Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,370 --> 00:00:04,800
Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki
2
00:00:10,300 --> 00:00:14,920
Heo Joon Jae, the legend of the lighthouse was true.
3
00:00:14,920 --> 00:00:19,790
That those who part at the lighthouse always meet again.
4
00:00:19,790 --> 00:00:24,030
That they meet and love again.
5
00:00:26,260 --> 00:00:30,800
Congratulations, you're going to meet your mom.
6
00:01:57,420 --> 00:01:59,420
Joon Jae...
7
00:02:12,260 --> 00:02:14,140
Joon Jae...
8
00:02:22,170 --> 00:02:26,720
Joon Jae... I'm sorry.
9
00:02:28,020 --> 00:02:33,240
I'm sorry, Joon Jae.
10
00:02:35,440 --> 00:02:40,250
I'm sorry.
11
00:02:44,430 --> 00:02:50,060
I'm so sorry... I'm sorry.
12
00:02:51,740 --> 00:02:53,770
Sorry...
13
00:03:03,340 --> 00:03:09,890
Mom is sorry... I'm so sorry...
14
00:03:32,470 --> 00:03:35,340
Among the many words I've come to learn after coming here,
15
00:03:35,340 --> 00:03:39,430
the best words are "happy ending."
16
00:03:39,430 --> 00:03:44,280
I'm sure that this very moment is a happy ending.
17
00:03:44,280 --> 00:03:47,580
But the hope and despair that life gives you is that
18
00:03:47,580 --> 00:03:52,560
time keeps flowing and the moment passes.
19
00:03:52,560 --> 00:03:55,180
Behind that moment of brilliant happiness,
20
00:03:55,180 --> 00:04:01,300
no one knows what kind of moments await.
21
00:04:18,520 --> 00:04:21,620
The Legend of the Blue Sea
22
00:04:21,620 --> 00:04:23,800
Episode 16
23
00:04:25,890 --> 00:04:30,040
How is your... health?
24
00:04:30,040 --> 00:04:32,320
You're not hurting anywhere?
25
00:04:36,250 --> 00:04:38,170
How about you?
26
00:04:38,170 --> 00:04:40,180
I'm okay.
27
00:04:42,720 --> 00:04:44,950
I'm sorry.
28
00:04:44,950 --> 00:04:49,640
Stop saying... that you're sorry.
29
00:04:49,640 --> 00:04:52,450
I shouldn't have...
30
00:04:52,450 --> 00:04:57,080
left you behind there like that.
31
00:04:58,080 --> 00:05:02,310
I thought your wealthy father would raise you well.
32
00:05:03,490 --> 00:05:07,620
I thought you were living well while studying abroad.
33
00:05:07,620 --> 00:05:12,280
I didn't go to study abroad, but I did live well enough.
34
00:05:12,280 --> 00:05:15,350
I met nice people, too.
35
00:05:15,350 --> 00:05:20,280
I heard you ran away from home when you were in high school.
36
00:05:20,280 --> 00:05:24,850
Why did you do that? Why didn't you just endure and live there?
37
00:05:26,320 --> 00:05:28,780
Because I missed you.
38
00:05:31,450 --> 00:05:33,980
I missed you so much.
39
00:05:37,210 --> 00:05:40,950
I thought I could find you right away.
40
00:05:41,780 --> 00:05:43,450
But
41
00:05:45,020 --> 00:05:50,150
you were no where to be found. I've thought of all kinds of things.
42
00:05:51,540 --> 00:05:55,750
Could she have passed away...
43
00:05:59,840 --> 00:06:05,040
So, please stop saying you are sorry.
44
00:06:05,040 --> 00:06:08,580
For living healthy like this,
45
00:06:09,800 --> 00:06:11,940
I am thankful.
46
00:06:44,770 --> 00:06:49,540
But my mom became so small.
47
00:06:50,420 --> 00:06:54,550
When I was little, you always embraced me.
48
00:06:55,440 --> 00:06:58,680
I should embrace you every day.
49
00:07:01,610 --> 00:07:04,710
How difficult must it have been for you...
50
00:07:04,710 --> 00:07:09,130
for a 10 year old cry baby to grow this much.
51
00:07:10,470 --> 00:07:15,210
For such a long time, you were alone without mom.
52
00:07:16,770 --> 00:07:21,910
My son, how difficult must it have been for you.
53
00:07:23,220 --> 00:07:26,090
How lonely would you have been?
54
00:07:26,980 --> 00:07:29,850
Mommy had no idea...
55
00:07:35,280 --> 00:07:37,060
That's why
56
00:07:39,070 --> 00:07:42,410
you can't go anywhere anymore.
57
00:07:42,410 --> 00:07:45,750
When we are apart, you don't know anything.
58
00:07:45,750 --> 00:07:50,190
So, don't go anywhere.
59
00:08:02,540 --> 00:08:06,650
Really? The ahjumma that works at Si Ah's was Joon Jae's mom?
60
00:08:06,650 --> 00:08:09,850
Yeah, so the two of them are talking right now.
61
00:08:09,850 --> 00:08:14,190
It's not just Joon Jae who's been searching for his mom. I've also searched for her everywhere.
62
00:08:14,190 --> 00:08:18,000
But I can't believe she was right here all along!
63
00:08:18,000 --> 00:08:20,290
It's something to congratulate them for,
64
00:08:20,290 --> 00:08:22,860
but what about your birthday party? It's a little ambiguous now.
65
00:08:22,860 --> 00:08:26,080
That's true. Why did you make it today of all days?
66
00:08:26,080 --> 00:08:29,910
It's because I picked the right date that Heo Joon Jae met his mom.
67
00:08:29,910 --> 00:08:35,610
That's true, too. Not only are you better at speaking, you've become perfectly logical, too.
68
00:08:35,610 --> 00:08:37,990
The plate's empty over here.
69
00:08:52,140 --> 00:08:54,040
What is it?
70
00:08:55,160 --> 00:08:56,140
Oh, it's nothing.
71
00:08:56,140 --> 00:08:59,760
This place doesn't refill very well.
72
00:08:59,760 --> 00:09:03,950
Other parties never let the dishes go empty.
73
00:09:09,310 --> 00:09:13,320
This is driving me crazy. What is this?
74
00:09:13,320 --> 00:09:17,060
I'm sure there's something. Something huge.
75
00:09:17,940 --> 00:09:22,660
I couldn't have dreamt that this was the house you lived in.
76
00:09:22,660 --> 00:09:26,870
I didn't know either. All this time, I have been eating the food that you made
77
00:09:26,870 --> 00:09:31,510
and just thought they tasted similar. I couldn't have dreamed that you made it.
78
00:09:33,350 --> 00:09:36,320
Whose house is this?
79
00:09:36,320 --> 00:09:41,200
The house of my boyfriend...or will be.
80
00:09:41,200 --> 00:09:45,580
By chance, is Ji Yong's aunt, Cha Si Ah, your girlfriend?
81
00:09:45,580 --> 00:09:51,080
What? No she's not. She's just my college classmate.
82
00:09:51,080 --> 00:09:55,260
Right? It's Cheong, right?
83
00:09:55,260 --> 00:09:59,740
Omo, look at how you smile. You like her that much?
84
00:10:01,470 --> 00:10:04,780
But... you're already living together?
85
00:10:04,780 --> 00:10:07,870
She doesn't have a suitable place to go because of her circumstances.
86
00:10:09,550 --> 00:10:15,750
Fate is such a strange thing. I've received help from Cheong many times.
87
00:10:15,750 --> 00:10:21,750
She helped me when I got pick-pocketed, and she also saved me from getting hit by a car when I was walking while distracted.
88
00:10:21,850 --> 00:10:28,150
How did you almost get hit by a car? You and Cheong both, don't you think about getting out of the way of a car?
89
00:10:28,180 --> 00:10:30,620
Be careful. Please.
90
00:10:30,620 --> 00:10:32,800
Okay, I got it.
91
00:10:34,040 --> 00:10:38,310
But... how can you afford to live in such a nice house?
92
00:10:38,310 --> 00:10:42,260
I earned a lot of money. Although, this is a rental.
93
00:10:42,260 --> 00:10:45,710
I can at least get a place for us to live together in.
94
00:10:45,710 --> 00:10:51,480
So... stop working so hard and live with me.
95
00:10:51,480 --> 00:10:54,560
What kind of work do you do, Joon Jae?
96
00:10:57,860 --> 00:11:01,600
Just... this and that.
97
00:11:02,870 --> 00:11:04,500
Let's go in.
98
00:11:07,220 --> 00:11:14,200
♬ Happy Birthday to you, Happy Birthday to you,
99
00:11:14,200 --> 00:11:22,000
♬ To our beloved Shim Cheong, Happy Birthday!
100
00:11:24,600 --> 00:11:27,700
- Did you make a wish? - Oh, a wish.
101
00:11:27,700 --> 00:11:31,740
I want to live here happily for a long time with Heo Joon Jae.
102
00:11:31,740 --> 00:11:36,670
A wish should be made in your heart for it to come true. If you say it aloud, it won't come true.
103
00:11:36,670 --> 00:11:39,570
Really? Oh, what do I do?
104
00:11:39,570 --> 00:11:43,300
It's okay. It'll come true even if you say it aloud. Blow the candles out.
105
00:11:49,140 --> 00:11:50,520
Wait.
106
00:11:51,410 --> 00:11:54,770
- Let's blow out the candles once more. - Why?
107
00:11:54,770 --> 00:11:58,920
There's another thing to congratulate. You and your mom found each other.
108
00:12:14,590 --> 00:12:19,830
Wait. That is... is there anyone else who needs to be congratulated?
109
00:12:21,310 --> 00:12:24,910
Me. I did get a hundred on my English vocabulary test.
110
00:12:24,910 --> 00:12:28,180
Oh, we should congratulate her. Let's blow it out one more time, huh?
111
00:12:28,180 --> 00:12:30,800
You're doing this because you think it's fun, right?
112
00:12:30,800 --> 00:12:32,310
Yeah.
113
00:12:33,550 --> 00:12:36,640
Let's do it. It's not hard to do.
114
00:12:36,640 --> 00:12:39,590
Okay, let's. Where is it?
115
00:12:46,730 --> 00:12:48,390
Congratulations.
116
00:12:48,390 --> 00:12:50,040
- Wait. - Again?
117
00:12:50,040 --> 00:12:52,090
Stop it, stop!
118
00:12:53,220 --> 00:12:56,250
- What? - You come over, too.
119
00:12:56,250 --> 00:12:59,870
- No, right before that. - Didn't you hear me?
120
00:12:59,870 --> 00:13:01,940
I said Joon Jae found his mom.
121
00:13:01,940 --> 00:13:05,440
Not only that, she's the ahjumma who works in your house.
122
00:13:05,440 --> 00:13:08,860
Things like this really do happen in the world!
123
00:13:08,860 --> 00:13:10,880
Isn't this a good thing for you?
124
00:13:10,880 --> 00:13:15,030
You must be really close since you lived in the same house.
125
00:13:15,030 --> 00:13:18,740
Just come over. It's a big party going on.
126
00:13:18,740 --> 00:13:22,150
A grade schooler and a bum are even here.
127
00:13:25,470 --> 00:13:27,920
Anyway, just come.
128
00:13:30,830 --> 00:13:32,740
What do I do?
129
00:13:33,880 --> 00:13:36,560
Let's go. I'll take you home. Your hand.
130
00:13:39,170 --> 00:13:43,230
Get home safe. Thank you for coming to my birthday party.
131
00:13:43,230 --> 00:13:45,440
Unni, happy birthday.
132
00:13:45,440 --> 00:13:48,900
You too, Oppa, congratulations on finding your mom.
133
00:13:51,840 --> 00:13:55,040
Yeah. Thanks, kid.
134
00:13:55,040 --> 00:13:56,840
Thank you.
135
00:13:57,680 --> 00:13:59,610
Bye.
136
00:14:05,590 --> 00:14:09,950
By the way... aren't you giving me a goodie bag?
137
00:14:09,950 --> 00:14:13,310
- A what bag? - A goodie bag. Party favors.
138
00:14:13,310 --> 00:14:15,690
When I go to parties, they always give those out.
139
00:14:15,690 --> 00:14:17,780
Do you want me to pack you up some food?
140
00:14:17,780 --> 00:14:21,070
I don't eat food that's two hours past when it was cooked.
141
00:14:21,070 --> 00:14:23,460
Oh, I see. Go back safely.
142
00:14:31,920 --> 00:14:34,610
Hey, what's wrong with all your friends?
143
00:14:34,610 --> 00:14:37,560
Aren't there any normal ones?
144
00:14:37,560 --> 00:14:41,610
Why? I like them. I like all the friends I made here.
145
00:14:41,610 --> 00:14:44,880
Heo Joon Jae's mom is my friend, too.
146
00:14:44,880 --> 00:14:47,700
Hey, how is my mom your friend?
147
00:14:47,700 --> 00:14:49,750
It's true. We are friends.
148
00:14:52,100 --> 00:14:54,840
See that? We're friends.
149
00:14:57,130 --> 00:15:00,940
Hey, if you're friends with my mom, where does that leave me?
150
00:15:02,340 --> 00:15:05,140
Ah, this house is becoming more and more strange.
151
00:15:07,680 --> 00:15:11,290
Mother, you don't know how hard I searched for you.
152
00:15:11,290 --> 00:15:16,430
I've got all of your old addresses memorized, and I know all of your friends and relatives, too.
153
00:15:16,430 --> 00:15:21,420
I see. I was overseas for several years after the divorce
154
00:15:21,420 --> 00:15:25,860
and after going through all my savings and coming back, I've just been taking care of other people's households.
155
00:15:25,860 --> 00:15:29,230
- So it would have been hard to find me. - Aigoo...
156
00:15:29,230 --> 00:15:31,840
You must have been through a lot.
157
00:15:31,840 --> 00:15:35,150
Shall we toast in light of that?
158
00:15:35,150 --> 00:15:36,880
Cheers.
159
00:15:42,450 --> 00:15:46,140
But Mother, since the emotional reunion has
160
00:15:46,140 --> 00:15:49,770
died down a little, could I ask you something?
161
00:15:49,770 --> 00:15:51,640
Yes. What is it?
162
00:15:51,640 --> 00:15:55,680
Do you by any chance know someone named Kang Ji Hyun?
163
00:15:55,680 --> 00:15:58,010
You went to the same high school.
164
00:16:01,350 --> 00:16:05,270
- Kang... Ji Hyun? - Yes.
165
00:16:05,270 --> 00:16:07,300
Is she someone you know?
166
00:16:10,450 --> 00:16:13,490
Why are you asking?
167
00:16:13,490 --> 00:16:15,600
Well... there was some issue,
168
00:16:15,600 --> 00:16:18,240
so we've been looking into Kang Ji Hyun.
169
00:16:18,240 --> 00:16:22,380
Her resident ID has been cancelled and there's no record of her at all.
170
00:16:24,540 --> 00:16:29,370
She is someone I know. Whom I know all too well.
171
00:16:29,370 --> 00:16:31,740
- Really? - Yeah.
172
00:16:31,740 --> 00:16:33,820
You know her, too.
173
00:16:33,820 --> 00:16:36,260
I... know her?
174
00:16:38,340 --> 00:16:42,130
Joon Jae, it's your stepmother.
175
00:16:47,000 --> 00:16:49,310
Huh? What?
176
00:16:49,310 --> 00:16:52,780
But... that's not her name.
177
00:16:52,780 --> 00:16:55,880
She told me she changed her name to Kang Seo Hee.
178
00:16:55,880 --> 00:17:00,330
She changed her name? Then there would have been some kind of record left but there wasn't anything.
179
00:17:00,330 --> 00:17:07,410
I don't know about all that, but her name in school was Kang Ji Hyun. I'm sure of at least that much.
180
00:17:07,410 --> 00:17:12,350
Kang Ji Hyun was that woman?
181
00:17:12,350 --> 00:17:15,310
What is it? What's wrong?
182
00:17:15,310 --> 00:17:18,810
- The thing is-- - No, it's nothing.
183
00:17:18,810 --> 00:17:23,050
What is it? What's wrong?
184
00:17:23,050 --> 00:17:27,810
Mother, do you know an escapee named Ma Dae Young?
185
00:17:27,810 --> 00:17:29,580
I think I've heard the name.
186
00:17:29,580 --> 00:17:34,660
You see, we've been trying to track Ma Dae Young.
187
00:17:34,660 --> 00:17:38,400
But Kang Ji Hyun seems to be a bit related to Ma Dae Young.
188
00:17:39,540 --> 00:17:41,970
Related how?
189
00:17:43,410 --> 00:17:45,730
- That is--- - That's enough.
190
00:17:47,300 --> 00:17:51,590
It's nothing much. The detective we know was asking about it.
191
00:18:06,850 --> 00:18:09,040
What are you doing?
192
00:18:09,040 --> 00:18:12,660
Joon Jae's mother is i-inside, right?
193
00:18:12,660 --> 00:18:14,290
Probably.
194
00:18:14,290 --> 00:18:19,150
By any chance... did she say anything about... me?
195
00:18:19,150 --> 00:18:22,810
- What kind of things? - Never mind.
196
00:18:22,810 --> 00:18:24,350
Aren't you going in?
197
00:18:24,350 --> 00:18:28,210
Tae Ho, do you want to have a drink with me?
198
00:18:28,210 --> 00:18:31,990
I...don't want to drink with you, Noona.
199
00:18:31,990 --> 00:18:33,980
Come on, let's have a drink.
200
00:18:38,120 --> 00:18:40,710
I don't know how much you like me,
201
00:18:40,710 --> 00:18:46,550
but do you want me to make you dislike me altogether?
202
00:18:46,550 --> 00:18:53,680
I... knew that that ahjumma was Joon Jae's mother.
203
00:18:55,220 --> 00:18:57,210
So why didn't you say anything?
204
00:18:57,210 --> 00:19:01,980
I... have been really awful to her.
205
00:19:01,980 --> 00:19:04,670
So we didn't get along at all.
206
00:19:04,670 --> 00:19:10,010
But then I found out. That she's his mother.
207
00:19:10,010 --> 00:19:15,640
So I tried to restore my relationship with her somehow and then tell him,
208
00:19:15,640 --> 00:19:19,210
but everything is all over now. Once he finds out,
209
00:19:19,210 --> 00:19:23,630
he won't even want to be friends with me, right? He'll tell me to get lost, right?
210
00:19:26,690 --> 00:19:28,900
I know that I'm a horrible bitch.
211
00:19:28,900 --> 00:19:32,090
How do you feel? After hearing this,
212
00:19:32,090 --> 00:19:34,580
any feelings you had for me disappeared completely, right?
213
00:19:34,580 --> 00:19:36,890
Be thankful.
214
00:19:36,890 --> 00:19:42,440
My wish is for my feelings for Joon Jae to disappear completely.
215
00:19:42,440 --> 00:19:45,200
But because I can't help it, it's made it so difficult for me.
216
00:19:45,200 --> 00:19:48,610
I'm telling you so that you won't suffer like me.
217
00:19:48,610 --> 00:19:54,270
Your ardent feelings for me, that love, I'm telling you to throw it away.
218
00:20:00,520 --> 00:20:05,660
Yes. Kang Ji Hyun, whom my mother knows, is my stepmother.
219
00:20:05,660 --> 00:20:10,780
If she is still related to Ma Dae Young...
220
00:20:10,780 --> 00:20:15,780
So you're saying that the reason Ma Dae Young has been after you could be because your stepmother instigated it?
221
00:20:15,780 --> 00:20:18,230
But why? Why would he try to kill you?
222
00:20:19,230 --> 00:20:23,320
I'm sure Heo Joon Jae bastard did something bad to annoy her.
223
00:20:24,500 --> 00:20:27,260
Father's will and testament was notarized,
224
00:20:27,260 --> 00:20:32,260
but he left almost all of his assets to me and mom.
225
00:20:32,260 --> 00:20:35,670
The first thing I can say is that it would be over inheritance.
226
00:20:35,670 --> 00:20:40,470
Inheritance? How much wealth could there be that she'd go that far to harm you?
227
00:20:41,690 --> 00:20:43,430
What?
228
00:20:45,390 --> 00:20:49,190
Rascal. You're conning me again! Stop!
229
00:20:49,190 --> 00:20:51,550
You're going to get it. Is your father a Chaebol?
230
00:20:52,550 --> 00:20:54,290
What?
231
00:20:57,920 --> 00:20:59,290
Really?
232
00:20:59,290 --> 00:21:02,930
Is that important right now? Can't you subpoena him right away?
233
00:21:04,020 --> 00:21:06,520
We can't without any crucial proof.
234
00:21:06,520 --> 00:21:10,530
And that could alert her that we're suspecting her,
235
00:21:10,530 --> 00:21:13,330
so we have to careful until we find some proof.
236
00:21:13,330 --> 00:21:16,140
I'm telling you, I have a sense about this. The puzzle is coming together.
237
00:21:16,140 --> 00:21:17,650
And we don't have time to wait either.
238
00:21:17,650 --> 00:21:18,840
What are you going to do now?
239
00:21:18,840 --> 00:21:23,910
I'm going to do it my way. I'm going to find proof and reveal everything as soon as possible.
240
00:21:29,460 --> 00:21:33,590
Fortunately, he was in the state of being able to breath on his own a little.
241
00:21:33,590 --> 00:21:38,040
It happened when he was using the breathing machine only as a support.
242
00:21:38,040 --> 00:21:40,540
So there was no fatal cardiac arrest.
243
00:21:40,540 --> 00:21:45,340
He nearly died once. How could something like this happen again?
244
00:21:45,340 --> 00:21:48,750
I don't know if he'll be able to live a normal life even if he wakes up...
245
00:21:48,750 --> 00:21:54,560
In this patient's case, he has diffuse axonal injury.
246
00:21:54,560 --> 00:22:00,690
In cases like his, sometimes the patient can suddenly wake up from a coma.
247
00:22:00,690 --> 00:22:05,400
Since we don't know the exact process how an injured brain recovers,
248
00:22:05,400 --> 00:22:09,590
we just call it a miracle.
249
00:22:10,920 --> 00:22:14,640
I hope for a miracle, Doctor.
250
00:23:02,960 --> 00:23:04,430
What's the matter, Chi Hyeon?
251
00:23:04,430 --> 00:23:06,180
Is he my father?
252
00:23:08,200 --> 00:23:10,020
Ma Dae Young?
253
00:23:12,180 --> 00:23:15,590
- Is he? - Must I confirm it for you?
254
00:23:17,850 --> 00:23:19,680
Yes.
255
00:23:21,870 --> 00:23:24,400
I don't understand, Chi Hyeon.
256
00:23:24,400 --> 00:23:28,010
Without knowing anything, without doing anything,
257
00:23:28,010 --> 00:23:32,920
if you just sit and wait, I'll do everything for you, so why are you curious?
258
00:23:32,920 --> 00:23:35,710
The fact that I'm the son of someone like him...!
259
00:23:37,430 --> 00:23:39,060
I hate it so much...
260
00:23:40,060 --> 00:23:44,190
Because then... it makes me feel like a clump of dirty moss
261
00:23:44,190 --> 00:23:47,080
that can never go out into the sunlight...
262
00:23:52,900 --> 00:23:54,740
Chi Hyeon...
263
00:23:58,280 --> 00:24:00,360
I used to have...
264
00:24:01,730 --> 00:24:04,570
a twin sister.
265
00:24:04,570 --> 00:24:09,710
We were born in the same hour, same day, and we were put in the same basket
266
00:24:09,710 --> 00:24:14,650
and thrown away at an orphanage. My sister
267
00:24:14,650 --> 00:24:19,610
got adopted to a really nice home but not me.
268
00:24:19,610 --> 00:24:22,550
A father who got violent whenever he drank
269
00:24:22,550 --> 00:24:29,960
and a pathetic mother... being dirt poor with no future in sight...
270
00:24:33,130 --> 00:24:38,160
even in that circumstance, there was still one thing that worked for me.
271
00:24:41,970 --> 00:24:44,090
I don't know.
272
00:24:45,090 --> 00:24:49,770
Just... I thought my father was sleeping after drinking
273
00:24:50,770 --> 00:24:53,620
but when I woke up in the morning...
274
00:24:56,180 --> 00:24:57,760
Don't cry.
275
00:25:00,670 --> 00:25:02,360
Honey...
276
00:25:04,610 --> 00:25:07,970
if you go like this, how am I supposed to live on my own?
277
00:25:07,970 --> 00:25:11,510
Take me with you!
278
00:25:15,890 --> 00:25:23,560
People seemed to trust whatever a powerless person says...
279
00:25:24,700 --> 00:25:28,470
Coming this far while using that as my sole weapon,
280
00:25:28,470 --> 00:25:33,120
it was a long and difficult road.
281
00:25:42,590 --> 00:25:44,170
Chi Hyeon...
282
00:25:45,490 --> 00:25:51,810
I didn't want you to take a longer way around.
283
00:25:51,810 --> 00:25:57,480
Whether it's Ma Dae Young or Heo Il Joong, they're only just shortcuts.
284
00:26:01,530 --> 00:26:08,840
Just take that shortcut and go out into that sunlight.
285
00:26:08,840 --> 00:26:14,600
And go live as not a clump of moss but as a flower.
286
00:26:15,780 --> 00:26:17,930
That's all you have to do.
287
00:26:40,770 --> 00:26:42,890
Thanks for walking me home.
288
00:26:52,070 --> 00:26:54,270
- Noona. - Yeah.
289
00:26:54,270 --> 00:26:58,050
I thought about it, and I will stop liking you now.
290
00:26:58,050 --> 00:27:02,860
What? Oh, has it been sorted out?
291
00:27:02,860 --> 00:27:06,040
- Yes, it has. - Already?
292
00:27:06,040 --> 00:27:09,770
Oh, really? That's good. I'm glad.
293
00:27:09,770 --> 00:27:12,980
So Noona, you should confess to Hung Joon Jae properly, too.
294
00:27:12,980 --> 00:27:17,330
In this situation? How can I?
295
00:27:17,330 --> 00:27:20,300
What if I can never see him again?
296
00:27:20,300 --> 00:27:23,530
Is there any meaning in continuing to see him like this?
297
00:27:25,540 --> 00:27:27,170
I'll be going.
298
00:27:31,580 --> 00:27:35,840
What? How can he sort out his feelings so quickly?
299
00:27:36,840 --> 00:27:40,410
Well...that's good then.
300
00:27:44,010 --> 00:27:47,440
Yes, it happened that way. I'll come home after sleeping here overnight.
301
00:27:47,440 --> 00:27:51,480
Omo, so you met your son?
302
00:27:51,480 --> 00:27:54,830
What a dramatic reunion!
303
00:27:54,830 --> 00:27:57,040
Omo, so how did you find him?
304
00:27:58,040 --> 00:28:00,120
Oh, I see.
305
00:28:02,800 --> 00:28:05,990
- Tell me about that thing earlier. - What?
306
00:28:05,990 --> 00:28:10,180
About what kind of relationship Heo Joon Jae's stepmother has with Ma Dae Young.
307
00:28:10,180 --> 00:28:11,930
Why are you curious about it?
308
00:28:11,930 --> 00:28:16,300
Ma Dae Young tried to hurt me and Heo Joon Jae, both of us.
309
00:28:18,240 --> 00:28:22,160
Ma Dae Young had just one woman in his life and that is Kang Ji Hyun.
310
00:28:22,160 --> 00:28:25,620
And surrounding her are all mysterious deaths.
311
00:28:25,620 --> 00:28:31,970
And her adoptive family members all had suspicious myocardial infarction. Suicide, accident...
312
00:28:31,970 --> 00:28:37,230
After both of her husbands losing their vision, they died of illness and accident.
313
00:28:37,230 --> 00:28:39,860
You don't understand what I'm saying right now, do you?
314
00:28:39,860 --> 00:28:43,990
No, I understand everything. You know I watch the news diligently these days.
315
00:28:43,990 --> 00:28:47,780
Anyway, Kang Ji Hyun could have had a child,
316
00:28:47,780 --> 00:28:50,620
but we couldn't find anyone since there was no record.
317
00:28:50,620 --> 00:28:56,100
But if Kang Ji Hyun is Joon Jae's stepmother, then who is that, that kid, Heo Chi Hyeon,
318
00:28:56,100 --> 00:28:59,310
Joon Jae's step brother, could be the child.
319
00:28:59,310 --> 00:29:01,440
What's with your expression?
320
00:29:01,440 --> 00:29:07,400
Just that... I feel like Heo Joon Jae was very lonely...
321
00:29:07,400 --> 00:29:09,420
Well, he could have been.
322
00:29:09,420 --> 00:29:13,820
But it could have been a blessing that he met me after running away from home.
323
00:29:13,820 --> 00:29:17,200
That household is really chilling somehow...
subtitles ripped,synced and added the missing lines by riri13
324
00:29:17,200 --> 00:29:20,290
If you find out anything else, make sure to tell me.
325
00:29:24,360 --> 00:29:28,080
What help would she be if she heard anything else from me?
326
00:29:29,560 --> 00:29:34,170
Ah... That day at this pool,
327
00:29:34,170 --> 00:29:37,500
I'm sure there was something.
328
00:29:37,500 --> 00:29:39,110
Cry.
329
00:29:41,240 --> 00:29:45,700
Cry? Why did I ask her to cry?
330
00:29:45,700 --> 00:29:48,770
Ah... tears...
331
00:29:49,720 --> 00:29:52,080
Tears...?
332
00:29:53,370 --> 00:29:54,850
This is my room.
333
00:29:54,850 --> 00:29:57,460
Omo, it's cozy and pretty.
334
00:29:57,460 --> 00:29:59,610
Can I sleep here with you tonight?
335
00:29:59,610 --> 00:30:01,130
Of course.
336
00:30:02,090 --> 00:30:03,710
Huh?
337
00:30:06,170 --> 00:30:12,190
To My Beloved Fool, you went through so much to come and be beside me, and I'm thankful that you came.
338
00:30:12,190 --> 00:30:17,940
From now on, I'll make it so that you only wear pretty shoes and walk on nice paths.
339
00:30:29,710 --> 00:30:33,810
Omo! Omo!
340
00:30:37,520 --> 00:30:42,030
Omo! You finally came to our house!
341
00:30:42,030 --> 00:30:44,140
Joon Jae gave them to you?
342
00:30:50,110 --> 00:30:54,210
Because you're here like this next to Joon Jae,
343
00:30:54,210 --> 00:30:56,770
I'm thankful and I feel relieved.
344
00:30:56,770 --> 00:31:03,200
Me, too. I'm so thankful and relieved that you came to be with Heo Joon Jae, too.
345
00:31:03,200 --> 00:31:09,000
But... if something happens and I'm not next to Heo Joon Jae anymore,
346
00:31:09,000 --> 00:31:12,550
please don't go anywhere and be with him, okay?
347
00:31:13,450 --> 00:31:16,670
Huh? Something like what?
348
00:31:16,670 --> 00:31:19,000
I'm just saying in case...
349
00:31:39,580 --> 00:31:43,930
Heo Joon Jae, thank you for the presents.
350
00:32:03,300 --> 00:32:05,200
Why are you still up?
351
00:32:07,770 --> 00:32:13,150
It's my birthday today, but I didn't really get to see your face properly.
352
00:32:14,110 --> 00:32:16,070
Open the door.
subtitles ripped and synced by riri13
353
00:32:17,040 --> 00:32:21,810
♬ Friends say I've changed a bit♬
354
00:32:21,810 --> 00:32:26,980
♬ The style of clothes I wear and even the type of coffee I like♬
355
00:32:26,980 --> 00:32:32,680
♬ It's not something which is fabricated.♬
356
00:32:32,680 --> 00:32:40,080
♬ What's coming out sounds like you. ♬
357
00:32:40,080 --> 00:32:45,280
Since you saw my face, go to sleep. Stop making noise.
358
00:32:45,280 --> 00:32:49,610
When I watched TV, a kiss was a must on a birthday.
359
00:32:49,610 --> 00:32:52,450
♬ Every day one by one♬
360
00:32:52,450 --> 00:32:54,360
- Hey! - Why?
361
00:32:54,360 --> 00:33:00,580
Come here. ♬ Love is still a clumsy feeling♬
362
00:33:00,580 --> 00:33:07,880
♬ I must still be filling up cautiously with you♬
363
00:33:07,880 --> 00:33:14,020
♬ Look here even now I'm holding you♬
364
00:33:18,570 --> 00:33:20,130
♬ Like in a dream, I'm embracing you.♬
365
00:33:20,130 --> 00:33:22,440
Are you going to give me a birthday kiss?
366
00:33:22,440 --> 00:33:25,790
- What? - I'm ready.
367
00:33:31,540 --> 00:33:34,150
Aigoo.
368
00:33:34,150 --> 00:33:35,620
What is this?
369
00:33:35,620 --> 00:33:39,810
Hey, Delinquent Mermaid, you were going on about romantic love and whatnot before,
370
00:33:39,810 --> 00:33:41,550
but you keep going towards the dirty kind.
371
00:33:41,550 --> 00:33:46,070
What do you mean dirty love? Over this? Are you kidding?
372
00:33:47,350 --> 00:33:50,550
I wanted to warn you before, too,
373
00:33:50,550 --> 00:33:53,440
but please don't think so much before falling asleep at night.
374
00:33:53,440 --> 00:33:55,050
It's so noisy for me!
375
00:33:55,050 --> 00:33:57,380
So shameful. Eavesdropping on my thoughts.
376
00:33:57,380 --> 00:34:00,220
Who did that? I don't want to hear it either.
377
00:34:00,220 --> 00:34:03,180
You keep blabbering on and that's why I can hear you.
378
00:34:03,180 --> 00:34:07,400
I told you many times before, but I live in a house because I don't like floor to floor noise.
379
00:34:07,400 --> 00:34:11,200
Your blabbering from the floor above me is giving me insomnia!
380
00:34:11,200 --> 00:34:16,470
I get it Downstairs Mister. So did you ask me to see you to complain about noise?
381
00:34:17,380 --> 00:34:18,870
Of course not.
382
00:34:18,870 --> 00:34:20,610
Then why?
383
00:34:23,320 --> 00:34:25,210
To do this.
384
00:34:27,470 --> 00:34:32,120
Today I have to check and see if your heart's beating well.
385
00:34:32,950 --> 00:34:36,240
But... it doesn't seem to be beating that great.
386
00:34:36,240 --> 00:34:39,620
Really? I think it's beating just fine.
387
00:34:52,270 --> 00:34:54,250
Now it is.
388
00:35:06,890 --> 00:35:11,910
Oh, it shocked me so much that I couldn't even sleep.
389
00:35:11,910 --> 00:35:14,480
So did your son grow up well?
390
00:35:14,480 --> 00:35:16,410
Yes. I think so.
391
00:35:16,410 --> 00:35:24,040
Oh, that's a relief. Now you can hold his hand and just go live with him now.
392
00:35:24,040 --> 00:35:26,490
Why would I in that house?
393
00:35:26,490 --> 00:35:31,410
But Joon Jae should go back to his rightful place.
394
00:35:31,410 --> 00:35:33,650
Omo, where are you going in the middle of our talk?
395
00:35:33,650 --> 00:35:34,540
To make dinner...
396
00:35:34,540 --> 00:35:37,350
Oh, what do you mean? Never mind!
397
00:35:37,350 --> 00:35:41,710
Just order something today. Don't be like that and tell me more, Unni.
398
00:35:41,710 --> 00:35:44,050
Instead,
399
00:35:45,240 --> 00:35:48,010
why don't we have some tea and have a conversation?
400
00:35:48,010 --> 00:35:51,320
Do you want some coffee maybe?
401
00:35:51,320 --> 00:35:52,490
Green plum tea.
402
00:35:52,490 --> 00:35:58,320
Oh, that sounds good. Okay, green plum tea. Green plum...
403
00:35:58,320 --> 00:36:00,060
Unni, where do we keep the plum extract?
404
00:36:00,060 --> 00:36:01,120
In the refrigerator on the second shelf.
405
00:36:01,120 --> 00:36:04,300
Ah, that's right. In the second shelf.
406
00:36:04,300 --> 00:36:07,200
Second shelf...
407
00:36:07,200 --> 00:36:09,340
No, not there. Inside.
408
00:36:09,340 --> 00:36:10,160
Oh!
409
00:36:10,160 --> 00:36:13,210
- Shall I do it? - No, no. I found it.
410
00:36:13,210 --> 00:36:16,600
Do you think I can't make it for you? Seriously.
411
00:36:16,600 --> 00:36:20,080
Oh, honey, you're home. I told you, right?
412
00:36:20,080 --> 00:36:22,200
She found her son.
413
00:36:22,200 --> 00:36:24,870
Oh, right. Congratulations.
414
00:36:24,870 --> 00:36:28,160
Yes, thank you so much.
415
00:36:28,160 --> 00:36:29,790
But...why did you...
416
00:36:29,790 --> 00:36:35,240
It's cold, and it's too hard on you to go to the market without a car.
417
00:36:35,240 --> 00:36:38,180
So since it's his free day, I asked him to go get grocery instead.
418
00:36:38,180 --> 00:36:41,650
Oh, seriously. That's too much for you to do.
419
00:36:46,930 --> 00:36:50,790
Why? Is it no good?
420
00:36:51,890 --> 00:36:57,810
Vegetables are a bit wilted...and there's too much fat on the meat...
421
00:36:57,810 --> 00:37:01,860
Seriously, I knew you would do this. Can't you shop well?!
422
00:37:01,860 --> 00:37:04,950
I'm sorry. I just took whatever they gave me.
423
00:37:04,950 --> 00:37:07,800
Oh, it's okay. It's understandable since you're a man.
424
00:37:07,800 --> 00:37:09,850
I'll go and try to exchange them.
425
00:37:09,850 --> 00:37:12,500
Seriously. You're making more work for Unni!
426
00:37:12,500 --> 00:37:15,460
I'm sorry.
427
00:37:15,460 --> 00:37:17,760
Seriously, I can't live.
428
00:37:22,420 --> 00:37:24,370
Yes?
429
00:37:24,370 --> 00:37:25,710
Ji Yong's aunt?
430
00:37:25,710 --> 00:37:29,310
Yes, c-come in.
431
00:37:32,420 --> 00:37:36,580
You knew all along, right? That Joon Jae's my son.
432
00:37:36,580 --> 00:37:42,030
That is, I was going to tell him...
433
00:37:42,030 --> 00:37:44,990
Are you going to tell Joon Jae?
434
00:37:47,750 --> 00:37:54,330
No, I'm not. I heard that you've been a good friend to him.
435
00:37:54,330 --> 00:37:58,980
Thank you. From now on, too, please do the same.
436
00:37:58,980 --> 00:38:04,470
Yes. I'll be sure to. Mother, thank you.
437
00:38:04,470 --> 00:38:09,320
What do you mean, Mother? Don't be like this and be how you were before.
438
00:38:09,320 --> 00:38:11,760
Then get some rest.
439
00:38:17,370 --> 00:38:22,730
She smiled when she talked to me, so why do I feel so uneasy?
440
00:38:22,730 --> 00:38:27,560
Did she just draw the line? Between Joon Jae and me?
441
00:38:44,470 --> 00:38:46,730
Where is father?
442
00:38:47,940 --> 00:38:50,340
Go on ahead.
443
00:38:53,090 --> 00:38:54,730
Is that the President's real son?
444
00:38:54,730 --> 00:38:57,470
Not sure. I think so.
445
00:38:58,940 --> 00:39:00,290
What are you doing here?
446
00:39:00,290 --> 00:39:01,440
Is he here at the company?
447
00:39:01,440 --> 00:39:04,580
I told you before. He went on a vacation with his friends.
448
00:39:04,580 --> 00:39:07,270
Really? To where?
449
00:39:08,170 --> 00:39:11,620
To get some rest, he went to Hawaii.
450
00:39:13,290 --> 00:39:18,910
Hawaii... He's been away for a while now. Because of food,
451
00:39:18,910 --> 00:39:22,560
he doesn't stay longer than a week abroad even for a very important business trip.
452
00:39:22,560 --> 00:39:27,420
Joon Jae, what is it that you want to say?
453
00:39:27,420 --> 00:39:29,810
That I can't trust you.
454
00:39:30,540 --> 00:39:34,880
That I'm cancelling how I told you to be a dutiful son to father.
455
00:39:52,870 --> 00:39:55,300
We want to verify his flight records.
456
00:39:55,300 --> 00:39:59,670
His name is Heo Il Joon. His resident number is 58-110-
457
00:40:00,820 --> 00:40:02,970
Yeah, it's not here. Your father's travel records.
458
00:40:02,970 --> 00:40:07,580
Hawaii or wherever, he hasn't been out of the country for the past six months.
459
00:40:07,580 --> 00:40:11,160
I'm certain he's in the country.
460
00:40:20,310 --> 00:40:22,190
Hyung,
461
00:40:22,190 --> 00:40:24,620
there's a place we need to steal from.
462
00:40:24,620 --> 00:40:27,950
Where? Where is it? Where are we stealing from?
463
00:40:29,860 --> 00:40:31,630
Wait a sec.
464
00:40:33,500 --> 00:40:35,180
Where do you want to steal from?
465
00:40:35,180 --> 00:40:38,040
- My father's house. - What?
466
00:40:38,040 --> 00:40:42,770
Hey, are you joking? How does it make sense?Stealing from your father's house?
467
00:40:42,770 --> 00:40:46,710
Yeah, well, it would be good if we could get in there and gather some evidence.
468
00:40:46,710 --> 00:40:50,490
But still, that Kang Seo Hee woman is frightening.
469
00:40:50,490 --> 00:40:54,710
What if we get caught and croak, too? Hello?
470
00:41:08,200 --> 00:41:10,170
I'll help, too.
471
00:41:11,110 --> 00:41:14,250
- Help with what? - Stealing from Heo Joon Jae's father's house.
472
00:41:14,250 --> 00:41:17,410
- I'll help, too. - You heard everything?
473
00:41:17,410 --> 00:41:19,910
No, it's fine.
474
00:41:20,560 --> 00:41:23,720
But then again, you know Heo Chi Hyeon, his stepbrother,
475
00:41:23,720 --> 00:41:27,100
and Joon Jae's mother is linked to Kang Seo Hee.
476
00:41:27,100 --> 00:41:32,320
But still, you can't. If Joon Jae find out, it'll be hell! How about if we do it without him knowing?
477
00:41:34,340 --> 00:41:38,880
What is it? What do you want help with?
478
00:41:38,880 --> 00:41:41,810
What do you want me to do with Madam Kang?
479
00:41:41,810 --> 00:41:44,830
Can you call her outside for about two hours?
480
00:41:44,830 --> 00:41:47,900
About two hours?
481
00:41:47,900 --> 00:41:52,700
That woman is so particular that she doesn't really like to go to gatherings.
482
00:41:52,700 --> 00:41:56,480
It is kind of hard to call her out,
483
00:41:56,480 --> 00:42:01,330
but I think there's way where she can't help but come out.
484
00:42:03,570 --> 00:42:09,070
What? Ahn Jin Joo gathered up everyone except me?
485
00:42:09,070 --> 00:42:14,330
Yes. I heard that she's going to reveal some crucial information!
486
00:42:14,330 --> 00:42:18,620
Something about how lies can't win against truth or whatever.
487
00:42:18,620 --> 00:42:22,360
This woman, is she crazy? Where? Tell me where and when!
488
00:42:22,360 --> 00:42:26,010
She made me promise not to tell you.
489
00:42:26,010 --> 00:42:29,970
You can't tell her that you heard from me, Madam-- - I got it!
490
00:42:29,970 --> 00:42:32,280
Hurry up and tell me where!
491
00:42:43,120 --> 00:42:45,410
Are you sleeping, Father?
492
00:42:47,050 --> 00:42:51,110
Yeah...I guess the medicine is too strong. I'm a little fuzzy...
493
00:42:51,110 --> 00:42:54,220
- Did you drink? - Yes.
494
00:42:56,080 --> 00:43:00,080
Father, couldn't your son be
495
00:43:00,080 --> 00:43:02,980
only me?
496
00:43:02,980 --> 00:43:08,080
If so, then I'd protect you well until the end.
497
00:43:08,080 --> 00:43:10,900
Does there have to be Joon Jae, too?
498
00:43:13,090 --> 00:43:14,670
Really?
499
00:43:18,800 --> 00:43:23,620
It's because I'm upset too. I told Joon Jae
500
00:43:23,620 --> 00:43:28,860
many times that you're unwell, but he says we won't come.
501
00:43:29,390 --> 00:43:31,270
To me,
502
00:43:32,400 --> 00:43:36,940
he said since he's your father, take care of him yourself.
503
00:43:36,940 --> 00:43:41,260
Father... do you know what he's up to these days?
504
00:43:41,260 --> 00:43:46,670
He's going around defrauding people. I was worried so when I looked into it, that's what he had been doing.
505
00:43:47,190 --> 00:43:48,880
But still,
506
00:43:50,550 --> 00:43:53,600
does it have to be Joon Jae?
507
00:43:53,600 --> 00:43:55,890
You're drunk.
508
00:43:55,890 --> 00:43:57,790
Go to bed.
509
00:44:01,080 --> 00:44:02,970
Yes, Father.
510
00:44:21,190 --> 00:44:23,250
[ 100% Customer Satisfaction! ]
511
00:44:32,470 --> 00:44:35,500
[ One Shot, One Kill, Goodbye, Bug ]
512
00:45:05,480 --> 00:45:07,240
Yeah.
513
00:45:11,830 --> 00:45:14,180
- Where are you going like that? - What about you?
514
00:45:14,180 --> 00:45:15,880
Me?
515
00:45:16,980 --> 00:45:18,780
I have work to do.
516
00:45:18,780 --> 00:45:23,500
Oh, we have work to do, so we'll be going, Cheong. Yeah, see you later. Talk to you later.
517
00:45:24,240 --> 00:45:28,700
Aren't you cold in winter like that? It's short! Change before you go out.
518
00:45:28,700 --> 00:45:30,470
Why is this short?
519
00:45:30,470 --> 00:45:32,800
I don't think it's that short.
520
00:45:32,800 --> 00:45:34,840
Still, it's too...
521
00:45:35,510 --> 00:45:38,170
pretty! Change!
522
00:45:38,170 --> 00:45:39,660
You're doing all kinds of things. All kinds.
523
00:45:39,660 --> 00:45:41,950
Okay? Change.
524
00:45:45,230 --> 00:45:48,530
Is it? Is it too pretty?
525
00:45:48,530 --> 00:45:52,020
Yeah, it's not right to be too pretty today.
526
00:46:09,740 --> 00:46:12,350
Hey, we were on a stakeout here for a week,
527
00:46:12,350 --> 00:46:16,870
but we've never seen your father once. Maybe not abroad but he could have gone out of town.
528
00:46:16,870 --> 00:46:21,130
- Heo Chi Hyeon is going to be late tonight, too, right? - Yeah, that I confirmed.
529
00:46:21,130 --> 00:46:23,240
Let's get it done quickly.
530
00:46:23,240 --> 00:46:27,720
Is this okay to do, really? I don't know anything, okay?
531
00:46:27,720 --> 00:46:32,270
Don't do anything illegal and be careful!
532
00:46:32,270 --> 00:46:34,240
Are you sending off your son?
533
00:46:35,740 --> 00:46:39,710
One Shot, One Kill, Goodbye Bug, we'll do a once over.
534
00:46:39,710 --> 00:46:41,870
Why are you here so early this month?
535
00:46:41,870 --> 00:46:44,150
Ah, well...
536
00:46:44,150 --> 00:46:50,130
The house ant traps are only good for 15 days, so we'll set up the new ones quickly after taking away the old. Don't mind us.
537
00:46:54,600 --> 00:46:57,570
How many traps are in the kitchen?
538
00:47:03,070 --> 00:47:06,510
I was glad you called me. Thank you.
539
00:47:06,510 --> 00:47:11,280
Heo Chi Hyeon, to be honest, there's something I'm curious about.
540
00:47:11,280 --> 00:47:12,500
What is it?
541
00:47:12,500 --> 00:47:15,330
Do you know someone named Ma Dae Young?
542
00:47:16,150 --> 00:47:21,800
Ma Dae Young and your mother and you, how are you related?
543
00:47:39,790 --> 00:47:42,140
Why are you asking something like that?
544
00:47:42,140 --> 00:47:46,830
Ma Dae Young keeps lingering around us. I don't know why that is.
545
00:47:46,830 --> 00:47:52,540
If that has something to do with your family, I thought you might be able to stop it.
546
00:47:52,540 --> 00:47:54,900
I'm sorry, but I can't.
547
00:47:54,900 --> 00:47:58,630
I have nothing to do with that person.
548
00:48:29,170 --> 00:48:33,270
Ahjummeoni, the ant traps that are
549
00:48:34,080 --> 00:48:37,530
in the corners...
550
00:48:41,050 --> 00:48:43,380
Ahjummeoni,
551
00:48:43,380 --> 00:48:46,830
over here, please. Let me explain.
552
00:48:47,770 --> 00:48:51,440
The ant traps,
553
00:49:04,500 --> 00:49:09,190
we have to install about 10 and 10 for the cockroaches.
554
00:49:09,190 --> 00:49:12,080
Then we'll start fumigating.
555
00:49:25,500 --> 00:49:29,660
Ah, what is this? There's a sign of earwigs!
556
00:49:29,660 --> 00:49:33,900
You see that black thing? Do you see it?
557
00:49:33,900 --> 00:49:38,380
It's not dust but an earwig's excrement.
558
00:49:38,380 --> 00:49:43,840
Ah, no matter how much effort you make, you can't prevent them from coming into a house.
559
00:50:19,750 --> 00:50:21,650
Is it you?
560
00:50:43,190 --> 00:50:45,190
Are you Chi Hyeon?
561
00:50:47,590 --> 00:50:49,660
Who are you?
562
00:50:50,810 --> 00:50:52,870
I said who are you?
563
00:51:10,570 --> 00:51:12,570
Are you looking for this...?
564
00:51:14,520 --> 00:51:16,310
Father?
565
00:51:18,150 --> 00:51:19,950
Are you Joon Jae?
566
00:51:24,750 --> 00:51:27,680
What were you doing in here?
567
00:51:27,680 --> 00:51:29,790
Are you really Joon Jae?
568
00:51:29,790 --> 00:51:35,410
What in the world did you see in here?!
569
00:51:37,480 --> 00:51:40,380
What's with you?
570
00:51:40,380 --> 00:51:46,700
You couldn't even recognize your own son. To suffer into this state, you separated from my mom.
571
00:51:48,000 --> 00:51:50,480
and you treated me so badly?
572
00:51:59,370 --> 00:52:03,590
Oh, Ahjumma, Ahjumma! Would you look over here?
573
00:52:03,590 --> 00:52:07,720
Underneath this carpet, usually...
574
00:52:07,720 --> 00:52:08,650
Let me just go to the room for a second.
575
00:52:08,650 --> 00:52:12,900
Oh, Ahjumma! You need to hear more.
576
00:52:21,080 --> 00:52:22,810
Let's leave for now.
577
00:52:22,810 --> 00:52:23,540
To where?
578
00:52:23,540 --> 00:52:25,530
Anywhere but this house.
579
00:52:25,530 --> 00:52:26,970
Yeah, but why?
580
00:52:26,970 --> 00:52:30,330
If you stay here any longer, we won't know what will happen to you.
581
00:52:30,330 --> 00:52:35,000
This is my house. What would happen to me in my own house?
582
00:52:36,390 --> 00:52:44,340
Like what happened to Manager Nam, you, and everybody else...! It's the Stepmother's fault.
583
00:52:45,480 --> 00:52:50,710
I don't know how you entered into this house, but...
584
00:52:50,710 --> 00:52:55,510
After coming back home after 10 years, all you can do is choose to slander your mother?
585
00:52:55,510 --> 00:52:57,700
Who's my mother?
586
00:52:57,700 --> 00:53:03,850
You probably wanted to tell me how my choice was wrong.
587
00:53:03,850 --> 00:53:07,770
Yes, you chose wrong.
588
00:53:07,770 --> 00:53:09,040
From the beginning to the end. Everything!
589
00:53:09,040 --> 00:53:12,040
Who are you to judge that?
590
00:53:12,040 --> 00:53:16,950
It's my choice! And it's my life! It's not wrong.
591
00:53:16,950 --> 00:53:19,120
I was happy.
592
00:53:20,630 --> 00:53:23,890
Just because my eyesight is getting a bit dull,
593
00:53:23,890 --> 00:53:29,820
You want to tell me my choice and my life is a fail?
594
00:53:29,820 --> 00:53:35,250
This eye will get completely better after surgery.
595
00:53:36,130 --> 00:53:39,950
It's because my body's condition isn't good that I can't do surgery. If I just did surgery...!
596
00:53:39,950 --> 00:53:44,460
It seems you can't only see me who's standing in front of you.
597
00:53:44,460 --> 00:53:47,490
You can't see anything.
598
00:53:47,490 --> 00:53:51,270
You don't even seem to think about seeing
599
00:53:52,810 --> 00:53:55,540
where your life is going downhill.
600
00:53:55,540 --> 00:53:59,000
Do you want to criticize your stepmother that much?
601
00:53:59,000 --> 00:54:07,260
You rascal. She's a kind woman who cleans your room and waits for you to come home.
602
00:54:07,260 --> 00:54:12,400
Living together for 17 years, she knows me the most.
603
00:54:12,400 --> 00:54:13,910
What would you know?!
604
00:54:13,910 --> 00:54:18,800
Kang Seo Hee's real name is Kang Ji Hyun. She was married twice,
605
00:54:18,800 --> 00:54:26,600
both of her husbands went blind and then died in an accidents.
605
00:54:27,770 --> 00:54:29,570
You being like this...
606
00:54:29,570 --> 00:54:36,560
It would be really great if it was a coincidence, but all these situations are saying it's not.
607
00:54:38,970 --> 00:54:42,330
Where did you get such lies...?
608
00:54:42,330 --> 00:54:45,540
If you don't want to believe it, then don't believe it.
609
00:54:45,540 --> 00:54:50,030
But... I can't leave you alone like this.
610
00:54:50,030 --> 00:54:54,510
Even if by force, I have to take you with me.
611
00:54:54,510 --> 00:54:56,310
Let's go.
612
00:54:57,100 --> 00:54:58,800
Let's go.
613
00:54:58,800 --> 00:55:03,490
Let me go! He said you've been defrauding people!
614
00:55:03,490 --> 00:55:09,320
That's why you're doing this horrible thing to me now, you bastard!
615
00:55:25,230 --> 00:55:27,960
(I called) because it's weird with the loud noises from upstairs.
616
00:55:27,960 --> 00:55:31,030
They said they word for a exterminator company but
617
00:55:31,030 --> 00:55:33,620
I do hear "Father" and things like that.
618
00:55:33,620 --> 00:55:36,670
Okay. Ahjumeoni. I'll head home right now.
619
00:55:36,670 --> 00:55:41,310
Don't let Father leave and if something happens, immediately report to the police.
620
00:55:44,640 --> 00:55:49,030
Is this why you asked to meet with me today?
621
00:55:51,030 --> 00:55:53,600
It looks like Joon Jae is at home.
622
00:55:53,600 --> 00:55:58,170
I'm sorry. It seems I won't be driving you home. Goodbye.
623
00:57:57,720 --> 00:58:02,880
Your memory will all disappear and I'm sure you'll be arrested.
624
00:58:06,060 --> 00:58:09,280
Even though you can't remember anything,
625
00:58:10,130 --> 00:58:14,620
I will hope that you get a taste of hell for a very long time.
626
00:58:52,790 --> 00:58:55,300
She's a real mermaid.
627
00:58:56,600 --> 00:58:58,800
You have to kill her. Catch her!
628
00:58:58,800 --> 00:59:00,750
Catch her!
629
00:59:22,840 --> 00:59:29,800
Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki
630
00:59:31,800 --> 00:59:36,570
The two live well.
631
00:59:37,410 --> 00:59:44,540
They aren't hurting nor are they hurt. They bore many pretty babies and while raising them well,
632
00:59:44,540 --> 00:59:47,860
they happily grew old together
633
00:59:47,860 --> 00:59:51,340
for a very long time.
634
00:59:52,610 --> 00:59:55,760
Lies.
635
00:59:55,760 --> 00:59:58,980
♬My nameless love ♬
636
00:59:58,980 --> 01:00:04,570
It was all lies again.
637
01:00:04,650 --> 01:00:22,150
♬ Before I knew you was the sky always this brilliant ♬
638
01:00:22,180 --> 01:00:30,840
♬ If out of ten thousand chances, our love came into being ♬
639
01:00:31,930 --> 01:00:33,650
Are you hurting somewhere? Why are you so cold?
640
01:00:33,650 --> 01:00:35,390
Please leave me.
641
01:00:35,390 --> 01:00:38,680
I like you a lot. Not as a friend but as a man.
642
01:00:38,680 --> 01:00:40,860
What kind of person was Ma Dae Young?
643
01:00:40,860 --> 01:00:43,090
Hey, you bastard! Why are you saying this now?
644
01:00:43,090 --> 01:00:45,590
Unni! Come inside!
645
01:00:45,590 --> 01:00:47,850
I told you not to let just anyone come in!
646
01:00:47,850 --> 01:00:49,160
Why did you lie?
647
01:00:49,160 --> 01:00:52,540
So? Do you regret us being together?
648
01:00:52,540 --> 01:00:57,040
♬ I don't remember everything ♬
53188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.