much noise. Too many questions. 828 01:10:26,459 --> 01:10:30,376 'Tetley has got to win. I have to be the last man home.' 829 01:10:35,918 --> 01:10:38,168 Godspeed, Nigel Tetley! 830 01:12:24,918 --> 01:12:28,293 'Are there horses in the Horse Latitudes?' 831 01:12:28,418 --> 01:12:29,959 'No, sweetheart.' 832 01:12:31,209 --> 01:12:35,459 'Story has it that many years ago when the Spanish sailed to the West Indies 833 01:12:35,584 --> 01:12:37,959 'they brought their horses with them to the New World, 834 01:12:38,084 --> 01:12:42,543 'and sometimes they ran out of wind, then they ran out of fresh water as well.' 835 01:12:42,668 --> 01:12:45,501 Which gave them a very difficult choice to make. 836 01:12:45,626 --> 01:12:47,584 Men or horses? 837 01:12:48,751 --> 01:12:50,793 Are you taking a horse? 838 01:12:50,918 --> 01:12:53,418 No, but I'm taking plenty of fresh water with me. 839 01:13:27,584 --> 01:13:29,584 - 'He's out. - 'Who?' 840 01:13:29,709 --> 01:13:31,543 Tetley. Tetley's out! 841 01:13:31,668 --> 01:13:33,334 - He is? - Yes! 842 01:13:33,459 --> 01:13:34,918 How did that happen? 843 01:13:35,043 --> 01:13:39,334 Well, listen, the story is, he heard Donald was gaining on him, 844 01:13:39,459 --> 01:13:43,543 he's overplayed his hand, he's pushed his own boat too hard, and he's capsized! 845 01:13:43,668 --> 01:13:46,793 - Does Donald know? - Yes, of course he knows! 846 01:13:46,918 --> 01:13:49,126 So do the BBC, so do "The Times", 847 01:13:49,251 --> 01:13:53,293 and soon, if it's got owt to do with me, soon so will most of England. 848 01:13:53,418 --> 01:13:56,668 Clare, listen, listen. He's the only one left now! 849 01:13:56,793 --> 01:14:00,168 Now, not to celebrate Mr Tetley's misfortune, 850 01:14:00,293 --> 01:14:02,834 but now that we know that he's safe and sound, 851 01:14:02,959 --> 01:14:06,084 I think we'd like to pause and reflect for a moment. 852 01:14:06,209 --> 01:14:07,959 Reflect... 853 01:14:08,084 --> 01:14:10,876 Oh, my goodness me! 854 01:14:11,001 --> 01:14:15,001 The family of a hero doesn't reside on the dole. 855 01:14:15,126 --> 01:14:17,459 Indeed. So... 856 01:14:17,584 --> 01:14:22,251 To Donald Crowhurst, soon to become the world's fastest circumnavigator. 857 01:14:23,001 --> 01:14:25,001 Hmm. To Donald. 858 01:14:25,126 --> 01:14:27,209 - To Donald! - To Donald. 859 01:14:32,501 --> 01:14:35,959 Yes, Buenos Aires, I would like to make the call directly 860 01:14:36,584 --> 01:14:38,834 to the United Kingdom, Teignmouth. 861 01:14:38,959 --> 01:14:42,251 Higher Brimley Road. Clare Crowhurst. 862 01:14:42,376 --> 01:14:45,876 - From her husband. Over. - 'Trying through New York.' 863 01:14:46,001 --> 01:14:50,251 No, not through New York. I would like privacy if possible. Over. 864 01:14:50,376 --> 01:14:53,001 'We are unable to reach Portishead.' 865 01:14:53,126 --> 01:14:54,876 No, not through Portishead. 866 01:14:55,001 --> 01:14:58,584 No, Teignmouth directly. When I asked yesterday... 867 01:15:01,293 --> 01:15:02,959 'Not sure we copy.' 868 01:15:04,043 --> 01:15:08,334 A direct link, please. That is what I requested. Over. 869 01:15:08,459 --> 01:15:11,376 'We cannot establish a landline connection from Buenos Aires. 870 01:15:11,501 --> 01:15:13,668 'We will try again through New York.' 871 01:15:15,668 --> 01:15:17,751 Thank you. Listening out. 872 01:15:21,834 --> 01:15:23,543 So what do I do now? 873 01:15:24,584 --> 01:15:26,876 'I needed Tetley to come home!' 874 01:15:28,334 --> 01:15:30,418 I'm out here alone now! 875 01:15:31,959 --> 01:15:34,001 I have to talk to you! 876 01:16:51,918 --> 01:16:54,959 Front page, "Sunday Times"! 877 01:16:56,543 --> 01:16:57,959 "Before he left Teignmouth, 878 01:16:58,084 --> 01:17:00,876 "Donald Crowhurst was little more than a weekend sailor. 879 01:17:01,001 --> 01:17:02,709 "He was unknown. 880 01:17:02,834 --> 01:17:06,126 "Many club-tie yachtsmen thought his strangely shaped boat 881 01:17:06,251 --> 01:17:08,793 "would sink or turn back before Land's End." 882 01:17:08,918 --> 01:17:12,418 George... There he is! Eh? Mouthy. 883 01:17:12,543 --> 01:17:16,293 "Today his name is added to the famous." 884 01:17:16,418 --> 01:17:17,751 Bloody marvellous. 885 01:17:17,876 --> 01:17:20,001 "And behind that brief statement is a story 886 01:17:20,126 --> 01:17:24,376 "almost as long as the gruelling 29,000 miles he travelled. 887 01:17:24,501 --> 01:17:27,543 "A story packed with courage, self-discipline, 888 01:17:27,668 --> 01:17:30,209 "and an unswerving belief in his own capabilities." 889 01:17:30,334 --> 01:17:32,209 "The Sunday Times"! 890 01:17:32,334 --> 01:17:33,918 That's not local! 891 01:17:34,751 --> 01:17:37,459 That's not a local paper. That's from London! 892 01:17:37,584 --> 01:17:41,543 Anyway, all raise your drinks, and... Tell you what, they're on Ian. 893 01:17:41,668 --> 01:17:44,043 Young Ian here. 894 01:17:52,293 --> 01:17:57,001 No. No, you have to stay away from me. 895 01:17:57,126 --> 01:18:00,501 This is Mike, Zulu, Uniform, Whisky. Vessel: Teignmouth Electron. 896 01:18:00,626 --> 01:18:02,918 - Read me? - 'Imagine us there with you.' 897 01:18:03,043 --> 01:18:06,459 Mike, Zulu, Uniform, Whisky. Vessel: Teignmouth Electron. 898 01:18:06,584 --> 01:18:08,334 Do you read me? Over. 899 01:18:09,209 --> 01:18:13,043 'This is Halifax station. Please identify. Over.' 900 01:18:13,168 --> 01:18:16,959 I'm trying to reach my wife, Clare Crowhurst of Teignmouth. Over. 901 01:18:19,251 --> 01:18:23,209 'Halifax Station. Please identify. Go to channel...' 902 01:18:28,418 --> 01:18:30,251 'Careful, Donald! 903 01:18:32,043 --> 01:18:33,459 'Donald?' 904 01:18:34,501 --> 01:18:37,168 'Who are you?' 905 01:18:40,459 --> 01:18:42,751 Who are you? 906 01:18:42,876 --> 01:18:45,418 'You are a cosmic being. 907 01:18:47,584 --> 01:18:50,126 'What is your sin? 908 01:18:54,543 --> 01:18:57,459 'What is your sin? 909 01:19:01,376 --> 01:19:04,209 'Who are you?' 910 01:19:05,376 --> 01:19:09,501 'I'm a cosmic being.' 'A cosmic being.' 911 01:19:09,626 --> 01:19:11,834 'A cosmic being. 912 01:19:14,001 --> 01:19:16,334 'A cosmic being.' 913 01:19:25,543 --> 01:19:29,251 Crosse & Blackwell want photos and statements. 914 01:19:29,376 --> 01:19:32,001 BBC and ITV are sending helicopters. 915 01:19:32,126 --> 01:19:33,876 Why has he not written? 916 01:19:34,001 --> 01:19:37,584 I've scheduled the press conference at the Carlton per your instructions. 917 01:19:37,709 --> 01:19:40,626 Just need to give them an exact date. I'm predicting July 3rd. 918 01:19:40,751 --> 01:19:42,959 Upstage the Americans and their astronauts. 919 01:19:43,084 --> 01:19:46,584 All we need is another couple of those 200-mile days. 920 01:19:46,709 --> 01:19:49,251 How is it he can't find five minutes 921 01:19:49,376 --> 01:19:52,043 to give us an estimate of when he'll arrive? 922 01:19:52,168 --> 01:19:55,376 Maybe there's another problem with the radio? 923 01:19:55,501 --> 01:19:58,293 Oh, look, it's going up. Look, look. "Welcome home, Donald." 924 01:19:58,418 --> 01:20:01,959 - Oh, it's looking good. - Oh, it's smashing. Think he'll like it? 925 01:20:02,084 --> 01:20:06,751 'During his lifetime each man plays cosmic chess with the devil. 926 01:20:08,126 --> 01:20:13,918 'It's difficult to know who's winning, because God plays with one set of rules, 927 01:20:15,459 --> 01:20:19,918 'and the Devil plays with the other exactly opposite set of rules. 928 01:20:21,293 --> 01:20:24,376 'But one thing is clear. 929 01:20:25,584 --> 01:20:27,584 'The only real sin... 930 01:20:29,459 --> 01:20:31,959 '...is the sin of concealment.' 931 01:21:58,459 --> 01:22:00,168 'Wait for me!' 932 01:22:02,834 --> 01:22:04,168 Can you see him? 933 01:22:04,293 --> 01:22:06,084 - Wait! - Yes? 934 01:22:06,209 --> 01:22:09,084 - I see something! - What do you see? 935 01:22:09,959 --> 01:22:13,084 - Oh, it's a cloud. - Oh, dear. Let me have a look. 936 01:22:14,334 --> 01:22:16,543 I think he'll be back on 21st. 937 01:22:16,668 --> 01:22:18,876 The same day the Americans arrive on the moon. 938 01:22:19,001 --> 01:22:22,751 - I want him back tomorrow. - Oh, me too, sweetheart. 939 01:22:22,876 --> 01:22:25,668 You have a look. See what you can see. 940 01:22:29,168 --> 01:22:32,751 - There's something sort of there. - What do you think it is? 941 01:22:32,876 --> 01:22:36,084 I don't know. It doesn't look like the trimaran. 942 01:22:38,043 --> 01:22:39,751 'Clare?' 943 01:22:43,334 --> 01:22:45,751 I thought I could play the game better. 944 01:22:45,876 --> 01:22:47,293 I tried. 945 01:22:57,626 --> 01:23:00,251 But in the end, I was forced to admit that nature... 946 01:23:01,251 --> 01:23:04,918 ...forces on cosmic beings the only sin that they're capable of. 947 01:23:07,126 --> 01:23:09,001 The sin of concealment. 948 01:23:20,293 --> 01:23:24,126 Darling, I'm the only man on Earth who understands what this means. 949 01:23:29,084 --> 01:23:30,543 Over. 950 01:23:59,043 --> 01:24:00,793 Come home. 951 01:24:03,168 --> 01:24:04,584 I can't. 952 01:24:11,126 --> 01:24:12,959 There's no way back. 953 01:24:14,668 --> 01:24:17,376 I can't write stories of where I've never been. 954 01:24:28,709 --> 01:24:30,543 I'm something else now. 955 01:24:52,501 --> 01:24:56,293 It's 10:28... nine seconds. 956 01:25:05,668 --> 01:25:07,501 The only beauty... 957 01:25:09,043 --> 01:25:10,376 ...is truth. 958 01:25:11,918 --> 01:25:13,959 I am what I am. 959 01:25:18,543 --> 01:25:21,251 And I see the nature of my offence. 960 01:25:30,584 --> 01:25:32,668 I'm so sorry. 961 01:25:38,626 --> 01:25:41,043 I hope you can forgive me. 962 01:26:39,501 --> 01:26:41,293 It's finished. 963 01:26:45,293 --> 01:26:47,126 It's finished. 964 01:28:01,209 --> 01:28:03,209 It is the mercy. 965 01:29:20,043 --> 01:29:23,126 This is exactly how we found her. 966 01:29:34,668 --> 01:29:36,001 Hmm. 967 01:29:37,334 --> 01:29:39,251 There's the logbooks, eh? 968 01:29:40,084 --> 01:29:42,709 Left 'em out like that. In plain sight. 969 01:29:44,501 --> 01:29:46,751 Suppose he could've thrown 'em overboard. 970 01:29:47,376 --> 01:29:49,168 Yes. 971 01:29:49,293 --> 01:29:52,043 But he didn't, did he? 972 01:29:59,126 --> 01:30:02,293 As far as I can tell, the poor bastard never rounded the Cape, 973 01:30:02,418 --> 01:30:04,293 or crossed the dateline. 974 01:30:05,001 --> 01:30:07,126 Looks like he invented the whole thing. 975 01:30:09,209 --> 01:30:13,043 It seems he gives up after Commander Tetley goes over. 976 01:30:13,168 --> 01:30:15,168 Stops sailing. 977 01:30:16,584 --> 01:30:18,793 I'll tell you what I think's happened here. 978 01:30:20,084 --> 01:30:22,251 He never had any intention of winning. 979 01:30:22,834 --> 01:30:25,834 Yeah. He never planned on being held to account. 980 01:30:25,959 --> 01:30:29,001 Who looks at the logbooks of the last man home? 981 01:30:30,584 --> 01:30:32,001 Think about it. 982 01:30:33,418 --> 01:30:35,251 "It is finished. 983 01:30:36,751 --> 01:30:38,751 "The mercy." 984 01:30:48,376 --> 01:30:49,876 What "mercy"? 985 01:30:57,751 --> 01:30:59,793 Has Clare seen these? 986 01:31:02,834 --> 01:31:05,334 Her husband wanted to be famous. 987 01:31:07,584 --> 01:31:10,251 Well, now he's about to be. 988 01:31:28,043 --> 01:31:31,751 I can see that you've all come to inspect the damage, 989 01:31:31,876 --> 01:31:35,001 to take a picture, write a story. 990 01:31:36,293 --> 01:31:38,959 Perhaps you'd all like a word from the bereaved widow. 991 01:31:39,084 --> 01:31:41,251 Is that what you've come scavenging for? Yes? 992 01:31:41,376 --> 01:31:44,543 - Yes, please. - All right, well, write this down. 993 01:31:44,668 --> 01:31:48,459 I don't know if my husband slipped and fell, 994 01:31:48,584 --> 01:31:51,418 or if he jumped... as you're now saying. 995 01:31:52,709 --> 01:31:57,209 But I would like you to rest assured, that if he did jump, he was pushed. 996 01:32:00,126 --> 01:32:03,959 And each and every one of you here had a grubby hand on his back. 997 01:32:04,084 --> 01:32:07,918 Every photographer, every sponsor, every reporter, 998 01:32:08,043 --> 01:32:11,418 every sad little man who stands at a newsstand 999 01:32:11,543 --> 01:32:14,293 to feast on the scraps of another's undoing. 1000 01:32:15,668 --> 01:32:18,043 And once he was in the water, 1001 01:32:18,168 --> 01:32:21,751 you all held him under with your judgement. 1002 01:32:21,876 --> 01:32:25,959 Last week you were selling hope, now you're selling blame. 1003 01:32:26,084 --> 01:32:28,501 Next week you'll be selling something else. 1004 01:32:30,209 --> 01:32:33,709 But tomorrow and every day after, 1005 01:32:33,834 --> 01:32:37,251 my children will still need their father. 1006 01:32:37,376 --> 01:32:39,918 And I will still need my husband. 1007 01:32:41,459 --> 01:32:44,168 I'm afraid that doesn't make a particularly good story, 1008 01:32:44,293 --> 01:32:48,126 but then I suppose the truth rarely does. 1009 01:32:49,501 --> 01:32:50,876 Thank you very much. 1010 01:33:10,043 --> 01:33:14,084 'My most fervent desire is that you never see this writing. 1011 01:33:14,209 --> 01:33:17,043 'If you ever do, it will mean that by pursuit of my own ends 1012 01:33:17,168 --> 01:33:21,418 'I have placed an intolerable burden on you. 1013 01:33:21,543 --> 01:33:27,668 'But nothing can touch or tarnish our past happiness. 1014 01:33:28,709 --> 01:33:34,209 'Not time, nor brief future misery, nor anything that lies ahead.' 1015 01:33:53,293 --> 01:33:55,126 How long do we wait? 1016 01:33:58,293 --> 01:34:01,251 You don't have to decide when to stop waiting. 1017 01:34:02,543 --> 01:34:04,918 Your heart will do that for you. 1018 01:34:07,418 --> 01:34:09,918 'The end must come to all human experience 1019 01:34:10,043 --> 01:34:12,668 'and that alone is certain. 1020 01:34:12,793 --> 01:34:16,084 'May you find joy in life and in your children. 1021 01:34:16,209 --> 01:34:19,501 'May they grow to reflect credit on you. 1022 01:34:19,626 --> 01:34:22,251 'To testify to our love. 1023 01:34:22,376 --> 01:34:25,543 'To give you the love I will not now be able to.' 1024 01:34:27,418 --> 01:34:30,543 'What do we do now?' 'Every day... 1025 01:34:30,668 --> 01:34:33,876 '...I want you to welcome Daddy home with open arms.' 1026 01:34:36,668 --> 01:34:38,668 Even the parts you don't understand. 1027 01:34:42,793 --> 01:34:45,959 Because that's what you do for someone you love who has gone away. 1028 01:34:54,418 --> 01:34:56,418 Even if they don't make it back. 80221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.